1
00:00:01,373 --> 00:00:02,940
" ... في الحلقات السابقة "

2
00:00:02,975 --> 00:00:06,436
(من الرائع ملاقاتكِ يا (لورين -
العشاء جاهز يا قوم -

3
00:00:06,646 --> 00:00:08,455
أأحضرت من تواعد؟ -
كلا -

4
00:00:08,490 --> 00:00:09,453
كيف تقابلتما؟

5
00:00:09,454 --> 00:00:11,510
أنا و (لورين) كنا نعمل سوياً في شركة
(برايماتيك)

6
00:00:11,735 --> 00:00:13,918
إنها كامرأة تواعدها كلياً

7
00:00:14,335 --> 00:00:16,620
. أنا ميت
هو يعلم هذا ، وأنتِ تعلمين هذا

8
00:00:16,621 --> 00:00:17,626
لمَ لا تخبرينا بالسبب؟

9
00:00:17,685 --> 00:00:22,013
بقدر علم العالم ، فإن (ناثان) لا زال حياً -
أجل ، ولكنني لست نفسي -

10
00:00:22,048 --> 00:00:27,260
... إنها ذكرياتك
روحه وعقله يكافحان لأجل عائلته

11
00:00:27,800 --> 00:00:30,424
سأجده ، وسأعيده إلينا يا أمي

12
00:00:30,699 --> 00:00:34,978
لقد قضي الأمر ، لم يعد هذا ممكناً -
ساجد سبيل لهذا -

13
00:00:35,621 --> 00:00:39,985
لربما لا يفترض بيّ أن أحيا حياة طبيعية -
يبدو هذا كأنكِ سلمتِ امركِ -

14
00:00:40,020 --> 00:00:42,608
اريد أن أعرف إلى أين ستقودنا هذه -
من أين حصلتِ على هذه؟ -

15
00:00:42,796 --> 00:00:44,278
سرقتها من والدي

16
00:00:44,993 --> 00:00:47,252
يجب أن تعيدني للماضي ، يجب أن أعرف
الحقيقة

17
00:00:47,287 --> 00:00:49,667
قدرة أخاك يمكنها أن تتضاعف ألف مرة

18
00:00:49,735 --> 00:00:52,084
لقد عملت طيلة حياتي لكي يبقى جاهلاً
بهذا الشأن

19
00:00:52,104 --> 00:00:55,139
منذ متى وأنت تكذب عليّ؟ -
كان يجب أن تكون تحت السيطرة -

20
00:00:55,407 --> 00:00:58,581
لديك القدرة على قتل الملايين -
لقد خنتني -

21
00:01:02,759 --> 00:01:06,447
" الفصل الحادي عشر "
" المرحلة الخامسة "

22
00:01:10,509 --> 00:01:13,062
("(كرنفال "الأخوة (سولفيان)

23
00:01:18,260 --> 00:01:20,508
(أنا أعلم الحقيقة يا (صامويل

24
00:01:23,940 --> 00:01:28,203
ولكن لديّ إبنة أهتم بها ، لذا فإن سرك
في مأمن معي

25
00:01:34,746 --> 00:01:37,377
أأردت رؤيتي يا (صامويل)؟

26
00:01:37,416 --> 00:01:42,796
...لا أعلم لمّ أضايق نفسي بقراءة هذا
.. الهراء ولكن أخبار العالم بكل مكان

27
00:01:44,656 --> 00:01:47,930
وهذا يجعل الشخص يتساءل ، صحيح؟ -
بشأن أي شيء؟ -

28
00:01:47,965 --> 00:01:50,141
الطبيعة الضئيلة الأهمية لوجودنا

29
00:01:50,329 --> 00:01:54,423
الناس ترغب في أن تصدق بان هناك أمل
.. ولكن عندما تقرأ هذا

30
00:01:54,633 --> 00:01:58,565
فهذا يجعلك تتساءل إن ما كنا لسنا بأخر
جيل لنوعنا

31
00:01:58,600 --> 00:02:01,293
وإن كان هذا حقيقي ، فكيف نوقف حدوثه؟

32
00:02:01,761 --> 00:02:06,684
أنا .. لا أفكر في هذا الشأن كثيراً -
حسناً ، يجب عليك حقاً أن تفكر بهذا -

33
00:02:07,079 --> 00:02:10,720
لقد ترعرت في هذه العائلة
لقد كنت عضو مخلص وأمين لهذه العائلة

34
00:02:10,923 --> 00:02:12,491
ولهذا أريد أن أطلب منك معروفاً

35
00:02:12,526 --> 00:02:16,139
برحيل (إدغار) ، هل ستشرفني بأن تكون
الرجل مساعديّ الأيمن؟

36
00:02:19,498 --> 00:02:22,920
أم ينبغي أن أقول رجال؟ -
سيكون الشرف كله ليّ -

37
00:02:22,955 --> 00:02:28,049
جيد ، لأنني أريدك أن تبدأ بإستعادة بعض
(الملفات من شقة السيد (نوا بينيت

38
00:02:28,513 --> 00:02:30,618
(سيكونوا في صندوق مسمى بـ(برايماتيك

39
00:02:33,535 --> 00:02:35,028
من يجب أن أعطيه هذه؟

40
00:02:41,280 --> 00:02:43,534
أيجب أن أستخدم أصدقائي؟

41
00:02:48,387 --> 00:02:51,652
أعتقد أنهم سيقدموا أنفسهم ببساطة
لهذا العمل

42
00:02:53,623 --> 00:02:56,972
(الأبــطــال) - (الــمــوســم الــرابــع)
(الحلقة الثانية عشر) بعنوان (المرحلة الخامسة)

43
00:02:57,194 --> 00:02:59,808
تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
Heroes is the best Series ever !
أنـتـظـر زيـارتـكم لـمـدونـتـي دومـاً
http://m-mansoura.blogspot.com/

44
00:03:00,083 --> 00:03:07,140
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
04/08/2010
</font>

45
00:03:22,693 --> 00:03:26,349
"كيف تعمل البوصلة؟"

46
00:03:47,231 --> 00:03:50,235
(مساء الخير يا سيد (بينيت -
(مرحباً يا آنسة (غيلمور -

47
00:03:52,335 --> 00:03:53,247
هلمِ للداخل

48
00:03:56,515 --> 00:04:02,457
أتعلمين .. كان أسهل أن أقلكِ أنا
فأنتِ تسكنين قريباً من المسرح

49
00:04:02,594 --> 00:04:05,208
لقد طلبت منك أن نتقابل بموعد
لذا يبدو من العدل أن أقلك أنا

50
00:04:07,031 --> 00:04:09,947
هل أنت غير مرتاح لهذا الوضع؟ -
كلا ، كلا ، على الإطلاق -

51
00:04:09,968 --> 00:04:14,301
إنه فقط .. مر وقت طويل منذ أخر مرة
واعدت فيها

52
00:04:14,336 --> 00:04:17,777
أتعلم ، انا نوعاً ما أتخطى كل هذا إلى
الممارسة الجنسية

53
00:04:18,659 --> 00:04:20,879
من تحدث عن الجنس؟

54
00:04:24,438 --> 00:04:25,522
ما كل هذا؟

55
00:04:29,192 --> 00:04:31,489
هؤلاء الرجال الأشرار
أعتقد هذا . لا أعلم

56
00:04:31,556 --> 00:04:34,564
كان من الصعب الحصول على مصادر بما
أن شركة (برايماتيك) أغلقت

57
00:04:35,165 --> 00:04:35,827
بوصلة؟

58
00:04:35,862 --> 00:04:39,106
هذا يبدو كأنه مفتاح اللغز
أنها سبب كافي للقتل بالنسبة لهم

59
00:04:39,631 --> 00:04:42,080
لقد صادفت اثنان منهما ، هاكِ ، القِ نظرة

60
00:04:46,037 --> 00:04:48,635
لقد كانت هنا -
حسناً ، لربما وضعتها بمكان أخر -

61
00:04:48,840 --> 00:04:49,438
كلا

62
00:04:51,194 --> 00:04:51,929
(كلير)

63
00:04:52,977 --> 00:04:55,405
أخذتها؟ -
عندما كانت هنا بليلة الأمس -

64
00:04:55,839 --> 00:04:56,779
سحقاً

65
00:04:59,399 --> 00:05:00,266
البريد الصوتي

66
00:05:00,763 --> 00:05:07,510
كلير) ، هذا أنا ، أعلم أنكِ أخذتِ البوصلة)
أيا يكن ما تفعليه الآن ، رجاءً أوقفيه

67
00:05:07,545 --> 00:05:09,896
الأمر أخطر كثيراً مما تعرفينه

68
00:05:10,695 --> 00:05:11,923
اتصلِ بي في الحال

69
00:05:13,727 --> 00:05:16,724
دعني أخمن .. لن نذهب إلى الأفلام الليلة

70
00:05:18,365 --> 00:05:22,025
.. اعطني رقمها
العمل للمخابرات المركزية له بعض الفوائد

71
00:05:22,106 --> 00:05:24,442
كتعذيب الإرهابيين بالإغراق ، وكعك
.. لذيذ المذاق

72
00:05:24,443 --> 00:05:26,477
والقدرة على تحديد مثلث الإتصالات الهاتفية

73
00:05:26,545 --> 00:05:29,917
ما هو الرقم؟ -
.703-555-0187 -

74
00:05:32,066 --> 00:05:35,152
عندما نحدد موقع برج الإتصال
(فيمكننا الدخول لخرائط (جوجل

75
00:05:35,219 --> 00:05:37,405
ونأخذ انطباعاً عاماً للمكان التي هي ذاهبة إليه

76
00:05:40,719 --> 00:05:43,968
شكراً لكِ .. أنا مدين لكِ

77
00:05:46,731 --> 00:05:49,770
(سيصبح الأمر على ما يرام يا (نوا
سنجدها .. سنفعل هذا

78
00:06:01,379 --> 00:06:03,924
يجب أن نكون أول من ندخل -
! انتظر يا صاح -

79
00:06:07,760 --> 00:06:13,119
هل آتينا كل هذه المسافة لأجل كرنفال؟ -
اعتقد هذا -

80
00:06:15,627 --> 00:06:17,832
البوصلة متوقفة عليها تماماً

81
00:06:19,466 --> 00:06:23,221
دوماً ما قلت أنني أنتمي إلى معرض لغريبي
الأطوار ، ولكنني لم أقصد هذا ابداً حرفياً

82
00:06:34,078 --> 00:06:36,587
أعلم سبب وجودكِ هنا -
جيد -

83
00:06:37,786 --> 00:06:45,330
إذاً ستعفيني من الثرثرة المطولة
(هناك خمس مراحل للحزن يا (بيتر

84
00:06:45,365 --> 00:06:49,092
يجب أن تقفز من مرحلة النكران إلى
مرحلة القبول بشأن هذا الأمر

85
00:06:49,160 --> 00:06:52,764
إنه لم يمت يا أمي -
عزيزي ، لقد مات (ناثان) منذ أشهر -

86
00:06:53,031 --> 00:06:58,756
على الرغم من مؤشراتي الضخمة للإنكار -
(كلا ، إنه هناك ، بداخل (سايلر -

87
00:06:59,032 --> 00:07:01,327
لمَ تعتقدين أننا لا زلنا أحياء؟
لقد أبقانا (ناثان) أحياء

88
00:07:01,362 --> 00:07:05,709
(لذا سأجده ، وسأسحق (سايلر
للآبد

89
00:07:05,777 --> 00:07:08,209
كيف تنوي أن تقاتله بكل القدرات التي لديه؟

90
00:07:08,580 --> 00:07:10,365
حسناً ، لن يكون الأمر صعباً بمجرد أن
أوقفهم جميعاً

91
00:07:11,239 --> 00:07:14,609
(شكراً لقدومك يا (ريناي -
هذا أقل ما يمكنني فعله -

92
00:07:18,023 --> 00:07:23,082
رجاء يا (بيتر) ، فكر بشأن ما تفعله -
لقد فكرت بهذا -

93
00:07:23,117 --> 00:07:26,229
(سأستعيد (ناثان -
... ما الذي سيحدث عندما تكتشف -

94
00:07:26,230 --> 00:07:30,708
أنه لم يعد هناك (ناثان) كي تعيده؟ -
اعتقد أنني سأستقر على الإنتقام -

95
00:07:38,242 --> 00:07:40,949
لربما لا يجب أن نفعل هذا -
ماذا؟ -

96
00:07:40,984 --> 00:07:44,675
إننا نقود منذ 21 ساعة -
أعلم ، لقد كانت فكرة غبية -

97
00:07:44,987 --> 00:07:49,049
ماذا إن قابلنا المختلة (بيكي) هناك؟
لقد حاولت بالفعل أن تقتلكِ لمرة

98
00:07:49,084 --> 00:07:52,071
مرتين في الواقع .. ولكنكِ ستحميني
أليس كذلك؟

99
00:07:52,763 --> 00:07:56,064
اسمعيني ، أنا جاده ، حسناً؟
لا يجب أن تفعلي هذا

100
00:07:56,661 --> 00:07:59,154
والآن بما أني أفكر في هذا ، فلا يجب عليّ
فعل هذا

101
00:07:59,301 --> 00:08:00,944
كلير) ، (كلير) ، انتظرِ)

102
00:08:01,633 --> 00:08:05,809
أنا هنا بسببكِ ، لدعمكِ مهما كان الأمر
لذا يجب أن تفعلِ هذا

103
00:08:05,982 --> 00:08:06,766
حقاً؟

104
00:08:06,801 --> 00:08:11,379
إننا على الطريق منذ يوم ، ولكنكِ كنتِ
بهذا الطريق طوال حياتكِ ، وقد قادكِ إلى هنا

105
00:08:11,676 --> 00:08:13,517
لذا يجب على الأقل أن تفحصِ الأمر

106
00:08:15,804 --> 00:08:20,378
كلير) ..  يسعدني أنكِ قد آتيتِ)

107
00:08:26,042 --> 00:08:29,821
أعلم أنه يمكن أن يبدو هذا مخيفاً من
الخارج ، ولكنكِ ستعتادين على هذا

108
00:08:31,224 --> 00:08:35,436
هاك ، ترخيصات حرة .. الليلة بأكملها
على عاتقي .. كل شيء

109
00:08:36,107 --> 00:08:39,269
أنتِ تحبين الكرنفالات ، صحيح؟ -
أعتقد هذا -

110
00:08:39,410 --> 00:08:45,687
شكراً لك ، ولكننا ... نلقي نظرة فحسب -
هذا أمر مؤكد -

111
00:08:45,722 --> 00:08:50,889
رغم أنني لست واثقة مما يفترض أن أراه -
هذا يبدو أكثر طبيعية مما يبدو عليه -

112
00:08:51,217 --> 00:08:57,062
هذا فقط جزء "العرض" من العمل
يجب أن نكتسب المال بأشرف الطرق

113
00:08:58,030 --> 00:09:01,065
بالذهاب لمدن مختلفة ، دائمي الترحال

114
00:09:01,798 --> 00:09:06,835
على الأقل للوقت الحالي .. حتى نجد
سبيل أفضل ودائم للمعيشة

115
00:09:07,266 --> 00:09:10,200
أتحبان الذرة؟ -
من لا يحبها؟ -

116
00:09:10,847 --> 00:09:15,319
حسناً ، هذا أفضل ذرة في العالم ، وهذا
ليس مجرد قول

117
00:09:20,020 --> 00:09:20,869
هذا شهي

118
00:09:21,325 --> 00:09:27,621
سأخبركِ بشيء ، ابقي هنا حتى تنهي العلبة
سيري في الأرجاء وحدكِ ، وقابلي عائلتي

119
00:09:28,025 --> 00:09:31,235
وعندما تنتهين ، سأرافقكِ إلى سيارتكِ
وحينها يمكنكنا العودة إلى المدرسة يا فتيات

120
00:09:31,398 --> 00:09:33,707
أيكفي هذا؟ -
حسناً -

121
00:09:36,112 --> 00:09:38,049
حتى تنهي العلبة

122
00:09:43,203 --> 00:09:45,416
"كل وشم ، هو لبشرى قادمة بالمستقبل"

123
00:09:45,837 --> 00:09:51,895
ما الذي يفترض أن نبحث عنه هنا؟ -
لا أعلم ، ولكن لا زال باقي لديّ الكثير -

124
00:09:52,706 --> 00:09:54,258
"لا تعرف قط ما سيأتي به المستقبل"

125
00:09:54,326 --> 00:09:59,797
قبل عيناك مباشرة .. كل وشم ، هو لبشرى"
"قادمة بالمستقبل

126
00:10:00,520 --> 00:10:03,769
جلدها العاري ، هو لوحة زيتية تنافس"
"(فان كوخ)

127
00:10:04,240 --> 00:10:08,673
تقدم هنا ، ادفع المال"
"لا تعرف قط ما سيأتي به المستقبل

128
00:10:08,741 --> 00:10:13,899
قبل عيناك المجردة .. كل وشم ، هو لبشرى"
"قادمة بالمستقبل

129
00:10:14,513 --> 00:10:17,821
جلدها العاري ، هو لوحة زيتية تنافس"
"(فان كوخ)

130
00:10:18,287 --> 00:10:22,720
تقدم هنا ، ادفع المال"
"لا تعرف قط ما سيأتي به المستقبل

131
00:10:22,788 --> 00:10:24,369
"قبل عيناك المجردة"

132
00:10:37,321 --> 00:10:38,741
حسناً ، هذا يبدو واعداً

133
00:10:40,955 --> 00:10:42,357
ما الذي يفترض أن نفعله؟

134
00:10:43,008 --> 00:10:49,586
اسألي سؤال ، ثم امسكي يداي -
وماذا بعدها؟ -

135
00:10:49,621 --> 00:10:56,669
هل أنتِ كعرافة؟ -
سأريكِ ما تحتاجين رؤيته -

136
00:10:57,176 --> 00:11:01,229
كالكرة الكريستالية؟ -
شيء كهذا -

137
00:11:03,092 --> 00:11:04,474
امضي قدماً .. افعليها

138
00:11:14,337 --> 00:11:16,307
أيفترض أن أكون هنا؟

139
00:11:25,172 --> 00:11:27,822
لا بد أنها هناك شاشة ما أو ما شابه ، صحيح؟

140
00:11:29,206 --> 00:11:33,029
"الفتاة الراسخة"

141
00:11:36,210 --> 00:11:39,063
ماذا؟ أسأقوم بحركات بهوانية؟

142
00:11:40,799 --> 00:11:45,105
هذا ليس المستقبل يا (كلير) .. هذه
رغبتكِ

143
00:11:52,062 --> 00:11:54,821
تعالِ ، لنخرج من هنا

144
00:12:23,315 --> 00:12:24,666
مرحباً -
مرحباً -

145
00:12:53,071 --> 00:12:55,156
أهذا كله لأجلي؟

146
00:12:57,990 --> 00:12:59,491
ما كان يجب أن تحضرهم

147
00:13:03,894 --> 00:13:08,304
كلا ، بجدية
ما كان يجب أن تحضرهم

148
00:13:36,697 --> 00:13:40,509
اسمعني يا (بيتر) ، لقد خاب املي فيك

149
00:13:41,653 --> 00:13:50,233
.. خطتك كانت أن تحقنني في رقبتي بالمخدر
أليس تلك الخطة القديمة؟

150
00:13:51,630 --> 00:13:56,949
أعني ، لا تسيئ فهمي .. تهانينا على نجاحك
بأول مرة

151
00:13:58,971 --> 00:14:03,528
ولكن أن تغافلني مرتين .. أنت أدرى -
أجل ، أنا أدرى -

152
00:14:18,283 --> 00:14:25,647
ما الذي فعلته بحق الجحيم؟ -
صديقنا الهايتي ، لقد أخذت قدرته -

153
00:14:29,168 --> 00:14:32,039
مسح الذكريات ، وإيقاف القدرات

154
00:14:36,147 --> 00:14:37,770
الآن اعد ليّ أخي

155
00:14:48,586 --> 00:14:50,581
(إن (ناثان) ميت كلياً يا (بيتر
أنا أعلم

156
00:14:57,883 --> 00:15:00,753
إنه لا زال بداخلك ، وسوف استعيده

157
00:15:01,701 --> 00:15:05,102
ما الذي ستفعله؟ ستخرجه من داخلي
ضرباً؟

158
00:15:12,448 --> 00:15:13,529
شيء كهذا

159
00:15:23,020 --> 00:15:23,654
! رباه

160
00:15:28,363 --> 00:15:29,899
هذا يؤلم ، أليس كذلك؟

161
00:15:33,942 --> 00:15:35,542
بدون قدرات الإشفاء

162
00:15:42,851 --> 00:15:43,479
! رباه

163
00:15:45,320 --> 00:15:47,283
! رباه
ما الذي تريده؟

164
00:15:47,389 --> 00:15:48,637
اريد عقد إتفاق

165
00:15:49,859 --> 00:15:53,789
سأتركك .. سادعك تشفى ، ولكن
(اعد ليّ (ناثان

166
00:15:54,323 --> 00:16:01,481
اعده إلى جسداً وروحاً -
يبدو هذا كإتفاق من جانب واحد -

167
00:16:01,603 --> 00:16:04,907
إنه كذلك ..إذن ، ما ردك على هذا؟

168
00:16:18,386 --> 00:16:21,623
ستحتاج للمزيد من المسامير لهذه الألة

169
00:16:30,096 --> 00:16:31,024
لا بأس بهذا

170
00:16:32,759 --> 00:16:36,909
سوف أمحو كل شيء عنك حتى يبقى
ناثان) الوحيد المتبقي)

171
00:16:36,972 --> 00:16:40,596
أود حقاً أن أراك وأنت تحاول فعل هذا

172
00:16:43,464 --> 00:16:48,937
هيا يا (ناثان) ، أعلم أنك بداخله -
امضي قدماً .. اقتلني -

173
00:16:48,972 --> 00:16:50,188
هيا ، لا يمكنني فعل هذا وحدي

174
00:16:52,153 --> 00:16:53,100
رجاءَ

175
00:17:11,393 --> 00:17:13,948
(بيت)  -
أهذا أنت حقاً؟ -

176
00:17:19,237 --> 00:17:22,750
ما الذي عنته بأنها ترى رغباتكِ؟ -
لا فكرة لديّ -

177
00:17:23,218 --> 00:17:26,105
ألديكِ رغبة داخلية سرية بأن تكوني
مؤدية في سيرك؟

178
00:17:26,154 --> 00:17:29,824
ليس على قدر علمي -
حسناً ، هذا المكان بدأ يصيبني بالإرتياع -

179
00:17:29,891 --> 00:17:32,464
.. لذا ربما ، يمكننا أن -
ولكن هذا مذهل نوعاً ما -

180
00:17:32,861 --> 00:17:37,244
أعني ، هؤلاء القوم قد وجدوا سبيل
لإستخدام قدراتهم

181
00:17:37,599 --> 00:17:42,708
(إنهم قوم خدع يا (كلير -
على الأقل أنهم يحيوا على مرأى ومسمع الجميع -

182
00:17:43,572 --> 00:17:44,761
في عرض لغريبي الأطوار

183
00:17:45,540 --> 00:17:49,522
اسمعيني ، يمكنني التفكير في أصعب الأمور
حاولي أن تجعلي الحكومة تطاردكِ

184
00:17:50,999 --> 00:17:54,293
لربما يمكنني أن أكون الفتاة ، التي يمكن
أن تقطع لنصفين كل ليلة

185
00:17:54,716 --> 00:17:56,998
الآن هذا شيء نتطلع إليه -
أجل -

186
00:18:00,555 --> 00:18:03,639
اعطني ثلاث كرات أخرى
سألعب على النمر المحشو الكبير

187
00:18:04,387 --> 00:18:06,474
هذا ليس عادلاً ، لقد أخذت دورك

188
00:18:06,509 --> 00:18:08,262
راقبِ وتعلمِ يا فتاة

189
00:18:08,715 --> 00:18:12,429
لثلاثة أعوام خدع المراهقين يا صاح
سأخذ كل ما لديك

190
00:18:24,579 --> 00:18:27,044
هذه الكرة كانت متجهة إلى المنتصف تماماً
ما الذي فعلته بحق الجحيم؟

191
00:18:27,045 --> 00:18:29,602
لست أنا الشخص الذي خدع على المراهقين
لثلاثة أعوام

192
00:18:30,799 --> 00:18:33,289
مضاعفة أو لا شيء -
حسناً ، إنه مالك يا صاح -

193
00:18:33,889 --> 00:18:34,664
كيف يفعلها؟

194
00:18:35,998 --> 00:18:37,313
راقبي يداه اليمنى

195
00:18:45,698 --> 00:18:46,321
آسفة

196
00:18:47,866 --> 00:18:50,838
حسناً يا آنستي الصغيرة ، دوركِ

197
00:18:51,595 --> 00:18:54,692
إذن ، هذا الفتى كان أحمقاً ، ولكن هذا
لا يعطيه الحق في أن يسرقه

198
00:18:58,936 --> 00:19:00,703
! مذهل -
! مرحى -

199
00:19:00,771 --> 00:19:02,804
! حسناً

200
00:19:03,252 --> 00:19:06,132
تهانينا -
شكراً جزيلاً لك -

201
00:19:06,394 --> 00:19:09,796
حسناً ، من التالي؟ لنمضي
تعال ، 3 كرات مقابل دولار واحد

202
00:19:09,831 --> 00:19:12,555
يبدو أن وقتنا قد انتهى -
كن فائزنا الأكبر ، وأنت يا سيدي -

203
00:19:12,590 --> 00:19:14,980
هيا ، هذه الفتاة الصغيرة فازت
بالجائزة الأكبر

204
00:19:15,015 --> 00:19:16,029
مساء الخير يا آنساتي

205
00:19:16,153 --> 00:19:19,138
آمل أن تكونا استمتعنا بما رأيتموه -
كلا حقاً -

206
00:19:20,541 --> 00:19:24,193
إن كنتِ مهتمة ، فيمكنني أن أريكِ المكان
الخلفي حيث نعيش كلنا

207
00:19:24,261 --> 00:19:25,516
سنود هذا -
كلا ، شكراً لك -

208
00:19:25,929 --> 00:19:29,291
أنتِ مرحب بكِ للإنضمام إلينا
نحن لا نستثني أي أحد هنا

209
00:19:32,002 --> 00:19:34,370
هيا ، خطوة أخرى
ها نحن ذا

210
00:19:38,466 --> 00:19:42,824
.. (كل جنوب (أوهايو
هذا رائع ، أبرة في كومة قش

211
00:19:43,756 --> 00:19:46,816
من الصعب على التصديق أننا أختطفنا
كل فرد من هؤلاء القوم

212
00:19:46,884 --> 00:19:51,149
لن تجد أي أدله هناك
الكرنفال هو عش لا يمكننا أن نجده

213
00:19:51,184 --> 00:19:55,118
سأحاول البحث عن هذه خلال بيانات
المخابرات المركزية لأرى ما يمكنني إيجاده

214
00:19:59,701 --> 00:20:03,695
انسى الأمر يا (نوا) ، فالفتيات تكذب على
أبائهن دوماً ، وأنت لست الوحيد

215
00:20:04,016 --> 00:20:09,990
أنا أستحق هذا .. الفتاة مثل أبيها -
الكذب هو أمر لا بد منه في عملنا -

216
00:20:11,141 --> 00:20:15,583
وأنت تحصد ما تبذره -
لا بأس ، حسناً -

217
00:20:17,371 --> 00:20:21,422
إن أردت أن تفرغ ما بك ، فأفعل هذا
اطلق سراح نفسك

218
00:20:22,815 --> 00:20:26,954
لقد أبعدت كل شخص عني بحاجتي
الإضطهادية للتحكم

219
00:20:27,091 --> 00:20:30,596
بربك ، الجميع؟ -
.. (ساندرا) ، (كلير) -

220
00:20:33,505 --> 00:20:33,830
وأنتِ

221
00:20:34,328 --> 00:20:36,744
أنا؟ -
أجل ، أنتِ -

222
00:20:37,477 --> 00:20:41,363
ينبغي أن يكون هذا جيداً -
... لورين) ، لقد)  -

223
00:20:42,615 --> 00:20:45,589
لقد كنا نكن لبعضنا مشاعر

224
00:20:46,276 --> 00:20:48,562
ماذا؟ في (برايميتاك)؟

225
00:20:50,408 --> 00:20:53,974
لقد اعتقدت أننا كنا ثنائي لطيف
ولكن لم يكن بيننا مشاعر قط

226
00:20:54,009 --> 00:20:59,454
في الواقع كان لدينا مشاعر -
كلا ، لم يكن -

227
00:20:59,490 --> 00:21:03,297
لقد تناولنا الفطور لمرتين في الأسبوع
على الأقل لمدة ستة أشهر

228
00:21:04,040 --> 00:21:07,064
و ... تحدثنا عن كل شيء

229
00:21:08,104 --> 00:21:14,241
.. حسناً ، أعتقد أنني كنت سأتذكر هذا -
ليس إن ما كنتِ محوتي ذاكرتكِ -

230
00:21:14,374 --> 00:21:18,738
هل محوت ذاكرتي؟ -
كلا ، لقد فعلتي هذا بنفسكِ -

231
00:21:18,773 --> 00:21:22,766
لقد كان هذا قبل أن تبدأ علاقتنا
كلانا علم أنها ستنتهي نهاية سيئة

232
00:21:22,801 --> 00:21:28,634
وقد أخترتي الطريق الأسرع -
محوت ذكرياتي؟ -

233
00:21:29,359 --> 00:21:35,607
لم أكن أرغب أن أخبركِ بهذه الطريقة
ولكن أنتِ تستحقين أن تعلمِ الحقيقة

234
00:21:35,938 --> 00:21:43,196
وماذا ؟ هذا .. الآن أنت عازب ، ومتاح
فأعتقدت أنه يمكنك أن تعيد إيقاد الشعلة؟

235
00:22:02,500 --> 00:22:05,465
سيد (بينيت)؟ -
من يريد أن يعلم؟ -

236
00:22:05,500 --> 00:22:09,679
أسمي (ألاي) ، وأنا مبعوث -
مبعوث من أين؟ -

237
00:22:10,127 --> 00:22:14,189
(كرنفال الأخوة (سولفيان
أتمانع لو دخلت؟

238
00:22:14,331 --> 00:22:20,407
أفضل أن تبقى بمكانك -
بربك .. أين أساليبك؟ -

239
00:22:21,705 --> 00:22:26,487
ما الذي تريده؟ -
لديك شيء ونحن نريده -

240
00:22:26,693 --> 00:22:32,473
نحن لا نريد أن يؤذى أحد ، لذا سوف
نأخذ فقط ما جئنا لأجله ، وسنذهب لحال سبيلنا

241
00:22:40,224 --> 00:22:41,344
! الحمام

242
00:22:50,133 --> 00:22:52,103
إنه مُضاعف -
أعلم هذا -

243
00:22:52,563 --> 00:22:54,904
حسناَ ، هذا ما أسميه بأن تكون مستعداً

244
00:22:55,411 --> 00:22:58,127
أحدهم الأساسي
إن أطلقنا عليه النار ، فسنتخلص من البقية

245
00:22:59,128 --> 00:23:01,966
لقد أستغرقنا أسبوعين لإيجاد الأساسي
في (تيسلا) ، ما هي الخطة هنا؟

246
00:23:03,279 --> 00:23:05,269
اطلاق النار عليهم جميعاً ونتطلع للأفضل

247
00:23:22,059 --> 00:23:24,855
اختفى -
وكذلك ملفاتك -

248
00:23:39,746 --> 00:23:40,687
"... من وقت لوقت"

249
00:23:41,457 --> 00:23:47,775
الغول يعود دوماً مقدماً هدايا ، لفتيان"
"وفتيات القرية

250
00:23:48,382 --> 00:23:51,651
"بالرغم من ان الكبار خافوه وكرهوه"

251
00:23:53,376 --> 00:23:57,757
... الأطفال علموا"
"أنه مسالم

252
00:23:57,825 --> 00:24:03,096
"لآن الأطفال دوماً ما يعلمون ، صحيح؟"

253
00:24:03,442 --> 00:24:06,999
يجب أن تقري بهذا ، بأن المكان
الخلفي ليس بمخيف بجانب هذه المجموعة

254
00:24:08,133 --> 00:24:12,516
هذا لأنها مظلمة  -
إنه كأي كرنفال أخر -

255
00:24:13,474 --> 00:24:16,362
عدا جزء فن الخدع الخارق

256
00:24:17,367 --> 00:24:21,144
الجميع يعلم أن الألعاب في الكرنفال مجهزة

257
00:24:21,792 --> 00:24:24,752
لا أرى مشكلة في وضع بعض العاقبة الأخلاقية

258
00:24:25,281 --> 00:24:28,026
أعني ، لقد تركوا الفتاة الصغيرة تربح
جائزة ، صحيح؟

259
00:24:29,502 --> 00:24:33,757
(إنهم يستغلوا قدراتهم يا (كلير
لا أراكِ تجولين في الأجواء وتخدعيهم بقدرتك

260
00:24:34,083 --> 00:24:37,723
...(باربي) -
دويل)؟) -

261
00:24:38,757 --> 00:24:41,503
مرحباً -
ما الذي تفعليه هنا؟ -

262
00:24:41,538 --> 00:24:44,863
لقد كنا في الجوار
منذ متى وأنت هنا؟

263
00:24:44,898 --> 00:24:46,887
(منذ ان ساعدتي في الرحيل من (كوستا فيردا

264
00:24:46,964 --> 00:24:50,650
لقد طردت لفترة ، وحاولت البقاء
مكشوفاً ، ولم يفلح هذا

265
00:24:51,145 --> 00:24:55,795
ثم وجدني (صامويل) ، وتغير كل شيء

266
00:24:56,183 --> 00:25:01,295
الحياة هنا مذهلة ، أخيراً انتمي لمكان ما

267
00:25:01,488 --> 00:25:07,129
يمكنني أن أكون نفسي كلياً ، ليس لديكِ
فكرة كيف يكون هذا اللأمر

268
00:25:08,412 --> 00:25:10,591
أريد أن أتحدث إليك بشان هذا

269
00:25:10,626 --> 00:25:15,950
هل ستبقين هنا لفترة؟ -
أجل ، أجل ، لفترة قصيرة -

270
00:25:15,985 --> 00:25:19,044
يجب أن أذهب للإطمئنان على مجموعتي
وسأتحدث إليكِ خلال لحظات

271
00:25:19,597 --> 00:25:21,194
حسناً -
حسناً -

272
00:25:25,052 --> 00:25:27,700
وضحي ليّ سبب أنكِ صديقة مقربة
لهذا المهرج؟

273
00:25:28,861 --> 00:25:33,996
لقد اختطفني مرة ، وحاول جعل والدتي
تطلق النار عليّ ، ولكن .. لقد تخطيت هذا

274
00:25:34,861 --> 00:25:37,143
المعذرة؟ -
(كلير) -

275
00:25:38,091 --> 00:25:42,261
الأطفال يريدوا سماع قصة أخرى
قبل أن يناموا ، لمَ لا تخبريهم بقصة؟

276
00:25:42,796 --> 00:25:43,716
كلا

277
00:25:44,264 --> 00:25:49,075
لا أعتقد .. أنني أعلم أي قصص -
بالطبع تعرفين ، كل فرد لديه قصص -

278
00:25:55,721 --> 00:25:56,659
حسناً

279
00:26:04,952 --> 00:26:11,334
.. ذات مرة .. كان هناك ضفدع

280
00:26:12,661 --> 00:26:20,297
وهذا الضفدع عاش في مكان بعيد مع والده
.. وأباه وأخيه

281
00:26:20,834 --> 00:26:28,378
(ودعموص يُدعى السيد (ماغلز
وقد أراد الضفدع دوماً أن يكون مميزاً

282
00:26:29,244 --> 00:26:33,269
ما الذي تريدونه منها؟
ليس من العدل التلاعب بعواطفها هكذا

283
00:26:33,304 --> 00:26:34,731
إنها ضعيفة ، أتعلم؟

284
00:26:37,633 --> 00:26:41,899
إننا نعيش في أوقات مزعجة ، صحيح؟ -
هذا لا يجيب على سؤالي -

285
00:26:42,753 --> 00:26:50,256
تتطوق العائلات  .. بكل الأساليب والوسائل
ولكن المكون المؤكد هو الحب

286
00:26:50,631 --> 00:26:54,266
الآن ، لا يمكننا التصريح بالكثير
.. ولكن الحب الذي لدينا

287
00:26:55,435 --> 00:27:00,417
هو مزود كاف  -
شيء يغير كل شيء -

288
00:27:12,286 --> 00:27:15,301
(أنا متعب يا (بيت -
أجل ، أعلم هذا -

289
00:27:17,791 --> 00:27:24,584
كلا ، أعني أنني تعبت ، لقد حاولت
أن أخرج

290
00:27:24,798 --> 00:27:29,533
أكافح في طريقي ، ولا أعتقد أنه يمكنني
فعل هذا بعد الآن

291
00:27:30,237 --> 00:27:33,530
لا أعتقد أنه يمكنني الصمود -
بالتأكيد ، يمكنك هذا -

292
00:27:42,707 --> 00:27:46,684
أتعلم؟ لنذهب لمكان ما .. أنا أعرف
المكان المناسب

293
00:28:00,399 --> 00:28:06,300
وبعد أن ينقذوا العالم من تدمير كلي
.. عاد الضفدع إلى عائلته

294
00:28:06,335 --> 00:28:11,809
مع كل ما تعلمه ، وعاشوا جميعاً
في سعادة

295
00:28:13,750 --> 00:28:17,609
حسناً يا أطفال ، حان وقت النوم -
كلا -

296
00:28:18,204 --> 00:28:20,366
لا مزيد من القصص ، هيا لنذهب

297
00:28:23,582 --> 00:28:24,557
ليلة طيبة

298
00:28:26,627 --> 00:28:28,743
وداعاً -
لقد أحبوكِ -

299
00:28:33,151 --> 00:28:39,431
من المسئول هنا؟ -
آسف يا سيدي ، هذه منطقة محظورة -

300
00:28:39,891 --> 00:28:42,840
أين المسئول هنا؟ -
أنت تنظر إليه يا صديقي -

301
00:28:42,841 --> 00:28:47,815
أنت لست صديقي ، لقد سرقت مالي -
حسناً ، أنا واثق بأن هناك خطأ ما -

302
00:28:47,850 --> 00:28:51,861
نحن لا نسرق المال من زبائننا -
بل تفعل -

303
00:28:51,896 --> 00:28:55,836
الآن ، اعد ليّ مالي -
نحن نعرض على زبائننا ألعاب بفرص -

304
00:28:56,278 --> 00:28:59,892
وهكذا ، من الواضح أنك أخذت فرصتك
وخسرت

305
00:28:59,927 --> 00:29:04,378
لقد كانت اللعبة مجهزة -
أو أنك ليس لديك المهارة الكافية لتربح -

306
00:29:04,413 --> 00:29:07,034
كل شخص فينا لديه مواهب ، مواهب
.. مؤكدة يا صديقي

307
00:29:07,367 --> 00:29:12,984
منح من الله ، ولكن لربما يا صديقي
ليس لديكِ هبة منه

308
00:29:13,399 --> 00:29:15,862
حسناً ، ما رأيك في هذا كنعمة -
! رباه -

309
00:29:27,003 --> 00:29:29,944
كلا ، كلا -
لمَ لا يرد على هجومه؟ -

310
00:29:29,881 --> 00:29:34,575
من الواضح أن صديقنا لديه وجهة نظر
يجب أن يوضحها ، دعه يجاهز بما لديه

311
00:29:42,035 --> 00:29:45,415
! حسناً ، يكفي هذا -
حقاً؟ سأضربكِ أنتِ -

312
00:29:45,690 --> 00:29:47,164
سأضرب أيا من غرباء الأطوار لديك

313
00:30:02,407 --> 00:30:03,522
لا يمكنك أن تؤذينا

314
00:30:29,610 --> 00:30:34,972
أتذكر أخر مرة كنا هنا؟ -
أجل ، أجل أتذكرها -

315
00:30:37,117 --> 00:30:42,167
.. لقد كنت تقف على هذه الحافة
..  كأحمق

316
00:30:44,792 --> 00:30:46,253
.. تسألني عن كآبة أبانا

317
00:30:49,296 --> 00:30:53,922
تسألني إن ما كان بإمكاني الطيران -
أتذكر ما قلته؟ -

318
00:30:56,403 --> 00:31:00,651
قلت أنه يمكننا سوياً الطيران -
كلا ، كلا ، كلا ، قبل هذا -

319
00:31:03,358 --> 00:31:04,394
لقد أنكرت هذا

320
00:31:07,681 --> 00:31:13,702
لقد كانت سنة الإنتخاب .. والنكران كان
السبيل الأفضل

321
00:31:22,647 --> 00:31:24,435
يبدو هذا كأنه منذ ملايين السنين ، صحيح؟

322
00:31:26,867 --> 00:31:32,108
كفترة حياة -
وقد مررنا بسلام خلالها .. سوياً -

323
00:31:33,040 --> 00:31:34,628
عبرناها بسلام أنا وأنت خلال
ذاك الجنون

324
00:31:35,580 --> 00:31:40,303
(ويمكننا أن نحقق هذا مجدداً يا (ناثان -
حتى خلال الموت؟ -

325
00:31:42,216 --> 00:31:43,002
ولمَ لا؟

326
00:31:46,153 --> 00:31:51,141
لأن هذا ليس أنا ، هذا ليس جسدي
(لأن هذا جسد (سايلر

327
00:31:51,225 --> 00:31:54,962
كلا ، هذا أنت ... (ناثان) ، أنا
انظر إليك

328
00:31:54,997 --> 00:31:57,200
أنت تنظر إلى وهم -
كلا ، هذا أنت -

329
00:31:59,066 --> 00:32:06,363
اسمعني ، اريدك أن تستمر بالكفاح ، حسناً؟ -
لا استطيع هذا -

330
00:32:10,744 --> 00:32:16,722
إنه يقتلني .. ولم يعد يمكنني الصمود
(لمدة أطول يا (بيتر

331
00:32:16,750 --> 00:32:20,897
(بل يمكنك هذا يا (ناثان
هذا سبب أنك وجدتني

332
00:32:20,958 --> 00:32:31,664
لهذا آتيت ووجدتني  -
(لقد وجدتك لأنني أردت أن أصلبك في ساحة (التايمز -

333
00:32:34,535 --> 00:32:37,492
ناثان) ، هذا ليس أنت)

334
00:32:39,740 --> 00:32:41,575
هذا ما أحاول أن أخبرك به

335
00:32:42,342 --> 00:32:44,726
ناثان) ، ابق معي)

336
00:32:44,761 --> 00:32:46,712
قاتله ، كافحه

337
00:32:46,780 --> 00:32:50,153
هيا ، اريدك أن تكافحه ، اريدك أن
(تكافحه يا (ناثان

338
00:32:51,852 --> 00:32:55,649
هيا ، ابق معي يا صاح .. رجاءً

339
00:32:57,858 --> 00:32:58,597
هيا

340
00:33:09,469 --> 00:33:10,389
(أنا آسف يا (بيت

341
00:33:19,580 --> 00:33:20,588
! (ناثان)

342
00:33:28,822 --> 00:33:31,425
(اسحب نفسك للأعلى يا (ناثان -
(دعني ارحل يا (بيت -

343
00:33:31,488 --> 00:33:34,724
لا يمكنني فعل هذا
يجب أن تتقبل بأنني قد مت

344
00:33:34,725 --> 00:33:38,081
أريدك أن تساعدني ، الآن اسحب نفسك
للأعلى رجاءً

345
00:33:40,534 --> 00:33:44,599
(سيكون عليك المواصلة مع كلانا يا (بيتر
حسناً؟

346
00:33:46,974 --> 00:33:50,476
(أخبر أمي أنني أحبها .. واعتني بـ(كلير

347
00:33:52,100 --> 00:33:53,320
وكافح في الكفاح الجيد

348
00:33:54,281 --> 00:33:56,562
لقد كنت دوماً تتحلى بأفضل خصائل
(العالم يا (بيتر

349
00:33:56,597 --> 00:33:57,329
(ناثان)

350
00:33:57,517 --> 00:34:02,729
لديّ شعور بأن العالم لم يرى شيء بعد
لا يمكنني فعل هذا بدونك

351
00:34:02,772 --> 00:34:06,312
(يمكنك فعل أي شيء يا (بيت
أي شيء

352
00:34:07,977 --> 00:34:08,882
.. تذكر هذا

353
00:34:14,601 --> 00:34:18,604
أنا أحبك -
ناثان)؟) -

354
00:34:25,145 --> 00:34:26,321
(أحبك يا (ناثان

355
00:35:34,481 --> 00:35:40,042
لمَ تركته يفعل هذا بك؟ -
الحياة هي سلسلة من الإختيارات -

356
00:35:41,988 --> 00:35:46,671
وهناك خيار من كثير يجب عليّ اختياره
لأبقاء الحالة الجيدة لهذه العائلة

357
00:35:48,028 --> 00:35:52,085
كان يمكنك أن تدافع عن نفسك -
أجل ، وبسهولة -

358
00:35:54,167 --> 00:35:59,855
ولكننا غجر يا (كلير) ، نحن نزن
قراراتنا بحرص

359
00:35:59,890 --> 00:36:01,339
بينما نتعامل مع العالم الخارجي

360
00:36:02,843 --> 00:36:06,362
الطريق الأقل مقاومة قد يكون الطريق الأعقل

361
00:36:07,514 --> 00:36:09,589
هذا غير صحيح -
كلا -

362
00:36:13,153 --> 00:36:14,453
لسنا مختلفان كثيراً ، أليس كذلك؟

363
00:36:20,127 --> 00:36:22,102
لقد علم كلانا أشياء جديدة عن أنفسنا

364
00:36:22,963 --> 00:36:27,248
كلانا يبحث عن طرق جديدة لنعيش حياتنا
بشروطنا الخاصة

365
00:36:28,168 --> 00:36:29,994
ولكنكِ وجدت هذا هنا

366
00:36:33,569 --> 00:36:34,523
حقاً؟

367
00:36:34,808 --> 00:36:40,752
يجب أن تكوني ما تريدين أن تكونيه
على مرأى ومسمع الجميع

368
00:36:40,787 --> 00:36:43,930
إن كذبنا ، وخضعنا رؤوسنا ، وأغلقنا
.. أفواهنا

369
00:36:45,152 --> 00:36:48,246
وندع بعض المزعجين يلكمونا في الوجه
ولا نرد عليه الضرب

370
00:36:48,488 --> 00:36:49,320
أجل

371
00:36:51,825 --> 00:36:54,408
لقد واجهت الكثير من التجارب طوال حياتي

372
00:36:56,663 --> 00:37:00,239
وتعلمت أنه من المريح أن أكون مواطن
من الدرجة الثانية

373
00:37:00,935 --> 00:37:07,556
والآن أنا أشك بهذا ، وكذلك أنتِ
أعلم ما كنتِ تفكرين به ، بالسير هذه الليلة

374
00:37:08,341 --> 00:37:13,866
أن هذا المكان .. غريب بشكل كبير
ورغم ذلك مألوف بشكل غريب

375
00:37:14,014 --> 00:37:14,698
هل أنا محق؟

376
00:37:19,085 --> 00:37:22,597
لا أعرف ما كنت أفكر فيه -
بل تعلمين ، وكنتِ محقة -

377
00:37:23,190 --> 00:37:27,501
جميعنا نفكر بأن هذا غريب
كرنفال؟

378
00:37:29,963 --> 00:37:36,189
إنها الحياة الوحيدة التي علمها معظمنا
ولكن يمكننا أن نكون أكثر من هذا

379
00:37:37,037 --> 00:37:41,559
يمكننا أن نكون أكبر .. إن أكتشفنا
طريقة هذا

380
00:37:41,808 --> 00:37:46,821
(ولديّ شعور غريب يا (كلير بينيت
أنه يمكنكِ مساعدتنا في القيام بهذا

381
00:37:49,216 --> 00:37:53,310
أعتقد أنه الوقت المناسب .. لبعض
من البحث الروحي

382
00:37:55,228 --> 00:38:00,886
.. ويمكنكِ البقاء هنا لعدة أيام وفعل هذا
قبل أن تعودي للمدرسة

383
00:38:04,297 --> 00:38:09,734
رباه ! هذه الليلة بأكملها .. تبدو
كفيلم لـ(فيليني) سيئ

384
00:38:10,503 --> 00:38:14,552
قيادة لـ 21 ساعة
أتودين أخذ النوبة الأولى؟

385
00:38:17,086 --> 00:38:20,233
ماذا الآن؟ -
أراكِ يوم الأثنين -

386
00:38:20,268 --> 00:38:25,761
ماذا؟ -
سأبقى ليومين فقط -

387
00:38:25,820 --> 00:38:32,741
لدينا يومين قبل أن تنتهي العطلة
.. أعلم أن من العسير شرح هذا

388
00:38:32,742 --> 00:38:36,299
.. فقط -
تحتاجين أن تري كل شيء بنفسكِ -

389
00:38:38,565 --> 00:38:39,637
أفهم هذا

390
00:38:43,603 --> 00:38:47,979
لقد رأيت وجهكِ يا (كلير) .. الطريقة
.. التي كنتِ تنظرين بها إليهم

391
00:38:49,576 --> 00:38:52,875
كما لو أنكِ تنتمي إليهم .. كما لو تعرفينهم

392
00:38:53,479 --> 00:38:56,300
رباه ، لم يراودني هذا الشعور من قبل
في حياتي

393
00:39:00,220 --> 00:39:02,258
انا سعيدة لاجلكِ

394
00:39:20,573 --> 00:39:24,315
أراكِ يوم الأثنين -
آمل هذا -

395
00:39:39,492 --> 00:39:43,268
(سأصحح الأمور يا (ليديا
سأجعل كل شيء منطقي قريباً

396
00:39:43,563 --> 00:39:47,754
جوزيف) ، تجميع الأخرين)
.. كل هذا

397
00:39:48,234 --> 00:39:52,529
لقد تخطيت الكثير لتأتي بها هنا
إنها بريئة لأقصى مدى

398
00:39:54,341 --> 00:40:00,158
لست واثقة أنها ستوفي غرضك لأجلها -
ليس هي من أريدها -

399
00:40:30,043 --> 00:40:37,519
كان لديّ أخى (جوزيف) الفكرة الصحيحة
لقد آمن أن هذه العائلة فقط ستكون بأمان

400
00:40:39,119 --> 00:40:43,987
وهذه الفكرة قد أفلحت لاعوام طوال
ولكن إلى متى يمكننا العيش هكذا؟

401
00:40:44,925 --> 00:40:51,865
نتجول في الصحراء بلا مأوى
لقد تغير الزمن ويجب أن نتغير معه

402
00:40:51,977 --> 00:40:57,407
يجب أن نتوقف عن الهرب ، والإختباء
.. يجب أن نكون أقوى ، والمشكلة هي

403
00:40:58,238 --> 00:41:00,168
إن عدننا قليل كي نقوم بوقفة

404
00:41:01,721 --> 00:41:07,503
إن كان مقدر لنا أن نكون عظماء حقاً
فيجب أن ننمي تربتنا ، ونجلب أعضاء جدد

405
00:41:08,381 --> 00:41:12,427
والأحدث بيننا لا يمكن أن يقيد بنفس
العبء الذي حملناه

406
00:41:12,919 --> 00:41:16,637
تائهون كالبدو .. إنهم يستحقوا وطناً

407
00:41:18,358 --> 00:41:19,552
أرض موعودة

408
00:41:20,627 --> 00:41:25,301
والآن لقد فكرت كثيراً حول المكان
الذي يجب أن يكون فيه الوطن

409
00:41:25,432 --> 00:41:28,372
واستمر دوماً في العودة إلى تلك البقعة

410
00:41:31,059 --> 00:41:36,109
هنا سوف نزرع الجذور .. وننشأ حياة
مجتمع

411
00:41:38,545 --> 00:41:44,368
هنا لن نكون مضطهدين
هنا سنعيش حياتنا بشروطنا الخاصة

412
00:41:44,551 --> 00:41:47,528
ولكن لا يمكن أن يحدث أي من هذا
حتى نجمع البقية

413
00:41:50,156 --> 00:41:53,412
وعندما نفعل هذا ، فسنعود إلى هذا المكان

414
00:41:54,127 --> 00:41:56,546
لن نتجول بعد الآن

415
00:41:57,564 --> 00:41:59,007
.. و سنكون أخيراً

416
00:42:01,337 --> 00:42:02,381
.بالوطن

417
00:42:17,564 --> 00:42:19,623
.يــتــبــع  ... تـرجـمـة مـحـمــد الــمـنـصــورة
. ألقاكم في الحلقة القادمة 

418
00:42:19,624 --> 00:43:09,624
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
04/08/2010
</font>

