1
00:00:01,586 --> 00:00:02,931
"..في الحلقات السابقة "

2
00:00:03,214 --> 00:00:05,839
مهلاً لحظة. أهذه (كلير)؟

3
00:00:08,423 --> 00:00:10,479
.(مرحباً يا (كلير -
.صامويل) يريد الإستسلام) -

4
00:00:10,514 --> 00:00:13,349
حقاً؟ لمَ؟ -
.لأنه يريد حماية عائلته -

5
00:00:13,569 --> 00:00:18,749
إنه راغباً في تسليم نفسه طالما بقيت عائلته
.في آمان ومختفية

6
00:00:29,803 --> 00:00:32,775
! لقد وجدته على التل ... بهذا

7
00:00:33,185 --> 00:00:36,742
.(إنها ستقتل آلاف الأشخاص يا (بيتر
! سيكون الأمر كحمام دماء

8
00:00:36,777 --> 00:00:40,769
.أخبريني بما رأيتيه بالتحديد -
.لا يمكنك إنقاذها -

9
00:00:40,804 --> 00:00:42,543
.ولكن يمكن أن ينقذها شخص أخر

10
00:00:44,940 --> 00:00:47,913
.لا تقلقِ
أنا هنا لأنقاذكِ.

11
00:00:50,737 --> 00:00:51,895
.(إنه محاصر يا (بيتر

12
00:00:52,528 --> 00:00:54,592
ما الذي فعلته بحق الجحيم؟ -
..لقد دخلت إلى رأسه-

13
00:00:54,694 --> 00:00:58,505
.وحاصرته في أسوء كوابيسه
.لن يؤذي أي شخص مجدداً

14
00:00:58,540 --> 00:01:01,372
.يجب أن أعيده -
.كلا، كلا.. لا يمكنك القيام بهذا -

15
00:01:01,373 --> 00:01:03,070
.إن دخلت رأسه فلربما لن يمكنك الخروج

16
00:01:03,342 --> 00:01:05,540
!(كلا يا (بيتر)! (بيتر)

17
00:01:18,357 --> 00:01:20,164
! مرحباً

18
00:01:22,694 --> 00:01:23,930
! مرحباً

19
00:01:28,066 --> 00:01:29,963
! مرحباً

20
00:02:16,233 --> 00:02:17,435
! مرحباً

21
00:02:22,621 --> 00:02:24,634
! مرحباً

22
00:02:38,542 --> 00:02:39,649
.(بيتر)

23
00:02:44,439 --> 00:02:46,060
أهذا أنت حقاً؟

24
00:02:52,314 --> 00:02:53,728
.لقد آتيت لأخرجك من هنا

25
00:02:59,414 --> 00:03:01,258
هذا أنت، أليس كذلك؟

26
00:03:02,725 --> 00:03:07,880
.أعتقدت أنني وحيد، وأن الجميع قد مات
ما الذي تفعله هنا؟

27
00:03:07,915 --> 00:03:10,235
.لقد آتيت لأخرج مؤخرتك الآسفة من هنا
! الآن، لنذهب

28
00:03:11,707 --> 00:03:13,715
.(ليس هناك مخرج من هنا يا (بيتر

29
00:03:14,211 --> 00:03:18,492
.لقد حاولت... لثلاثة سنوات -
ثلاثة سنوات؟ -

30
00:03:19,006 --> 00:03:21,446
ما الذي تتحدث عنه؟
.لقد مر ثلاث ساعات فحسب

31
00:03:23,742 --> 00:03:26,258
.مهلاً دقيقة
...أنت لست

32
00:03:27,443 --> 00:03:29,187
.هنا حقيقة.أنت لست حقيقي

33
00:03:30,626 --> 00:03:32,349
إنه عقلي، أليس كذلك؟

34
00:03:33,555 --> 00:03:36,624
،هذا عقلي يخادعني.. كجزء من عقابي
أليس كذلك؟

35
00:03:37,090 --> 00:03:41,813
هل تعتقد أنني سأتركك تسخر مني؟
.ابق بعيداً

36
00:03:42,841 --> 00:03:48,969
إن تبعتني فسأقتلك.. أتفهمني؟ -
!(سايلر) -

37
00:03:45,727 --> 00:03:49,117
{\a6}
"الفصل السابع عشر"
"الحائط"

38
00:03:57,988 --> 00:03:59,786
.أقسم بأنني سأقتلك.. أخرج من رأسي

39
00:03:59,801 --> 00:04:06,155
اهدأ. أنا أخبرك بالحقيقة. لقد آتيت
.لأخرجك من هنا

40
00:04:06,878 --> 00:04:10,890
لمَ تستمر بقول هذا؟ -
..لقد ذهبت لمنزل (باركمان) لأبحث عنك -

41
00:04:10,925 --> 00:04:14,978
.لقد وضعك هنا. هذا حلم -
.كلا، هذا ليس حلم -

42
00:04:16,205 --> 00:04:21,463
هذا أمر واقع -
أنت لا تفهم حقاً أن كل هذا مجرد كابوس؟ -

43
00:04:21,498 --> 00:04:26,549
.بل أجل، كابوس.. ثلاثة أعوام وحيد كلياً

44
00:04:26,584 --> 00:04:32,192
.ليس أعوام، بل ساعات
.حسناً؟ لقد حاصرك (باركمان) هنا

45
00:04:32,450 --> 00:04:34,716
.باركمان)؟ هذا مستحيل) -
حقاً؟ -

46
00:04:36,583 --> 00:04:39,871
ما أخر ما تتذكره؟
قبل مجيئك إلى هنا؟

47
00:04:41,541 --> 00:04:45,550
.أتذكر.. أنني كنت راغباً في تغيير حياتي

48
00:04:46,908 --> 00:04:50,925
التفكير بأنني سأقضي الحياة بأكملها وحيداً -
.بالضبط. وها أنت هنا -

49
00:04:51,235 --> 00:04:54,321
،(أسمعني، لديّ قدرة (باركمان
يمكنني إخراجك من هنا

50
00:04:56,159 --> 00:05:01,262
لمَ قد ترغب في فعل هذا؟
شقيق الرجل الذي قتلته جاء لمساعدتي؟

51
00:05:01,909 --> 00:05:03,655
.لأنني بحاجة إليك لتساعدني

52
00:05:07,177 --> 00:05:12,122
اسمعني، يمكنني أن أدعك هنا تتعفن، ولكنني
.بحاجة إليك لإنقاذها

53
00:05:12,523 --> 00:05:18,330
صديقتي (إيما).. في الحلم أنت منقذها قبل
.أن تقتل الآلاف من الناس

54
00:05:18,737 --> 00:05:23,159
كلا، لقد أخطئت العنوان.. أنا لست من
..النوع المنقذ

55
00:05:23,194 --> 00:05:27,211
.ويجب أن تعلم هذا أكثر من اي شخص -
.سيحدث هذا، وستنقذها -

56
00:05:34,464 --> 00:05:35,294
.حسناً

57
00:05:36,358 --> 00:05:41,266
أتعتقد حقاً أنك يمكنك أن تخرجنا من هنا؟
.دعني أراك وأنت تحاول

58
00:05:41,647 --> 00:05:42,330
.امض قدماً

59
00:05:52,906 --> 00:05:59,005
.أترى؟ لن نذهب لأي مكان
.نحن محاصران هنا للآبد

60
00:06:00,438 --> 00:06:05,936
(الأبـــطـــال) - (الـــمـــوســـم الـــرابـــــع)
(الحلقة الثامنة عشر وقبل الأخيرة) بعنوان (الحائط)

61
00:06:06,134 --> 00:06:09,317
تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
To whoes wondering, I won't translate LOST!
أنـتـظـر زيـارتـكم لـمـوقـعـي الـجـديـد
<<<<<www.egfire.com>>>>>

62
00:06:09,352 --> 00:06:16,622
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
08/08/2010
</font>

63
00:06:24,999 --> 00:06:28,335
.يجب أن نقوم بفعل شيء لها -
.(هذا ما سنقوم به يا (إيلاي -

64
00:06:30,171 --> 00:06:33,842
.إذا عذرتني -
.أود رؤية والدي -

65
00:06:37,629 --> 00:06:41,636
إنه بأمان، ولم يتأذى.. وهذا أكثر مما
،يستحقه

66
00:06:41,671 --> 00:06:43,535
.بعد إطلاقه النيران على جموع من الأبرياء

67
00:06:43,585 --> 00:06:46,637
أبي لم يطلق النار على أي شخص، لو كان
.قد فعل، فلكنت ستكون ميتاً

68
00:06:46,688 --> 00:06:48,353
أنتِ لستِ بهذا السذج يا (كلير)، صحيح؟

69
00:06:49,343 --> 00:06:55,071
،والدكِ جاء إلى الكرنفال ببندقية ناوياً استخدامها
أليس هذا سبب محاولتكِ لمناقشة إستسلامي؟

70
00:06:55,363 --> 00:06:58,593
لأنكِ كنتِ خائفة من قيامه بشيء كهذا؟ -
! كلا، أريد رؤية أبي في الحال -

71
00:07:01,496 --> 00:07:05,071
.ولائكِ لوالدكِ أمر مؤثر، ولكنه يعميكِ

72
00:07:05,518 --> 00:07:09,302
حان الوقت لتفتحي عيناكِ وترين حقيقة
.والدكِ

73
00:07:09,378 --> 00:07:12,539
أنا أعلم حقيقته، ولا شيء مما تقوله
.سيغير فكري عنه

74
00:07:14,115 --> 00:07:17,541
..كلا بالطبع، لهذا سأريكِ

75
00:07:31,016 --> 00:07:32,122
!أبي -
.(كلير) -

76
00:07:32,561 --> 00:07:33,878
.حمداً لله أنكِ على ما يرام

77
00:07:35,959 --> 00:07:39,244
.فك وثاقه -
.(ليس بعد..  يا (دامين -

78
00:07:40,525 --> 00:07:43,313
دامين) لديه القدرة على كشف ذكريات)
.شخص

79
00:07:43,589 --> 00:07:45,347
.إنها غير مؤلمة على الإطلاق إن لم تقاومها

80
00:07:46,641 --> 00:07:49,748
،أتعتقد أن برؤيتي لذكريات والدي
فسينيرني هذا؟

81
00:07:49,810 --> 00:07:54,763
.أنتِ تستحقين أن تعرفِ الحقيقة -
.دعها يا (صامويل)، لم تعد بحاجة إليها -

82
00:07:55,914 --> 00:08:00,405
أنت خائف من أنها سترى حقيقتك يا (نوا)؟ -
.لا تقم بهذا -

83
00:08:02,323 --> 00:08:08,480
القِ نظرة يا (كلير)، شاهدي من حيث
.بدأ كل هذا

84
00:08:13,823 --> 00:08:17,481
{\a6}
(لوس أنجلوس)
(1985)

85
00:08:13,525 --> 00:08:17,651
حسناً، الآن .. هذه بها كل المميزات
.اللون الأبيض والعجلات المغطاة

86
00:08:17,979 --> 00:08:20,548
خشب سهل التنظيف، كل شيء. سيحبوها
.الأطفال

87
00:08:21,699 --> 00:08:24,655
حسناً، كيف سيكون الدفع؟ -
.مائة وخمسون دولار شهرياً -

88
00:08:28,356 --> 00:08:31,846
أدري.. هذا نوعاً ما ... حاد، صحيح؟
..اسمعاني

89
00:08:34,129 --> 00:08:38,335
أنتما لم تسمعا هذا مني، ولكنكما يجب أن
،تذهبا إلى محركات (فال) المخفضة

90
00:08:38,370 --> 00:08:42,901
على (لاسينغا). ستحصلوا على النوع ذاته ولربما
.قديمة عام، وبنصف ما ستدفعونه هنا غالباً

91
00:08:43,133 --> 00:08:47,533
.شكراً، نقدر هذا حقاً -
.العفو -

92
00:08:54,547 --> 00:09:01,342
خمن من؟ -
..لنرى.. يد ناعمة ومحببة -

93
00:09:01,377 --> 00:09:04,161
أصابع طويلة ومرنة .. لا أدري .. (كاندي)؟

94
00:09:04,725 --> 00:09:09,160
كاندي)؟) -
.أنا بورطة، إنها زوجتي -

95
00:09:11,217 --> 00:09:13,927
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
..لقد فكرت بأن آتي -

96
00:09:14,118 --> 00:09:18,847
.لأرى حال أوسم بائع في العالم -
.حسناً، إن رأيته فسأسأله -

97
00:09:18,957 --> 00:09:23,497
أما أنا .. فلست بأفضل حال.. أنا سيئ في
.هذه الوظيفة. ليس لديّ أي غريزة قتل

98
00:09:23,528 --> 00:09:26,961
أنت لا تنتمي إلى هنا. ينبغي أن تكون في
..المنزل تكتب مسرحيات

99
00:09:27,065 --> 00:09:29,538
.يجب أن يدفع أحد الإيجار -
من يهتم بالمال؟ -

100
00:09:29,851 --> 00:09:33,045
.يمكننا العيش على الحب -
ألن يكون هذا لطيفاً؟ -

101
00:09:36,808 --> 00:09:40,231
ما الخطب؟ أهناك خطب ما؟ -
.آمل عكس هذا -

102
00:09:41,351 --> 00:09:46,234
فقط لديّ أخبار .. غير متوقعة، وعدني أنك
.لن تغضب

103
00:09:46,301 --> 00:09:48,172
كايت).. ما الأمر؟)

104
00:09:50,288 --> 00:09:55,655
..أنا حبلى.. أدري أننا لم نخطط هذا

105
00:09:55,743 --> 00:10:01,022
.وأنك دوماً تريد أن تكون الرجل ذو الخطة
..(نوا)

106
00:10:04,577 --> 00:10:09,305
أأنت سعيد؟ -
! بالطبع سعيد، سأصبح والداً -

107
00:10:14,755 --> 00:10:19,767
كان لديك زوجة أخرى وعائلة؟ -
.آسف أنني لم أخبركِ بهذا من قبل -

108
00:10:23,304 --> 00:10:26,446
.كلا، هذا لا يهم

109
00:10:30,613 --> 00:10:31,242
.دعه يذهب

110
00:10:34,447 --> 00:10:37,829
ألستِ فضولية ولو قليلاً بشان ما حدث
لزوجة والدكِ الأول؟

111
00:10:39,571 --> 00:10:42,418
.كلا. كلا. هذا من شأنه

112
00:10:42,557 --> 00:10:44,984
..إن أردني أن أعرف -
،(هناك أسباب دعته لإبقاء هذا سراً عنكِ يا (كلير -

113
00:10:45,223 --> 00:10:47,114
أليس كذلك؟ -
.دعها ترحل -

114
00:10:47,621 --> 00:10:52,308
.لديك ما أردت، شخص تلقي عليه اللوم.. أنا -
.انظرِ إلى الخوف الذي في عيناه -

115
00:10:53,319 --> 00:10:58,069
.(إنه يدري بما هو آت. سادعكِ مع (دامين

116
00:10:58,890 --> 00:11:02,610
.(أعتقد أنكِ ستجديها معلومات مفيدة جداً يا (كلير -
!لا تقم بهذا أيها الوغد -

117
00:11:09,751 --> 00:11:14,007
هل طلبت طبق اللحم الياباني؟ -
.طلب مزدوج، فأنتِ تأكلِ لإثنان الآن -

118
00:11:13,564 --> 00:11:17,008
{\a6}
(لوس أنجلوس)
(1985)

119
00:11:14,741 --> 00:11:18,033
أيمكنك تصديق هذا؟ أنا وأنت أبوان؟

120
00:11:18,594 --> 00:11:21,681
كيف سيكون الأمر؟ -
.ليس لديّ أدنى فكرة -

121
00:11:22,433 --> 00:11:24,254
.ولكنني لا أطيق الإنتظار لإكتشاف هذا

122
00:11:29,471 --> 00:11:32,750
.الطبق قد وصل -
.اذهب، اذهب -

123
00:11:39,395 --> 00:11:41,877
.توصيلة -
ما الذي حدث للسيد (ين)؟ -

124
00:11:41,933 --> 00:11:44,224
.إنه يسلمنا عادة -
.أجل.. لم يستطع القدوم -

125
00:11:44,958 --> 00:11:48,156
حسناً، كم من المال أدينك؟ -
.المال كله -

126
00:11:50,321 --> 00:11:52,252
!(نوا) -
.لا استطيع الحراك -

127
00:11:52,827 --> 00:11:54,973
ما الذي فعلته؟ -
أين بقية المال؟ -

128
00:11:55,203 --> 00:11:58,467
كيف فعلت هذا؟ -
.كايت)، اعطيه حقيبتكِ) -

129
00:12:07,663 --> 00:12:10,483
!هذا كل ما فيها؟ -
.هذا كل ما لدينا، خذه واذهب -

130
00:12:11,354 --> 00:12:12,621
ماذا تكون؟

131
00:12:17,309 --> 00:12:18,140
! كلا

132
00:12:22,295 --> 00:12:26,692
!كايت)، رباه! (كايت)، كلا)

133
00:12:27,435 --> 00:12:34,252
.(كلا. كلا. كلا، (كايت

134
00:13:02,672 --> 00:13:08,365
استسلم يا رجل. لن تقضي الوقت كله
.بدون أن تتحدث معي

135
00:13:08,594 --> 00:13:14,508
.أعني، لقد رحلت لشهر. وهذا مذهل
.لا ولن يكون هناك شخص هنا

136
00:13:16,150 --> 00:13:19,543
.لن أقضي بقية حياتي وحيداً، معك

137
00:13:21,173 --> 00:13:27,329
إنه ليس بالنعيم ليّ أيضاً. هاك، أعلم أنك
..تحب القصص المصورة

138
00:13:27,364 --> 00:13:30,625
(لم أجد مجلات (دوغ سافيدج) أو(الوميض
ما خطبك بحق الجحيم؟

139
00:13:30,838 --> 00:13:33,184
.يجب أن تتوقف عن العبث وتركز

140
00:13:35,034 --> 00:13:37,921
أركز، صحيح؟ لأننا سنخرج من هنا وأننا
..سوف ننقذ

141
00:13:39,038 --> 00:13:39,826
هلا ذكرت أسمها مجدداً؟

142
00:13:43,250 --> 00:13:46,222
(إيما).. اسمها (إيما)

143
00:13:48,902 --> 00:13:53,412
حان وقتك مواجهتك لحقيقة يا (بيتر)، هذه الفتاة
.قد أختفت، وإن عنيت لقتل الآلاف فهم أموت أيضاً

144
00:13:54,145 --> 00:13:59,600
.الكل مات عدانا -
.الشيء الحقيقي الوحيد هو نحن -

145
00:14:12,303 --> 00:14:15,209
أنت تعتقد أنك هنا منذ سنوات، ولكن
.هذا حلم

146
00:14:15,791 --> 00:14:20,980
إن كان هذا حلم، فكيف يكون هناك كتب؟
كيف صنع (باركمان) الكتب؟

147
00:14:21,015 --> 00:14:21,877
.لأنه حلمك

148
00:14:22,053 --> 00:14:24,960
كيف يحتمل أن أعرف كل كلمات (أعمدة
الأرض)، أو (القبض 22)؟

149
00:14:24,995 --> 00:14:27,486
لا أدري، لربما قرأتهما وقتاً ما، وهما في
.عقلك الباطني

150
00:14:28,021 --> 00:14:29,720
.(أجل، حسناً.. لم أقرأ (العجائب التسع -
.أنا قرأته -

151
00:14:30,716 --> 00:14:34,964
إذن، الآن نحن في عقلك؟ -
.لا أدري! لا أدري كيف يعمل كل هذا -

152
00:14:35,457 --> 00:14:37,880
ألا تريد أن ترحل من هنا؟ -
.أجل، بالطبع -

153
00:14:40,946 --> 00:14:45,746
.أنت لا تريد، صحيح؟ لا تريد الخروج من هنا

154
00:14:45,781 --> 00:14:51,213
.اسمعني، لربما أستحق كل تلك الوحدة
.لربما أستحق هذا العدم

155
00:14:51,698 --> 00:14:55,956
أجل، لربما تستحقه، ولكنني لا يمكنني فعل
.هذا وحدي.. أحتاج لمساعدتك

156
00:14:57,284 --> 00:14:57,859
حسناً؟

157
00:15:07,443 --> 00:15:08,381
.(حسناً يا (بيتر

158
00:15:12,063 --> 00:15:13,318
تريدني أن أساعدك؟

159
00:15:18,296 --> 00:15:19,098
.أنا أود المساعدة

160
00:15:23,703 --> 00:15:25,102
من أين جاء هذا؟

161
00:15:30,544 --> 00:15:36,021
.(هذا الحائط من سرداب (باركمان -
وما الذي يفعله هنا؟ -

162
00:15:40,500 --> 00:15:42,424
.هذا سبيل خروجنا -
ماذا؟ -

163
00:15:42,760 --> 00:15:45,575
.ألم تفهم؟ يجب أن نخترقه

164
00:16:22,711 --> 00:16:27,167
أيمكنني مساعدتكِ؟ -
.لقد كنت أغادر -

165
00:16:29,133 --> 00:16:31,068
.أنتِ مصابة.. دعيني أرى

166
00:16:33,157 --> 00:16:35,308
.أنا طبيبة. تفضلي

167
00:16:42,549 --> 00:16:44,938
لا يجب أن تقومي بهذا. لا أريدكِ أن تتورطي
.في مشاكل

168
00:16:45,989 --> 00:16:50,090
أنا صماء، أيمكنكِ قول هذا مجدداً؟ -
..(اسمي (لورين -

169
00:16:50,125 --> 00:16:55,598
.(لقد آتيت إلى هنا لإيقاف (صامويل سوليفان -
.لقد كنتِ مع الرجل الذي أطلق النار على الجميع -

170
00:16:55,816 --> 00:16:58,678
بينيت)؟) -
.بينيت) لم يطلق النار قط) -

171
00:16:59,860 --> 00:17:03,947
.قائدكم (صامويل) ليس كما يظهر عليه
.إنه المسئول

172
00:17:04,611 --> 00:17:09,071
.ما كان ليطلق النار على جماعته -
.انتِ مخطئة، لقد قام بأمور فظيعة -

173
00:17:09,106 --> 00:17:12,472
.والآن هو يحاول دفع جماعته ضد عدو مشترك

174
00:17:12,769 --> 00:17:16,422
.سأذهب لأتفحص أمر الطبيبة -
.صامويل) آت. لا تخبريه أنني هنا) -

175
00:17:26,665 --> 00:17:28,123
أكل شيء على ما يرام؟

176
00:17:34,066 --> 00:17:38,178
إننا لسنا وحيدان، صحيح؟

177
00:17:40,237 --> 00:17:45,019
.نحن لا نبقي أسرار هنا

178
00:17:48,075 --> 00:17:53,126
لقد قالت أنك رجل شرير. أنك من
.قام بكل هذا

179
00:17:53,161 --> 00:17:56,878
.أنك أطلقت النيران على قومك -
.كلا -

180
00:17:57,313 --> 00:18:00,515
.إنها مضللة

181
00:18:04,130 --> 00:18:06,573
.دعيني أتحدث معها

182
00:18:12,195 --> 00:18:15,251
.يمكنكِ الرحيل

183
00:18:24,922 --> 00:18:28,356
.لا بأس. أود الحديث فحسب

184
00:18:33,506 --> 00:18:35,519
.حسناً، انظر ما لدينا هنا

185
00:18:40,077 --> 00:18:44,580
زوجتك الأولى قتلها ذو قدرة؟ -
أجل -

186
00:18:47,548 --> 00:18:54,046
لقد كان هذا منذ زمن بعيد، وهذا الشخص
.(الذي كنته مات بتلك الليلة مع (كايت

187
00:18:59,801 --> 00:19:03,722
(آسف أنني لم أخبركِ قط يا (كلير -
.لا بأس -

188
00:19:05,469 --> 00:19:08,630
.هناك أشياء لا يمكنك .. أن تفصح عنها

189
00:19:11,302 --> 00:19:17,876
.ولكن، هذا سبب إنضمامك للشركة
.هكذا أصبحت سيد الأسر والإختطاف

190
00:19:20,760 --> 00:19:22,655
.كلا، لست بحاجة لأرى المزيد

191
00:20:11,323 --> 00:20:13,326
"..بعد سنة"

192
00:20:26,498 --> 00:20:27,549
! لا تتحرك

193
00:20:31,135 --> 00:20:33,551
ماذا؟ أتريد محفظتي؟ خذها -
!لقد قلت لا تتحرك -

194
00:20:35,975 --> 00:20:39,421
أنا لا أريد مالك -
إذن ماذا؟ -

195
00:20:40,493 --> 00:20:44,520
معلومات. أنا أعلم ما تكون، وما أنت
.قادر على فعله

196
00:20:46,084 --> 00:20:47,846
كيف؟ -
.لا يهم هذا -

197
00:20:48,938 --> 00:20:52,503
.أنا أبحث عن شخص.. واحد منكم

198
00:20:52,989 --> 00:20:56,706
واحد مني؟ ما الذي تعنيه؟

199
00:20:56,741 --> 00:20:58,975
أتعني أن هناك من مثلي؟ -
.لا تعطيني هذا -

200
00:20:59,455 --> 00:21:03,110
ما تقوموا به أمر غير طبيعي، فلابد وأنكم
.تعرفوا بعضكم

201
00:21:03,647 --> 00:21:08,211
.(الرجل الذي أبحث عنه يُدعى (ريتشارد
.إنه بطول 6 أقدام، ولديه شعر داكن

202
00:21:08,528 --> 00:21:12,087
لربما بعمر الـ 23 عام، ويمكنه تحريك
.الأشياء بعقله

203
00:21:13,875 --> 00:21:20,570
.وقد قتل زوجتي -
.لا أعرف أي شخص مثلي. أقسم لك -

204
00:21:22,418 --> 00:21:23,422
.لا أصدقك

205
00:22:08,525 --> 00:22:11,226
.لقد كانت حادثة -
.لقد اخذت معك سلاح -

206
00:22:11,227 --> 00:22:14,497
لم أكن أدري ما سأجده. لقد كنت
.خائفاً

207
00:22:15,920 --> 00:22:17,971
،هذه كانت أول مرة تقتل فيها شخص
صحيح؟

208
00:22:23,412 --> 00:22:24,717
ما الذي حدث بعدها؟

209
00:22:32,950 --> 00:22:38,430
مالك وحيد، أقل قطعاً للأميال.. أكثر سيارة إثارة
.بالمحل، هذا أفضل ما يمكنني فعله. لذا خذها أو دعها

210
00:22:38,465 --> 00:22:39,862
..حسناً، أعتقدت أنك قلت -
..أتعلم؟ إن لم تريدها -

211
00:22:39,807 --> 00:22:43,218
.لديّ شاري أخر يتتوق لشرائها
فما رأيكما؟

212
00:22:46,583 --> 00:22:49,982
.أعتقد أننا سنأخذها -
.ممتاز -

213
00:22:50,572 --> 00:22:52,219
.سأجعل مديري يتولى أمر الأوراق
..اعذراني

214
00:22:54,710 --> 00:22:57,144
مرحباً. أيمكنني أن أجذب انتباهك لسيارة؟

215
00:22:57,740 --> 00:23:01,349
.كلا حقاً.. أنا هنا لأعرض عليك عمل

216
00:23:02,186 --> 00:23:04,560
هل أعرفك؟ -
.لقد كنا نراقبك -

217
00:23:05,331 --> 00:23:07,932
..الطريقة التي قتلت بها صاحب القدرة ذاك
..الميكانيكي

218
00:23:08,565 --> 00:23:12,271
لقد كنا نتعقبه أيضاً، ولكنك وصلت إليه
..قبلاً.. استرخ

219
00:23:13,000 --> 00:23:16,958
..سرك بمأمن معنا. إننا مذهولين

220
00:23:17,269 --> 00:23:20,136
مذهولين كثيراً لدرجة أننا نرغب أن تأتي
.لتعمل معنا

221
00:23:21,872 --> 00:23:24,977
من أنت؟ -
..(أُدعى (طومسون -

222
00:23:25,502 --> 00:23:28,895
معي وبشركائي يمكننا أن نجعلك تجد
.قاتل زوجتك

223
00:23:29,171 --> 00:23:32,861
.وبعدها يمكنك أن تساعدنا في إيجاد البقية

224
00:23:38,055 --> 00:23:42,395
كيف يسير الأمر معك؟ واحد منا وواحد
منهم؟

225
00:23:43,024 --> 00:23:47,998
لأخبرك الحقيقة، لقد كان الأمر معدلاً. أعني
.كلاود) يمكنه أن يختفي بأي وقت يشاء)

226
00:23:48,024 --> 00:23:50,514
.وهذا يمنحه أفضلية متميزة -
أفضلية؟ -

227
00:23:51,212 --> 00:23:56,308
يفترض أن تكونا شريكان.. ما الأمر؟
مشاكل بالثقة؟

228
00:23:56,855 --> 00:23:59,793
أعني، كيف يمكن ألا يكون الأمر كذلك؟
..إنه شاذ

229
00:24:00,420 --> 00:24:05,955
أعني، أحياناً عندما أكون وحيد، يكون لديّ
.هذا الشعور بأعماقي بأنه يراقبني

230
00:24:06,060 --> 00:24:08,984
أتدري ما أعنيه؟ -
.أجل، أدري -

231
00:24:09,841 --> 00:24:12,481
.(أتعلم؟ قضاياك غير إعتيادية قط يا (بينيت

232
00:24:13,436 --> 00:24:17,081
كيف جذبت إنتباهنا إليك، ما حدث
.لزوجتك

233
00:24:18,461 --> 00:24:21,224
.لكان من الطبيعي ان تضمر حقداً

234
00:24:23,032 --> 00:24:29,804
ما الذي تريد التوصل إليه؟ -
.سبعة عشر قضية، ثلاثة أموات، كلها منسوبة لك -

235
00:24:29,839 --> 00:24:34,828
.لقد كانوا حوادث. لقد تأكد هذا -
شطيرتان لحم بقري مملح. أتريدان شيء أخر يا فتية؟ -

236
00:24:34,871 --> 00:24:37,194
.كلا.. إننا .. نكتفي بهذا. شكراً لكِ

237
00:24:41,577 --> 00:24:45,800
بهذا الوقت، فإن لدى الشركة الكثير من
.الحرص عليك لتقطع العلاقات

238
00:24:46,583 --> 00:24:49,117
.ولكننا نريدك أن تقوم بتغيير

239
00:24:51,020 --> 00:24:55,011
.تزوج وأبدأ حياة -
أهذه مزحة؟ -

240
00:24:55,568 --> 00:25:02,608
كلا، سيجعل هذا حياتك متوازنة، ستجعلك
.هادئاً كي يكون هناك حوادث أقل

241
00:25:03,011 --> 00:25:07,333
.زوجة؟ لا يمكنني القيام بهذا مجدداً

242
00:25:07,403 --> 00:25:12,405
بالتأكيد يمكنك، تلك الجميلة التي أحضرت
.لنا الشطائر ستكون جيدة

243
00:25:25,617 --> 00:25:28,491
وإن رفضت -
.لن ترفض -

244
00:25:39,777 --> 00:25:42,612
.إنه كما لو أن الشركة رتبت لزواجك -
..لقد شجعوني -

245
00:25:42,670 --> 00:25:45,483
ولكنني أخترت والدتكِ لأنني أحببتها، وأنتِ
.أدرى بهذا

246
00:25:46,192 --> 00:25:50,879
.يبدو أن الشركة تقوم بالكثير من القرارات لك -
.بصيغة الماضي، وهذا كله أنتهى -

247
00:25:50,880 --> 00:25:53,943
كل ما ترينه الآن، كل شيء.. كل تلك
..الذكريات.. هذا كل ما هي عليه

248
00:25:54,284 --> 00:25:56,118
.إنها من الماضي فحسب

249
00:26:08,985 --> 00:26:14,921
.(مرحباً يا (غريتشين -
مرحباً يا سيد (بينيت). ما الذي تفعله هنا؟ -

250
00:26:15,587 --> 00:26:18,364
آتيت لأرى (كلير)، هل صودف وعرفتِ أين
تكون؟

251
00:26:20,447 --> 00:26:21,248
.لا فكرة لديّ

252
00:26:25,916 --> 00:26:27,490
.لستِ مضطرة للكذب من أجلها

253
00:26:29,964 --> 00:26:34,851
أعلم أن (كلير) سرقت البوصلة، ويمكنني المراهنة
.بالمال أنكما ذهبتما إلى الكرنفال سوياً

254
00:26:35,089 --> 00:26:38,310
سؤالي هو، لمَ لم تعد معكِ؟

255
00:26:41,022 --> 00:26:44,515
لقد أرادت أن تبقى، لقد قالت أنها ستعود
.يوم الأثنين

256
00:26:44,550 --> 00:26:47,867
وتركتيها هناك؟ ألا ترين ما يحدث؟

257
00:26:48,396 --> 00:26:52,347
أنها تتورط في شيء، والذي هي لا تفهمه
.كما هو واضح

258
00:26:52,691 --> 00:26:55,749
.لربما ترغب في فهمه -
.هذه ليست لعبة -

259
00:26:56,530 --> 00:27:00,434
.قوم الكرنفال قتلة -
أتعتقد أنني لا أدري هذا؟ -

260
00:27:00,708 --> 00:27:03,715
إنها بحاجة لتكون مع أشخاص مثلها، وإن
..لم يكونوا جيدون لها

261
00:27:03,853 --> 00:27:06,728
.فيجب أن تثق بأنها ستدرك الفارق -
.يجب أن تتوقفِ عن تشجيعها -

262
00:27:06,789 --> 00:27:09,945
.(يجب أن تعملي معي هذا هذا يا (غريتشين -
.أريدها أن تكون سعيدة -

263
00:27:10,193 --> 00:27:13,846
إنها سعيدة هنا معكِ في الكلية، وهي تحيا
.حياة طبيعية

264
00:27:14,850 --> 00:27:18,195
ماذا إن لم يكن هذا كافياً لها؟ -
.سيتوجب ان يكون كذا -

265
00:27:24,761 --> 00:27:28,970
ما الذي يفعله هنا؟ هل ستمحو ذاكرتي؟

266
00:27:33,618 --> 00:27:34,536
.كلا

267
00:27:37,105 --> 00:27:38,746
.ليس إن فعلتِ ما أطلبه منكِ

268
00:27:42,941 --> 00:27:46,111
لقد كنتِ مفقودة. لم أدري أين أجدكِ
.إن كنت سأجدكِ

269
00:27:46,195 --> 00:27:50,137
.أنت لا تثق بيّ -
.أنا لا أثق بـ(صامويل). و(غريتشين) بخير -

270
00:27:50,150 --> 00:27:54,429
،لقد هددتها، وهذا ليس في الماضي البعيد
.هذا حدث الفترة الحالية

271
00:27:55,076 --> 00:27:57,023
! (كلير). (كلير)

272
00:28:18,094 --> 00:28:20,891
.يجب أن تأكل -
.لست بحاجة لأكل -

273
00:28:21,774 --> 00:28:24,362
.ولا بحاجة لأنام. ولا بحاجة لأي شيء

274
00:28:29,528 --> 00:28:33,191
أي تقدم اليوم؟ -
.كلا -

275
00:28:35,315 --> 00:28:38,091
..إنه كالأمس، واليوم قبل الأمس

276
00:28:38,699 --> 00:28:42,158
..و -
.اليوم قبله -

277
00:28:42,702 --> 00:28:45,745
.الآن لقد مر... لا أدري حتى كم مر

278
00:28:46,066 --> 00:28:49,790
.لا تخبرني بكم مر من الوقت -
.(لا يمكنك تخفيض هذا يا (بيتر -

279
00:28:49,888 --> 00:28:53,442
.لا أعرف كم من الوقت سيمكنك أن تبقى هكذا -
.بمقدار الوقت الذي يتطلبه هذا -

280
00:28:56,047 --> 00:29:00,975
.أعني تلك النظرة، إنها لديك طوال الوقت

281
00:29:01,262 --> 00:29:06,093
أي نظرة؟ -
كالوقت الذي هزمت من (هاوي كابلان) في قفزة الـ 50 ياردة -

282
00:29:06,128 --> 00:29:09,292
وذهب كلانا لنركض في المدرسة كل يوم
.واستمرينا في هذا

283
00:29:10,547 --> 00:29:16,921
.هذه ذكريات (ناثان)، وليست ذكرياتك
.لقد أخبرتك أن تتوقف عن فعل هذا

284
00:29:18,096 --> 00:29:21,977
.أنت لست هو. انت لا تشبه في شيء

285
00:29:24,756 --> 00:29:26,331
.هذا ما أخبرتني به

286
00:29:34,387 --> 00:29:37,383
اسمعني يا (بيتر).. أعلم أنني قلت هذا
..من قبل ولكن

287
00:29:42,742 --> 00:29:43,568
.أنا آسف

288
00:29:46,333 --> 00:29:49,320
.آسف أنني قتلته. آسف أنني أخذته منك

289
00:29:49,329 --> 00:29:53,321
..أنا -
...آسف؟ أنت تستمر في التأسف -

290
00:29:54,025 --> 00:29:58,169
.وهذا لن يعيد أخي للحياة. لن يغير أي شيء

291
00:29:58,186 --> 00:30:01,007
.أنت محق. لا شيء تغير

292
00:30:02,730 --> 00:30:04,953
..إننا محاصران هنا، أنت وأنا

293
00:30:15,744 --> 00:30:17,368
.لم يعد بإمكاني تحمل هذا

294
00:30:27,913 --> 00:30:31,594
أنتِ من تلك الشركة، ومن نفس نوعية
.(بينيت)

295
00:30:31,629 --> 00:30:36,222
لا يجب أن ينتهي هذا بشكل سيئ لك. يمكنك
.أن تسلم نفسك، وتطلق سراح (بينيت) وابنته

296
00:30:36,257 --> 00:30:38,268
ولمَ قد أريد القيام بهذا؟ -
،لأنك تحب عائلتك -

297
00:30:38,440 --> 00:30:41,225
وأنت لا تريدهم أن يصابوا بأذى، وهم
.سيصابوا به

298
00:30:41,260 --> 00:30:46,199
.أنتم يا قوم دوماً متيقنون من أنفسكم
ألا تعتقدين أنني أعلم ما هو أفضل لعائلتي؟

299
00:30:46,458 --> 00:30:48,657
وما هو ذاك؟ -
.التغير -

300
00:30:49,169 --> 00:30:52,336
إننا أقوياء كفاية لنعرض أنفسنا، ونأخذ
.ما هو من حقنا

301
00:30:52,589 --> 00:30:55,866
.ليس لديكم الحق لأخذ أي شيء -
.بالطبع لنا الحق في هذا -

302
00:30:57,229 --> 00:31:03,318
.نحن نستحق الإعجاب والإحترام -
وأنت تنوي إيذاء الناس لتحصل عليه؟ -

303
00:31:03,597 --> 00:31:07,997
ما الذي ترغبي في أن أقوم به؟
أن أستمر بهذه الحياة؟

304
00:31:10,832 --> 00:31:15,338
الحياة في كرنفال؟ -
.ولمَ لا؟ لقد عشت هنا بسعادة لأعوام -

305
00:31:15,817 --> 00:31:19,461
أعوام مبددة، أعوام بلا إنجاز. كان يمكنني
.أن أكون أكثر بكثير من ما أنا عليه

306
00:31:21,399 --> 00:31:24,722
أتعلمين بشأني؟ بشان ذاك الفيلم؟

307
00:31:28,389 --> 00:31:33,476
أتدرين كم يمكن أن تكون قوتي إن أحضرتهم
جميعاً معي؟

308
00:31:36,021 --> 00:31:40,214
.أخي قال أنه يمكنني تحريك الجبال والمدن
أتساءل، أهذا حقيقي؟

309
00:31:42,035 --> 00:31:47,624
أيمكنني تغيير العالم؟ -
.لنتضرع إلى الله ألا نحتاج لإكتشاف هذا -

310
00:31:52,242 --> 00:31:57,388
ما الذي فعله لك العالم؟ -
.كان يجب أن يعاملني بصورة أفضل -

311
00:31:59,937 --> 00:32:04,906
..لا تقم بهذا رجاءً -
.(صامويل) -

312
00:32:09,941 --> 00:32:14,288
.فتاة (بينيت) خرجت من بيت المرآة -
.حسناً، سيتوجب عليّ التحدث معها -

313
00:32:17,744 --> 00:32:21,151
حان وقت تجميع العائلة.. أخبرهم بأن
.يحزموا حقائبهم

314
00:32:21,186 --> 00:32:24,955
..إننا سننتقل إلى شيء أكبر وأفضل
.أخبرهم أننا سنقدم أروع عرض لنا

315
00:32:26,980 --> 00:32:32,267
.(لقد كنتِ مساعدة يا (لورين
إيلاي)، أعتن بها أنت وأصدقائك، حسناً؟)

316
00:32:32,535 --> 00:32:33,110
.شكراً لك

317
00:32:46,870 --> 00:32:47,955
ما الذي ستفعله؟

318
00:32:50,864 --> 00:32:52,270
.سأنهي هذا

319
00:32:59,434 --> 00:33:03,364
لا يمكنني إعادة (ناثان) يا (بيتر)، ولكن
.يمكنني بالتأكيد التلويح بمطرقة ثقيلة

320
00:33:17,343 --> 00:33:23,751
آسف لوضعك خلال هذا يا (كلير)، ولكن آمل
.أنه خلال هذه التجربة المؤلمة أنكِ رأيتِ الحقيقة

321
00:33:25,735 --> 00:33:30,014
.(أجل. لقد كنت محق يا (صامويل

322
00:33:30,422 --> 00:33:35,715
.أبي رجل شرير، أنا أنتمي إلى هنا معك

323
00:33:37,971 --> 00:33:43,897
أنت بطلي. هذا ما ترغب في سماعه، أليس
.كذلك؟ هذا كل ما يدور حوله الأمر

324
00:33:46,467 --> 00:33:49,814
لمَ لم ترني ذكريات إطلاق والدي النيران
على (ليديا)؟

325
00:33:51,941 --> 00:33:55,091
أم أن هذا لم يكن علي البرنامج؟ -
.لربما لم يسحب الزناد بليلة الآمس -

326
00:33:55,996 --> 00:33:59,935
ولكن أينفي هذا كل الأوقات التي سحب فيها
،الزناد؟ والدكِ لهذا اليوم كذب عليكِ

327
00:33:59,991 --> 00:34:03,643
خدع الكل حتى أنتِ، ابنته العزيزة، لأنه
.لا يستطيع الثقة بأحدنا

328
00:34:03,695 --> 00:34:09,814
هل أعتقدت حقاً أنني سانقلب عليه؟
أنت لا تفهم هذا، صحيح؟

329
00:34:11,114 --> 00:34:16,207
.لربما هذا بسبب أنه لم يحبك أحد قط
.أنت تدعوا هؤلاء القوم بعائلتك، ولكنهم ليسوا كذلك

330
00:34:16,291 --> 00:34:21,416
.إنهم يخشوك. اعطني أبي، وسنرحل.

331
00:34:21,451 --> 00:34:24,874
.(كلا، آسف. أنتِ مهمة ليّ يا (كلير

332
00:34:25,408 --> 00:34:29,506
.وخاصة الآن، بما أن كل شيء سيتغير -
ما الذي يجري؟ إلى أين ذاهب الجميع؟ -

333
00:34:29,541 --> 00:34:34,155
لقد كنت أتحدث لصديقة جديدة عمن أكون
..وما أنا بقادر عليه، والطريقة التي نظرت ليّ بها

334
00:34:34,190 --> 00:34:38,812
لقد كانت خائفة جداً. أود أن أرى هذه
.النظرة مجدداً لآلاف المرات

335
00:34:39,323 --> 00:34:43,970
بمعنى أي شيء؟ -
.حان وقت عرضنا الأضخم -

336
00:34:45,091 --> 00:34:48,724
لا مزيد من الاختباء في الظلال. حان وقت
.إظهار انفسنا، وان نكون أقوياء

337
00:34:50,110 --> 00:34:53,334
سنذهب إلى مدينة (نيويورك)، سنجلب
.الكل في الحديقة المركزية

338
00:34:53,829 --> 00:34:57,485
.ثم سنريهم كم نحن أقوياء -
.لا يمكنك القيام بهذا -

339
00:34:58,089 --> 00:35:01,541
سيموت البعض لسوء الحظ ولكن سيتعلموا
.ان يخافونا وأن يحترمونا

340
00:35:01,576 --> 00:35:04,452
.لقد كان ما أردناه دوماً -
.ما كنت أبداً أرغب بهذا -

341
00:35:05,485 --> 00:35:09,342
.كلير)، أنتِ سترثين العالم الجديد)
.سيكون تراثكِ

342
00:35:09,544 --> 00:35:14,331
،وسوف تذكريهم بما فعلته بعدما أفعله بوقت كبير
.لهذا فمن المهم جداً ليّ أن تكوني جزء من عائلتنا

343
00:35:14,861 --> 00:35:19,661
.أنت يائس.. وصغير

344
00:35:21,660 --> 00:35:25,189
.لن أكون قط واحدة من عائلتك -
.تبدين كوالدكِ تماماً الآن -

345
00:35:25,689 --> 00:35:29,276
لقد كان لديّ آمل كبير في إقناعكِ، لربما
.بمرور الوقت ستغيرين رأيكِ

346
00:35:30,867 --> 00:35:33,712
.لن يحدث هذا -
.صحيح -

347
00:35:35,642 --> 00:35:37,706
.والدكِ في مقطورة التذاكر

348
00:35:43,261 --> 00:35:48,497
.لقد صادفني بعض المشاكل مع امرأة الحكومة
.كنا نلعب القط والفأر، ولكن الفأر هرب

349
00:35:49,341 --> 00:35:51,030
أتريدني أن اذهب وأجدها؟ -
.لا تستحق هذا -

350
00:35:51,647 --> 00:35:53,056
أكل شيء على ما يرام؟ -
.سيكون كذلك -

351
00:35:54,027 --> 00:36:00,330
كلير بينيت) بحاجة لبعض الوقت لتفكر)
.بشأن عرضي. سأعطيها الفرصة لهذا

352
00:36:12,597 --> 00:36:16,257
.كلير)، أود أن أفسر ما رأيتيه)

353
00:36:16,971 --> 00:36:18,142
.سنتحدث عن هذا لاحقاً

354
00:36:24,002 --> 00:36:24,910
ما هذا؟

355
00:36:48,202 --> 00:36:51,697
.(الآن أنا مستعد للمجيء.. يا مدينة (نيويورك

356
00:36:51,985 --> 00:36:54,837
.يبدو الأمر ممتعاً -
.سيكون كذلك -

357
00:36:55,799 --> 00:37:00,218
أخشى أنك ستلحقنا فيما بعد، فهناك
.أمور مفتوحة يجب ان تنهيها

358
00:37:01,918 --> 00:37:05,747
..قبل أن تموت (ليديا)، فقد تحدثت إلي أشخاص
.الذين أرادوا التدخل في خططنا

359
00:37:06,840 --> 00:37:09,845
.أريدك أن توقفهم.. بشكل أبدي

360
00:37:39,128 --> 00:37:42,357
.عيد ميلاد سعيد -
.إنه ليس عيد ميلادي -

361
00:37:43,350 --> 00:37:46,748
أجل، اعلم.. لقد أفسدت النسخة الأخرى
..و

362
00:37:47,444 --> 00:37:49,587
.ورأيت تلك النسخة بالخارج

363
00:37:53,294 --> 00:37:57,030
.أقدر أنك كنت صبور معي

364
00:37:58,497 --> 00:38:02,916
.وأبقيتني عاقلاً -
.هذا لطف كبير منك يا (بيتر)، شكراً لك -

365
00:38:08,542 --> 00:38:14,638
أتريد أن تعرف شيء غريب؟
..كل مرة تلتقط فيها هذه المطرقة

366
00:38:14,673 --> 00:38:18,622
.أفكر بأنك ستضربني بها بقوة -
...هذا غريب -

367
00:38:18,657 --> 00:38:23,271
لأن كل مرة ألتقطها فيها، أشعر كأنني
.سأضربك بها ايضاً.. وبقوة

368
00:38:23,306 --> 00:38:28,464
لمَ؟ -
.لأنك ستظل على طبيعتك -

369
00:38:31,181 --> 00:38:34,776
آتمنى لو كان بإمكاني تقبل اعتذارك، ولكن
..إن سامحتك

370
00:38:35,710 --> 00:38:39,362
.فأنا لا أقوم بالصواب لأجله -
ناثان)؟) -

371
00:38:41,247 --> 00:38:44,218
أنت تخشى أنك إن نفثت غضبك، فسوف
تفقده للآبد؟

372
00:38:46,608 --> 00:38:52,136
إذن، لقد كنت تحتفظ بغضبك طوال هذا الوقت؟ -
..لقد شعرت بانه يفلت مني، ولكن -

373
00:38:53,699 --> 00:38:59,805
عندما أنظر إليك، أراك تقتله. لقد أخذت
.أخي مني

374
00:39:02,072 --> 00:39:06,754
.إننا هنا منذ لا أعلم كم عام.. سوياً

375
00:39:07,642 --> 00:39:11,133
لقد تغيرت، وندمت. لن أؤذي أي شخص
.بعد الآن مطلقاً

376
00:39:13,164 --> 00:39:15,466
.وطوال هذا الوقت كنت خائف من أن تخرجني

377
00:39:19,174 --> 00:39:19,764
..(بيتر)

378
00:39:23,274 --> 00:39:25,831
.لم أعد هذا الرجل يا (بيتر). أنت أدرى بهذا

379
00:39:30,199 --> 00:39:30,904
.أعلم

380
00:39:34,430 --> 00:39:35,302
.أعلم أنك لم تعد هذا الرجل

381
00:40:45,125 --> 00:40:49,134
كم مر من الوقت في الواقع؟ -
.نصف يوم على الأغلب -

382
00:40:49,726 --> 00:40:53,290
.إني أشعر كما لو أننا هنا منذ سنين -
.أجل -

383
00:40:55,137 --> 00:40:56,495
أيجعل هذا الأمر أقل واقعة؟

384
00:41:01,334 --> 00:41:02,555
.(لنذهب لإنقاذ (إيما

385
00:41:09,139 --> 00:41:13,710
آسف لتفريق مهرجان الحب، ولكنني هنا
.لأتأكد من ألا يحدث هذا

386
00:41:48,326 --> 00:41:52,331
.ليس هناك إشارة -
كلير)، أأنتِ على ما يرام؟) -

387
00:41:52,682 --> 00:41:55,709
أجل. ماذا عنك؟ -
.أجل، تعالِ وساعديني في نزع هذه الحبال -

388
00:42:01,433 --> 00:42:02,657
أهذا الذي هناك مصباح؟

389
00:42:13,195 --> 00:42:15,484
.إننا مدفونان -
كم تتوقع العمق؟ -

390
00:42:16,139 --> 00:42:19,689
لا أدري.. أشعر كأننا سقطنا لأربعين أو
.خمسين قدم

391
00:42:21,469 --> 00:42:25,500
مرحباً؟ أيمكن لأحد سماعنا؟

392
00:42:25,535 --> 00:42:28,239
مرحباً؟ أيمكن لأحد سماعنا؟

393
00:42:28,570 --> 00:42:31,549
<font color="#00ff00">يتبع .. إلى اللقاء في الحلقة الأخيرة 
www.egfire.com ترجمة محمد المنصورة</font>

394
00:42:31,550 --> 00:43:21,550
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
08/08/2010
</font>

