1
00:00:02,513 --> 00:00:04,080
تعلمين بأن هذا تظاهر, أليس كذلك؟

2
00:00:04,114 --> 00:00:06,049
إلى متى سأبقيه؟

3
00:00:06,083 --> 00:00:08,251
.لايحق لك الحديث عن أطفالي

4
00:00:08,285 --> 00:00:10,119
وماذا عن كيفن؟
ومالذي ينوي فعله؟

5
00:00:10,154 --> 00:00:13,423
أنتما تتسكعان سوياً, هذا شيء جميل
.ولكن يجب أن يتوقف


6
00:00:13,457 --> 00:00:17,760
أنا في قائمة أفضل 25 دكتور
.في منهاتن كلها

7
00:00:17,795 --> 00:00:20,663
نريد أن طلق حملة 
على مستوى المدينة

8
00:00:20,698 --> 00:00:24,133
مجسم يحمل وجهك في كل مكان.

9
00:00:26,270 --> 00:00:28,872
عندما أنفعل, يجب أن ألمس 
شيئاً جنسياً غير ملائم

10
00:00:28,906 --> 00:00:30,273
.مثل مافعلته مع توريت

11
00:00:30,307 --> 00:00:33,076
لقد تركت غزة, لتحصل 
على عمل في واشنطن

12
00:00:33,110 --> 00:00:36,512
حقاً, أتعرفين سارة كوري؟
لا أستطيع أن أحبها أكثر

13
00:00:36,547 --> 00:00:39,883
.قلتِ أنكِ ستتصلين
.لقد كذبت

14
00:00:44,154 --> 00:00:45,922
.أعتقد بأنني حامل

15
00:00:46,857 --> 00:00:48,491


16
00:00:48,525 --> 00:00:51,227
نزيف

17
00:00:54,064 --> 00:00:55,798
ماذا بحق الجحيم؟- 
  ماذا؟-


18
00:00:55,833 --> 00:00:58,668
.قلتِ لي أن أتوقف عن مقابلته
.وأنا لا أرغب بذلك 

19
00:00:58,702 --> 00:01:00,570
إذا كذبتي مرة أخرى
.سوف أخبره بكل شي

20
00:01:00,604 --> 00:01:02,839
أرى أنك حصلت على 
كل شيء, ثم اختفيت بعد ذلك
 
21
00:01:02,873 --> 00:01:05,408
.في الواقع نعم 

22
00:01:09,880 --> 00:01:27,949
<font color="#EC14BD">L O R Y </font>
<font color="#EC14BD">فريق الاقلاع للترجمة</font>

23
00:02:04,101 --> 00:02:06,970

24
00:02:07,004 --> 00:02:10,440


25
00:02:10,474 --> 00:02:13,776


26
00:02:13,811 --> 00:02:17,013


27
00:02:18,282 --> 00:02:20,183
أتعلم ماذا؟
.هذه الأشياء رائحها كريهة

28
00:02:20,217 --> 00:02:22,552
...آسفة, إنه فقط- 
 .لا عليك- 

29
00:02:22,586 --> 00:02:25,521
لن تتكرر مجدداً, دعينا ننهي
التنظيف حتى تذهبين للعمل 

30
00:02:25,556 --> 00:02:28,391
توقفي, أمي, أمي-
سأمسك بك-

31
00:02:28,425 --> 00:02:30,393
حسناً, حسناً عزيزتي
تعالي

32
00:02:30,427 --> 00:02:33,029
توقفي, اذهبي إلى غرفة أخرى
.والعبي مع أختك 

33
00:02:33,063 --> 00:02:35,732
...أعطني هذا, تتصرفين وكأنك
اذهبي واحصلي على شراب

34
00:02:35,766 --> 00:02:38,968
تريدون مساعدة؟

35
00:02:39,003 --> 00:02:42,105
لا, لا متمكنين من ذلك
شكراً 


36
00:02:43,574 --> 00:02:46,209


37
00:02:46,243 --> 00:02:50,279
.لقد كان برغر الجبنة لذيذاً
.لا أمانع في أكل أربعة صحون منه 

38
00:02:55,919 --> 00:02:58,454
.أفضل غداء أكلته منذ أسابيع

39
00:03:03,627 --> 00:03:06,696
حقاً, عزيزتي؟
ألا تستطيع أن تكون ألطف قليلاً معها؟ 

40
00:03:06,730 --> 00:03:08,831
عن ماذا تتحدثين؟ 
.كنت لطيفاً 

41
00:03:08,866 --> 00:03:10,900
...فقط أقول لك

42
00:03:12,002 --> 00:03:15,338
...هل ذهبتِ إلى

43
00:03:15,372 --> 00:03:17,774
مصر؟-  
أربع مرات - 

44
00:03:17,808 --> 00:03:20,743
حقاً؟ 

45
00:03:20,778 --> 00:03:22,745
أمسكي بي, أمسكي بي

46
00:03:22,780 --> 00:03:24,380
.توقفي
.أنا أتحدث 

47
00:03:24,415 --> 00:03:27,784
- هل ذهبتِ أربع مرات؟ 
- .إنها تذهب إلى كل مكان, على الأقل أربع مرات

48
00:03:27,818 --> 00:03:31,220
انظري, إذا تركتِ الثانوية وذهبتي 
للسفر حول العالم

49
00:03:31,255 --> 00:03:34,090
ستكونين أذكى من جميع 
هؤلاء الأطفال الأغبياء

50
00:03:34,124 --> 00:03:36,392
 .لست في الثانوية
إنني في الصف الخامس

51
00:03:36,427 --> 00:03:39,195
<i>- حقاً
- هيّا </i>

52
00:03:40,097 --> 00:03:42,732
هيّا

53
00:03:45,102 --> 00:03:47,003
لاتركضي بسرعة

54
00:03:47,037 --> 00:03:50,973
- أبي

55
00:03:51,008 --> 00:03:54,110


56
00:03:54,144 --> 00:03:56,579
.دعيناً ننظر

57
00:03:56,613 --> 00:03:58,915
.إنه 

58
00:03:58,949 --> 00:04:01,284
.عزيزتي, حسناً 

59
00:04:01,318 --> 00:04:03,753
.دعيني أرى
.ياإلهي 

60
00:04:03,787 --> 00:04:06,289
.نضع هذا هنا
.دعينا نذهب إلى المطبخ

61
00:04:06,323 --> 00:04:09,826
.لا, دعينا نأخذ السيارة
.سنذهب إلى العناية الخاصة, ليس إلى المطبخ

62
00:04:09,860 --> 00:04:13,496
.نحن أسرع في التعامل معها, إنه جرح بسيط
كل شيء بخير, عزيزتي

63
00:04:13,530 --> 00:04:15,565
في الأعلى, تحت
.تحت المرحاض, هناك أشيائي

64
00:04:15,599 --> 00:04:18,000
<i>- .حسناً
- .كل شيء على مايرام, عزيزتي </i>

65
00:04:18,035 --> 00:04:19,836
.توليت أمرك

66
00:04:19,870 --> 00:04:22,505
هل ستحصل على ندبة؟ 

67
00:04:22,539 --> 00:04:25,208
.لا نهائياً
.تعالي

68
00:04:25,242 --> 00:04:27,110
.دعينا نشاهد

69
00:04:28,479 --> 00:04:30,680
حسناً, وماذا بعد؟

70
00:04:30,714 --> 00:04:33,816
ثلاث غرز, ينبغي
.أن نفعل خدعة

71
00:04:33,851 --> 00:04:36,719
تأكد من أن الحدود 
ستشفى بشكل جيد

72
00:04:36,753 --> 00:04:39,856
.حسناً, يدوكائين, لوسمحت

73
00:04:39,890 --> 00:04:43,192
.قلم من فضلك
.حسناً

74
00:04:43,227 --> 00:04:46,829
تعالي هنا, سأضع بعض
.الأشياء الغريبة هنا

75
00:04:48,232 --> 00:04:52,301
- " .دم حقيقي ", رائع
- .كل شيء على مايرام 

76
00:04:52,336 --> 00:04:56,239
ستُرين هذا جميع صديقاتك, لأنك لستِ
خائفة على الإطلاق,أليس كذلك, عزيزتي؟

77
00:04:56,273 --> 00:05:00,076
- .لا
- ".وإنه سيصبح محمر بعد الظهر, في حي الملكات"

78
00:05:00,110 --> 00:05:03,012
"ولكن السكان يبدون متفائلين"

79
00:05:03,046 --> 00:05:05,781
" وكل شيء بعد ذلك سيعود
إلى ماكان عليه " 

80
00:05:09,419 --> 00:05:12,688
<i>لما لا تستندي على والدك؟
سيساعد في الامساك بك, حسناً, عزيزتي؟

81
00:05:12,723 --> 00:05:15,925
إذاً في نهاية الأسبوع القادم 
سوف نخرج اللوزتين لفيونا على الشرفة.

82
00:05:15,959 --> 00:05:18,394
.على الرحب والسعة

83
00:05:18,428 --> 00:05:20,997
مارأيك في العشاء لاحقاً؟

84
00:05:21,031 --> 00:05:24,934
,هناك مكانين أستطيع أن أذهب لهما
.لذا لدينا فرصة للعشاء فيهما

85
00:05:24,968 --> 00:05:26,969
.والثالث لسجق

86
00:05:34,077 --> 00:05:36,145
سجق؟

87
00:05:38,448 --> 00:05:41,817
لا أستطيع أن استمع إلى جميع
.الرسائل الصوتية التي تتركها لي

88
00:05:41,852 --> 00:05:45,154
عزيزي, مالذي يتوجب 
.علي فعله؟ بربك

89
00:05:58,468 --> 00:05:59,968
هل تصلين؟ -
- ماذا؟

90
00:06:00,938 --> 00:06:02,738
لا, لماذا؟

91
00:06:02,773 --> 00:06:06,609
لأن شفتيك تتحرك, ولأنك
.ترتدين الصليب 

92
00:06:06,643 --> 00:06:08,678
...نعم

93
00:06:10,347 --> 00:06:13,082
لقد عقدت صفقة مع الرب, إن
...لم أكن حامل

94
00:06:13,116 --> 00:06:16,986
أريد أن أفعل بعض التغيرات 
الجديّة في حياتي وعملي

95
00:06:17,020 --> 00:06:18,754
ومظهري.

96
00:06:18,789 --> 00:06:21,857
وأنا أحرك شفتاي عندما أقرأ. 

97
00:06:24,428 --> 00:06:27,730
- ماذا لديكم؟
مابال وجهك؟

98
00:06:27,764 --> 00:06:32,435
- لقد حلقت لحيتي
- مظهرك جيد.

99
00:06:39,209 --> 00:06:42,678
لقد كان...
كان ذلك شيئاً أليس كذلك؟ 

100
00:06:42,713 --> 00:06:45,047
.إنه شيء مثير

101
00:06:45,082 --> 00:06:48,351
- .وهي بالتأكيد ليست حامل
- .لقد حصلت على ضربة, يارجل

102
00:06:50,087 --> 00:06:54,457
الاختبار الأول: أنقلوها بلطف وعناية وإلا
.سوف أقتلكما

103
00:06:54,491 --> 00:06:57,893
.كلاكما, الآن
.ليبي ساسمان

104
00:07:01,131 --> 00:07:03,699


105
00:07:03,734 --> 00:07:06,535
!ياإلهي, إنها ليبي

106
00:07:06,570 --> 00:07:09,238
!ساسمان

107
00:07:10,407 --> 00:07:12,908
.مرحباً
!مؤسسة ساسمان

108
00:07:12,943 --> 00:07:15,311
معهد ساسمان للقلب 
.والأوعية الدموية

109
00:07:15,345 --> 00:07:19,415
.مسرح ساسمان للعميلات الجراحية
ألا تقرأ أي لوحات قريبة من هنا؟

110
00:07:19,449 --> 00:07:22,652
.لقد قلت ساسمان بقرابة أثنى عشرة مرة

111
00:07:22,686 --> 00:07:25,855
هل كنتي تشعرين بدوار, أو غثيان
قبل انهيارك؟

112
00:07:25,889 --> 00:07:29,191
.أتذكر وجودي في والدورف 

113
00:07:29,226 --> 00:07:33,496
لتقديم 25 ألف دولار على
.مأدبة عشاء

114
00:07:33,530 --> 00:07:35,197
.والآن أنا هنا

115
00:07:35,232 --> 00:07:38,000
هل تذكرين ما إذا كانت مؤسسة ساسمان
قد قررت أم لا؟

116
00:07:38,035 --> 00:07:41,003
لزيادة منحاتها حتى تشمل
التحسينات التي أدخلت على غرف العمليات

117
00:07:41,038 --> 00:07:43,739
غلوريا, غلوريا
.التمويل قادم

118
00:07:43,774 --> 00:07:46,976
أنتي أكثر جاذبية عندما
.لا تسألينني عن هذه الأمور

119
00:07:47,010 --> 00:07:50,012
هل تمانعين في
تسخين يديك

120
00:07:50,047 --> 00:07:51,781
قبل أن تتعاملين معي؟

121
00:07:53,884 --> 00:07:56,218
تعرفين, الدكتورة أوهارا 
من بريطانيا

122
00:07:56,253 --> 00:07:59,388
.نعم, أنا من بريطانيا كلها

123
00:07:59,423 --> 00:08:02,224
سيدة ساسمان, هل مازلتِ
تشعرين بدوار؟


124
00:08:02,259 --> 00:08:03,926
.نعم, قليلاً

125
00:08:03,960 --> 00:08:06,729
أعتقد أنه كله نتيجة الكلام
.والملامسة

126
00:08:06,763 --> 00:08:10,800
حسناً, الأخبار السارة هي
.أن كل العلامات تشير إلى أنها إغماءة

127
00:08:10,834 --> 00:08:15,071
إغمائة بسيطة, ولكن سنقوم بعمل
.بعض الإختبارات للإحتياط

128
00:08:15,105 --> 00:08:17,640
بعمل كهرباء للصدر, والأشعة السينية
.في البداية

129
00:08:17,674 --> 00:08:21,977
انظروا ماذا لدينا!, سمعت أن 
.أحد المشاهير سيدخل غرفة العمليات

130
00:08:22,012 --> 00:08:24,447
!انظرو إليه

131
00:08:24,481 --> 00:08:27,750
!إنه سخيف

132
00:08:28,752 --> 00:08:31,320
إصابة رأس؟ -
لا -

133
00:08:31,355 --> 00:08:34,990
تبدو تصرفاتك وكأنك
 .أحد أحفادي

134
00:08:37,561 --> 00:08:39,595
.دائماً تحصل لي مواقف جيدة

135
00:08:40,564 --> 00:08:42,231
.حقاً, أنا طبيب حقيقي

136
00:08:42,265 --> 00:08:44,700
لا.لا.لا

137
00:08:44,735 --> 00:08:47,536
.أحضروا لي شخصاً آخر, من فضلكم

138
00:08:47,604 --> 00:08:51,340
.حسناً, ياسيدة ساسمين, لك ذلك

139
00:08:51,375 --> 00:08:53,709
حقاً؟

140
00:09:02,719 --> 00:09:04,920
مرحبا, هل بإمكانك أن توقع
على هذا من أجلي؟

141
00:09:04,955 --> 00:09:06,889
لا أعلم, هل يمكنني؟
ألست طبيباً كافياً بالنسبة لك؟

142
00:09:06,923 --> 00:09:08,958
...حسناً, إنني أقصد

143
00:09:08,992 --> 00:09:13,229
قد لاتكون أنت أصدق طبيب قد
.قابلته في حياتي كلها

144
00:09:13,263 --> 00:09:16,465
ولكن بالمقارنة مع أناس أخرون

145
00:09:16,500 --> 00:09:18,834
...على الملصقات, فأنت

146
00:09:20,370 --> 00:09:22,738
.إنه لايريد أن يعرف الإجابة الصادقة

147
00:09:24,975 --> 00:09:28,077
هل أنتي زوي؟ -
أنا - 

148
00:09:28,111 --> 00:09:31,247
.أنتي سارة كوري

149
00:09:31,281 --> 00:09:32,815
كيف عرفتي اسمي؟

150
00:09:32,849 --> 00:09:35,217
إيلي كانت.... دكتورة أوهارا

151
00:09:35,252 --> 00:09:37,586
تعرفين الدكتورة أوهارا؟
.يا إلهي

152
00:09:37,621 --> 00:09:40,156
هل الدكتورة أوهارا تتحدث
عني خارج العمل؟

153
00:09:40,190 --> 00:09:43,426
نعم -
هل أنتي بالنسبة لها - 

154
00:09:43,460 --> 00:09:47,897
صديقتها المفضلة؟ -
هذا ماقلناه للعم هاري -

155
00:09:47,931 --> 00:09:50,933


156
00:09:50,967 --> 00:09:52,601
.يا إلهي

157
00:09:52,636 --> 00:09:55,738
إنه وكأنني لا أستطيع
.أن أرى السعادة, أو شيء ما

158
00:09:55,772 --> 00:09:57,039
إنه أمر مزعج -

159
00:09:57,073 --> 00:10:00,342
.ليس لأنك شاذة
.لا ليس كذلك

160
00:10:03,713 --> 00:10:06,816
.لدي هنا شيء صغير

161
00:10:06,850 --> 00:10:09,785
العنكبوت البني المنتشر في ايرزونا

162
00:10:09,820 --> 00:10:12,755
.منذ أسبوعين
نعم, هل شاهد أحد ذلك؟ -

163
00:10:12,789 --> 00:10:16,125
لقد ذهب لأجري عملية في فونيكس, ولكن
كانت الممرضات سمراوات

164
00:10:16,159 --> 00:10:19,228
ويتعاملن بصداقة.

165
00:10:19,262 --> 00:10:21,764
إذاً أنت تريدين أن أعالجك

166
00:10:21,798 --> 00:10:23,799
لأن وجهي شاحب؟

167
00:10:23,834 --> 00:10:28,571
لا تخبري أحداً بذلك, لأني لن
أطيل في الجلوس هنا, ربما يوماً واحد

168
00:10:28,605 --> 00:10:32,541
ولأن إيلي أخبرتني بأنك أطيب فتاة
تستطيع أن  تمسك هذه المهمة. 

169
00:10:32,576 --> 00:10:37,079
يجب أن يكون هذا خارج السجل, أليس كذلك؟

170
00:10:37,113 --> 00:10:39,148
. بالضبط

171
00:10:42,552 --> 00:10:44,653
. حسناً

172
00:10:44,688 --> 00:10:48,057
قابليني على نهاية فترتي
 في دورة المياة

173
00:10:48,091 --> 00:10:50,759
سأحضر ما تحتاجينه

174
00:10:50,794 --> 00:10:54,363
.ولكن يجب أن نصبح هادئين

175
00:10:55,799 --> 00:10:58,901
من خلال متابعة نظام
تصوير الصدر في غرفة العمليات

176
00:10:58,935 --> 00:11:03,539
يمكننا إيجاد سبل فعالة للتعامل مع
زيادة التحميل لدى المريض 

177
00:11:03,573 --> 00:11:07,743
يمكنني أن أدفع مليون دولار لأجنحة الأطفال
ولمساعدة غرف الطوارئ

178
00:11:07,777 --> 00:11:11,480
ولكن لماذا لا نشاهد ماتبقى من
الليل وهو ينجلي, ألا ينبغي علينا ذلك؟

179
00:11:11,515 --> 00:11:15,951
يجب أن نناقش هذه الخطط عند تناول الساندوتشات
سأذهب لأتلذذ بها

180
00:11:19,456 --> 00:11:21,857
أجور تخفيضات الميزانية كلها 
تذهب إليها 

181
00:11:21,892 --> 00:11:24,159
هل يجب عليك أن تأخذي كل هذا؟

182
00:11:24,194 --> 00:11:27,129
أنا لا آخذ إلا قدر استطاعتي

183
00:11:29,165 --> 00:11:30,666

184
00:11:31,935 --> 00:11:34,703
قبل أن تذهبي, هلّا أعطيتني حقيبتي؟

185
00:11:36,373 --> 00:11:39,308
سيدة ساسمين, أعدك بأننا سنهتم بك
غاية الاهتمام

186
00:11:39,342 --> 00:11:41,477
ولكن فرقعة الأصابع
والحك

187
00:11:41,511 --> 00:11:45,114
ستكون مشكلة

188
00:11:45,148 --> 00:11:47,983


189
00:11:48,018 --> 00:11:50,185
هلّا ساعدتني في فتح هذه

190
00:11:55,292 --> 00:11:57,893
شكراً

191
00:12:02,799 --> 00:12:06,969
<i>أنا في طهران
نعم, الآن</i>

192
00:12:07,003 --> 00:12:08,837
لا, نعم, بالتأكيد, حسناً

193
00:12:11,007 --> 00:12:13,776
<i>عزيزي, لقد تركت لك بعض
الرسائل المهمة</i>

194
00:12:13,810 --> 00:12:16,078
اذاً بالتأكيد أنت تستمع إليّ

195
00:12:16,112 --> 00:12:18,213
جاكي, هلّا أخبرتي إيلي بأني

196
00:12:18,248 --> 00:12:21,216
بأنني سأقلها بعد انتهاء فترتها
للعشاء

197
00:12:21,251 --> 00:12:23,686
عمل متأزم- 
بالتأكيد -

198
00:12:27,557 --> 00:12:29,358
<i>.مرحباً- 
أهلاً, هل أنتي متفرغة الليلة؟ -</i>

199
00:12:29,392 --> 00:12:32,027
<i>لا أستطيع التحدث الآن, أهاتفك لاحقاً؟- 
ستهاتفيني لاحقاً؟ -</i>

200
00:12:32,062 --> 00:12:34,597
<i>هل نحن نتعامل هكذا؟ -
 لا أعلم مالذي نفعله -</i>

201
00:12:34,631 --> 00:12:36,265
.الآن أنا في العمل

202
00:12:36,299 --> 00:12:37,900
.لاتكسر هذا

203
00:12:37,934 --> 00:12:40,469
.لدي منه كيس كامل في مكتبي

204
00:12:42,005 --> 00:12:43,806
"مرحباً سارة كوري"

205
00:12:43,840 --> 00:12:46,709
نعم, لدي المضادات الحيوية

206
00:12:46,743 --> 00:12:49,311
...التي سرقتها, ولكن

207
00:12:49,346 --> 00:12:51,313
.لا أستطيع إدارتها

208
00:12:51,348 --> 00:12:55,284
لأنني لا أعلم أين تكون الحقن

209
00:13:02,192 --> 00:13:04,660
سام, تعال إلى هنا من فضلك

210
00:13:09,532 --> 00:13:13,702
.هذه الغرفة تحتاج لتنظيم

211
00:13:13,737 --> 00:13:16,105
.مثل تنظيم حاويات التخزين

212
00:13:16,139 --> 00:13:19,408
لأنني إن لم استطع العثور على
عيار 19 للإبر

213
00:13:19,442 --> 00:13:22,511
عندما نكون قد نحتاجها, فنحن فاشلون

214
00:13:23,680 --> 00:13:25,848
أين الإبر عيار 19 ؟

215
00:13:25,882 --> 00:13:29,518
.إنها هنا في مكان واضح
 

216
00:13:30,820 --> 00:13:33,322
حسناً. حسناً

217
00:13:34,290 --> 00:13:36,325
حسناً

218
00:13:38,361 --> 00:13:40,696
.نظف هذا المكان من فضلك

219
00:13:55,612 --> 00:13:57,780
.يا إلهي, إنني خائف تماماً

220
00:13:57,814 --> 00:13:59,548
هل لديك دقيقة

221
00:13:59,582 --> 00:14:02,451
لتستمعي إلى ماسأقول
عن الأولاد بدون حكم؟

222
00:14:09,859 --> 00:14:12,728
حسناً, منذ ثلاثة أسابيع, لا
كانت أربعة أسابيع

223
00:14:12,762 --> 00:14:16,565
انتظري, إنها ثلاثة أسابيع وجزء
من الاسبوع الرابع أتوقع

224
00:14:16,599 --> 00:14:18,701
...في أول مرة تحدثت معه

225
00:14:20,203 --> 00:14:23,172
لقد قالت أنها ترغب في
مقابلتك بعد فترتك اليوم

226
00:14:24,774 --> 00:14:27,843
هل قالت أي شيء آخر؟ -
.لي؟ لا, لقد كانت تتحدث بالهاتف -

227
00:14:27,877 --> 00:14:30,212
الأفضل أنني لا أعرف أي شيء أفضل


228
00:14:30,246 --> 00:14:33,015
أنا على وشك الحلف بأنها لم تكن معك
على الهاتف

229
00:14:34,350 --> 00:14:36,885
.حسناً, واحداً في كل مرة

230
00:14:37,854 --> 00:14:39,688
...أنا فقط أتكلم

231
00:14:39,723 --> 00:14:42,191
حسناً, نعم, أعلم ذلك
أعلم ذلك

232
00:14:45,161 --> 00:14:46,528
زوي؟ -

233
00:14:46,563 --> 00:14:49,198
هل يمكنك أن تنقلي السيد"أندرسون" إلى
الخارج, لانتظار سيارة الأجرة؟ 

234
00:14:50,967 --> 00:14:54,169
.بالتأكيد
.دعيني فقط أغسل يداي

235
00:14:58,074 --> 00:15:00,676
.حسناً, يجب علي أن أوقف سيارة أجرة
.سأعود بعد قليل

236
00:15:00,710 --> 00:15:04,847
.إذا دخل أحد إلى هنا, أخبريهم
.أنك ذاهبة للحمام

237
00:15:07,984 --> 00:15:10,953


238
00:15:10,987 --> 00:15:12,821
مالذي تفعلينه في وقت كهذا؟

239
00:15:12,856 --> 00:15:14,957
.إنه أكثر أماناً إن كنت لا تعلم

240
00:15:14,991 --> 00:15:19,294
نعم, لأنك تبدين أكثر خطراً في
.هذه الملابس

241
00:15:19,329 --> 00:15:21,330
في الأسبوع الماضي ظننت
أنني سأعيش


242
00:15:21,364 --> 00:15:23,432
.في غرف آباء حديثي الولادة

243
00:15:23,466 --> 00:15:26,668
لذلك أشعر بأنه يجب علي أن
أرمي كل شيء بواسطة الكور

244
00:15:26,703 --> 00:15:28,637
ولكنه شيء مربك

245
00:15:28,671 --> 00:15:31,306
لأنني لاأعتقد أنني أجيد
رمي الكور

246
00:15:31,341 --> 00:15:33,142
لاأعلم

247
00:15:33,176 --> 00:15:35,677
لماذا انت تستمع؟
ماذا تريد؟

248
00:15:35,712 --> 00:15:37,846
أردت فقط أن أدعوك للعشاء خارجاً

249
00:15:37,881 --> 00:15:40,382
يمكننا ذلك, مثل أن نطلب بعض
...الطعام المكسيكي أو

250
00:15:40,416 --> 00:15:42,184
 .حسناً, ربما

251
00:15:43,586 --> 00:15:45,487
هل يمكنك أن تنتظر معها
إلى أن تأتي سيارتها؟

252
00:15:45,522 --> 00:15:47,790
لأن لدي بعض الأعمال يجب أن أهتم بها -
نعم, بالتأكيد -

253
00:15:53,696 --> 00:15:56,265
."حسناً, ربما"


254
00:15:57,367 --> 00:16:00,169


255
00:16:02,005 --> 00:16:04,773
حسناً, لاتستطيع أرجاع ظفرك, وإلا
لن نستطيع أن نساعدك

256
00:16:04,808 --> 00:16:06,608
إنه مؤلم -
أتعلم ماهو المؤلم؟ -

257
00:16:06,643 --> 00:16:09,545
أن تسقط سلطتي بسبب مظهري

258
00:16:12,248 --> 00:16:14,683
مارأيك؟ -
انزعه فقط - 

259
00:16:14,717 --> 00:16:17,986
انزع ظفري - 
ومرة أخرى, إنها ليست مناسبة -

260
00:16:18,021 --> 00:16:20,122
بربك, أنا أسألك عن رأيك

261
00:16:20,156 --> 00:16:22,524
رجل جذاب إلى رجل جذاب

262
00:16:22,559 --> 00:16:26,962
حسناً, وبصراحة أعتقد أنه يجب عليك
أن تبتسم وتخبر الناس بأن يذهبوا للجحيم

263
00:16:26,996 --> 00:16:29,364
إذاً يجب أن أقول شيئاً

264
00:16:33,303 --> 00:16:36,171
حسناً, تشيف, في المرة القادمة

265
00:16:36,206 --> 00:16:38,307
.سنقوم بقص ماتبقى من جلدك

266
00:16:43,379 --> 00:16:44,913
.كشفتك

267
00:16:44,948 --> 00:16:47,616
ماذا؟

268
00:16:47,650 --> 00:16:49,585
حقاً, زوي, ماهذا الهراء؟

269
00:16:49,619 --> 00:16:51,720
.إنني ذاهبة إلى الحمام

270
00:16:51,754 --> 00:16:54,723
.أعاني من إصابة في المثانة

271
00:16:55,892 --> 00:16:59,061
.أنتِ كاذبة فاشلة

272
00:16:59,929 --> 00:17:01,563
أعلم

273
00:17:04,601 --> 00:17:06,768
تباً

274
00:17:06,803 --> 00:17:09,271
لقد علمتِ بكل شيء, اليس كذلك؟

275
00:17:09,305 --> 00:17:12,574
لقد لُدغت بواسطة عنكبوت نادر الوجود
.ولم تعالج ذلك

276
00:17:12,609 --> 00:17:16,345
هناك تقرحات في المنطقة, وجلد ميت 
يحيط بالجرح

277
00:17:16,379 --> 00:17:19,815
وهي لاتريد أن يعلم أحد بذلك, لذا

278
00:17:19,849 --> 00:17:24,753
سرقت أقراص وأبر من عيار 19, و مضاد
.حيوي من الخزانة

279
00:17:27,190 --> 00:17:29,591
.أخرجي من هنا

280
00:17:32,495 --> 00:17:35,998
حسناً, إما أن أعطيك إبرتين في 
مكان واحد, وستجلين ضاحكة

281
00:17:36,032 --> 00:17:39,434
أو أعطيك إبرتين كل واحدة في 
.حدة, ولكنك لن تجلسين أبدا

282
00:17:40,536 --> 00:17:42,504
.فاجئيني

283
00:17:48,711 --> 00:17:50,779
انظري, لقد كنت في الولاية

284
00:17:50,813 --> 00:17:52,748
لمدة اسبوعين

285
00:17:52,782 --> 00:17:54,750
<i>.مع أحد آخر</i>

286
00:17:54,784 --> 00:17:57,085
لم أرغب في اخبار إيلي أنني
كنت هنا

287
00:17:57,120 --> 00:17:58,754
.ولم أهاتفها في طريقي

288
00:17:58,788 --> 00:18:01,189
<i>ألا تريدين الأسئلة؟</i>

289
00:18:01,224 --> 00:18:04,493
أعلم, أن الأسئلة تجعلك
تشعرين بشعور مروع

290
00:18:04,527 --> 00:18:06,561
.أفهم ذلك

291
00:18:06,596 --> 00:18:08,597
.أتفهم ذلك بالفعل

292
00:18:08,631 --> 00:18:10,565
إنها تعلم

293
00:18:10,600 --> 00:18:14,002
ربما لا تريد أن تتحدث بشأنه, ولكن
.هذا مانفعله نحن

294
00:18:14,037 --> 00:18:15,904
.ربما هذا ماتفعلينه أنتي

295
00:18:15,939 --> 00:18:18,840
كما وأنها لاتلاحق الصبية
الذين في نصف سنها؟

296
00:18:18,875 --> 00:18:22,344
.حسناً, إنها صديقتي

297
00:18:24,314 --> 00:18:26,348
هل أنتي جاهزة؟

298
00:18:37,226 --> 00:18:39,795
تباً, تباً

299
00:18:39,829 --> 00:18:43,865
حسناً؟ -
يا إلهي, إنه مؤلم -

300
00:18:43,900 --> 00:18:47,769
.واحدة أخرى وسننتهي

301
00:18:47,804 --> 00:18:50,639
.ليس إنني لا أحبها

302
00:18:50,673 --> 00:18:53,275
.أعلم
هل أنت مستعدة؟

303
00:18:53,309 --> 00:18:55,177


304
00:18:58,781 --> 00:19:01,249
.نعم, هيّا

305
00:19:04,387 --> 00:19:06,822
لقد سئمت من الناس الذين
.يدخلون ويخرجون هنا

306
00:19:06,856 --> 00:19:09,024
ألا تطرقون الباب؟ -
لا, لانطرقها -

307
00:19:09,058 --> 00:19:11,727
لكن سنتفرغ لك في غضون
دقائق معدودة

308
00:19:11,761 --> 00:19:13,795
رائع

309
00:19:13,830 --> 00:19:17,099
أخبري أحدهم أن يتصل بسائقي
ويخبره بأن ينقلني من هنا

310
00:19:17,133 --> 00:19:19,968
آسفة, سيدة ساسمين, ولكنه ليس من عملي

311
00:19:20,003 --> 00:19:23,638
من يقول؟ - اعذريني, ولكن يجب -
أن أقول شيئاً

312
00:19:23,673 --> 00:19:27,409
أنا دكتور
ومظهري جيّد

313
00:19:27,443 --> 00:19:30,712
ولكن كل أموالك لا تعطيك الحق
في أن تأتي إلى هنا و

314
00:19:30,747 --> 00:19:33,782
وتشوهي سمعتي أمام الأشخاص
الذين أعمل معهم

315
00:19:33,816 --> 00:19:35,751
من تظنين نفسك؟

316
00:19:35,785 --> 00:19:38,620
أنا لا أعرفك حتى

317
00:19:38,654 --> 00:19:41,723
وأنا أدرك أن هنالك مؤسسات
مثل القديسين

318
00:19:41,758 --> 00:19:43,892
التي وضعت للناس أمثالك

319
00:19:43,926 --> 00:19:46,528
والتي تجعلك تشعر بانك مهم
وفي الحقيقة لست كذلك

320
00:19:46,562 --> 00:19:51,366
لأن هنالك ناس مثلي, والذين يجعلون أطباء
مثلك جديرين بالإهتمام

321
00:19:51,401 --> 00:19:56,138
وهنالك أجزاء في هذا المستشفى لم تكن
موجودة, إلا بدعم ومساندة مني

322
00:19:56,172 --> 00:20:00,075
ولقد بنيت فيها مثل ما ترا, وبإمكاني
أيضاً أن أنهيكم

323
00:20:00,109 --> 00:20:02,878
وبكل سهولة, أنت قزمٌ سخيف

324
00:20:04,380 --> 00:20:06,581
ياإلهي
دكتور كوبر

325
00:20:07,483 --> 00:20:09,885
أبعد يديك

326
00:20:09,919 --> 00:20:11,353
عني

327
00:20:11,387 --> 00:20:13,755
أتمنى أنني أستطيع

328
00:20:16,325 --> 00:20:18,927
غلوريا, هل ترين هذا؟

329
00:20:20,663 --> 00:20:22,731
ليست أول مرة

330
00:20:22,765 --> 00:20:26,101


331
00:20:30,206 --> 00:20:33,975
هل فعلت هذا الشيء من قبل؟

332
00:20:34,010 --> 00:20:35,577
<i>لها؟ -
نعم لقد فعل -</i>

333
00:20:35,611 --> 00:20:37,946
نعم, ولكن لم يسبق له
وأن فعلها مع مريض

334
00:20:37,980 --> 00:20:40,882


335
00:20:40,917 --> 00:20:43,318
هل تعلم ماذا سيحدث إذا
ليبي سحبت التمويل؟

336
00:20:43,352 --> 00:20:46,121
إن لم تخصص شيء لغرفة العمليات
بسبب هذا

337
00:20:46,155 --> 00:20:48,723
سنخفق

338
00:20:48,758 --> 00:20:52,394
سنخفق تماماً

339
00:20:52,428 --> 00:20:54,196
حسناً, بإمكاننا إصلاح ذلك

340
00:20:57,233 --> 00:21:00,302
خذ, هذه الشطيرة

341
00:21:03,372 --> 00:21:05,807
وربما هي الأخيرة

342
00:21:08,978 --> 00:21:11,046
...ربما يجب علي -
لا -

343
00:21:12,648 --> 00:21:15,317
<i>أحتاج مساعدة</i>

344
00:21:15,351 --> 00:21:17,285
لقد أغمي عليها

345
00:21:17,320 --> 00:21:20,689
نزيف؟
لابد وأنكم تمزحون 

346
00:21:20,723 --> 00:21:23,425
أجرينا جميع الاختبارات, صحيح؟
هل نسينا شيئاً؟

347
00:21:23,459 --> 00:21:25,360
مشاكل المحركات؟

348
00:21:25,394 --> 00:21:27,863
لاشيء. لاتقف أنت هكذا
قم بالضغط

349
00:21:27,897 --> 00:21:30,832
لا أعتقد بأنني سأذهب إلى أي مكان
.بالقرب منها. - استلم عملك

350
00:21:30,867 --> 00:21:32,868
. هيا -


351
00:21:41,377 --> 00:21:43,979
أحضر وسادة -

352
00:22:15,811 --> 00:22:18,713
الأحداث التي أدت إلى وفاتها

353
00:22:18,748 --> 00:22:21,249
.لن نتجنبها

354
00:22:21,284 --> 00:22:24,719
<i>وتنفيذ رغبتها بالموت, تقع على عاتقنا</i>

355
00:22:24,754 --> 00:22:29,157
<i>لأخذ مليون دولار من جناح الأطفال, إلى
غرف الطوارئ, صحيح؟</i>

356
00:22:29,192 --> 00:22:31,526
<i>لقد سمعتم ذلك, صحيح؟ </i>

357
00:22:34,730 --> 00:22:36,898
أليس كذلك؟

358
00:22:38,117 --> 00:22:39,984
<i>مرحباً -
مرحباً -</i>

359
00:22:40,019 --> 00:22:44,456
اسمع, أنا أحتاج لبعض الوقت لكي

360
00:22:44,490 --> 00:22:47,392
أكتشف ما إذا كنت 
حبيبي مدى الحياة أو

361
00:22:47,426 --> 00:22:50,094
أنك كذاب

362
00:22:50,129 --> 00:22:53,364
ولا أعتقد بأن رؤيتك
ستساعد

363
00:22:53,399 --> 00:22:56,801
إذاً, استمري أنت في حياتك
, وأنا لا أعلم ماذا تتوقعين

364
00:22:56,836 --> 00:22:59,237
<i> ماذا؟ -
أولاً, أنتي عزباء - </i>

365
00:22:59,271 --> 00:23:02,807
<i>ومن ثم أم عزباء, ومن بعدها 
متزوجة ولها طفلتين</i>

366
00:23:02,842 --> 00:23:05,276
كل وقتي الذي مضيته معك, كنت لا
أدري كيف أفكر

367
00:23:05,311 --> 00:23:07,912
<i>أنتي لا تريدين مني أن أقترب منك, أليس كذلك؟</i>

368
00:23:07,980 --> 00:23:09,481
لا, بل أريد


369
00:23:09,515 --> 00:23:12,150
فقط أريد أن آخذ نفساً

370
00:23:12,184 --> 00:23:14,118
حسناً, اسمعي, خذي نفسين

371
00:23:14,153 --> 00:23:17,689
فقط لا تعتقدين بأنني, كما تعلمين
أجلس في المنزل وأنتظرك على الهاتف

372
00:23:17,723 --> 00:23:19,991
<i>حقاً, أين أنت الآن؟</i>

373
00:23:21,594 --> 00:23:23,061
في المنزل

374
00:23:27,233 --> 00:23:30,235
<i>فرانك, لا, انقلنا من الجهة
.الجنوبية للشارع</i>

375
00:23:30,269 --> 00:23:32,270
نعم, لا , جنوباً

376
00:23:32,304 --> 00:23:34,672
أيها القاتل, نحن خارج المستشفى

377
00:23:34,707 --> 00:23:36,341
<i>انسي ذلك, دعينا نأخذ أجرة</i>

378
00:23:36,375 --> 00:23:39,544
<i>حسناً - أتعلمين ماذا؟ - 
اذهبي بدوني </i>

379
00:23:48,587 --> 00:23:50,822
عزيزي, إنني سعيدة جداً لانتظارك

380
00:23:50,856 --> 00:23:54,726
<i>لقد أحببت ذلك
اعتدنا على القيام بذلك دائماً</i>

381
00:23:54,760 --> 00:23:58,029
كنتُ أجلس لأجلك
وكنتِ تجلسين لأجلي

382
00:23:58,063 --> 00:24:00,431
وكنا نتحدث
تذكرين ذلك؟

383
00:24:00,466 --> 00:24:02,534
بالتأكيد
بالتأكيد اتذكر

384
00:24:03,702 --> 00:24:06,304
إنني جاد
نحن لم نعد نفعل ذلك 

385
00:24:06,338 --> 00:24:08,840
أعلم, أعلم
نستطيع أن نفعل ذلك الآن

386
00:24:14,413 --> 00:24:17,048
لقد كانت حفلة رائعة 

387
00:24:17,082 --> 00:24:19,250
كان الكعكٌ رائع

388
00:24:19,285 --> 00:24:21,553
نعم الكعك كان رائعاً

389
00:24:24,890 --> 00:24:26,591
ماذا, هل تريد أن نتحدث؟ 

390
00:24:26,625 --> 00:24:29,160
حسناً, دعنا نتحدث
هيّا

391
00:24:29,194 --> 00:24:32,463
توقفي عن تفقد قائمتك

392
00:24:32,498 --> 00:24:35,400
أنا لست شيئاً تنتهين منه

393
00:24:37,436 --> 00:24:40,338
يا الهي, كيف!

394
00:24:42,942 --> 00:24:44,709
هل تعلمين لما كان لدينا 

395
00:24:44,743 --> 00:24:46,644
كعكة رائعة, ياجاكي؟

396
00:24:46,679 --> 00:24:49,581
لأنك عندما كنتِ في العمل
ذهبت لأحضرها

397
00:24:49,615 --> 00:24:53,051
أعلم ذلك,أنني أعمل
وأقدّر أنك تذهب خارجاً 

398
00:24:53,085 --> 00:24:55,987
لا, ماتقدرينه هو أياً كان مايفعله
الناس ويرضيك

399
00:24:56,021 --> 00:24:59,958
وليس ماتفعلينه أنتِ
تخيطين غرزة لأبنتنا في المطبخ!؟

400
00:24:59,992 --> 00:25:03,661
وأنا لا أهتم, ما إذا كانت صديقتك
طبيبة أم لا 

401
00:25:03,696 --> 00:25:06,264
عندما أقول  بأنني سأخذ ابنتنا إلى 
المستشفى
402
00:25:06,298 --> 00:25:08,600
فأنا أعني قولي - 
أعلم أنك تعني ذلك, ياكيفن؟ - 

403
00:25:08,634 --> 00:25:11,102
أنتي لا تستمعين لأي 
شيء أنا أقوله

404
00:25:11,136 --> 00:25:13,771
أذهب بالسيارة إلى وحدة العناية

405
00:25:13,806 --> 00:25:15,640
آخذ يوم اجازة زائد

406
00:25:15,674 --> 00:25:18,743
إنه وكأنني داخل ضوضاء بينك وبين
ماتريدينه

407
00:25:18,777 --> 00:25:21,980
انتظر يا كيفن
لقد أخذت فترات إجازة أكثر خلال الشهر الماضي

408
00:25:22,014 --> 00:25:23,881
مما قد أخذتها في العامين الماضيين

409
00:25:23,916 --> 00:25:25,617
وماذا ينفع هذا؟

410
00:25:25,651 --> 00:25:27,986
بماذا نفعتك يا كيفن؟

411
00:25:28,020 --> 00:25:31,956
لقد أخذتِ خمسة أيام إجازة خلال
سنتين, هل هذا كافٍ؟

412
00:25:32,992 --> 00:25:35,493
كافِ لماذا؟
ماهذا الهراء؟

413
00:25:35,527 --> 00:25:38,496
إنه لايهم حتى, لأنه في معظم وقتك عندما
تكونين في المنزل 

414
00:25:38,530 --> 00:25:40,965
لا تكونين هنا
أعني, أنت هنا بالفعل

415
00:25:41,000 --> 00:25:43,101
<i>ولكنك على بعد مليون ميل من هنا </i>

416
00:25:43,135 --> 00:25:45,169
<i>!أنا لا أعلم أين تذهبين</i>

417
00:25:45,204 --> 00:25:47,038
أنا أفعل أفضل ما أستطيع فعله, ياكيفن

418
00:25:47,072 --> 00:25:50,174
أذهب إلى العمل, وأعمل جاهدة, ثم
أعود إلى المنزل, حسناً؟

419
00:25:50,209 --> 00:25:52,610
أنا دايماً أعود للمنزل
دائماً أعود للمنزل

420
00:25:52,645 --> 00:25:56,047
أنتِ دائماً تعودين للمنزل, وتتظاهرين
بأنك لم نفقدي شيئاً

421
00:25:56,081 --> 00:25:58,216
ومن ثم تحومين في المنزل
وتقومين بإصلاح الأمر

422
00:25:58,250 --> 00:26:01,052
لقد أصبحت مثل العاصفة 
للإصلاح

423
00:26:01,086 --> 00:26:02,854
هذا آخر ماتريده غرايسي

424
00:26:02,888 --> 00:26:05,490
غرايسي؟
من تحدث عن غرايسي أصلاً؟

425
00:26:05,524 --> 00:26:08,660
لا تحاول أن تجعل هذا الأمر متعلقاً بي
سحقاً لك ياحيفن

426
00:26:08,694 --> 00:26:11,029
أنا لم  أربطه بك
أنا موجود

427
00:26:11,063 --> 00:26:13,865
بالتأكيد أنت موجود
أين تريد أن تكون أيضاً؟

428
00:26:13,899 --> 00:26:15,733
في الحفلة؟
في الصف السخيف؟

429
00:26:15,768 --> 00:26:18,369
تقرأ كتاب في مكان ما؟
لا, هذا أنت

430
00:26:18,404 --> 00:26:21,105
وهكذا كنت
وهذا ما ستكونه أيضاً

431
00:26:21,140 --> 00:26:23,107
لأنك نادل لعين

432
00:26:23,142 --> 00:26:24,942
أنت لا تملك أدنى فكرة
كيف تكون حياتي

433
00:26:24,977 --> 00:26:27,478
أنت لا تملك أدنى فكرة عما يكون شعوري

434
00:27:26,038 --> 00:27:31,075

435
00:27:31,110 --> 00:27:35,480


436
00:27:37,349 --> 00:27:40,017
أستطيع أن أحصر على كوب قهوة؟

437
00:27:40,052 --> 00:27:42,453
وقطعة من فطيرة الشوكولاتة, من فضلك
أشكرك

438
00:27:42,488 --> 00:27:46,057


439
00:27:46,058 --> 00:27:56,058
<font color="#EC14BD"> L O R Y </font>
<font color="#EC14BD"> فريق الاقلاع للترجمة </font>
<font color="#EC14BD">http://vb.eqla3.com/</font>

