1
00:00:05,340 --> 00:00:08,070
أنظري إلى هذا. لقد رسبت
.باختبار نصف العام للغة الإسبانية

2
00:00:08,210 --> 00:00:09,900
ما سبب سعادتكِ بهذا؟

3
00:00:10,040 --> 00:00:11,640
.لأن (رايلي) رسب أيضاً

4
00:00:11,780 --> 00:00:15,110
،هذا يعني أنه كان مشغولاً بالتفكير بي
.كما كنتُ مشغولة بالتفكير فيه أيضاً

5
00:00:15,250 --> 00:00:17,150
.الرسوب في اللغة الإسبانية عمل شاقّ

6
00:00:18,320 --> 00:00:20,290
كيف ذلك؟

7
00:00:20,420 --> 00:00:22,750
،كل يوم أظهر فيه متأخرة
.لكي أضمن أن يُلاحظني

8
00:00:22,890 --> 00:00:25,190
،ومن ثَم نسيتُ دفتر الملاحظات الخاص بي
.لكي نتشارك بدفتر ملاحظات واحد

9
00:00:25,330 --> 00:00:29,760
،وفي النهاية، تركتُ المُدرسة تضبطنا ونحنُ نغش
.لكي تبقينا نحن الاثنين فقط إلى ما بعد نهاية الحصة

10
00:00:29,900 --> 00:00:31,660
.هذا عمل شاقّ فعلاً

11
00:00:31,800 --> 00:00:33,270
.لا بُد وأنكِ مُنهكة

12
00:00:33,400 --> 00:00:35,530
.لهذا السبب أغفوا أثناء حصة التاريخ

13
00:00:35,670 --> 00:00:38,300
.(مرحباً، (أليكس -
.(مرحباً، (رايلي -

14
00:00:38,440 --> 00:00:41,740
سنذهب جميعا إلى هذا المطعم
.الرائع "ميديم رار" ليلة الجمعة

15
00:00:41,880 --> 00:00:43,040
أتريدين المجئ؟

16
00:00:43,180 --> 00:00:45,150
بالطبع، "ميديم رار"، أن
.أذهب إلى هناك طوال الوقت

17
00:00:45,280 --> 00:00:47,310
.ولكنه جديد. ليلة الأفتتاح مساء يوم الجمعة

18
00:00:47,450 --> 00:00:50,440
!"ميديم رار"
."ظننتُ بأنك قلت "ميديم رور

19
00:00:50,590 --> 00:00:53,180
.كما تعرف، أكبر من القطة، وأصغر من الأسد

20
00:00:53,320 --> 00:00:55,520
،كما تعرف، كالنمر. على كل حال
.أنهم بحديقة الحيوان

21
00:00:56,160 --> 00:00:57,280
.بإمكانك المجئ أيضاً

22
00:00:57,430 --> 00:01:02,690
حسناً، ربما أفعل، طالما أن صديقتي
."العزيزة لم تأخذني قَطّ إلى "ميديم رور

23
00:01:06,570 --> 00:01:10,590
أنظري إلى هذا، كل هذه الساعات
.التي لم أقضيها بالمذاكرة أفلحت بالفعل

24
00:01:12,440 --> 00:01:15,380
.كلا. لقد أتى أخاكِ

25
00:01:15,510 --> 00:01:16,810
.أعتقد أنه سيأتي إلى هنا

26
00:01:16,940 --> 00:01:19,670
.أنه بغاية اللطف
.لا أعرف التحدث إليه أبداً

27
00:01:19,810 --> 00:01:22,010
.تحدثي وحسب عن الأحداث الحالية
.أنه يُحب الأحداث الحالية

28
00:01:22,150 --> 00:01:23,580
.مرحباً يا رفاق

29
00:01:24,020 --> 00:01:26,040
أليكس) رسبت باختبار)
.نصف العام للغة الإسبانية

30
00:01:27,360 --> 00:01:29,820
.ليس هذا الحدث

31
00:01:29,821 --> 00:01:43,258
<font color="lightBlue"><B><I>"Translate By: Ramy Mahfouz"
<font color="red">"ProAngeL ©"

32
00:01:43,258 --> 00:02:11,258
<font color="yellow">الموسم الأول : الحلقة الثالثة بعنوان
<font color="lightgreen">"كــدتُ أن أغــرق بـبــركــة مــن الـشـيـكــولاته"

33
00:02:11,258 --> 00:02:14,258
)) ســحــــرة حــــيّ ويــفــــرلــــي ((

34
00:02:26,780 --> 00:02:29,720
مرحباً، خمنوا مَنّ طُلب منه الخروج
بموعد اليوم، أنا أم (جاستين)؟

35
00:02:30,250 --> 00:02:31,340
.(ليس (جاستين

36
00:02:32,620 --> 00:02:36,220
أنا مهتمة أكثر بمعرفة
.ما حدث بحصة اللغة الإسبانية

37
00:02:36,360 --> 00:02:37,880
.أجل. لقد سمعنا أنكِ رسبتِ

38
00:02:38,690 --> 00:02:39,790
.هذا صحيح

39
00:02:39,930 --> 00:02:43,060
.لقد رسبتُ بالفعل، ولكن بإمكاني التوضيح

40
00:02:43,200 --> 00:02:47,400
،هنا، كنتُ أجلس
.أبذل قصارى جهدي بالمذاكرة

41
00:02:47,540 --> 00:02:51,130
،ولكني لم استطع التركيز
،لأنه هناك بالخارج أسفل هذه النافذة

42
00:02:51,270 --> 00:02:53,210
،كان الأولاد يلعبون تراشق كرات الطلاء

43
00:02:53,710 --> 00:02:55,730
.ولم أُريد أن أعكر عليهم مرحهم

44
00:02:56,240 --> 00:02:57,510
{\pos(190,230)}كرات الطلاء على الشرفةِ؟

45
00:02:57,650 --> 00:02:59,770
{\pos(190,230)}لقد أخبرتكم بأنه غير مسموح
.بذلك، لأنه يشوه شكل الحائط

46
00:02:59,910 --> 00:03:01,440
{\pos(190,230)}،بما أنك ذكرت هذا

47
00:03:01,580 --> 00:03:04,850
{\pos(190,230)}.أتَذَكّر بأنك ذكرت شيئاً كهذا مُسبقاً

48
00:03:05,620 --> 00:03:08,050
{\pos(190,230)}.كلا، كلا، كلا
.لم نلعب تراشق كرات الطلاء

49
00:03:15,130 --> 00:03:17,960
{\pos(190,230)}ما الذي تأكله الطيور هذه الأيام؟

50
00:03:18,470 --> 00:03:21,960
{\pos(190,230)}أنتم يا رفاق ستقومون بتنظيف
.هذه الشرفةِ حتى تلمع هذه الحوائط

51
00:03:22,500 --> 00:03:23,560
{\pos(190,230)}.سيتم تلميعها في الحال

52
00:03:24,610 --> 00:03:26,070
{\pos(190,230)}.أنا بغاية الآسف حقاً

53
00:03:26,470 --> 00:03:29,770
{\pos(190,230)}.رسوبك في اللغة الإسبانية كان خطأي أنا

54
00:03:31,050 --> 00:03:33,340
{\pos(190,230)}.حسناً. أنتِ مُحقة. هذا خطأكِ أنتِ

55
00:03:33,341 --> 00:03:34,341
{\pos(190,230)}.رائع

56
00:03:36,450 --> 00:03:39,320
{\pos(190,230)}حقاً؟ -
.بالطبع أنه كذلك -

57
00:03:39,450 --> 00:03:41,080
{\pos(190,230)}سأتصل بمُدرستكِ الإسبانية

58
00:03:41,220 --> 00:03:44,020
.وسأُخبرها كم كنت أمّ سيئة

59
00:03:45,290 --> 00:03:46,760
{\pos(190,210)}،ها أنا، مكسيكية الأًصل

60
00:03:46,890 --> 00:03:49,620
{\pos(190,210)}.ولم أُشارككِ تُراثكِ المكسيكي

61
00:03:49,760 --> 00:03:51,930
{\pos(190,210)}كان يجب أن أتحدث الإسبانية داخل المنزل

62
00:03:52,070 --> 00:03:54,300
{\pos(190,210)}وكان يجب أن نقوم بإعداد
.خبزنا المكسيكي بأنفسنا

63
00:03:55,840 --> 00:03:57,770
.يا إلهي، هذا عمل كثير

64
00:03:59,010 --> 00:04:00,630
لنبدأ باللغة الإسبانية، حسناً؟

65
00:04:01,810 --> 00:04:03,800
.(سيدة (تشاو

66
00:04:05,910 --> 00:04:08,250
شكراً جزيلاً، (أليكس). لقد أوشيتي
.عن لعبنا لتراشق كرات الطلاء

67
00:04:08,380 --> 00:04:10,910
.حسناً، لقد أوشيتُ بأمر رسوبي في اللغة الإسبانية -
.لقد انتهيتُ منكِ -

68
00:04:11,050 --> 00:04:12,380
...(جاستين)

69
00:04:12,520 --> 00:04:14,150
.أصمتِ، انتهينا

70
00:04:15,160 --> 00:04:17,220
.نعم، هذا مُحرج

71
00:04:17,790 --> 00:04:21,060
،"شكراً لكِ. أعني، "شكراً لكِ

72
00:04:23,100 --> 00:04:26,290
!أخبار جيدة
.السيدة (تشاو) قالت بأنها ستُعيد لكِ الاختبار

73
00:04:26,430 --> 00:04:29,270
عظيم. لن تذهبي إلى أي مكان مع أصدقائكِ

74
00:04:29,400 --> 00:04:31,000
.حتى تتحسن نتيجتكِ

75
00:04:31,140 --> 00:04:33,130
.جيري)، هذه مسئوليتي)

76
00:04:33,270 --> 00:04:36,370
.لا تقلقي يا عزيزتي، سأُساعدكِ بالإسبانيول

77
00:04:36,510 --> 00:04:39,670
حسناً، لا بأس بذلك، ولكني بحاجة
.لتحسين لغتي الإسبانية أيضاً

78
00:04:40,720 --> 00:04:42,150
.الإسبانيول هو الإسبانية

79
00:04:42,650 --> 00:04:44,170
ما علاقة الإسبانيول بالإسبانية؟

80
00:04:46,690 --> 00:04:47,750
.هذا سيكون صعباً

81
00:04:49,320 --> 00:04:50,690
.كلا، ليس كذلك، سيكون سهلاً

82
00:04:50,830 --> 00:04:53,660
سننتهي من هذا ومن ثَم سأخرج
.إلى موعدي مع (رايلي) يوم الجمعة

83
00:04:53,790 --> 00:04:56,190
يومين لتعلم اللغة بأكملها؟

84
00:04:56,330 --> 00:05:00,060
:لدي بعض اللغة الإسبانية لكِ
"مستحيل. "هوساي

85
00:05:00,200 --> 00:05:01,900
"هوساي"

86
00:05:07,340 --> 00:05:11,300
،وأخيراً، هل تعرفون بأنه بعالم السحر

87
00:05:11,450 --> 00:05:14,940
هناك مكان تستطيعون الحصول منه على أي
معلومات عن أي مادة بطريقة سريعة وسهلة؟

88
00:05:15,080 --> 00:05:16,810
تعني كالإنترنت؟

89
00:05:16,950 --> 00:05:20,480
بالحديث عن الإنترنت، متى
سأحصل على كمبيوتر بغرفتي؟

90
00:05:20,620 --> 00:05:23,520
.أنه أجمل من الإنترنت، وأبداً

91
00:05:24,830 --> 00:05:25,950
.هيا يا رفاق. هيا

92
00:05:28,100 --> 00:05:29,620
.أنظروا إلى هذا

93
00:05:29,760 --> 00:05:33,000
كل ما عليكم فعله هو سحب تلك
"العتلة ومن ثَم يأتي إليكم "عفريت الجيب

94
00:05:33,130 --> 00:05:35,070
الذي لديه معرفة عن أي موضوع

95
00:05:35,200 --> 00:05:36,970
.تحتاجون إلى معرفته

96
00:05:37,100 --> 00:05:39,600
،كل ما عليكم فعله هو سحبها
وأي عفريت تُريدونه

97
00:05:39,740 --> 00:05:43,940
سيأتي إليكم كالطلقة
.من البوابة السحرية

98
00:05:45,550 --> 00:05:46,980
.حسناً

99
00:05:55,960 --> 00:05:57,620
.رائع

100
00:05:58,330 --> 00:05:59,690
.حسناً، حسناً، ها نحن ذا

101
00:05:59,830 --> 00:06:01,850
لقد حصلتم على ثروة المعرفة بين أيديكم

102
00:06:02,000 --> 00:06:04,120
.ولعبتم لُعبة الالتقاط الجميلة

103
00:06:05,300 --> 00:06:06,660
.هيا يا رفاق

104
00:06:07,300 --> 00:06:09,960
"أفضل طريقة لتعليمكم عن "عفريت الجيب

105
00:06:10,100 --> 00:06:13,070
.هو من "عفريت الجيب" نفسه

106
00:06:13,210 --> 00:06:15,440
.أنظروا إليه -
.أنه لطيف جداً -

107
00:06:17,310 --> 00:06:19,470
.شكراً، أعرف

108
00:06:19,610 --> 00:06:22,640
"صباح الخير، أنا "عفريت الجيب
المُتخصص بتعليم التاريخ

109
00:06:22,780 --> 00:06:24,340
."وكيفية استخدام "عفريت الجيب

110
00:06:24,490 --> 00:06:27,420
الآن، "عفريت الجيب" مفيداً
جداً في البحث عن أي شئ

111
00:06:27,560 --> 00:06:30,220
بدايةً من الأمراض السحرية
.إلى المخلوقات السحرية

112
00:06:30,360 --> 00:06:31,550
أيّ أسئلة؟

113
00:06:31,690 --> 00:06:34,660
.نعم، السيدة الصغيرة صاحبة القبعة الرائعة

114
00:06:35,200 --> 00:06:38,390
هل هناك "عفاريت جيب" متخصصة
بأشياء آخرى بخلاف السحر؟

115
00:06:38,870 --> 00:06:41,060
لأن العالم السحري متساوي
،مع العالم الواقعي

116
00:06:41,200 --> 00:06:43,570
.فهناك "عفاريت جيب" لجميع المواضيع

117
00:06:43,700 --> 00:06:45,100
.(شيكيل أونيل)

118
00:06:45,240 --> 00:06:47,370
.أعرف "عفريت الجيب" الخاص به

119
00:06:47,810 --> 00:06:51,110
.أنه مدين لي بحذاء موقع منه لكي أعيش به

120
00:06:51,580 --> 00:06:54,740
.نعم، الفتى صاحب الشعر الغريب

121
00:06:55,480 --> 00:06:57,470
كم عدد "عفاريت الجيب" المسموح
لك بإستدعائها في المرة الواحدة؟

122
00:06:57,620 --> 00:07:00,210
.ولا واحدة. أنهم ليسوا مكتبة كُتب

123
00:07:01,490 --> 00:07:03,320
هل بإمكاني أخذ بعضاً من هذه؟

124
00:07:03,690 --> 00:07:05,060
.بالتأكيد -
.كلا -

125
00:07:05,760 --> 00:07:07,020
...انتظر. أعطني أياها

126
00:07:07,160 --> 00:07:08,420
!سينفجر

127
00:07:08,560 --> 00:07:10,660
ماذا تفعل؟

128
00:07:11,170 --> 00:07:15,400
"هل ذكرت بأن "عفاريت الجيب
ليس مفترض بهم أكل الشيكولاتة؟

129
00:07:15,770 --> 00:07:17,100
ماذا سيحصل إذا أكل الشيكولاتة؟

130
00:07:17,240 --> 00:07:19,900
بالنسبة لي ولك، الشيكولاتة تحلية لذيذة

131
00:07:20,040 --> 00:07:22,410
.وأحياناً تٌقدمها كاعتذار لشخص تُحبه

132
00:07:22,540 --> 00:07:26,880
،ولكن لهذا الرجل الصغير
.فهي كتحفيز لقنبلة موقوتة

133
00:07:28,720 --> 00:07:32,410
.إذاً لنُعد هذا الصغير، ونعطيه قطعة شيكولاتة

134
00:07:32,550 --> 00:07:36,610
كما تعرف، بهذه البيئة
المُحكمة، ربما تُساعد الطلبة

135
00:07:36,760 --> 00:07:39,090
إذا أعطاني أحدهم بعضاً من الشيكولاته

136
00:07:39,230 --> 00:07:41,250
.لأغراض التعلم فقط

137
00:07:41,400 --> 00:07:43,960
.بالطبع، نعم، هيا -
.حسناً -

138
00:07:44,100 --> 00:07:46,860
.لأغراض التعلم فقط، سنفعل هذا

139
00:07:47,000 --> 00:07:48,800
.عزيزتي، أحضري لي هذا الصندوق

140
00:07:48,940 --> 00:07:51,430
،أرفعوا أقدامكم من على الأرض
.أرفعوا ياقتكم إلى أعلى

141
00:07:51,570 --> 00:07:53,060
لا أحد يرتدي صنادل، أليس كذلك؟

142
00:07:53,210 --> 00:07:58,200
ومهما فعلتم، فلا تتركوا
.عفريت الجيب" يعضُكم"

143
00:08:04,650 --> 00:08:07,350
،قبل أن نبدأ، أودُ أن أشكركم على الشيكولاتة

144
00:08:07,490 --> 00:08:10,420
.وأنا بغاية الآسف عما ستُشاهدونه

145
00:08:17,630 --> 00:08:20,360
.أنت، ليس من المفترض حدوث هذا

146
00:08:23,070 --> 00:08:25,160
.أسرعوا إلى المخرج بطريقة مُنظمة

147
00:08:25,310 --> 00:08:27,740
ماذا يحدث؟ -
.أذهبوا، أذهبوا -

148
00:08:34,850 --> 00:08:37,510
.حسناً، لنُراجع

149
00:08:37,511 --> 00:08:39,808
"ماذا تُسمى هذه؟"

150
00:08:42,090 --> 00:08:43,820
.لامبيتوا

151
00:08:44,321 --> 00:08:45,321
."مِصباح"

152
00:08:46,490 --> 00:08:48,020
.لا بأس

153
00:08:49,099 --> 00:08:51,396
"ماذا تُسمى هذه؟"

154
00:08:52,830 --> 00:08:54,860
.كابيتوا

155
00:08:55,840 --> 00:08:59,000
"عزيزتي، إضافة "إيتوا
.إلى الكلمة لا يجعلها إسبانية

156
00:08:59,140 --> 00:09:01,870
.أنتِ تقولين "كوموا سي ديزا" قبل كل شئ
أهذا إسباني؟

157
00:09:02,540 --> 00:09:04,440
.يا إلهي

158
00:09:04,710 --> 00:09:06,810
ربما ستضطرين لتمضية كل
.فصول الصيف مع جدتكِ

159
00:09:06,950 --> 00:09:09,210
.أنها بحاجة للمساعدة في تربية الدجاج

160
00:09:10,820 --> 00:09:11,880
.ولكن اختباري غداً

161
00:09:12,020 --> 00:09:14,990
وإذا لم أنجح، لن استطع الخروج
.إلى موعدي مع (رايلي) يوم الجمعة

162
00:09:15,320 --> 00:09:17,020
.أعرف، يا عزيزتي

163
00:09:17,160 --> 00:09:18,990
.ربما بإمكاننا إعداد الكعك يوم الجمعة

164
00:09:26,230 --> 00:09:28,030
ما الذي تُفكرين بارتدائه يوم الجمعة؟

165
00:09:28,170 --> 00:09:31,160
أعتقد بأنني سأرتدي ملابس
.الفاكهة هذه، كما تعرفين

166
00:09:31,310 --> 00:09:33,070
.لا أريد أن نرتدي نفس الشئ

167
00:09:33,210 --> 00:09:35,900
.حسناً. حسناً، بإمكانكِ ارتدائه هذه المرة

168
00:09:36,040 --> 00:09:37,980
.والمرة التي تليها

169
00:09:38,110 --> 00:09:40,770
نحنُ جاهزون. لقد حسنتِ لغتك
الإسبانية لأجل الاختبار، أليس كذلك؟

170
00:09:40,920 --> 00:09:44,440
.سأسلمه الآن للتصحيح
.أعتبري هذا الاختبار باسيتوا

171
00:09:44,590 --> 00:09:46,820
.باسيتوا؟ حسناً، أراكِ لاحقاً

172
00:09:48,420 --> 00:09:50,750
.أجل، لن تأتي

173
00:09:53,190 --> 00:09:59,290
آنستي، أنتِ محظوظة جداً لأنني
.معكِ بصفتي "عفريت جيب" لغتك الإسبانية

174
00:09:59,730 --> 00:10:02,000
.ألتزم الهدوء أيها الجنّي
.أنت هنا لكي تُغششني باختبار اللغة الإسبانية

175
00:10:04,370 --> 00:10:05,740
.أبقى هنا وحسب وأصمت

176
00:10:08,540 --> 00:10:09,630
<i>".يوميات"</i>

177
00:10:09,780 --> 00:10:14,010
<i>(يومياتي العزيزة. (رايلي"
".أكثر جمالاً مع تسريحته الجديدة</i>

178
00:10:14,380 --> 00:10:16,210
.هذا خطأي

179
00:10:23,060 --> 00:10:26,190
.حسناً، أستيقظ أيها السيد، نحن بالمنزل

180
00:10:26,990 --> 00:10:29,190
هل أُعد لكِ الإفطار يا جميلتي؟

181
00:10:30,730 --> 00:10:34,000
ربما بإمكانكِ الذهاب للعشاء بينما
أستمتع ببعضاً من الشيكولاتة اللذيذة

182
00:10:34,130 --> 00:10:35,860
.التي ستُعطيني إياها

183
00:10:36,000 --> 00:10:39,130
،أنت، لغتك الإسبانية تُحيرني
.ولن أعطيك أي شيكولاتة

184
00:10:39,470 --> 00:10:42,240
.جيد، لقد كان اختباراً، ولقد نجحتي به

185
00:10:43,080 --> 00:10:45,740
لهذا السبب أُريد أن
،أشيخ معكِ يا جميلتي

186
00:10:45,880 --> 00:10:48,210
.أبّي، لقد انتهينا من تنظيف الجدار

187
00:10:48,350 --> 00:10:49,940
.أنتِ لستِ أبّي

188
00:10:50,080 --> 00:10:51,380
أهذا "عفريت الجيب"؟

189
00:10:51,520 --> 00:10:53,990
{\pos(190,210)}.كلا. أنها حاملة مقوم الأسنان الخاص بي

190
00:10:54,120 --> 00:10:55,250
{\pos(190,210)}.أنتِ ليس لديكِ تقويم أسنان

191
00:10:55,390 --> 00:10:57,410
{\pos(190,210)}.أنت لا تعرف ماذا يحدث بداخل فمي

192
00:10:58,030 --> 00:11:01,430
{\pos(190,210)}،"يا له من فم جميل يا "آنستي

193
00:11:01,431 --> 00:11:02,931
{\pos(190,210)}آنستي"؟"

194
00:11:03,130 --> 00:11:06,730
{\pos(190,210)}إذاً، لأنكِ جيدة باللغة الإسبانية، علمتي
.حاملة مقوم الأسنان كيف تتحدثها

195
00:11:06,870 --> 00:11:08,200
{\pos(190,210)}.غشاشة

196
00:11:08,340 --> 00:11:09,390
...أنا لم أغش. أنا

197
00:11:10,540 --> 00:11:11,940
.غشاشة

198
00:11:12,670 --> 00:11:15,230
لقد استخدمت "عفريت الجيب" فقط لكي
.أحصل على الجواب الصحيح بالاختبار

199
00:11:15,380 --> 00:11:17,540
حسناً، لقد غشيت. وماذا إذاً؟

200
00:11:17,910 --> 00:11:19,400
وماذا إذاً"؟"
.أنكِ بمشكلة

201
00:11:19,550 --> 00:11:21,280
.بربك يا (جاستين). لا تُخبر أبّي

202
00:11:21,420 --> 00:11:23,010
.أعطني سبب وجيه لكي لا أفعل هذا

203
00:11:23,010 --> 00:11:26,290
.لقد أوشيتي عن لُعبي لتراشق كرات الطلاء
ولقد أمضيت اليومين الماضيين في تنظيف الجدار

204
00:11:26,290 --> 00:11:28,650
."وأنا استمع لـ (ماكس) وهو يغني "بيت من الطوٌب

205
00:11:30,290 --> 00:11:31,950
أتعرفين ماذا؟

206
00:11:32,090 --> 00:11:33,250
.لن أشي بكِ

207
00:11:33,890 --> 00:11:35,690
.شكراً -
.سأنال منكِ بنفسي -

208
00:11:36,200 --> 00:11:38,560
.أجل. حسناً، هذا لن يحدث أبداً

209
00:11:38,700 --> 00:11:40,630
أتتذكر آخر مرة حاولت فيها الانتقام مني؟

210
00:11:40,770 --> 00:11:43,000
،حصلت أنا على غرفة النوم الكبيرة
وعلى ماذا حصلت أنت؟

211
00:11:43,940 --> 00:11:46,630
.بندقية صيد من رحلتنا الوحيدة لمنافذ البيع المباشرة

212
00:11:46,770 --> 00:11:48,710
.بالضبط. بعض الأشياء لا تتغير أبداً

213
00:11:57,463 --> 00:11:58,472
."مرحباً"

214
00:11:58,490 --> 00:12:00,250
أحزري مَن حصل على
.امتياز في اختبار الإعادة

215
00:12:00,550 --> 00:12:03,460
.حقاً؟ دعيني أرى هذا

216
00:12:04,120 --> 00:12:07,060
رائع، حتى أنكِ جاوبتي
.على القواعد النحوية

217
00:12:07,190 --> 00:12:09,820
...تعرفين المَثل الإسباني الذي يقول
."نعم"

218
00:12:12,400 --> 00:12:14,200
.مرحباً، أبّي. أحزر ماذا

219
00:12:14,340 --> 00:12:17,360
{\pos(190,210)}،لقد حصلتُ على امتياز في اختبار الإعادة
.(وسأخرج إلى موعدي مع (رايلي

220
00:12:19,910 --> 00:12:23,040
{\pos(190,210)}.لم أكن أتوقع هذا
.لقد خاب أملي

221
00:12:24,380 --> 00:12:25,640
لأنني نجحت؟

222
00:12:26,350 --> 00:12:27,870
.أجل

223
00:12:28,480 --> 00:12:33,250
.لأننا سنضطر للتحدث عن موعدكِ

224
00:12:33,890 --> 00:12:35,950
.حسناً، ها نحن نبدأ

225
00:12:36,890 --> 00:12:40,350
أوقات كثيرة عندما تخرجين
...بمفردكِ مع شاب، تجدينهُ يُفكر بـ

226
00:12:40,490 --> 00:12:43,620
.بمفردي؟ عمّ ماذا تتحدث؟ لن نكون بمفردنا -
حقاً؟ -

227
00:12:43,760 --> 00:12:45,990
،(كلا. (هاربر), (ستاسي)، (جيف
،(كساندرا)، (تيري)، (سمانثا)

228
00:12:46,130 --> 00:12:48,260
.كريس)، (نوح) و(كيلي) سيأتون أيضاً)

229
00:12:48,940 --> 00:12:50,530
أتُسمين هذا موعداً؟

230
00:12:50,670 --> 00:12:52,870
ليس هذا ما كنتُ اسميه
.موعداً عندما كنتُ صغيراً

231
00:12:53,010 --> 00:12:54,940
كيف كان الموعد عندما كنتُ صغيراً؟

232
00:12:57,680 --> 00:12:59,700
.أتعرفين ماذا؟ أنتِ مُحقة
.هذا هو الموعد

233
00:13:06,890 --> 00:13:08,510
أما زالت تستعد للخروج إلى موعدها؟

234
00:13:08,660 --> 00:13:10,150
.أجل. وستغيب قليلاً أيضاً

235
00:13:10,290 --> 00:13:11,920
.لقد ربطت جميع أحزمتها بعقدة كبيرة

236
00:13:12,560 --> 00:13:13,990
.هذا أفضل انتقام

237
00:13:14,130 --> 00:13:15,860
،عندما يُجن "عفريت الجيب" بموعدها

238
00:13:16,000 --> 00:13:18,460
.ستتمنى لو كانت بالمنزل تُعد لنا الكعك

239
00:13:19,330 --> 00:13:20,860
.ها هي آتية

240
00:13:26,140 --> 00:13:27,840
.جاستين)، لقد نلت مني)

241
00:13:27,980 --> 00:13:31,600
بربطك لكل أحزمتي بعقدة
.واحدة لكي أتتأخر عن موعدي

242
00:13:32,850 --> 00:13:35,110
.رائع، لقد نلت مني، كم أنت ذكي

243
00:13:35,250 --> 00:13:38,740
رائع، لا أعرف حتى لماذا أحاول
.أن أفعل شيئاً، أنتِ أفضل مني فيه

244
00:13:38,890 --> 00:13:41,680
،حسناً، على الأقل سترتاحين
.لأنه ليس هناك ما تقلقين بشأنه

245
00:13:41,820 --> 00:13:43,810
أجل، لا شئ سيسوء مع موعدكِ

246
00:13:43,960 --> 00:13:47,260
...طالما ستأخذين حقيبتكِ و

247
00:13:48,030 --> 00:13:49,550
.حسناً يا أبّي، سأرحل

248
00:13:49,700 --> 00:13:51,250
.حسناً يا عزيزتي

249
00:13:51,830 --> 00:13:53,960
.استمتعي بموعدكِ

250
00:13:55,770 --> 00:13:58,260
.أنه ليس موعداً إطلاقاً

251
00:14:05,180 --> 00:14:08,210
مرحباً بكم في "ميديم رار". كم عددكم؟

252
00:14:08,350 --> 00:14:11,510
.(عشرة، ولكن ربما تأتي (لوران) و(ميج
.وإذا أتوا، فـ (كيلي) سترحل بالتأكيد

253
00:14:11,650 --> 00:14:14,380
وإذا رحلت (كيلي)، فستتصل
.ستاسي) بـ (فرانسيس) الذي سيأتي)

254
00:14:14,520 --> 00:14:16,550
الذي يعني أنني سأضطر
.للرحيل، لأننا نتعارك

255
00:14:16,690 --> 00:14:17,990
كم عدد هذا؟

256
00:14:18,130 --> 00:14:20,090
.لنقول عشرة أو 11 أو 13 أو 12

257
00:14:21,300 --> 00:14:26,700
أتبعوني إلى طاولتكم لعشرة
.أو 11 أو 13 أو 12

258
00:14:29,700 --> 00:14:31,570
إذاً، لقد سمعت بأنك حصلت
.على رخصة قيادتك المؤقتة

259
00:14:31,710 --> 00:14:33,570
.أجل، أنظري إلى هذا -
.أجل -

260
00:14:34,140 --> 00:14:37,510
.هذه صورة رائعة لك
ولكن هل تعرف ما يجعلها أجمل؟

261
00:14:37,640 --> 00:14:38,740
.عندما أكون بها معك

262
00:14:38,880 --> 00:14:40,540
.لا أعتقد أنهم يفعلون ذلك

263
00:14:42,680 --> 00:14:44,710
.أنتِ و(رايلي) متفاهمان جداً

264
00:14:44,850 --> 00:14:45,980
.أنه بغاية اللطف

265
00:14:46,120 --> 00:14:49,180
ويستطيع القيادة تحت إشراف
.أحد أبويهّ أثناء وقت الذروة

266
00:14:50,920 --> 00:14:52,890
هذا رائع. أراهن على
،أن هذا العفريت سيُجن

267
00:14:53,030 --> 00:14:55,930
وستتخبط (اليكس) بالأرضية
.كالخرقاء كما حدث لأبّي

268
00:14:56,060 --> 00:14:57,890
.هذا سيُحرجها جداً

269
00:14:58,030 --> 00:14:59,330
.أجل، نحنُ عباقرة

270
00:15:00,100 --> 00:15:02,130
كم مقدار الشيكولاته التي وضعتها بحقيبتها؟

271
00:15:02,270 --> 00:15:03,760
.هذا المقدار

272
00:15:07,370 --> 00:15:09,570
كان يُفترض بي أن أضع
.هذه الشيكولاته بحقيبتها

273
00:15:09,710 --> 00:15:11,910
.كانت هذه مهمتك بالخطة يا عبقري

274
00:15:12,050 --> 00:15:14,780
لقد أخبرتك بأن لا تثق
.بي مع خطط مُعقدة كهذه

275
00:15:14,920 --> 00:15:17,440
ما التعقيد في وضع هذه الشيكولاته بحقيبتها؟

276
00:15:17,580 --> 00:15:20,380
أنني كنتُ مضطر لأتذكر أن
.أضع هذه الشيكولاته بحقيبتها

277
00:15:20,890 --> 00:15:21,950
.اسمع

278
00:15:22,090 --> 00:15:25,530
يجب أن نذهب إلى هذا المطعم
.ونضع هذه الشيكولاته بحقيبتها

279
00:15:27,830 --> 00:15:29,350
،كنتُ أفكر عندما أحصل على سيارتي

280
00:15:29,500 --> 00:15:33,260
سأحصل على مدلاة مفاتيح
.صغيرة محفور عليها اسمكِ

281
00:15:33,400 --> 00:15:35,800
هل يُعجبكِ هذا؟ -
.أعتقد ذلك، إذا أردت هذا -

282
00:15:36,740 --> 00:15:39,800
هاربر)، أسمعتي هذا؟)
.سيحفر اسمي على مدلاة مفاتيحه

283
00:15:40,170 --> 00:15:41,440
.سأبكي

284
00:15:41,580 --> 00:15:42,670
.لقد وعدتُ بأن لا أبكي

285
00:15:45,380 --> 00:15:47,710
.ها هي. أختبئ

286
00:15:51,080 --> 00:15:53,140
المعذرة. ماذا تفعلان؟

287
00:15:55,460 --> 00:15:58,390
نحاول إيجاد طريقة لوضع
.هذه الشيكولاته بهذه الحقيبة

288
00:15:58,530 --> 00:16:01,360
لماذا؟ -
.لننتقم من اختنا -

289
00:16:01,500 --> 00:16:03,460
.لديّ أخت

290
00:16:03,860 --> 00:16:05,330
.أدخلا

291
00:16:22,250 --> 00:16:24,440
لماذا خرجت هذه من حقيبتها؟

292
00:16:27,850 --> 00:16:29,340
.حسناً

293
00:16:34,560 --> 00:16:37,290
بالرغم من أني أرغب
.فيها، إلا أنني لا استطيع

294
00:16:37,430 --> 00:16:39,920
.عظيم. لقد اخترنا العفريت الذي يتبع حمية

295
00:16:40,070 --> 00:16:42,130
.هيا أيها العفريت، تناولها

296
00:16:42,270 --> 00:16:44,460
.أنت تعرف بأنك تريدها

297
00:16:52,250 --> 00:16:54,180
.هذه لذيذة

298
00:16:55,080 --> 00:16:57,980
.هذه لذيذة جداً

299
00:17:00,720 --> 00:17:03,250
من الأفضل لكم يا رفاق
.أنت تبتعدوا عني الآن

300
00:17:03,820 --> 00:17:05,760
.إلى المنزل أيها الزعيم

301
00:17:10,460 --> 00:17:12,730
أليكس)، هل لديكِ مُلمعّ شفاه؟) -
.دعيني أرى -

302
00:17:14,570 --> 00:17:16,700
.شيئاً ما عضني

303
00:17:22,680 --> 00:17:24,270
ماذا تفعل؟

304
00:17:24,410 --> 00:17:25,780
ولماذا عضتني؟

305
00:17:25,910 --> 00:17:29,140
.أكل شيكولاته وكأنه لا يوجد غداً

306
00:17:29,280 --> 00:17:30,720
.وربما لن يكون

307
00:17:30,850 --> 00:17:34,650
،ولن تحصلين منها على شئ
،لن تحصلين منها على شئ

308
00:17:37,260 --> 00:17:38,950
.لا أريد أي شيكولاته

309
00:17:39,090 --> 00:17:41,030
.سترغبين بها يا عزيزتي

310
00:17:41,160 --> 00:17:42,560
.ستُحبينها

311
00:17:46,170 --> 00:17:47,960
.لم يُجن. لقد عضها فقط

312
00:17:48,100 --> 00:17:49,730
.هذا سخيف

313
00:17:49,870 --> 00:17:52,810
أريد أن أقوم بجولتي
.بمنتصف الليل الأزرق الصافي

314
00:17:52,940 --> 00:17:54,840
.أجل، هذا سيتلاءم مع عيوني

315
00:17:54,980 --> 00:17:56,570
هل تسمح لي بقضمة من هذه؟ -
.بالتأكيد -

316
00:17:57,380 --> 00:17:58,470
ما اللون الداخلي؟

317
00:17:58,610 --> 00:18:01,380
.أفكر باللون الأسود للجلد -
.الجلد الأسود مُناسب لي -

318
00:18:01,780 --> 00:18:03,150
هل تسمحين لي بهذا؟

319
00:18:03,280 --> 00:18:04,410
.حسناً، بالطبع

320
00:18:06,350 --> 00:18:08,950
أتعرف ما الألوان التي لا تتلائم معه؟
.ألوان مدرستنا

321
00:18:09,090 --> 00:18:11,560
.الأزرق والذهبي
.لهذا السبب لستً من المشجعات

322
00:18:11,990 --> 00:18:13,220
.بالإضافة إلى، أنني لستُ أنانية

323
00:18:13,360 --> 00:18:17,090
يجب أن أكتب عريضة مدرسية لتغيير ألواننا
.إلى لون منتصف الليل الأزرق والشيكولاتة

324
00:18:17,230 --> 00:18:19,160
.انتظر، هذه ليست أنبوبة شفط

325
00:18:23,200 --> 00:18:25,190
.هذه قصة مشوقة

326
00:18:25,340 --> 00:18:27,070
.احتفظ بتلك الفكرة

327
00:18:27,970 --> 00:18:29,670
ماذا كنت تقول؟

328
00:18:32,650 --> 00:18:39,520
أريد أن تكون إطارات السيارة
.كبيرة بالخلف وصغيرة بالمقدمة

329
00:18:39,650 --> 00:18:41,350
.هذا يطلق عليه أسلوب المروحية

330
00:18:42,220 --> 00:18:43,780
.أتمنى أن لا يدور بالشيكولاتة كوقود

331
00:18:43,920 --> 00:18:45,920
.هذا سيكون إهداراً للشيكولاتة

332
00:18:47,930 --> 00:18:49,400
.مناسبة سعيدة أيها الرفاق

333
00:18:49,530 --> 00:18:52,000
.كنتُ أعلم بأنكم مُناسبين لبعضكما البعض
.أنا أحبكما يا رفاق

334
00:18:52,130 --> 00:18:53,830
هل تسمحون لي ببعضاً من هذه؟

335
00:19:15,020 --> 00:19:16,960
.انتظرا، أريد هذا

336
00:19:18,330 --> 00:19:20,120
هل هي على ما يرام؟

337
00:19:20,990 --> 00:19:23,550
.كما تعرف، نحنُ الفتيات
.يجب أن نحصل على الشيكولاتة الخاصة بنا

338
00:19:26,830 --> 00:19:28,890
.هذا ما أتحدث عنه

339
00:19:48,620 --> 00:19:51,320
أيعرف أحدكم لُعبة التزحلق على الشيكولاتة؟

340
00:19:58,130 --> 00:19:59,620
.الانتقام جميل

341
00:19:59,770 --> 00:20:01,170
.ومقرف

342
00:20:14,010 --> 00:20:15,880
.كان هذا ممتعاً
.يا لها من استراحة لطيفة من الشيكولاتة

343
00:20:16,020 --> 00:20:18,140
.تبدوا الشيكولاتة رائعة الآن

344
00:20:19,490 --> 00:20:25,820
،اسمعي، لقد طلبت "الناتشوز" للتو
.لذا أعتقد أن عشرة كافية

345
00:20:25,960 --> 00:20:29,660
لقد قضت وقت ممتع
.وترغب بالخروج معك مرة آخرى

346
00:20:36,440 --> 00:20:39,100
أتريدون أن أتصل بأبويكم؟ -
.سيكون هذا رائعاً -

347
00:20:39,240 --> 00:20:41,170
.أعتقد أنهم يجب أن يروا هذا

348
00:20:41,310 --> 00:20:44,470
.ونحنُ ليس لنا علاقة بهذا

349
00:20:54,390 --> 00:20:58,230
كم حسبتِ أن يستغرق الأمر منا
قبل اكتشافنا لجهلك باللغة الإسبانية؟

350
00:20:58,230 --> 00:21:01,160
ما أريد التفكير فيه الآن
،هو أن الموعد انتهى

351
00:21:01,290 --> 00:21:02,990
.لذا فأنا بخير

352
00:21:03,130 --> 00:21:05,530
.كلا. أنتِ لستِ على ما يرام

353
00:21:05,670 --> 00:21:08,160
لقد كدتِ أن تكشفي
.السحر للعالم الحقيقي

354
00:21:08,300 --> 00:21:09,960
،أجل، ولقد عاقبتُ نفسي بالفعل

355
00:21:10,100 --> 00:21:12,260
(لأنني أحرجتُ نفسي أمام (رايلي

356
00:21:12,410 --> 00:21:14,810
ومن المحتمل أنه لا يريد
.أن يُراسلني مرة آخرى

357
00:21:14,940 --> 00:21:19,210
وحقيقة أنكم أنتم الاثنين
.كنتم بالمطعم بالمصادفة

358
00:21:19,350 --> 00:21:20,810
.ليس له علاقة بما حدث

359
00:21:20,950 --> 00:21:24,040
.لقد كنا في طريقنا إلى مكان آخر

360
00:21:24,180 --> 00:21:25,980
.وتوقفنا هناك بطريق عودتنا إلى المنزل

361
00:21:26,120 --> 00:21:29,580
من أين؟ -
.من مكان -

362
00:21:29,720 --> 00:21:30,920
.الذي يعرف (ماكس) اسمه

363
00:21:33,030 --> 00:21:34,150
."باث"

364
00:21:35,960 --> 00:21:37,190
ماذا يحدث هنا؟

365
00:21:37,330 --> 00:21:38,660
.حسناً

366
00:21:38,800 --> 00:21:41,290
.اسمع، إليك ما حدث

367
00:21:41,430 --> 00:21:43,560
.لقد اتصلت بهم عندما بدأت تسوء الأمور

368
00:21:43,700 --> 00:21:46,140
.ولقد أتوا لمساعدتي
.هذا ليس خطأهم

369
00:21:50,110 --> 00:21:52,040
.لا بأس، للحين

370
00:21:52,180 --> 00:21:54,310
.أنتِ، أذهبي ونظفي نفسكِ بالشرفةِ

371
00:21:54,450 --> 00:21:56,810
.حسناً -
.وأنتم الاثنين, نظفوها عندما تنتهي -

372
00:21:56,950 --> 00:21:58,440
.لا نُريد أي نمل لدينا

373
00:22:00,920 --> 00:22:02,350
{\pos(190,45)}.(أليكس)

374
00:22:04,260 --> 00:22:07,060
{\pos(190,45)}.رائع، شكراً لأنكِ لم تَشي بنا -
.لا تشكرني -

375
00:22:07,190 --> 00:22:10,650
{\pos(190,45)}.أنا لم أشي بكم، لأنني سأنال منكم بنفسي

376
00:22:11,670 --> 00:22:14,660
{\pos(190,45)}.كلا، أن تنال منا أسوأ من أعترافها عنا

377
00:22:15,970 --> 00:22:17,200
{\pos(190,45)}!أبّي، لقد كنا نحن -
!نحنُ من أعطاه إياها -

378
00:22:17,640 --> 00:22:19,470
{\pos(190,45)}!نحنُ أعطينا الشيكولاتة للعفريت -
.نحنُ من فعلناها -

379
00:22:19,471 --> 00:22:23,471
{\pos(190,160)}<font color="lightBlue"><B><I>"Translate By: ProAngeL ©"
<font color="red">"حـقــوق الـتــرجـمــة مـحـفــوظــة"

