1
00:00:07,513 --> 00:00:11,769
"لن أشرح شيئاً مالم أؤمر"

2
00:00:12,000 --> 00:00:30,000
ترجمة: أبو سعيدان
الرياض، السعودية

3
00:00:36,982 --> 00:00:39,774
هذه قناة أخبار الأكشن السادسة

4
00:00:41,454 --> 00:00:43,247
أخبار الأكشن

5
00:00:43,410 --> 00:00:46,282
آخر قناة عنف يراها الأطفال الحساسون

6
00:00:46,445 --> 00:00:49,397
إليكم ركيزة الأكشن
كينت بروكمان

7
00:00:49,560 --> 00:00:51,830
مرحباً، أنا كينت بروكمان
وأهم أخبارنا الليلة

8
00:00:51,995 --> 00:00:54,185
انفجار كبير في سعر الخشب

9
00:00:54,351 --> 00:00:59,733
يقول قاري تروديو : الرئيس ريغان يصبغ شعره
في مراجعه مسرحيته الغنائية الكوميدية الجديدة

10
00:00:59,900 --> 00:01:03,044
لكن أولاً دعونا ندقق إحصاءات الوفيات
..بسبب العاصفة القاتلة

11
00:01:03,215 --> 00:01:05,849
التي انقضت علينا..
مثل بندقية مليئة بالثلج

12
00:01:07,487 --> 00:01:10,949
ابتداءً من الآن، عداد الموت صفر
لكنه جاهز للارتفاع في أي لحظة

13
00:01:11,201 --> 00:01:14,663
!أوه ياإلهي
اللعنة ياثلج

14
00:01:14,874 --> 00:01:17,701
ياسلام يوم ثلج
لامدرسة غداً

15
00:01:19,187 --> 00:01:22,331
هذا لايعني أن تحرق تقرير كتابك
ماذا لو كان خبير الأرصاد الجوية مخطئاً؟

16
00:01:24,501 --> 00:01:27,248
ليسا، ذلك الرجل هو رجل أرصاد محترف

17
00:01:27,415 --> 00:01:30,287
كنت، أود أن أذكر كل شخص
..بأن يأتي ويراقبني

18
00:01:30,450 --> 00:01:33,674
في إضحك واشرب الخمر
همبرقر وبطاطس
يوم السبت

19
00:01:33,844 --> 00:01:37,546
ونتوقع أن نسبة المرح
%تصل إلى 75

20
00:01:37,757 --> 00:01:39,107
أحب تلك الاحتمالات

21
00:01:41,992 --> 00:01:43,546
!معركة بالثلج

22
00:01:52,294 --> 00:01:54,359
..سوف تأكلين العاصفة الثلجية من

23
00:01:54,570 --> 00:01:56,443
دفء في غير أوانه؟

24
00:01:57,105 --> 00:02:00,136
صنعت كرة الثلج من الصقيع في الفريزر

25
00:02:02,057 --> 00:02:04,247
ملابس نوم لطيفة ياسمبسون

26
00:02:04,413 --> 00:02:06,524
هل أمك اشترتهم لك؟

27
00:02:06,889 --> 00:02:08,682
بالطبع هي، ومن سيكون غيرها؟

28
00:02:10,362 --> 00:02:14,869
حسناً سيمبسون، ربحت هذه الجولة

29
00:02:16,073 --> 00:02:17,866
حسناً، هذا وقت تقرير الكتاب

30
00:02:18,070 --> 00:02:21,612
سنأخذ بالترتيب الأبجدي
M حتى A اليوم من

31
00:02:21,823 --> 00:02:24,967
!لقد نجوت
أحب كوني من آل سيمبسون

32
00:02:25,177 --> 00:02:26,731
A لنرى، ليس لدينا

33
00:02:27,395 --> 00:02:29,426
B لذا سنتجه مباشرة للـ
بارت

34
00:02:30,748 --> 00:02:32,144
سيدة كربابل

35
00:02:32,306 --> 00:02:34,496
.. أنا لم ..

36
00:02:34,662 --> 00:02:36,568
انتباه، هذا المدير سكنر

37
00:02:36,778 --> 00:02:39,684
وصلتنا رسالة من مكتب رئيسي

38
00:02:39,892 --> 00:02:42,401
كل الطلاب يمضون فوراً إلى الاجتماع

39
00:02:42,608 --> 00:02:44,242
في صالة بوتهيد التذكارية

40
00:02:44,524 --> 00:02:46,953
اللعنة، أتمنى بأننا لم نترك
الطلاب يسمونها بذلك

41
00:02:48,160 --> 00:02:51,790
أيها الأطفال، الزمن أصبح
مختلفاً جداً

42
00:02:52,121 --> 00:02:54,430
أعداد كبيرة ممن اختبروا
حصلوا على أدنى مستوى

43
00:02:54,604 --> 00:02:57,517
لذا أتتني فكرة
!الإنذارات الأكاديمية

44
00:02:57,686 --> 00:03:01,397
ستستلم واحداً حالماً تنخفض
درجاتك في أي موضوع

45
00:03:01,568 --> 00:03:04,561
بهذا أبويك لايحتاجوا للانتظار
حتى تظهر نتائجك ويعاقبوك

46
00:03:04,770 --> 00:03:06,567
يا للإبداع، أنا أحبه

47
00:03:06,892 --> 00:03:10,488
:دولف سجل هذه الملاحظة
إضرب مارتن

48
00:03:17,038 --> 00:03:20,076
أول إنذار أكاديمي إلى
رالف ويغوم

49
00:03:20,939 --> 00:03:23,328
!ربحت! ربحت

50
00:03:24,942 --> 00:03:27,901
لا. لا، رالف
هذا يعني أنك فاشل بالإنكليزية

51
00:03:28,105 --> 00:03:31,178
أفشل في اللغة الإنكليزية؟
(هذا مستحيل (ماعرف ينطقها

52
00:03:31,386 --> 00:03:35,381
نيلسون منتز، أنت فاشل في
التاريخ والجغرافيا والرياضيات

53
00:03:35,589 --> 00:03:39,630
- لكنك تعمل جيداً في البيت
- يارجل احتفظ بالسر

54
00:03:39,832 --> 00:03:41,311
..سيمبسون

55
00:03:41,473 --> 00:03:43,111
ليسا..

56
00:03:43,274 --> 00:03:46,666
لدي كل الدرجات، ماالذي سيجعلني فاشلة؟

57
00:03:46,876 --> 00:03:48,992
أنا ذكية والطفلة الأليفة للمعلمة

58
00:03:50,919 --> 00:03:55,790
الرياضة؟ هذا أغبى شئ سمعته

59
00:04:05,027 --> 00:04:08,338
ليسا، أنا وأبوك قلقين بشأن هذا التحذير

60
00:04:08,549 --> 00:04:10,505
أتمنى بأنك حاولت بجهد

61
00:04:10,911 --> 00:04:14,791
انتهيت، وأنا فخور بأنك لم تحاول تزوير اسمي

62
00:04:14,953 --> 00:04:16,306
مارأيك بهدية يابني؟

63
00:04:16,514 --> 00:04:18,584
حسناً، من الممكن أن تكون
زوجاً من زلاجات الهوكي

64
00:04:18,796 --> 00:04:20,832
- موافق وموافق
- هذا ليس عادلاً

65
00:04:21,037 --> 00:04:23,710
لماذا بارت يحصل على هدية
وأنا أكون منبوذه؟

66
00:04:23,880 --> 00:04:26,111
ألغاز الحياة

67
00:04:26,981 --> 00:04:28,255
سأقول لك ياسيمبسون

68
00:04:28,462 --> 00:04:32,342
أنا لن أرسبك إن انضميتي إلى
أحد فرق البيوي خارج المدرسة

69
00:04:32,545 --> 00:04:35,344
تعنين، حيث يدفعون الآباء أطفالهم
..إلى المنافسة الشريرة

70
00:04:35,506 --> 00:04:37,975
للتعويض عن فشلهم في تحقيق المجد؟

71
00:04:38,188 --> 00:04:39,701
لست بحاجة إلى هذا

72
00:04:39,870 --> 00:04:42,783
استنشقت صفارتي الخاصة هذا الصباح

73
00:04:59,061 --> 00:05:03,773
تلك كانت كرتنا الوحيدة
لن يكون هناك فريق هذه السنة

74
00:05:07,746 --> 00:05:12,219
أمي، هذا مخيف جداً
لي F سأحصل على أول

75
00:05:12,389 --> 00:05:16,019
ابتهجي، أنت لست جيدة في الألعاب الرياضية
هذا جزء صغير جداً من الحياة

76
00:05:16,232 --> 00:05:18,793
ألعاب رياضية

77
00:05:19,494 --> 00:05:23,808
أركبت بارت في المقعد الأمامي
لأنه عمل جيداً في الرياضة

78
00:05:23,977 --> 00:05:26,572
أعتقد أن ليسا تحتاج إلى
الشعور بأنها متميزة هذه الليلة

79
00:05:26,739 --> 00:05:29,652
ماذا عن جعلها تركب في الأمام أيضاً؟

80
00:05:30,981 --> 00:05:32,255
لقد حاولت

81
00:05:34,663 --> 00:05:37,622
بني، تذكر أن تقضي
وقتاً ممتعاً اليوم

82
00:05:37,785 --> 00:05:42,907
وإذا ضعت، سأقتلك

83
00:05:49,833 --> 00:05:51,471
حسناً بقز ، اهزم أولئك القوقرز

84
00:05:57,518 --> 00:06:01,114
بالإمكان أن أكون مدير التجهيزات
! لــكن لا

85
00:06:12,087 --> 00:06:14,238
حارسنا لايستطيع النهوض

86
00:06:14,409 --> 00:06:15,728
أحضروا بعض الحبل

87
00:06:31,480 --> 00:06:33,935
!دافع! دافع
!أتدعو ذلك نفخاً

88
00:06:37,291 --> 00:06:40,709
!نعم، لقد ربحنا

89
00:06:40,874 --> 00:06:43,578
..لسوء الحظ، منذ أن راهنت على الفريق الآخر

90
00:06:43,739 --> 00:06:45,527
فلن نختار بيتزا

91
00:06:47,486 --> 00:06:51,935
ولدي لقد ربحت، لذا سأنفذ جانبي
من الاتفاقية

92
00:06:52,144 --> 00:06:54,691
تفضل سلحفاتك، حية وبصحة جيدة

93
00:06:54,851 --> 00:06:57,477
شكراً أبي

94
00:06:58,954 --> 00:07:01,059
ماذا عن بعض المجاملة
من أختي الصغيرة؟

95
00:07:01,263 --> 00:07:04,715
أنا معجبة جداً لكونك قادراً
على هزيمة ميلهاوس

96
00:07:04,925 --> 00:07:06,508
أنت فقط غيورة

97
00:07:06,677 --> 00:07:10,933
لأنك نتنة في الألعاب الرياضية

98
00:07:11,135 --> 00:07:12,878
- توقف يابارت
- ماذا..؟

99
00:07:14,956 --> 00:07:19,528
أتسأئل إذا مهارتها تتحول
إلى لعبة الهوكي؟

100
00:07:19,694 --> 00:07:23,791
طريقة واحدة للتأكد من ذلك
!انتبهي لرأسك ياطفلة

101
00:07:28,079 --> 00:07:30,104
!حارس مرمى أحلامي

102
00:07:32,259 --> 00:07:34,997
لنجرب بضربة أقوى كي
نتأكد أنه لم يكن حظاً

103
00:07:37,593 --> 00:07:41,045
!كسرتم أسناني

104
00:07:41,215 --> 00:07:43,591
نعم ميلهاوس، واصل الثرثرة

105
00:07:49,021 --> 00:07:53,231
ليسا، إذا الإنجيل أخبرنا
ولاشئ غيره

106
00:07:53,399 --> 00:07:55,775
بأن البنات يجب أن يلعبوا
مع البنات في الألعاب الرياضية

107
00:07:55,948 --> 00:07:59,967
مثل مصارعة النفط الحارة، والملاكمة الماكرة
..ومثل.. ومثل

108
00:08:00,166 --> 00:08:02,713
أعتقد أن النساء تتوفر لديهم
القدرة للعب أي ألعاب الرجال

109
00:08:02,873 --> 00:08:06,766
لكن الهوكي عنيفة وخطرة جداً
!انظري إلى أسنان ملهاوس

110
00:08:07,934 --> 00:08:09,643
أمي، هلا توقفتي عن عرضك لهذا؟

111
00:08:09,805 --> 00:08:11,830
يجب أن أنظم للفريق
F أو سأحصل على

112
00:08:11,994 --> 00:08:14,575
والذي سيطاردني لبقية حياتي

113
00:08:15,656 --> 00:08:18,790
أعلنك الآن
..رئيسة للولايات

114
00:08:18,960 --> 00:08:22,174
!أوقف التنصيب
لقد اكتشفت أن الرئيس المنتخب

115
00:08:22,344 --> 00:08:24,132
في الصف الثاني مادة الرياضة F حصلت على

116
00:08:26,108 --> 00:08:30,839
في هذه الحالة، أعلن عقوبتك رعب
مدى الحياة في جزيرة الوحوش

117
00:08:31,004 --> 00:08:32,713
لاتقلقي، إنه مجرد اسم

118
00:08:36,856 --> 00:08:39,119
قال: إنه مجرد اسم

119
00:08:39,283 --> 00:08:42,339
الذي قصده أن جزيرة الوحش
هي: شبه جزيرة

120
00:08:47,031 --> 00:08:49,373
هل لديك أسناني؟

121
00:08:50,972 --> 00:08:52,239
لا

122
00:08:55,549 --> 00:08:58,367
أيها المحترفون، بما أن ابنتي
..أصبحت في فريقكم

123
00:08:58,535 --> 00:09:00,594
أريد توضيح بضعة أشياء

124
00:09:00,804 --> 00:09:02,671
أرجوك ياأبي، سأكون بخير

125
00:09:04,948 --> 00:09:09,000
لاأريد مضايقتها فقط لأنها مختلفة

126
00:09:09,168 --> 00:09:11,307
لانكات، ولااستهزاء

127
00:09:12,113 --> 00:09:14,976
انظروا، ذلك الطفل لديه أثداء امرأة
من منكم لديه منشفة مبلولة؟

128
00:09:16,053 --> 00:09:18,237
تعال هنا يابطة

129
00:09:18,442 --> 00:09:21,543
لاتجعلني أركض
أنا ممتلئ بالشوكولاتة

130
00:09:30,928 --> 00:09:33,429
لاأستطيع المشاهدة، لاأعرف كيف
..يمكنكما أن تجلسا هنا

131
00:09:33,595 --> 00:09:36,413
تسخرون من ليسا المسكينة، بينما
هي هناك تخاف حتى الموت

132
00:09:36,580 --> 00:09:41,548
نحن نضحك معها يامارج
هناك اختلاف كبير

133
00:09:46,976 --> 00:09:48,243
معها

134
00:09:48,449 --> 00:09:50,474
أتعتقدين أني عملت بجد هناك ياأمي؟

135
00:09:50,678 --> 00:09:55,047
بالتأكيد، بصدك للشبكة ساعدت فريقك

136
00:09:56,250 --> 00:09:58,117
حسناً رفيقي الصغير، اركب

137
00:09:59,673 --> 00:10:01,857
أعني رفيقتي الصغيرة

138
00:10:02,062 --> 00:10:06,114
هذا لطف منك، لكنك مخطئ
لمكافئتي على السلوك التنافسي العنيف

139
00:10:06,282 --> 00:10:09,700
على أية حال، سأجلس في الأمام معك
إذا كانت هذه بادرة محبة أبوية

140
00:10:09,904 --> 00:10:11,375
حسناً

141
00:10:11,536 --> 00:10:14,829
مغفلة، أنت هنا من أجل العنف التنافسي

142
00:10:37,020 --> 00:10:39,283
نحن في أوج قوتنا

143
00:10:39,489 --> 00:10:43,179
وأود أن أقول بأن ذلك
بسبب العمل الجماعي

144
00:10:43,390 --> 00:10:46,016
أضحك على مين؟
كل هذا بسبب ليسا

145
00:10:46,216 --> 00:10:48,321
دعونا نحيي ليسا

146
00:10:50,475 --> 00:10:53,655
..بارت، إذا ليسا أفضل منك في الهوكي

147
00:10:53,858 --> 00:10:57,435
فهل ذلك يعني بأن تصبح
أفضل منها في المدرسة؟

148
00:10:57,800 --> 00:11:03,449
ربما سأكون ياملهاوس
ربما سأكون

149
00:11:08,494 --> 00:11:11,153
من يخبرني ماهي عاصمة إسبانيا؟
بارت سيمبسون

150
00:11:11,321 --> 00:11:14,422
الجذر التربيعي ل36؟
بارت سيمبسون

151
00:11:14,585 --> 00:11:16,848
من حرر العبيد؟
بارت سيمبسون

152
00:11:17,093 --> 00:11:19,356
بارت سيمبسون. بارت سيمبسون

153
00:11:19,521 --> 00:11:23,256
بارت سيمبسون، هلا توقفت عن رفع يدك
لم تجاوب بشكل صحيح ولو لمرة واحدة

154
00:11:23,462 --> 00:11:25,011
آسف

155
00:11:25,412 --> 00:11:28,389
!هذا لإهدار وقت المعلمة الثمين

156
00:11:32,803 --> 00:11:35,429
انصرفوا يارجال، إنه بحمايتي

157
00:11:35,868 --> 00:11:39,478
إنها صدفة محظوظة
أن تكون أخاً لأختك

158
00:11:39,650 --> 00:11:42,547
لاتقلق يابارت
لن يضايقوك أكثر

159
00:11:46,099 --> 00:11:48,758
نادراً ما تركت أمي
تقاتل من أجلي

160
00:11:48,965 --> 00:11:51,908
..آسف، سأقضي وقتي مع ليسا

161
00:11:52,070 --> 00:11:53,461
للحماية..

162
00:11:53,622 --> 00:11:55,806
!والشهرة

163
00:11:59,000 --> 00:12:00,312
تعال وشاهد التلفزيون معي

164
00:12:00,512 --> 00:12:04,009
"فاتتنا الحلقتين الأوليين من "الشرطة
لكن إن أسرعت، سنلحق على الحلقة الثالثة

165
00:12:04,215 --> 00:12:07,112
آسف بارت، سأخرج أنا وليسا لشراء آيسكريم جلاتوه

166
00:12:07,280 --> 00:12:09,543
..كنا سنطلب منك المجي، لكن

167
00:12:09,708 --> 00:12:10,975
أنت تعرف..

168
00:12:13,493 --> 00:12:16,628
- بارت، يمكنني قضاء بعض الوقت معك
- لاأعرف ياأمي

169
00:12:16,796 --> 00:12:19,897
لاتكن لديك وجهة نظر بسيطة عني
فقط لأني أمك

170
00:12:20,061 --> 00:12:23,320
ماذا إن لعبنا كرة السلة؟

171
00:12:23,484 --> 00:12:26,506
..لست هارفي الرحالة، لكن

172
00:12:27,863 --> 00:12:30,205
!انتبه إلى هجمة شاك

173
00:12:32,981 --> 00:12:34,690
أخبرتك بأن تنتبه

174
00:12:34,892 --> 00:12:37,551
ميلهاوس، أوقعه أرضاً
!إذا كان في طريقك

175
00:12:37,759 --> 00:12:39,230
!جيمبو، جيمبو، عليك بالوجه

176
00:12:39,430 --> 00:12:42,168
!انظر! رالف ويغوم سقط منه الواقي

177
00:12:42,376 --> 00:12:45,081
!اكسر العظم

178
00:12:45,282 --> 00:12:48,575
واو، عينها مثل عين النمر
وفمها مثل فم سائق الشاحنة

179
00:12:49,964 --> 00:12:53,983
أفكر دائماً بالوقت الذي أضعته معك

180
00:12:54,542 --> 00:12:57,439
حسناً، ليس ضائعاً

181
00:12:57,607 --> 00:12:59,428
أحبك

182
00:13:00,354 --> 00:13:04,123
لنعطي فائزتنا الصغيرة الخاصة
معانقة كبيرة

183
00:13:04,335 --> 00:13:07,832
أعتقد أني اكتفيت من العناق

184
00:13:07,997 --> 00:13:10,181
آه، واحد أكثر

185
00:13:15,066 --> 00:13:16,333
مرحباً، الملكة ليسا

186
00:13:16,499 --> 00:13:18,162
بارت! ماذا تفعل في غرفتي؟

187
00:13:19,170 --> 00:13:23,460
ليسا، بعض الاختلافات تتحول إلى
منافسة إذا كانت بيننا

188
00:13:23,629 --> 00:13:26,843
في باديء الأمر، اعتقدت بأننا يمكن أن
نناقشه مثل الناس المتحضرين

189
00:13:27,012 --> 00:13:32,014
لكن بدلاً من ذلك، أنا مزقت رأس
!السيد هوني بوني

190
00:13:32,227 --> 00:13:34,446
بارت، ذلك كان لعبة طفولتك

191
00:13:35,412 --> 00:13:37,596
!سيد هوني بوني

192
00:13:40,068 --> 00:13:42,523
- إهدء بارت
- بارت اطلع برا

193
00:13:43,235 --> 00:13:45,940
- هذه بلاد حرة، أنت أخرجي
- هذا ليس له معنى

194
00:13:46,242 --> 00:13:47,747
أنا أعرف عنك الكثير، لكن ماذا عني؟

195
00:13:47,853 --> 00:13:49,120
!أخرج! أخرج

196
00:13:49,286 --> 00:13:54,131
حسناً، لكن في طريقي سأعمل هكذا

197
00:13:54,342 --> 00:13:58,598
إذا ضربتك، فهذا خطؤك

198
00:13:58,800 --> 00:14:02,411
حسناً، وأنا سأرفس الهواء هكذا

199
00:14:02,581 --> 00:14:07,992
وإذا ضربتك، فهذا خطؤك

200
00:14:19,089 --> 00:14:20,560
أفضل أن أذهب وأهدئ الوضع

201
00:14:21,261 --> 00:14:25,030
هومر، لاتأكل هذه الفطيرة

202
00:14:25,520 --> 00:14:26,991
موافق

203
00:14:27,152 --> 00:14:29,494
حسناً يافطيرة، أنا سأعمل هكذا

204
00:14:31,412 --> 00:14:33,551
وإذا أكلتك، فهذا خطؤك

205
00:14:40,050 --> 00:14:42,030
لتذهبي للجحيم

206
00:14:46,485 --> 00:14:50,854
توقفوا

207
00:14:51,062 --> 00:14:52,374
أمي، هذا مزعج حقاً

208
00:14:52,535 --> 00:14:54,515
- بارت هو الذي بدأ
- ليسا هي اللتي بدأت

209
00:14:54,725 --> 00:14:57,226
أنا لاأهتم بمن بدأ

210
00:14:57,432 --> 00:14:58,937
أنا لاأريد ان أراكم تتقاتلون هكذا أبداً

211
00:14:59,104 --> 00:15:02,047
!نحبكم كلكم، وأنتم لستم في منافسة مع بعض

212
00:15:02,209 --> 00:15:05,740
!أكرر، أنتم لستم في منافسة مع بعض

213
00:15:06,911 --> 00:15:11,405
أبو" إتصل، وقال: يوم الجمعة"
فريق ليسا سيلعب مع فريق بارت

214
00:15:11,568 --> 00:15:13,231
!أنت في منافسة مباشرة

215
00:15:13,399 --> 00:15:16,217
ولاتشفقوا على بعضكم البعض
لأنكم أخ وأخت

216
00:15:16,385 --> 00:15:19,724
!أريد رؤيتكما تتحاربان من أجل حبكما لأبويكما

217
00:15:19,888 --> 00:15:24,382
!حارب

218
00:15:29,584 --> 00:15:31,847
سأعقد صفقة صغيرة معكم
أيها المجرمون

219
00:15:32,052 --> 00:15:34,473
سأطلق سراحكم لتحضروا
وتشاهدوا فريقي وهو يلعب

220
00:15:34,640 --> 00:15:36,620
!!!!!!!!!إذا وعدتم بأن تعودوا للسجن بعدها

221
00:15:36,789 --> 00:15:40,128
آسف ياخنزير، لانستطيع إعطائك هذا الوعد

222
00:15:40,332 --> 00:15:42,595
حسناً، سألطف الصفقة

223
00:15:42,761 --> 00:15:45,137
يمكن أن تروا اللعبة، لكن
ليس من الضروري أن ترجعوا

224
00:15:45,308 --> 00:15:49,201
لكن يجب أن تعدوا بأن لاترتكبوا
جرائم إضافية، موافقون؟

225
00:15:49,408 --> 00:15:52,271
- لا
- سأعتبرها نعم

226
00:15:52,433 --> 00:15:54,617
ياإلهي، نحن أحرار

227
00:15:56,062 --> 00:16:01,428
في السابعة ليلاً
ستبدأ اللعبة
بارت ضد ليسا
من سوف يربح؟

228
00:16:01,595 --> 00:16:06,961
أبوهم سمين
وأمهم نحيلة
وجدهم رائحتة خمر كريهة

229
00:16:09,596 --> 00:16:12,177
ذاك هوس الرجال

230
00:16:15,094 --> 00:16:16,961
مرر الكتشب

231
00:16:18,438 --> 00:16:21,697
يجب أن تعمل أفضل من
هذا الليلة، أيها المغفل

232
00:16:22,817 --> 00:16:26,710
!سألت عن الكتشب
أنا آكل سلطة هنا

233
00:16:26,917 --> 00:16:29,939
لاأسمح بتمرير عدواني للتوابل في هذا البيت

234
00:16:31,079 --> 00:16:33,104
- مرحبا
- مو، ماذا تعمل هنا؟

235
00:16:33,309 --> 00:16:37,044
ماذا ماذا؟ هل عامل البار لايستطيع
القدوم إلى زبونه المفضل ويقول له: أهلا؟

236
00:16:37,209 --> 00:16:40,661
أهلا ياميدج، أنا أحب ماتفعلينه بشعرك

237
00:16:40,872 --> 00:16:42,660
أتيت في وقت سيء جداً يامو

238
00:16:42,823 --> 00:16:45,449
أتمنى أن تفهم بأني متوترة جداً لأتظاهر بأني أحبك

239
00:16:47,948 --> 00:16:51,366
نعم، وماذا عن أحوال هؤلاء الأطفال؟
أعني، حقيقة، ماذا عنهم؟

240
00:16:51,531 --> 00:16:54,553
أيه إصابات أقعدتهم؟ مثل تلك
التي تحدث لجمهور المقامرين

241
00:16:54,715 --> 00:16:57,341
محتمل ألا تعرفوا أنك أصبتم بها؟
لنر هذه الركب

242
00:16:57,502 --> 00:16:58,927
مو، أعتقد أنه يتوجب عليك الانصراف

243
00:16:59,135 --> 00:17:02,587
لكن يجب أن تساعديني
رجاءً، عمري 64 سنة

244
00:17:02,796 --> 00:17:04,776
سوف يقطعون أصابع إبهامي

245
00:17:09,922 --> 00:17:13,453
حظاً سعيداً هذه الليلة
سأحاول ألا أؤذيك

246
00:17:13,623 --> 00:17:17,482
لاتقلق، أنا ألبس رأس الأرنب جالب الحظ

247
00:17:17,645 --> 00:17:19,987
!السيد هوني بوني
أنت وحش لاإنساني

248
00:17:20,152 --> 00:17:22,291
تريد قطعة مني؟

249
00:17:22,461 --> 00:17:24,204
توقفوا، توقفوا

250
00:17:24,372 --> 00:17:26,397
احتفظي بكراهيتك الثمينة للعبة

251
00:17:27,101 --> 00:17:29,285
..الآن بما أننا لوحدنا يامارج، اعترفي

252
00:17:29,450 --> 00:17:31,113
- تحبين ليسا أكثر
- لا

253
00:17:31,280 --> 00:17:33,499
- أوه إذا أنت إمرأة بارت، أليس كذلك
- لا

254
00:17:33,669 --> 00:17:36,487
أنت لاتستطيعي اعتبار "ماقي" الأفضل
ماذا عملت؟

255
00:17:36,655 --> 00:17:38,476
لاشئ لـلا أحد

256
00:17:38,685 --> 00:17:40,948
هومر لانستطيع الهتاف لطفل
أكثر من الآخر

257
00:17:41,113 --> 00:17:43,739
أنت لاتحبه إذا كان الأطفال يلعبون معاً

258
00:17:43,900 --> 00:17:48,339
- !أمي، انتظري إلي
- أمي، هنا أمي

259
00:17:49,983 --> 00:17:51,257
مرحباً، أطفالي

260
00:17:51,464 --> 00:17:55,663
والآن لتشريف أمريكا، هنا المهرج كرستي

261
00:18:12,075 --> 00:18:14,954
ماكان يجب أن أرفض
!بطاقات التلقين

262
00:18:27,264 --> 00:18:28,538
أحب بارت

263
00:18:33,828 --> 00:18:35,706
لا، انتظر! أنا أحب ليسا

264
00:18:35,870 --> 00:18:38,510
بيرة؟ مارج أحبك أنت

265
00:19:04,526 --> 00:19:06,039
!لقد أسقط ولدي

266
00:19:06,208 --> 00:19:09,440
!اطلب الانتقام! أريد الانتقام

267
00:19:09,930 --> 00:19:12,649
جيمبو جونز مطلوب للإسقاط

268
00:19:12,852 --> 00:19:15,686
ضربة من منطقة الجزاء ستكون
من نصيب بارت سيمبسون

269
00:19:18,315 --> 00:19:20,955
ياإلهي، ضربة عقوبة
وقد تبقى 4 ثوان فقط

270
00:19:21,117 --> 00:19:24,315
!إنه طفلك ضد طفلي
الفائز سيستحم بالمديح

271
00:19:24,478 --> 00:19:27,994
الخاسر سأعنفه وأستهزء به
!حتى تؤلمني حنجرتي

272
00:19:33,023 --> 00:19:34,342
اقتلها ياولد! اقتلها

273
00:19:35,345 --> 00:19:36,903
أوقفي الكرة، ياطفلة

274
00:19:37,107 --> 00:19:50,665
!افتل، بارت
!اقتل

275
00:20:40,664 --> 00:20:42,256
لعبة عظيمة، ليسا

276
00:20:42,424 --> 00:20:44,858
لعبة عظيمة، بارت

277
00:20:48,829 --> 00:20:50,547
- !تعادل؟
- ماذا بحق الجحيم؟

278
00:20:50,710 --> 00:20:51,984
هذا شنيع

279
00:20:52,151 --> 00:20:56,065
لم أكن فخورة بهم هكذا من قبل

280
00:21:00,115 --> 00:21:02,994
!كلاهما خاسران، خاسران

281
00:21:03,197 --> 00:21:06,429
- مخادع
- دفعنا ثمنها من دمنا

282
00:21:06,640 --> 00:21:08,392
!!دعونا نتلف هذا المكان

283
00:21:08,600 --> 00:21:10,318
فكرة جيدة

284
00:21:16,064 --> 00:21:19,899
أولئك الأطفال محبين لبعضهم

285
00:21:20,707 --> 00:21:25,464
لو كان عندي فريق بيوي للهوكي
..وأنا صغير

286
00:21:26,351 --> 00:21:28,103
أوه، حسناً

287
00:21:28,204 --> 00:22:29,104
ترجمة: أبو سعيدان
الرياض، السعودية

