﻿1
00:00:00,320 --> 00:00:03,854
(أسمي (مايكل ويستن
... أعتدت ان أكون جاسوساً حتى 

2
00:00:04,277 --> 00:00:06,814
لدينا (اشعار بالطرد) لك 
انت الان في القائمة السوداء 


3
00:00:06,881 --> 00:00:09,249
... عندما تطرد لا يصبح لديك شئ


4
00:00:09,317 --> 00:00:11,919
لا مال , لا بطاقات أئتمانية
ولا تاريخ مهني


5
00:00:11,986 --> 00:00:14,287
وتصبح عالقاً في اي مدينة 
يقررون رميك بها


6
00:00:14,355 --> 00:00:16,223
اين انا ؟ -
(ميامي) - 

7
00:00:16,291 --> 00:00:19,453
تقوم باي عمل يأتي في طريقك

8
00:00:19,521 --> 00:00:22,088
وتعتمد على ايّ احد 
مازال يتكلم معك


9
00:00:22,156 --> 00:00:25,324
الحبيبة السابقة المحبة لاطلاق النار - 
هل علينا ان نطلق النار عليهم ؟ - 


11
00:00:25,392 --> 00:00:27,894
صديق قديم اعتاد ان يبلغ عنك 
(ل (مكتب التحقيقات الفدرالية


12
00:00:27,962 --> 00:00:30,296
... انت تعرف الجواسيس
مجموعة من البنات الصغيرات المشاكسات 

13
00:00:30,364 --> 00:00:32,800
... العائلة ايضاً - 
هل هذه امك مرة ثانية ؟ - 

14
00:00:32,867 --> 00:00:35,001
لو كنت يائساً - 
(هنالك من يحتاج مساعدتك (مايكل - 

15
00:00:35,069 --> 00:00:37,503
خلاصة الامر
طوال وقت طردك 

16
00:00:37,571 --> 00:00:39,170
لن تذهب إلى اي مكان

17
00:00:45,109 --> 00:00:48,112
كجاوسوس فأنت تحاول ان تعمل 
فقط مع فريق ذو خبرة 

18
00:00:48,180 --> 00:00:49,680
وذلك لأن الذهاب إلى الميدان 

19
00:00:49,748 --> 00:00:51,648
مع شخص لم يتلقى التدريب المناسب 

20
00:00:51,716 --> 00:00:52,983
فهو أمر كارثي 

21
00:00:53,051 --> 00:00:54,418
مع ذلك هنالك اوقات 

22
00:00:54,486 --> 00:00:56,453
عندما يكون لديك 
مواطن عادي في العملية 

23
00:00:56,521 --> 00:00:57,721
فهو امر لا يقدر بثمن 

24
00:00:57,789 --> 00:00:59,988
تريد مني مساعدتك لسرقة بنك ؟

25
00:01:00,056 --> 00:01:02,490
في هذه الحالات ماعليك 
سوى ان تقوم برميتك 

26
00:01:02,558 --> 00:01:03,691
وتنتظر الأفضل 

27
00:01:03,759 --> 00:01:04,825
اعتقد انني سأحتاج شراب 

28
00:01:10,931 --> 00:01:12,999
دعيني اوضح , نحن لن نسرق 
... البنك بأكمله 

29
00:01:13,066 --> 00:01:15,634
نحن نريد سرقة صندوق ودائع واحد 

30
00:01:15,702 --> 00:01:18,304
اعتقد ان هذا يعتبر سرقة بنك ؟

31
00:01:19,672 --> 00:01:22,373
إما أن تخبرني مالأمر بالضبط 
او ان كلامنا هنا قد انتهى 

32
00:01:22,441 --> 00:01:24,842
حسناً , لكن هذا الكلام 
لا يجب ان يخرج خارج هذه الغرفة , يا أمي 

33
00:01:24,910 --> 00:01:27,311
مايكل) كان يساعدني)
في تحقيقي 

34
00:01:27,378 --> 00:01:29,846
الذي كنت اعمل عليه 
قبل ان يتم طردي 

35
00:01:29,914 --> 00:01:31,648
هنالك شخص ما في الخارج 

36
00:01:31,716 --> 00:01:33,450
بدأ بعض الحروب الوسخة 

37
00:01:33,517 --> 00:01:34,985
وأغتيالات للقادة 

38
00:01:35,052 --> 00:01:37,020
إنهم يدمرون قرى بأكملها 
من اجل حفنة من الدولارات 

39
00:01:37,088 --> 00:01:39,455
وانت ستوقفهم بسرقتك لبنك ؟

40
00:01:39,523 --> 00:01:41,723
في الشهر الماضي , حاولوا 
هم ان يسرقوا صندوق الودائع ذاك 

41
00:01:41,791 --> 00:01:42,958
والسرقة اخفقت 

42
00:01:43,026 --> 00:01:44,559
وحالما يجمعون فريق جديد

43
00:01:44,627 --> 00:01:46,161
سيحاولون فعلها مجدداً 

44
00:01:46,228 --> 00:01:47,896
الأن , إن كان بإمكاننا 
وضع إيدينا على ذلك الصندوق 

45
00:01:47,964 --> 00:01:50,165
فلربما قد يلقي ذلك بعض الضوء
على شخصية هؤلاء ومبتغاهم 

46
00:01:50,232 --> 00:01:52,033
وانت تريد مني سرقة 
ذلك الصندوق ؟ 

47
00:01:52,101 --> 00:01:53,067
لا , لا , لا 

48
00:01:53,135 --> 00:01:54,402
كل مانحتاجه هو مساعدتك 

49
00:01:54,470 --> 00:01:56,471
لنرى كيف يتفاعل 
طاقم الأمن مع الإنذار 

50
00:01:56,539 --> 00:01:58,039
بإمكاني الدخول لمكتب الآمن 

51
00:01:58,107 --> 00:01:59,474
لكي أتأكد من ردة فعلهم 

52
00:01:59,541 --> 00:02:01,575
لكننا نحتاج شخص في القبو
لكي يشغل الأنذار 

53
00:02:01,643 --> 00:02:05,712
كل ماعليك فعله , يا أمي 
هو شئ واحد 

54
00:02:05,780 --> 00:02:07,781
الشئ الوحيد
الذي لم يسعني ايقافك عن فعله ابداً 

55
00:02:11,386 --> 00:02:12,586
ماقولك , سيدة (ويستن) ؟

56
00:02:12,654 --> 00:02:14,154
هل تشعرين برغبة 
للعب لعبة (بوني وكلايد) ؟

57
00:02:14,222 --> 00:02:15,922
بوني وكلايد) قُتلوا)

58
00:02:15,990 --> 00:02:18,291
إنظري , اسوء شئ سيحصل
هو حصولك على غرامة

59
00:02:18,359 --> 00:02:19,658
(هيا , (مادي

60
00:02:19,726 --> 00:02:20,826
مادي) ؟)

61
00:02:24,664 --> 00:02:26,064
هذا هو شريكي في الجريمة 

62
00:02:34,036 --> 00:02:35,403
شكراً لك 

63
00:02:35,470 --> 00:02:37,838
في البنوك والمؤسسات الامنية الآخرى 

64
00:02:37,906 --> 00:02:41,041
التهديد الأكبر هو 
الذي يتم دعوتك فيه إلى الداخل 

65
00:02:41,108 --> 00:02:44,077
الحصول على وظيفة 
توصيل الساندويشات 

66
00:02:44,144 --> 00:02:45,745
يتطلب تحقيق بسيط من الخلفية 

67
00:02:45,813 --> 00:02:47,880
أكثر من الحصول على وظيفة 
لحماية ملايين 

68
00:02:47,948 --> 00:02:50,216
لكنها تعطيك نفس الصلاحية للدخول 

69
00:02:50,283 --> 00:02:51,684
ها هنا 

70
00:02:51,752 --> 00:02:53,086
أضافة إلى إكرامية 

71
00:02:53,153 --> 00:02:54,787
شكراً لك , شكراً لك يارجل 

72
00:02:54,855 --> 00:02:55,522
على الرحب والسعة 

73
00:02:58,725 --> 00:02:59,358
حسناً 

74
00:03:00,660 --> 00:03:02,661
لديّ سلطة البيض 

75
00:03:02,728 --> 00:03:07,699
معظم المؤسسات التجارية تربط 
إنذار التدخين وإ نذار الأمن 

76
00:03:07,766 --> 00:03:10,535
ضمن إنذار واحد
وأنت تشغلهم جميعهم 

77
00:03:10,602 --> 00:03:13,902
إنذارات التدخين تعمل بواسطة 
تفريق الضوء بشكل غير منتظم 

78
00:03:13,969 --> 00:03:15,803
تشغيل أحدهم , يحتاج لتدخين سيجارة 

79
00:03:15,871 --> 00:03:18,806
يتطلب القليل من الوقت 
ورئة قوية 

80
00:03:20,442 --> 00:03:23,143
إنه في القبو
إذهب وتفحص ذلك 

81
00:03:25,312 --> 00:03:27,113
انتم لا تعبثون هنا 

82
00:03:27,180 --> 00:03:29,381
إنه ضجيج كبير 
من أجل حفنة من النيكوتين , أليس كذلك ؟

83
00:03:29,449 --> 00:03:31,383
تشغيل واحدة هناك هو آمر 
ضد قوانين الولاية 

84
00:03:31,451 --> 00:03:33,118
الجدة سيتم القبض عليه 

85
00:03:33,185 --> 00:03:34,185
وستقضي بعض الوقت في السجن 

86
00:03:36,888 --> 00:03:37,855
هل حصلنا على مانريد ؟

87
00:03:37,922 --> 00:03:40,390
... نعم لكن 

88
00:03:40,458 --> 00:03:42,525
لكنهم تصرفوا بشكل أصعب
قليلاً على أمك 

89
00:03:42,593 --> 00:03:44,093
مما إعتقدنا 

90
00:03:47,297 --> 00:03:49,598
الأمر لا يبدو كشئ صغير 

91
00:03:49,665 --> 00:03:51,232
اجل , أعلم 
سيأخذونها إلى وسط المدينة 

92
00:03:51,300 --> 00:03:53,000
إنظر , ماعلينا إلا ان نتمنى 
انها لا تقول شيئاً , يارجل 

93
00:03:53,068 --> 00:03:55,303
تقول شيئاً ؟ إنها تفتح حساب بنكي 
(جيسي)

94
00:03:55,370 --> 00:03:56,804
لديهم عنونها 

95
00:03:56,872 --> 00:03:59,072
لديهم إسمها , ورقم الضمان الوطني الخاص بها 

96
00:03:59,140 --> 00:04:00,941
لا يمكنهم أخذها إلى وسط المدينة 

97
00:04:01,008 --> 00:04:02,775
أنا اعلم , (مايك) هذا ما اقوله 
إنتظر يارجل , هذا ما أقوله 

98
00:04:02,843 --> 00:04:04,144
لقد تم القبض عليها ؟ - 
علينا ان نخرجها قبل ان يصل الامر للشرطة - 

99
00:04:04,211 --> 00:04:05,411
هذا ما علينا فعله 

100
00:04:05,479 --> 00:04:06,846
... انت لا

101
00:04:10,083 --> 00:04:11,717
أي سائق للهروب انت 

102
00:04:14,420 --> 00:04:15,553
... آماه , كيف 

103
00:04:15,620 --> 00:04:17,121
ذلك الرجل اللطيف كان متعاطف جداً 

104
00:04:17,189 --> 00:04:19,891
اخبرته أنني كنت ادخن
لتهدئة أعصابي 

105
00:04:19,959 --> 00:04:21,259
لأنني كنت عصبية جداً 

106
00:04:21,326 --> 00:04:24,161
لوضع تلك الصور الخاصة بزوجي هناك

107
00:04:24,228 --> 00:04:25,828
وأنني فقط لم أستطع إيقاف نفسي 

108
00:04:27,230 --> 00:04:29,431
أول شئ جيد يحصل 
منذ ثلاثين سنة 

109
00:04:30,566 --> 00:04:31,565
إركبي السيارة 

110
00:04:32,053 --> 00:04:35,953
<font color=#00FFFF>إشعار بالطرد</font>
<font color=#FFFF00>الموسم الرابع - الحلقة الثامنة</font>
<font color=#00FFFF>حيث هنالك دخان  </font>

111
00:04:35,963 --> 00:04:37,563
<font color=#00FFFF>The Observer</font> :ترجمة

112
00:04:40,658 --> 00:04:42,493
{\pos(192,220)}
أنا اقولها لك 
ذلك البنك الذي نحاول ضربه 

113
00:04:42,560 --> 00:04:44,494
{\pos(192,220)}
فيه حراس اكثر من 
(حراس (قصر باكنغهام

114
00:04:44,562 --> 00:04:46,529
{\pos(192,220)}
كان هنالك إثنان منهم هنا 
وثلاثة منهم هناك 

115
00:04:46,596 --> 00:04:47,829
وإثنان آخرين هناك 

116
00:04:47,897 --> 00:04:49,464
{\pos(192,220)}
أنا أعني , أننا حتى لو إستطعنا 
الألتفاف حولهم 

117
00:04:49,532 --> 00:04:51,432
{\pos(192,220)}
فلن يكون لدينا وقت كافي 
للحفر إلى داخل القبو 

118
00:04:51,500 --> 00:04:53,433
أجل , حسناً 

119
00:04:53,501 --> 00:04:55,301
هل كنت تستمع إلى ما كنت اقوله ؟
تلك كانت اخبار سيئة 

120
00:04:55,369 --> 00:04:56,869
{\pos(192,220)}
(كوبر روس وزميلته)

121
00:04:56,937 --> 00:04:58,704
{\pos(192,220)}
إنها شركة محامة 
في الطابق الثاني 

122
00:04:58,772 --> 00:05:01,239
{\pos(192,220)}
... آمنهم 
ليس بالقوي 

123
00:05:01,307 --> 00:05:03,207
{\pos(192,220)}
... كل مانحتاجه للدخول هو 

124
00:05:03,274 --> 00:05:04,274
{\pos(192,220)}
بطاقة دخول 

125
00:05:04,342 --> 00:05:06,443
{\pos(192,220)}
حسناً , إذن 
نسرق بطاقة دخول 

126
00:05:06,511 --> 00:05:08,145
ثم ندمر طريقنا بإتجاه القبو 

127
00:05:08,212 --> 00:05:10,114
من خلال قاعة مؤتمراتهم 

128
00:05:10,181 --> 00:05:11,982
{\pos(192,220)}
إنهم محاميين 
وقد حصلوا عليها من قبل 

129
00:05:15,453 --> 00:05:19,689
{\pos(192,220)}
هنالك من يبدو بشكل جميل

130
00:05:19,757 --> 00:05:21,925
أنت , ماذا بإمكاني أن أقول ؟
لقد نظفت نفسي بشكل جيد 

131
00:05:21,992 --> 00:05:23,125
{\pos(192,220)}
... نحن نعمل على تآمين 

132
00:05:23,193 --> 00:05:24,927
{\pos(192,220)}
حفلة عشاء عمل عظيمة الشأن 

133
00:05:24,994 --> 00:05:26,395
أخبرونا ان نتأنق 
ونندمج 


135
00:05:29,531 --> 00:05:31,266
آسفة , لم أراك 

136
00:05:31,333 --> 00:05:32,933
{\pos(192,220)}
أنتِ تعملين مع (سام) ؟

137
00:05:33,001 --> 00:05:34,535
{\pos(192,220)}
أعتقدت أن أشارك 

138
00:05:34,603 --> 00:05:37,137
{\pos(192,220)}
شخص يقدر رأيي 

139
00:05:37,205 --> 00:05:38,638
{\pos(192,220)}
(أنا هنا فقط من أجل مسدسي (الوالثر

140
00:05:38,706 --> 00:05:40,406
{\pos(192,220)}
لديّ شاحنة مليئة بالأسلحة 

141
00:05:40,474 --> 00:05:42,308
{\pos(192,220)}
ولا شئ يلائم قبضتي 

142
00:05:42,376 --> 00:05:43,542
{\pos(192,220)}
ماذا فعلت ؟ 

143
00:05:43,610 --> 00:05:46,278
{\pos(192,220)}
إستعجلي , قال علينا أن لا نكون 
متأخرين 

144
00:05:46,345 --> 00:05:47,612
{\pos(192,220)}
هذا الكلام قادم من رجل 

145
00:05:47,680 --> 00:05:49,447
{\pos(192,220)}
قضى نصف ساعة يصفف شعره 

146
00:05:49,514 --> 00:05:50,681
{\pos(192,220)}
عليكِ أن تشعري بالأمتنان 

147
00:05:50,749 --> 00:05:52,449
{\pos(192,220)}
معظم الرجال المتزوجين 
يعرضون أنفسهم للأنهيار 

148
00:05:52,517 --> 00:05:53,850
{\pos(192,220)}
تشارلز فنلي) كان لديه عرس بطلقات نارية)

149
00:05:53,918 --> 00:05:55,552
{\pos(192,220)}
من أجل التغطية 

150
00:05:55,619 --> 00:05:57,520
{\pos(192,220)}
(تلك (شارلوت
المرآة القديمة والمقيدة 

151
00:05:57,588 --> 00:05:59,989
إدعوني بذلك مرة آخرى , وستحصل 
على طلاق بطلقات نارية 

152
00:06:00,056 --> 00:06:02,558
{\pos(192,220)}
دعنا نبدأ الحفلة 

153
00:06:06,028 --> 00:06:07,662
لا تسأل 

154
00:06:12,366 --> 00:06:13,800
{\pos(192,220)}
أنا اكره هذه الحفلات 

155
00:06:13,867 --> 00:06:15,468
{\pos(192,220)}
لا يهم مهما حاولت 

156
00:06:15,535 --> 00:06:17,803
{\pos(192,220)}
فأنني لم اعتد على أرتداء
حلة القرود تلك 

157
00:06:17,870 --> 00:06:19,838
{\pos(192,220)}
والتملق للمستشارين 

158
00:06:19,906 --> 00:06:21,339
{\pos(192,220)}
تباً 

159
00:06:21,407 --> 00:06:23,140
{\pos(192,220)}
عزيزي , دعني أساعدك بذلك 

160
00:06:23,208 --> 00:06:26,176
{\pos(192,220)}
(هذه (سارة
نصفي الجيد 

161
00:06:26,244 --> 00:06:28,244
{\pos(192,220)}
سعيدة بلقائكم 

162
00:06:28,312 --> 00:06:29,378
{\pos(192,220)}
فيونا) أليس كذلك ؟)

163
00:06:29,446 --> 00:06:30,679
{\pos(192,220)}
شارولت) هذه الليلة) 

164
00:06:30,747 --> 00:06:31,780
{\pos(192,220)}
(تشارلز)

165
00:06:32,948 --> 00:06:34,848
لكل ما أحتجتم إليه 

166
00:06:34,916 --> 00:06:37,384
{\pos(192,220)}
أنا سعيدة جداً بأنكم
إستطعتم القدوم من أجل ملاحظة صغيرة 

167
00:06:37,451 --> 00:06:39,955
{\pos(192,220)}
إذن مالذي يجعلك ترتدي حلتك سيد (أيتكينس) ؟

168
00:06:40,022 --> 00:06:41,856
{\pos(192,220)}
حسناً , هنالك من يريد
الذهاب إلى الأعتقال الليبي 

169
00:06:43,659 --> 00:06:48,094
إنها بطارية الليثيوم والآيون الجديدة
الخاصة بشركتي 

170
00:06:48,162 --> 00:06:49,895
إنها تضئ بشكل اكبر 
وتبقى لمدة اطول 

171
00:06:49,963 --> 00:06:53,399
اكثر من اي منتجات شركتي

172
00:06:53,467 --> 00:06:55,768
سيعانون حتى يحصلون عليها 

173
00:06:55,836 --> 00:06:58,004
إذن انت تعتقد ان 
... هنالك من يريد سرقتها

174
00:06:58,071 --> 00:06:59,138
{\pos(192,220)}
او سرقته 

175
00:06:59,206 --> 00:07:01,741
{\pos(192,220)}
شخصاً ما أقتحم سيارتي البارحة 

176
00:07:01,808 --> 00:07:04,076
{\pos(192,220)}
ولحسن الحظ , كل ما حصلوا عليه 
هو جهازي الكومبيوتر المحمول 

177
00:07:04,144 --> 00:07:07,713
{\pos(192,220)}
مع بعض الرسائل الاكترونية الخاصة
(وأغاني (غارث بروكس

178
00:07:07,780 --> 00:07:09,147
كان بالأمكان ان يكون الامر اسوء
(ويأخذون اغاني (كريدنيس

179
00:07:11,150 --> 00:07:12,717
هل هنالك فكرة 
عن الشخص الذي نبحث عنه ؟

180
00:07:12,784 --> 00:07:15,085
{\pos(192,220)}
انا اعتقد اننا نبحث
عن رجل او امرآة 

181
00:07:15,153 --> 00:07:17,053
يريد ان يكون فاحش الثراء 

182
00:07:17,121 --> 00:07:19,856
... الأن , دعني أقول لك هذا 
إن كانوا اذكياء 

183
00:07:19,923 --> 00:07:21,990
سيقدمون انفسهم كمستثمرين الليلة 

184
00:07:22,058 --> 00:07:23,925
إن كنت قلق جداً 
من قائمة الضيوف القادمين الليلة 

185
00:07:23,993 --> 00:07:25,193
إذن لم لا تلغي السهرة ؟

186
00:07:25,260 --> 00:07:26,560
الليلة ظهور (الليبي) لأول مرة 

187
00:07:26,628 --> 00:07:28,695
ولا بد لي من تبيين 
شهية السوق لها 

188
00:07:28,763 --> 00:07:31,230
لكن ليس بإمكاني جعلكم أنتم
الإثنان تتكلمون مع مستثمريني 

189
00:07:31,298 --> 00:07:34,933
الأن اريدك أنت ان تندمج معهم 
وتبقي عينيك مفتوحة وتتفحصهم 

190
00:07:35,001 --> 00:07:37,569
وإن قبضت على اللص 
... إفعل كما تعلم

191
00:07:37,637 --> 00:07:38,803
اقتله 

192
00:07:38,871 --> 00:07:40,338
لا تعطها اية افكار 

193
00:07:40,405 --> 00:07:42,573
أعتقد انه علينا ان نرى 
وضعيـة المكان 

194
00:07:42,640 --> 00:07:44,274
قبل بداية الأحتفالات 

195
00:07:44,342 --> 00:07:46,676
حسناً , لو كان هنالك محاولات 
للأقتحام إلى هنا 

196
00:07:46,744 --> 00:07:48,077
سنعرفها 

197
00:07:48,145 --> 00:07:49,945
كريستين) لديه حماية اقوى من)
حماية كهف الخفافيش

198
00:07:50,013 --> 00:07:51,647
هل ترى شيئاً ما خارج عن المعتاد ؟

199
00:07:51,715 --> 00:07:53,949
غير اجهزة الكومبيوتر التي تتطلب
فحص لشبكية العين 

200
00:07:54,016 --> 00:07:55,383
او مرحاض يشغل موسيقى العصافير 

201
00:07:55,451 --> 00:07:57,718
عند تفجير الاشياء الممنوعة من الذكر ؟

202
00:07:57,785 --> 00:07:59,753
عندما تقوم بحماية تفاصيل 

203
00:07:59,820 --> 00:08:01,621
فالامر يتعلق بالملاحظة

204
00:08:01,689 --> 00:08:03,289
انت تبحث عن اقفال مكسورة 

205
00:08:03,356 --> 00:08:05,323
... حساسات محجوبة 

206
00:08:05,391 --> 00:08:08,526
علامات خفية على أن شخصاً ما 
حاول ان يقتحم المكان 

207
00:08:08,594 --> 00:08:10,528
بالطبع بعض خروقات الحماية 

208
00:08:10,596 --> 00:08:11,796
متقنة اكثر من غيرها 

209
00:08:13,398 --> 00:08:14,465
إنهم من المطعم , أنا سأتولى الأمر 

210
00:08:17,301 --> 00:08:18,068
(سارة)

211
00:08:26,944 --> 00:08:28,477
إدخلي إلى هنا , إنبطحي -
ماذا - 

212
00:08:28,545 --> 00:08:29,545
إدخلي في الحوض 

213
00:08:30,447 --> 00:08:32,081
مالذي يحصل في الأسفل بحق الجحيم ؟

214
00:08:32,149 --> 00:08:33,883
لدينا مجموعة من المحطمون 
مع اسلحة اتوماتيكية 

215
00:08:33,951 --> 00:08:35,318
يجب أن أنزل إلى الأسفل , الأن  -
لا - 

216
00:08:35,385 --> 00:08:36,218
... يتوجب علينا ذلك -
كريستين) إبقى في الداخل) - 

217
00:08:36,286 --> 00:08:37,553
... لكن -
لا تخرج - 

218
00:08:46,395 --> 00:08:49,731
لديهم (أوزي) معبئة الذخيرة 
وقد اغلقوا الطريق في وجهي 

219
00:08:49,799 --> 00:08:50,665
في) إنهم ليسوا قادمين إلى الأعلى هنا)

220
00:08:52,334 --> 00:08:53,834
إنهم قادمين عليك 

221
00:08:59,641 --> 00:09:01,074
صوتهم يبدو انهم 
(يخططون للخطف , (سام

221
00:08:56,100 --> 00:08:57,100
{\pos(192,220)}
لا تطلق النار 

221
00:08:57,120 --> 00:08:59,020
{\pos(192,220)}
إنها لا تسوى شيئاً , وهي ميتة 

222
00:09:01,142 --> 00:09:01,408
وليس لديّ طريقة للهروب 

222
00:09:01,400 --> 00:09:03,809
{\a10}
(سارة)
العميلة 

223
00:09:05,178 --> 00:09:06,612
سأضطر ان ارفع الراية البيضاء 

224
00:09:06,679 --> 00:09:08,413
في) لا تفعليها , الأمر خطر جداً)

225
00:09:10,583 --> 00:09:11,750
مالذي تفعلينه ؟

226
00:09:11,818 --> 00:09:13,918
لا تدعيهم يعرفوا من انا ؟

227
00:09:13,986 --> 00:09:16,220
... ولكن سلاحك 
... ألن تقومي 

228
00:09:16,288 --> 00:09:17,722
إنظري 

229
00:09:17,789 --> 00:09:19,956
إن بدأت بأطلاق النار الأن 
سينتهي الأمر بنا ميتتان 

230
00:09:20,024 --> 00:09:21,190
وسنتمايل من اللكمات 

231
00:09:21,258 --> 00:09:22,889
... ثقي بي
عندما يكون الوقت مناسباً 

232
00:09:22,957 --> 00:09:24,523
سنعود 

233
00:09:41,571 --> 00:09:43,705
إنتظروا , إلى أين تأخذون (سارة) ؟.

234
00:09:45,141 --> 00:09:46,808
هل (كريستين) يدين لك بالمال ؟

235
00:09:46,876 --> 00:09:48,576
لقد قلت إصمتي إيتها الحقيرة ؟

236
00:09:48,644 --> 00:09:50,445
... من فضلك
اياً كان ما تريده 

237
00:09:50,512 --> 00:09:51,946
فزوجي بإمكانه ان يعتني بالأمر 

238
00:09:52,014 --> 00:09:52,747
مالذي قلتِه ؟

239
00:09:52,815 --> 00:09:54,082
... زوجي

240
00:09:54,149 --> 00:09:55,600
لديه الكثير من المال 

240
00:09:55,850--> 00:09:57,816
{\pos(192,220)}
هذه السيدة مُحملة كالآخرى 

240
00:09:59,999--> 00:10:02,600
{\pos(192,220)}
لقد حصلنا على رهينتين 


244
00:10:21,974 --> 00:10:23,907
(إتصل على (مايك

245
00:10:23,975 --> 00:10:25,275
نعم (سام) كيف الحفلة ؟

246
00:10:25,342 --> 00:10:27,909
كان هنالك اربعة رجال محملين 
بأسلحة 

247
00:10:27,976 --> 00:10:29,343
حاولت ايقافهم 

248
00:10:29,411 --> 00:10:30,478
لكنهم حصلوا على العميل 

249
00:10:30,545 --> 00:10:31,545
.... (ويا (مايك

250
00:10:31,613 --> 00:10:33,146
(لقد حصلوا على (فيونا

251
00:10:37,767 --> 00:10:38,866
حسناً , عندما سرقوا حاسبوي المحمول 

252
00:10:38,934 --> 00:10:40,334
... حصلوا على كل مايحتاجونه

253
00:10:40,402 --> 00:10:44,071
صور ل (سارة) وتفاصيل الحفلة 

254
00:10:44,138 --> 00:10:45,638
عنوانا 

255
00:10:45,706 --> 00:10:47,940
كل هذا الوقت , اعتقد ان للآمر علاقة 
بالعمل 

256
00:10:48,008 --> 00:10:50,109
ياللغباء 

257
00:10:50,177 --> 00:10:53,612
حسناً , للأمر علاقة بالعمل 
... ولكن من نواحي آخرى 

258
00:10:53,679 --> 00:10:55,713
لقد قلت ان أولئك الرجال كان لديهم 
لكنة في الكلام , اليس كذلك ؟

259
00:10:55,781 --> 00:10:58,215
...وقد قارنت الرصاصات
تسعة ملم ذات رؤس سوداء النظم 

260
00:10:58,283 --> 00:10:59,749
(كل الغضب في (مكيسكو سيتي

261
00:10:59,817 --> 00:11:01,951
(مكيسكو سيتي)
مالذي يتحدث عنه بحق الجحيم ؟

262
00:11:02,019 --> 00:11:04,420
بجانب الحدود , تخصص عمليات الخطف 
هناك هو تجارة كبيرة 

263
00:11:04,488 --> 00:11:06,121
يبدو أن احدهم توسع بالولايات 

264
00:11:08,157 --> 00:11:10,525
لقد تفحصت المستشفيات 
لا شئ 

265
00:11:10,593 --> 00:11:12,393
مازال لا يوجد دردشة بخصوص الأمر
في فرق الشرطة 

266
00:11:12,461 --> 00:11:14,428
صديقي سحب تسجيلات السير للكاميرات 
ولكنه لم يحصل على شئ 

267
00:11:14,496 --> 00:11:15,763
(هؤلاء الرجال كالأشباح , (مايك

268
00:11:22,136 --> 00:11:24,070
نعم , لدينا اتصال مرئي 
من حساب زوجتك 

269
00:11:24,138 --> 00:11:26,972
يبدو انهم مستعدين للكلام 

270
00:11:27,040 --> 00:11:28,440
... ايها السادة المحترمين

271
00:11:28,508 --> 00:11:31,075
اعتقد ان بحوزتي شئ تبحثون عنه 

272
00:11:31,143 --> 00:11:33,344
سارة) , يا آلهي)

273
00:11:33,411 --> 00:11:34,645
دعه يتولى آمر الكلام 

274
00:11:34,713 --> 00:11:35,779
حسناً , حسناً 

275
00:11:35,847 --> 00:11:38,349
ارى وجه جديد , من دعاك ؟ 

276
00:11:38,416 --> 00:11:39,750
(بإمكانك ان تدعوني (فيكنير

277
00:11:39,817 --> 00:11:41,552
سأكون المفاوض لتحرير 

278
00:11:41,619 --> 00:11:43,386
(السيد (أيتكينس) والسيدة (فينلي

279
00:11:43,454 --> 00:11:46,890
أنت تعرف الطريق 
يجب أن اسمع من السيدة 

280
00:11:46,958 --> 00:11:49,759
إنها علامة جيدة إن كان 
المختطفين يرتدون الاقنعة 

281
00:11:49,827 --> 00:11:50,860
ويبتعدون عن الكاميرات 

282
00:11:50,928 --> 00:11:52,929
بعدم الكشف عن هويتهم 

283
00:11:52,996 --> 00:11:54,563
هم يحمون الرهائن 

284
00:11:54,631 --> 00:11:57,032
ولكن إن كان المختطفين 
تركوك ترى وجوههم 

285
00:11:57,100 --> 00:11:59,068
فهو على الأغلب لا يخطط
لتركتك تعيش 

286
00:11:59,135 --> 00:12:00,636
لكي لا تشهد ضده 

287
00:12:00,703 --> 00:12:02,371
... (كريستين)

288
00:12:02,439 --> 00:12:06,374
عزيزي , يريدون عشرة ملايين لكل منا 

289
00:12:06,442 --> 00:12:09,510
من فضلك , إدفع لهم المال
وسيتركونا نعيش 

290
00:12:09,578 --> 00:12:10,477
أنا أحبك 

291
00:12:10,545 --> 00:12:11,679
(شكراً لكِ , (سارة

292
00:12:11,746 --> 00:12:13,581
لقد كان ذلك رائعاً 

293
00:12:13,648 --> 00:12:15,149
السلعة الجيدة دائماً 
تبيع نفسها 

294
00:12:15,216 --> 00:12:17,284
عشرين مليون ليست تماماً كالبطاقة 

295
00:12:17,351 --> 00:12:18,818
سنحتاج بعض الوقت لجمعها 

296
00:12:18,886 --> 00:12:21,187
هل تعتقد انني لم اقم بواجبي ؟

297
00:12:21,255 --> 00:12:23,587
قيمة السيد (أيتكينس) ضعفي ذلك 

298
00:12:23,655 --> 00:12:27,417
شخص في خط عملك 
يحتاج إلى اموال غير مُعلمة وغير متسلسلة 

299
00:12:27,485 --> 00:12:29,584
لا نستطيع سحب ذلك المبلغ من تحت الاريكة 
اليس كذلك 

300
00:12:29,652 --> 00:12:30,752
لديك اربعة وعشرية ساعة 

301
00:12:30,820 --> 00:12:32,053
ولا ثانية اكثر 

302
00:12:32,120 --> 00:12:33,320
هل فهمتني ؟

303
00:12:33,388 --> 00:12:34,488
سنأتيك بالمال 

304
00:12:34,556 --> 00:12:37,557
ولكننا لن ندفع للبضائع المتضررة 

305
00:12:37,624 --> 00:12:40,092
لا ... تؤذهم 

306
00:12:40,160 --> 00:12:41,493
انت فقط لا تتأخر 

307
00:12:41,561 --> 00:12:43,595
التأخر يجعلني احرك اصبعي 
المؤذي 

308
00:12:43,663 --> 00:12:45,263
الحكة 

309
00:12:45,331 --> 00:12:46,764
ربما بإمكاني تعقبهم عبر 
رقم (الآي بي) الخاص بهم 

310
00:12:46,831 --> 00:12:49,066
إنسى ذلك , سأدفع 
بإمكاني الحصول على المال 

311
00:12:49,133 --> 00:12:50,500
المال لن ينقذهم 

312
00:12:56,640 --> 00:12:59,743
يريدون 10 ملايين لكل منا 

313
00:12:59,811 --> 00:13:01,578
أتدري , (في) ليست من النوعية 
التي تنهمر الدموع من عينيها 

314
00:13:01,646 --> 00:13:03,313
عند تواجد سلاح بقرب رأسها 

315
00:13:03,381 --> 00:13:04,581
إنها ترسل رسالة لنا 

316
00:13:04,649 --> 00:13:05,882
من فضلك , إدفع لهم المال فقط 

317
00:13:05,950 --> 00:13:07,350
وهم سيتكروننا نعيش 

318
00:13:07,418 --> 00:13:09,719
رمشة طويلة , ثم آخرى قصيرة 
ثم ثلاثة رمشات طويلة 

319
00:13:09,787 --> 00:13:11,354
(إنها تعني (لا
(شيفرة موريس)

320
00:13:13,224 --> 00:13:14,624
إن دفعنا الفدية 
سيقتل الفتيات 

321
00:13:16,594 --> 00:13:18,050
على الأرض 
هيا 

321
00:13:18,100 --> 00:13:19,728
{\pos(192,220)}
بلطف (إيدي) بلطف 

321
00:13:19,750--> 00:13:20,800
{\pos(192,220)}
أعتذر

321
00:13:21,250--> 00:13:22,500
{\pos(192,220)}
... إنه فقط , أننا تحدثنا حول التحكم بالآمر

321
00:13:22,500--> 00:13:25,100
{\pos(192,220)}
أعلم ذلك , لكن عليك أن تحافظ على أعصابك 

321
00:13:25,150--> 00:13:26,400
{\pos(192,220)}
حسناً ؟

322
00:13:26,671 --> 00:13:28,705
أعتذر عن تصرف اخي الصغير 

323
00:13:28,772 --> 00:13:31,241
إيدي) رجل طيب)
إنه فقط قليل التهور 

323
00:13:32,400--> 00:13:34,500
{\a10}
(ايدي)
الأخ الصغير المتهور 

323
00:13:34,650--> 00:13:37,500
{\pos(192,220)}
إذهب وأتصل ب (رونالدو) وتأكد
انه احرق الشاحنة 

323
00:13:37,580--> 00:13:40,500
{\pos(192,220)}
ولا تنسى ان تتخلص من 
الهاتف بعد المكالمة 

323
00:13:40,580--> 00:13:41,400
{\pos(192,220)}
حسناً 

324
00:13:41,618 --> 00:13:43,686
... رجاءاً 

325
00:13:43,754 --> 00:13:44,754
لا تؤذنا 

326
00:13:46,390 --> 00:13:48,458
لن احلم بفعل ذلك 

327
00:13:48,525 --> 00:13:51,427
حالما نحصل على أموالنا 
سأترككم 

328
00:13:51,495 --> 00:13:52,695
صدقاً 

328
00:13:52,700--> 00:13:54,800
{\a10}
(جايكوب)
الأخ الأكبر الكاذب 


329
00:13:54,932 --> 00:13:58,467
الأن , سيداتي , أجلسن مكانكن 

330
00:13:58,535 --> 00:14:00,136
ولا تتسبوا بأية مشاكل 

331
00:14:00,203 --> 00:14:01,370
وكل شئ سيجري بطريقة سهلة 

332
00:14:01,438 --> 00:14:04,840
تأكد من أن تعتني بضيوفنا , حسناً ؟

333
00:14:04,907 --> 00:14:06,141
إنتظر , إنتظر , إنتظر 

334
00:14:06,208 --> 00:14:08,242
ان لن تتركنا هنا لوحدنا معه ؟

335
00:14:08,310 --> 00:14:11,011
وماذا في ذلك ؟
ألا يعجبك المرافق ؟

336
00:14:11,079 --> 00:14:13,447
لقد كان يحدق فينا دون توقف 

337
00:14:13,515 --> 00:14:15,015
هل هذا صحيح ؟

338
00:14:15,083 --> 00:14:17,117
لا , لا 
لم يفعل ذلك 

339
00:14:19,987 --> 00:14:21,186
لا أريد ان اسبب اية مشاكل 

340
00:14:21,254 --> 00:14:22,521
(بحق المسيح , (سارة

341
00:14:22,589 --> 00:14:24,091
لقد رأيت الطريقة التي 
كنتِ تحدقين فيه بها 

342
00:14:24,158 --> 00:14:25,726
هل تعتقدين ان المغازلة هي طريقتك
للخروج من هنا ؟

343
00:14:25,794 --> 00:14:28,095
بحقك إنه ليس مدرب التنس الخاص بك

344
00:14:28,163 --> 00:14:30,865
الخطافين يرون الرهائن كالسلع 

345
00:14:30,933 --> 00:14:32,033
مثل سمسار البورصة الجيد 

346
00:14:32,101 --> 00:14:33,501
إنهم سيحمون استثمارهم 

347
00:14:33,569 --> 00:14:34,535
حتى يحين موعد الأستلام 

323
00:14:34,700--> 00:14:36,100
{\pos(192,220)}
إذهب إلى الأعلى , حالاً 

348
00:14:36,272 --> 00:14:38,940
إن شاهدوا اية مخاطر 
سيتحفظون حوله 

349
00:14:41,410 --> 00:14:43,011
الأن , كن فتيات جيدات 

350
00:14:43,078 --> 00:14:45,013
لا مزيد من الضجيج , حسناً ؟

351
00:14:46,715 --> 00:14:50,718
النساء المرموقات يسببون مشاكل 
اكثر من ما يستحقونه 

352
00:14:54,290 --> 00:14:56,391
عذراً , لقد كنت اريد شراء بعض الخصوصية لنا 

353
00:14:56,458 --> 00:14:57,392
هل بإستطاعتي إستعارة ذلك ؟

354
00:14:57,460 --> 00:14:58,360
حلقة إذني ؟

355
00:14:58,427 --> 00:15:00,495
جوهرتك المرصعة بالأحجار
تبدو مناسبة 

356
00:15:01,697 --> 00:15:04,165
... إنهم خارج الباب  , بالتأكيد سيسمعون

357
00:15:04,233 --> 00:15:06,234
إسترخي , هذا لن يأخذ اكثر من ثانية 

358
00:15:16,610 --> 00:15:17,610
مالذي تفعلينه ؟

359
00:15:17,678 --> 00:15:18,911
نحن سنهرب من هنا 

360
00:15:25,718 --> 00:15:28,419
ماذا عن المباحث الفدرالية ؟
... بإمكانهم

361
00:15:28,487 --> 00:15:31,622
جعل زوجتك مقتولة بوقت اسرع 

362
00:15:31,690 --> 00:15:33,757
(نحن نواجه محترفين هنا (كريستين

363
00:15:33,825 --> 00:15:36,359
إن شموا رائحة الشرطة , فسينتهي الامر

364
00:15:36,426 --> 00:15:37,459
نحتاج بعض الأسلحة 

365
00:15:37,527 --> 00:15:39,161
(خذ سيارة (في
سيارتها مستودع 

366
00:15:39,229 --> 00:15:40,762
يجب أن آتي معكم 
كلما كان العدد اكبر 

367
00:15:40,830 --> 00:15:42,697
الضحيج سيكون اكثر 

368
00:15:45,167 --> 00:15:47,134
(مئتان من اصدقاء (كريستين
المقربين 

369
00:15:47,202 --> 00:15:50,137
سيتصلون ويستفسرون حول
سبب الغاء الحفلة 

370
00:15:50,205 --> 00:15:51,571
ويجب عليك ان تسكت فضولهم 

371
00:15:51,639 --> 00:15:52,706
أنا اتولى السيطرة على الأضرار ؟

372
00:15:52,773 --> 00:15:54,107
نحن نسيطر على أمور اكثر 

373
00:15:54,174 --> 00:15:55,841
(الضرر الذي سيحل بسمعته , (جيسي

374
00:15:55,909 --> 00:15:57,742
إن علمت الصحافة شيئاً 
ف (فيونا) ستصبح ميتة 

375
00:15:59,277 --> 00:16:00,177
أنا أعتمد عليك 

376
00:16:01,345 --> 00:16:02,011
هل انت جاهز للقيادة ؟

377
00:16:06,616 --> 00:16:07,549
إلى اين انت ذاهب ؟ 

378
00:16:07,617 --> 00:16:08,750
لقد وعدت ان تخبرني 

379
00:16:08,818 --> 00:16:10,518
حول سرقة البنك على الفطور 

380
00:16:10,586 --> 00:16:12,786
مالآمر ؟ 
ألا يعجبك الكعك ؟

381
00:16:12,854 --> 00:16:14,120
(أمي , لقد تم خطف (فيونا

382
00:16:14,188 --> 00:16:16,088
خطف ؟ 
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

383
00:16:16,156 --> 00:16:18,357
لقد كنا نقوم بعمل للحماية 
وزوجة العميل تم خطفها 

384
00:16:18,425 --> 00:16:19,525
و(في) ذهبت معها 

385
00:16:19,593 --> 00:16:21,193
(العميل في الأعلى مع (جيسي

386
00:16:21,260 --> 00:16:22,463
إنهم يعملون على إبقاء 
هذا الأختطاف بشكل هادئ 

387
00:16:22,530 --> 00:16:23,466
بينما نحن نتعقب الفتيات 

388
00:16:23,534 --> 00:16:24,568
حسناً , سأنتظر معهم 

389
00:16:24,636 --> 00:16:25,939
لربما هنالك شيئاً بإمكاني فعله 

390
00:16:26,006 --> 00:16:27,675
أمي , نحن نغطي هذا الأمر
عليكِ ان تذهبِ إلى البيت 

391
00:16:27,743 --> 00:16:29,243
سأذهب إلى البيت 
عندما تفعل (فيونا) ذلك 

392
00:16:30,745 --> 00:16:32,079
وانت إذهب وأبحث عن حبيبتك 

393
00:16:34,615 --> 00:16:37,150
صناعة جهاز متفجر في الميدان 

394
00:16:37,218 --> 00:16:39,519
يتطلب معرفة قوية بالكيمياء 

395
00:16:39,587 --> 00:16:41,054
والقدرة على الأرتجال 

396
00:16:41,122 --> 00:16:43,056
مع اية معدات تصادف وجودها
بجانبك 

397
00:16:45,026 --> 00:16:46,726
هل بإمكانك إمساك ذلك ؟

398
00:16:46,794 --> 00:16:49,828
مطفأة حريق قديمة 
تجعل الضغط مثالي 

399
00:16:49,896 --> 00:16:52,463
أضف بعض النجارة المعدنية 
وبعض لوازم التنظيف 

400
00:16:52,531 --> 00:16:53,931
وبإمكانك ان تحصل على 
شئ يخدم في انفجار قنبلة 

401
00:16:53,999 --> 00:16:57,067
والذي سينفجر عبر 
حائط من الحجارة 

402
00:17:01,072 --> 00:17:02,405
لماذا لا تجد 

403
00:17:02,473 --> 00:17:04,807
هيدروكسيد الصوديوم الجيد
عندما تحتاجه ؟

404
00:17:05,976 --> 00:17:07,143
يجب أن أذهب إلى الحمام 

405
00:17:07,210 --> 00:17:08,777
لقد قالوا 
... ان لم نقم بأي مشاكل

406
00:17:08,845 --> 00:17:12,180
سارة) نحن في مشكلة اصلاً)
لقد رأينا وجوههم 

407
00:17:12,248 --> 00:17:15,583
في اللحظة التي سيحصلون فيها على أموالهم 
سيقتلوننا 

408
00:17:15,651 --> 00:17:17,852
كريستين) لن يدع ذلك يحدث)

409
00:17:17,920 --> 00:17:19,287
... سينقذني

410
00:17:19,355 --> 00:17:20,622
بعض الأحيان عليكِ انتِ 
ان تكونِ الفارس الابيض المنقذ لنفسك 

411
00:17:20,690 --> 00:17:23,491
ثقِ بي 

412
00:17:23,559 --> 00:17:25,393
ماذا تريديني ان افعل ؟

413
00:17:25,461 --> 00:17:26,361
أعطيني ذلك 

414
00:17:28,764 --> 00:17:30,898
يجب ان تعملي معي 

415
00:17:30,966 --> 00:17:32,333
حتى نخرج من هنا احياء 

416
00:17:36,505 --> 00:17:37,772
مالذي تفعلينه ؟

417
00:17:39,041 --> 00:17:40,441
الحصول على بطاقة دخول
إلى الحمام 

418
00:17:40,509 --> 00:17:43,411
الحارس لديه هاتف 
يجب ان اصل إلى حقيبته 

419
00:17:43,478 --> 00:17:45,279
... هل بإستطاعتك 
مساعدتي 


421
00:17:47,049 --> 00:17:48,349
فقطِ تماشي مع الأمر 

422
00:17:48,417 --> 00:17:49,917
أبعد هذه المجنونة عني 

423
00:17:51,787 --> 00:17:53,488
لا تجذبي شعري
أيتها الحقيرة 

424
00:17:53,555 --> 00:17:55,957
سيداتي مالذي يحصل هنا ؟ -
انتِ هي الحقيرة - 

425
00:17:56,025 --> 00:17:57,625
تشارلز) سيدفع من اجلي)

426
00:17:57,693 --> 00:17:59,794
مالذي سيدفعه (كريستين) من أجلك
فقط أنتظري 

427
00:17:59,862 --> 00:18:02,397
ماذا قلت ؟
أنظري إلى نفسك

428
00:18:02,465 --> 00:18:04,165
(بحق (مريم العذراء
إنظروا إلى هذا الجرح 

429
00:18:04,233 --> 00:18:06,066
المفاوض لن يدفع من اجل هذا 

430
00:18:06,134 --> 00:18:07,334
نظفها 

431
00:18:07,402 --> 00:18:08,968
ابعد يديك القذرة عني
... ايها السمين


434
00:18:14,140 --> 00:18:15,673
انتِ مجرد مرتزقة 

435
00:18:15,741 --> 00:18:17,175
لقد كدت ان تخلع يدي

436
00:18:18,744 --> 00:18:20,611
لا يمكنك شراء النعمة , اليس كذلك ؟

437
00:18:20,679 --> 00:18:21,945
مثل ذلك الأنف الذي عندك 

438
00:18:22,013 --> 00:18:22,913
سأقتلك 


440
00:18:23,481 --> 00:18:24,180
لا 

441
00:18:24,248 --> 00:18:25,415
انا الذي سأقتلك 

442
00:18:25,482 --> 00:18:27,816
إن لم تتوقفي عن العراك 
وتؤدبي نفسك 

443
00:18:29,719 --> 00:18:31,619
أنت في فوضى دموية 

444
00:18:31,687 --> 00:18:32,519
إذهب 

445
00:18:47,968 --> 00:18:50,766
إذن , (جيسي) قال ان (آي بي) المختطفين
جاء من هنا 

446
00:18:50,834 --> 00:18:54,599
(إما انهم يحبون قهوى (الاتيس
او انهم يغيرون الإشارة 

447
00:18:54,667 --> 00:18:56,366
في) قد تكون بأي مكان على بعد ميل)

448
00:18:56,434 --> 00:18:57,932
هذا عدد كبير من البيوت الصيفية
لتفقدها 

449
00:18:58,000 --> 00:18:59,667
مرحباً ؟

450
00:18:59,735 --> 00:19:00,935
مايكل) إنها انا)

451
00:19:01,003 --> 00:19:02,503
(في) -
لقد حصلت على هاتف - 

452
00:19:02,571 --> 00:19:03,871
تلك هي المرآة التي تزوجتها 

453
00:19:03,938 --> 00:19:05,071
هل وصلتك رسالتي

454
00:19:05,139 --> 00:19:06,806
... نعم بوضوح , ولكن لا تقلقي

455
00:19:06,874 --> 00:19:09,108
(لقد اوقفنا (كريستين
من جمع المال 

456
00:19:09,176 --> 00:19:10,976
حسناً , هنالك اخوين 
يتولون الآمر

457
00:19:11,044 --> 00:19:12,745
إنهم يتعاملون بلطف حالياً 

458
00:19:12,812 --> 00:19:14,546
ولكن حالما يستلمون المال 

459
00:19:14,614 --> 00:19:16,081
فالقفازات ستظهر 

460
00:19:16,149 --> 00:19:17,882
هل عندكِ فكرة عن مكانك ؟

461
00:19:17,950 --> 00:19:20,385
لا , لكنني محتجزة
في مكان ذو جدار واحد على الأقل 

462
00:19:20,452 --> 00:19:21,919
مازال لدينا عشرين ساعة 

463
00:19:21,987 --> 00:19:24,054
إنه انتِ مقابل اربعة منهم 

464
00:19:24,122 --> 00:19:25,422
(لا تشعر بالآسى من أجلهم (مايكل

465
00:19:26,591 --> 00:19:28,125
إنتظر , ماذا عن (شارلوت) ؟

466
00:19:28,193 --> 00:19:30,728
ألن تأتي معنا ؟ -
إنتظر - 

467
00:19:30,796 --> 00:19:32,963
أخشى أن (شارلوت) ليست 
محظوظة مثلكِ

468
00:19:33,031 --> 00:19:34,732
زوجك كان الوحيد الذي دفع 

469
00:19:36,800 --> 00:19:37,534
{\pos(192,220)}
أيتها المرآة 

469
00:19:37,550--> 00:19:41,534
{\pos(192,220)}
أبقها مكممة , وتذكر حالما تحصل
... على المال

469
00:19:41,600--> 00:19:44,534
{\pos(192,220)}
أعلم , أعلم , لا تقلق 

469
00:19:44,600--> 00:19:47,534
{\pos(192,220)}
(رصاصتان في (سارة
ورصاصتان في أي أحد في المحيط 

470
00:19:49,881 --> 00:19:51,349
مايكل) , (كريستين) قام بعمل)
(صفقة من اجل (سارة

471
00:19:51,416 --> 00:19:53,718
لا , لا ,(جيسي) معه 
لا يمكنه فعل ذلك 

472
00:19:53,785 --> 00:19:55,486
لا اعلم كيف حصل ولكنه حصل 

473
00:19:55,553 --> 00:19:58,689
... أتدري 
تلك العشرين الساعة التي نمتلكها 

474
00:19:58,757 --> 00:20:00,091
اصبحت كأنها ساعة واحدة الأن 

475
00:20:04,961 --> 00:20:06,026
هيا بنا 

476
00:20:09,326 --> 00:20:09,958
في) ؟)

477
00:20:10,026 --> 00:20:11,090
(في)

479
00:20:16,650 --> 00:20:19,889
حسناً , لا أرى شيئاً 
سوى البيوت الصيفية والسيارات العادية 

480
00:20:19,956 --> 00:20:22,362
ليس شاحنة بلوحة بيضاء
او بيت غريب 

481
00:20:22,429 --> 00:20:23,529
(إتصل ب (جيسي

482
00:20:26,766 --> 00:20:28,367
تباً , أجب 

483
00:20:28,434 --> 00:20:30,669
انت من جعله يتغزل بالعلاقات العامة
لكي يبقي الأمر هادئاً 

484
00:20:30,736 --> 00:20:31,937
ربما مازال يتقيد بالخطوط 

485
00:20:32,004 --> 00:20:33,404
(كان عليه ان يُقيد (كريستين

486
00:20:33,472 --> 00:20:35,506
وليس شراء حكم بالإعدام 
(ل(في) و (سارة

487
00:20:35,574 --> 00:20:36,741
(حسناً , (مايك
(فقط لا تقتل (جيسي

488
00:20:36,808 --> 00:20:37,942
نحن نحتاجه حالياً 

489
00:20:38,009 --> 00:20:39,710
في) يجب ان تكون هنا في مكان ما)

490
00:20:43,914 --> 00:20:45,114
مايك) , كيف تجري الأمور ؟)

491
00:20:45,182 --> 00:20:47,150
! أخيراً 
مالذي تفعله بحق الجحيم ؟

492
00:20:47,217 --> 00:20:48,284
مالذي تتحدث عنه ؟

493
00:20:48,352 --> 00:20:50,019
كريستين) قام بعقد صفقة) 
مع الخاطفين 

494
00:20:50,087 --> 00:20:52,154
ألا تعتقد انه كان عليك أن 
تخبرني بهذا الأمر ؟

495
00:20:52,222 --> 00:20:53,555
إنتظر , إنتظر دقيقة , إنتظر
من أين لك بهذا الكلام ؟

496
00:20:53,623 --> 00:20:54,723
في) أتصلت وقالت ذلك)

497
00:20:54,790 --> 00:20:56,057
ويبدو أنه لدينا ساعة فقط 

498
00:20:56,125 --> 00:20:57,659
(قبل ان يعلقوا (سارة
من اجل المال 

499
00:20:57,726 --> 00:20:58,960
ويضعوا رصاصة في كلتيهما 

500
00:20:59,027 --> 00:21:00,194
لا , لا ,لا 

501
00:21:00,262 --> 00:21:01,896
لقد كان يتصل بالهاتف 
كل الوقت 

502
00:21:01,964 --> 00:21:03,466
... ولقد توقف قليلاً 
... في الشر

503
00:21:03,533 --> 00:21:05,836
خرج إلى الشرفة ليستنشق 
بعض الهواء , تباً 

504
00:21:05,903 --> 00:21:07,871
بإمكانك معاقبتك نفسك لاحقاً 
وسأساعدك بذلك 

505
00:21:07,939 --> 00:21:10,340
الأن , عليك ان تعرف 
اين مكان الصفقة 

506
00:21:10,408 --> 00:21:12,576
وإذا دفع (كريستين) مال لهؤلاء 
الرجال ف (في) ستصبح في عداد الموتى 

507
00:21:12,644 --> 00:21:13,677
مايك) , سأصحح هذا الأمر)

508
00:21:19,384 --> 00:21:20,617
أين (سارة) ؟

509
00:21:20,685 --> 00:21:23,421
بعد ذلك العراك الصغير
رأيت انه من الأفضل 

510
00:21:23,489 --> 00:21:25,390
... أن 
أعطيك بعض المساحة 

511
00:21:25,457 --> 00:21:27,158
لم تقتلها , اليس كذلك ؟

512
00:21:27,226 --> 00:21:29,327
من اين جئت بهذه الفكرة
المجنونة ؟

513
00:21:29,395 --> 00:21:32,298
(السيدة (سارة
ستساوي الكثير قريباً 

514
00:21:32,366 --> 00:21:33,466
ماذا تقصد ؟

515
00:21:35,269 --> 00:21:38,171
... زوجها دفع

516
00:21:38,239 --> 00:21:39,573
أليس كذلك ؟

517
00:21:39,640 --> 00:21:41,908
لربما اخترتِ الرجل الخطأ 

518
00:21:41,976 --> 00:21:44,310
هل بإمكانك فعل شئ 
بخصوص الحرارة ؟

519
00:21:44,378 --> 00:21:46,746
أشعر أنني ... سأموت 

520
00:21:46,814 --> 00:21:48,382
نحن لا نريد ذلك 

521
00:21:49,785 --> 00:21:50,986
سأعتني بآمر المُكيف 

522
00:22:04,602 --> 00:22:06,468
في) هل أنتِ بخير) 

523
00:22:07,603 --> 00:22:08,735
لم اكن بأفضل حال ؟

524
00:22:08,803 --> 00:22:09,903
كيف حال (سارة) ؟

525
00:22:09,970 --> 00:22:11,403
لا أعلم , لقد فصلونا 

526
00:22:11,471 --> 00:22:12,738
أعتقد انهم يجهزون نقلها 

527
00:22:12,805 --> 00:22:13,805
لن ادع ذلك يحدث 

528
00:22:13,872 --> 00:22:15,971
إستراتيجية الخروج الخاصة بي
اصبحت شبه جاهزة 

529
00:22:16,039 --> 00:22:17,305
ولكن بعد ذلك سأتخذ 
طريق مغاير 

530
00:22:17,373 --> 00:22:18,339
للدخول إلى غرفتها 

531
00:22:18,407 --> 00:22:19,841
لا , لا , لا 

532
00:22:19,908 --> 00:22:21,707
أريد ان اكون هناك 
قبل ان تبدأ الأنفجارات 

533
00:22:21,774 --> 00:22:23,602
ياللشجاعة 

534
00:22:23,670 --> 00:22:25,336
يا رفاق 
ربما عليكم ان تتجادلوا لاحقاً 

535
00:22:25,403 --> 00:22:27,369
الأن , (في) أعطينا وصف
... للبيت 

536
00:22:27,437 --> 00:22:29,137
شئ ما يجعلنا نقترب منه 

537
00:22:29,205 --> 00:22:30,737
حسناً , بإمكاني فعل شئ افضل من ذلك 

538
00:22:30,805 --> 00:22:32,638
سأرسل لكم إشارة دخان 

539
00:22:32,705 --> 00:22:34,339
لا تتصل بي 
أنا سأتصل بك 

540
00:22:36,775 --> 00:22:38,241
إشارة الدخان الجيدة 

541
00:22:38,309 --> 00:22:41,478
تطلب كثافة , غيوم واضحة 
للدخان أو البخار 

542
00:22:41,546 --> 00:22:43,080
بإمكانك حرق اي شئ 
يأتي في يديك 

543
00:22:43,147 --> 00:22:44,448
وتمني الأفضل 

544
00:22:46,117 --> 00:22:49,353
حرق المطاط السميك , يعطي دخان اسود
ذلك ممتاز 

545
00:22:49,421 --> 00:22:51,955
ضع كومة من الحريق 
في قناة مكيف الهواء 

546
00:22:52,023 --> 00:22:54,525
ونظام تهوية البيوت 
سيحملها إلى الخارج 

547
00:22:54,593 --> 00:22:56,262
للمكان الذي بإمكانك رؤيته منها
على بعد مسافات كثيرة 

548
00:22:57,898 --> 00:22:59,765
عليك ان تتصل به حالاً 
(وتلغي الأمر (كريستين

549
00:22:59,833 --> 00:23:01,266
لا , الأمر اشبه 
... دعني اكمل كلامي

550
00:23:01,334 --> 00:23:02,601
لا يمكنني الغاء الأمر 

551
00:23:02,668 --> 00:23:04,169
لقد قالوا ان الصفقة نهائية 

552
00:23:04,236 --> 00:23:05,503
إن تراجعت الأن , سيقتلونها 

553
00:23:05,570 --> 00:23:06,503
لا يمكنني أن أخبرك بأي شئ 

554
00:23:06,571 --> 00:23:07,771
إهدأ 

555
00:23:07,839 --> 00:23:09,105
أريدك أن تراجع ذكرياتك , حسنا ؟

556
00:23:09,173 --> 00:23:10,873
ماذا فعلت أخر مرة تم خطف 
زوجتك بها ؟

557
00:23:10,941 --> 00:23:12,475
لم أكن أبداً بهذا الموقف 

558
00:23:12,542 --> 00:23:14,209
نعم , نعم , أعلم ذلك 
نحن وقعنا في هذا الموقف سابقاً 

559
00:23:14,277 --> 00:23:16,278
لقد أستأجرت إستشاريين آمن محترفين 
هل تفهم ذلك ؟

560
00:23:16,345 --> 00:23:18,779
أخبرني أين مكان الصفقة 
لكي نستطيع إكمال عملنا 

561
00:23:18,847 --> 00:23:21,849
أتدري , أنت لبق جداً 
(في الكلام , سيد (بورتير

562
00:23:21,916 --> 00:23:23,416
الأن , بإمكانك جعلي أفكر أنني
ساذج 

563
00:23:23,484 --> 00:23:25,919
لكن ذلك لن يغير أفكاري 

564
00:23:25,986 --> 00:23:28,187
ولهذا السبب أنا أتعامل 
مع رجال اعمال 

565
00:23:28,255 --> 00:23:30,856
الأن , أياً منا لديه خبرة 
في ذلك الميدان اكثر ؟

566
00:23:30,924 --> 00:23:31,991
أن تبتعد عن المقصد 

567
00:23:32,058 --> 00:23:33,559
إنظر , إنظر 
أنا اشعر بالسوء 

568
00:23:33,627 --> 00:23:34,660
حسناً ؟

569
00:23:34,728 --> 00:23:36,228
وإن كان ذلك يساعد 

570
00:23:36,296 --> 00:23:40,132
سأقرضكم تلك العشرة ملايين 
من اجل الآنسة (غلينين) لدفع الفدية 

571
00:23:40,200 --> 00:23:42,068
أتعلم ؟ 
أبقي اموالك 

572
00:23:42,135 --> 00:23:44,970
بإمكانك أن تبني بها 
مستشفى بإسم زوجتك عندما تُقتل 

573
00:23:45,038 --> 00:23:46,172
... لا تتجرأ وتتكلم

574
00:23:46,239 --> 00:23:47,640
ماذا تحتاج لكي تستوعب الأمر ؟

575
00:23:47,707 --> 00:23:49,942
(لقد رأيت رسالة (فيونا
وانت ستتسبب بقتلها 

576
00:23:50,010 --> 00:23:51,543
! لقد غمزت 

577
00:23:51,611 --> 00:23:54,746
(انا لن اخاطر بحياة (سارة
من اجل تشنج لعين احدهم

578
00:23:54,814 --> 00:23:55,814
لقد كانت ترسل رسالة لنا 

579
00:23:55,882 --> 00:23:57,115
لا , لا 

580
00:23:59,018 --> 00:23:59,718
جيسي) ؟)

581
00:23:59,786 --> 00:24:01,253
(جيسي)

582
00:24:03,022 --> 00:24:03,855
... (جيسي)

583
00:24:06,359 --> 00:24:09,094
(أنت منزعج بخصوص (في
وهذا واضح 

584
00:24:09,162 --> 00:24:10,328
الأن , كيف تتوقع من الرجل
... ان 

585
00:24:10,396 --> 00:24:11,663
... يناقشك بشكل رزين 

586
00:24:11,731 --> 00:24:13,431
وأنت على وشك ان تمزق يديه ؟

587
00:24:15,768 --> 00:24:18,069
حسنا , سأذهب وأستنشق 
بعض الهواء 

588
00:24:21,273 --> 00:24:22,540
أنا أعني , ماذا كان يتوقع 

589
00:24:22,607 --> 00:24:24,875
لم أستطع ان لا أفعل شيئ 

590
00:24:24,943 --> 00:24:27,311
لديهم المرآة التي أحبها 

591
00:24:28,880 --> 00:24:29,780
إنه لا يستوعب الأمر 

592
00:24:32,684 --> 00:24:35,486
اعتقد انه يتفهم الأمر تماماً 

593
00:24:36,788 --> 00:24:38,922
إذن , (مايك) بإمكانك إخباري
ان اصمت إن أردت 

594
00:24:38,990 --> 00:24:40,424
لكن مالذي يحصل بينك وبين (في) هذه الأيام ؟

595
00:24:41,826 --> 00:24:44,061
لقد خيبت آملها 

596
00:24:44,128 --> 00:24:46,696
بالطريقة التي تسببت بطرد (جيسي) بها 

597
00:24:46,764 --> 00:24:49,166
وبالطريقة التي أستغله بها 

598
00:24:49,233 --> 00:24:51,034
إنها تعتقد انني مهووس قليلاً 

599
00:24:51,102 --> 00:24:52,569
بمعرفة من تسبب 
(بإطلاق صراح (سايمون

600
00:24:54,338 --> 00:24:55,272
وربما تكون محقة 

602
00:24:58,376 --> 00:25:00,610
... مكان تواجد الدخان

603
00:25:00,678 --> 00:25:02,845
(هنالك مكان تواجد (في

603
00:25:08,678 --> 00:25:10,845
{\pos(192,220)}
كان علينا ان نجد مكان 
... بمكيف هواء يعمل 

603
00:25:10,900--> 00:25:12,845
{\pos(192,220)}
أصمت , وأذهب لرؤية إن كان (أيدي) بخير 

604
00:25:17,522 --> 00:25:18,589
جايكوب) ؟)

605
00:25:18,656 --> 00:25:19,890
أريد ماءً

606
00:25:19,957 --> 00:25:22,658
رجائاً لا تتركني هنا 

607
00:25:24,360 --> 00:25:26,627
إخرسي , حسناً 
أنا قادم 

608
00:25:32,832 --> 00:25:34,299
هاك ماؤك 

609
00:25:34,367 --> 00:25:35,900
هل أنتِ سعيدة ؟

610
00:25:35,968 --> 00:25:38,502
الكحول يستخدم كمصدر للطاقة 
وكذلك سلاح 

611
00:25:38,570 --> 00:25:41,037
سابقاً قبل ان يكون لأي احد 
علم بشئ يسمى البارود 

612
00:25:41,105 --> 00:25:42,805
إنه لا يحتوي على 
طاقة كافية 

613
00:25:42,873 --> 00:25:44,673
لكي يؤهل كقنبلة 
من المستوى الأول 

614
00:25:44,741 --> 00:25:46,842
ولكن في معظم الحالات 
يكون أسهل لك

615
00:25:46,909 --> 00:25:49,476
(ان تجد قنينة من (الفودكا
(على ان تجد بعض من متفجرات (السي 4

616
00:25:49,544 --> 00:25:50,577
شكراً لك 

617
00:25:50,644 --> 00:25:51,978
جيد , لنذهب 

618
00:25:52,046 --> 00:25:54,347
حسناً , أتدري
لقد كنت اتمنى شيئاً ما 

619
00:25:54,415 --> 00:25:55,815
اقوى قليلاً 

620
00:25:55,883 --> 00:25:57,817
هذه ليست ساعة الشراب 
عزيزتي 

621
00:25:59,286 --> 00:26:01,187
لقد بدأت أعتقد انكِ لا تفهيمن 

622
00:26:01,254 --> 00:26:03,122
حقيقة الوضع هنا 

623
00:26:03,190 --> 00:26:04,322
اعتقد انني اعرف 

624
00:26:04,390 --> 00:26:07,595
... (تشارلز) 
لن يدفع 

625
00:26:07,662 --> 00:26:08,496
أليس كذلك ؟

626
00:26:10,566 --> 00:26:12,000
أتدري 

627
00:26:12,068 --> 00:26:13,736
أنا وأنت لا نختلف كثيراً عن بعضنا 

628
00:26:13,804 --> 00:26:15,071
وكيف ذلك ؟

629
00:26:15,139 --> 00:26:17,007
... حسناً 

630
00:26:17,075 --> 00:26:19,910
... كلينا يعلم ما يريد 

631
00:26:19,978 --> 00:26:21,282
ولقد حصلنا عليه

632
00:26:21,350 --> 00:26:23,087
... الفرق الوحيد هو

633
00:26:23,155 --> 00:26:24,857
انك تستخدم سلاح 

634
00:26:24,925 --> 00:26:26,660
... وانا استخدم

635
00:26:26,727 --> 00:26:28,128
اساليب آخرى 

636
00:26:28,196 --> 00:26:32,401
وألعب دور السيدة 
(تشارلز فينلي)

637
00:26:32,468 --> 00:26:34,036
اتريد ان تعرف سراً 

638
00:26:35,772 --> 00:26:38,774
انا لم أحبه قط 

639
00:26:38,842 --> 00:26:40,843
إذن لقد تزوجته من أجل ماله ؟

640
00:26:40,910 --> 00:26:42,278
.... حسناً 

641
00:26:42,345 --> 00:26:44,446
لم يكن من اجل ماحصل في الأوراق 

642
00:26:44,514 --> 00:26:47,016
... والأن

643
00:26:47,083 --> 00:26:49,818
... عندما أحتاج ماله حقاً 

644
00:26:51,387 --> 00:26:52,654
لا أجده

645
00:26:52,721 --> 00:26:56,590
حالما يدفع زوج (سارة) من اجلها 

646
00:26:56,658 --> 00:26:57,925
لن تتركني اذهب , أليس كذلك ؟

647
00:27:00,629 --> 00:27:01,629
... الأن

648
00:27:01,697 --> 00:27:03,598
... ماذا عن 

649
00:27:05,467 --> 00:27:07,267
... إعطاء الفتاة كأساً أخيرة 

650
00:27:07,335 --> 00:27:09,536
ودعها تقول وداعاً 
لأفضل صديقاتها 

651
00:27:09,603 --> 00:27:11,204
سأعطيك الشراب 

652
00:27:11,272 --> 00:27:14,140
(ولكن صديقتُكِ (سارة

653
00:27:14,208 --> 00:27:17,243
فهي في طريقها إلى البيت أصلاً 

654
00:27:22,716 --> 00:27:24,116
... حسناً , إذن

655
00:27:26,119 --> 00:27:27,152
نخب العودة إلى البيت 

657
00:27:33,159 --> 00:27:34,560
ألن تجعلني ابقي القنينة معي ؟

658
00:27:38,264 --> 00:27:39,798
جيد 

659
00:27:39,865 --> 00:27:41,967
لقد زينت المكان من اجلي 

660
00:27:43,737 --> 00:27:45,302
... آسف , لكن

661
00:27:45,370 --> 00:27:46,703
... الأمر اسهل بهذه الطريقة

662
00:27:46,771 --> 00:27:48,371
كم لدي من الوقت ؟

663
00:27:48,438 --> 00:27:49,638
من يدري ؟

664
00:27:49,706 --> 00:27:52,874
ربما (أيدي) يحاصر في زحمة 
... المطار

665
00:27:52,942 --> 00:27:55,310
ولربما زوجك يتصل بعد كل هذا العناء 

666
00:27:56,545 --> 00:27:58,779
... ولكن إن لم يفعل

667
00:27:58,847 --> 00:28:00,114
فلن يطول الأمر 

668
00:28:01,583 --> 00:28:04,151
حسناً , على الأقل 
لقد كنت صريحاً جداً معي 

669
00:28:04,219 --> 00:28:07,020
خدمة أخيرة 

670
00:28:08,790 --> 00:28:10,023
بعض العلكة 

671
00:28:10,091 --> 00:28:12,492
الفودكا) الرخصية طعمها)
كطعم اخف السوائل 

672
00:28:19,700 --> 00:28:21,200
... اعتقد انه كان لي أن اعرفك

673
00:28:23,271 --> 00:28:24,571
في حياة آخرى 

674
00:28:24,639 --> 00:28:26,006
ربما الحياة القادمة 

675
00:28:26,073 --> 00:28:28,675
كلانا سيذهب إلى الجحيم 

676
00:28:39,253 --> 00:28:42,322
الأصفاد قد تكون صديق
الرهينة المقرب 

677
00:28:42,390 --> 00:28:44,424
نفس الحديدة التي تمنعك من الهروب 

678
00:28:44,492 --> 00:28:45,492
بإمكانها ان تكون طريق هروبك 

679
00:28:46,794 --> 00:28:48,495
إستخدم الاصفاد للنفوذ 

680
00:28:48,563 --> 00:28:50,430
و وفر ضغط كافي 

681
00:28:50,498 --> 00:28:51,898
وبإمكانك كسر أضعف قطعة 

682
00:28:51,966 --> 00:28:53,000
تلك التي مربوط بها الأصفاد 


684
00:28:57,838 --> 00:29:00,574
ولكن ربما لن يكون ذلك الشئ
الوحيد الذي تكسره 

685
00:29:13,823 --> 00:29:15,123
(توقيت مناسب (في

686
00:29:15,191 --> 00:29:16,525
لقد وصل الفرسان , عزيزتي

687
00:29:16,592 --> 00:29:18,193
أخبرينا أين أنتِ 
نحن قادمين إلى البيت 

688
00:29:19,262 --> 00:29:20,495
لا 

689
00:29:20,563 --> 00:29:22,697
لقد توجهوا إلى المطار 
(وأخذوا (سارة

690
00:29:22,765 --> 00:29:25,300
ويبدو أنهم سيذهبون 
إلى مطار (ميامي) الدولي 

691
00:29:25,367 --> 00:29:27,235
ذلك لا يكفي للذهاب
... انا لن اتركك

692
00:29:27,303 --> 00:29:30,172
لا , لا يمكنك القدوم إلى هنا 
وإشعال النيران 

693
00:29:30,240 --> 00:29:33,175
(مكالمة واحدة من (جايكوب
وأخوه الصغير الاحمق 

694
00:29:33,243 --> 00:29:35,711
(سيقوم بقتل (سارة
قبل ان نقوم بأية حركة 

695
00:29:35,779 --> 00:29:38,181
إذن ستبقين هنا وتلعبين دور الدجاجة 
مع هذا الرجل ؟

696
00:29:38,249 --> 00:29:41,384
ولكن (جايكوب) وصديقه السمين
لا يعلم أننا نلعب 

697
00:29:41,452 --> 00:29:42,852
سأكتشف أين المكان 
الذي ستحصل العملية فيه 

698
00:29:42,920 --> 00:29:44,053
وسأعلمك به 

699
00:29:44,121 --> 00:29:45,988
(حسناً , أنا ذاهب وراء (سارة

700
00:29:46,056 --> 00:29:48,325
(ولكنني سأترك (سام
هنا كدعم 

701
00:29:48,392 --> 00:29:49,726
وأنتِ كوني حذرة هناك , أيتها الآنسة 

702
00:29:49,794 --> 00:29:51,562
تشاك فينلي) مازال صغيراً)
على أن يصبح ارملاً 

703
00:29:51,629 --> 00:29:53,030
حسناً , لا تقلق حيالي 

704
00:29:53,097 --> 00:29:55,799
أنا لست زوجتك المتوسطة 

705
00:30:02,230 --> 00:30:03,630
إن لم تخبرنا أين مكان التسليم 

706
00:30:03,698 --> 00:30:05,802
لقد تكلمت بكل الطرق 
معكم أيها الناس 

707
00:30:05,870 --> 00:30:07,770
أنا حتى عرضت أن أدفع 
(فدية الآنسة (غلينين

708
00:30:07,838 --> 00:30:09,205
لو كنت مستمعاً لي 

709
00:30:09,272 --> 00:30:11,206
لكانت صديقتكم في الطيرق إلى الأمان 
في مثل هذا الوقت 

710
00:30:11,274 --> 00:30:13,208
لا , لا , إستمع 
السبب الوحيد لعدم تواجد (فيونا) في مكان آمن الأن 

711
00:30:13,275 --> 00:30:15,108
... لأنها أختارت أن تذهب مع الخاطفين

712
00:30:15,175 --> 00:30:16,809
لكي تحصل لنا على بعض النفوذ
وننقذ زوجتك 

713
00:30:16,876 --> 00:30:18,676
وهذا لا يبدو لك جنونياً ؟

714
00:30:18,744 --> 00:30:20,811
اي نفوذ افضل من عشرة ملايين ؟

715
00:30:20,879 --> 00:30:22,279
أنا سأدفع , ذلك قراري النهائي 

716
00:30:22,347 --> 00:30:25,282
في اللحظة التي سيستلمون بها المال
فإعتبر زوجتك في عداد الموتى 

717
00:30:26,651 --> 00:30:27,885
لن تذهب إلى أي مكان 

718
00:30:27,953 --> 00:30:29,621
حتى تخبرني إلى أين يأخذون 
(سارة)

719
00:30:29,689 --> 00:30:30,956
إبتعد عن طريقي 

720
00:30:31,024 --> 00:30:32,791
مازال بوسع (مايكل) فعلها بالوقت المناسب
وإنقاذ زوجتك 

721
00:30:32,859 --> 00:30:34,626
سيقتلونها إن لم أدفع 

722
00:30:34,694 --> 00:30:37,695
... لا أستطيع
... أنا مجبر

723
00:30:37,763 --> 00:30:39,897
لا أستطيع الجلوس هنا 
وعدم فعل شئ 

724
00:30:41,332 --> 00:30:42,399
انا أستوعب الأمر 

725
00:30:42,467 --> 00:30:44,167
أنا أستوعب الأمر 
أنت تحمي نفسك 

726
00:30:44,235 --> 00:30:46,169
إنه مجرد قرار عمل آخر بالنسبة لك ؟

727
00:30:46,236 --> 00:30:48,004
انت لا تعلم مالذي سيحدث
لا احد منا يعلم ذلك 

728
00:30:48,072 --> 00:30:49,473
ولكن بهذه الطريقة 
تدفع الفدية 

729
00:30:49,540 --> 00:30:50,874
فأنت تذهب بالقصة إلى الجنازة 

730
00:30:50,942 --> 00:30:52,543
وتقول 
لقد فعلت كل ما كان بوسعي 

731
00:30:52,610 --> 00:30:54,044
رغم ان ذلك كذبة حقيرة 

732
00:30:54,112 --> 00:30:55,979
أبن الحرام 

733
00:30:56,047 --> 00:30:57,680
تلك زوجتي التي تتحدث عنها 

734
00:30:57,748 --> 00:30:59,281
هذا صحيح , هذا صحيح 

735
00:30:59,349 --> 00:31:00,449
تلك زوجتك , التي تسلم الأمر حولها 

736
00:31:10,061 --> 00:31:11,396
حسناً 

737
00:31:13,866 --> 00:31:16,768
(المنارة في (كيب فلوريدا

738
00:31:16,835 --> 00:31:19,470
مديري المالي سيقابلهم هناك 
مع المال 

739
00:31:19,538 --> 00:31:21,071
إتصل به لألغاء الأمر 

740
00:31:21,140 --> 00:31:22,407
فقد تستطيع إنقاذ حياته ايضاً

741
00:31:26,711 --> 00:31:28,245
... الخدعة القديمة للشعور بالذنب
تنفع دائماً 

742
00:31:28,312 --> 00:31:30,147
أنت تخبرني ؟
أنا أم 

743
00:31:36,487 --> 00:31:37,788
جيسي) أخبرني أن لديك شئ ما)

744
00:31:37,855 --> 00:31:40,056
عملية التسليم ستحدث 
(في منارة (كيب فلوريدا

745
00:31:40,124 --> 00:31:41,924
قد بسرعة 
فعليك أن تصل بعد خمسة دقائق 

746
00:31:41,992 --> 00:31:45,161
(فقط 10% من لمبة (الستين فولت

747
00:31:45,229 --> 00:31:46,562
يتوزع على شكل ضوء 

748
00:31:46,630 --> 00:31:48,097
البقية من اجل الحرارة 

749
00:31:48,165 --> 00:31:49,532
عبئ واحدة
بسائل قابل للأشتعال

750
00:31:49,599 --> 00:31:51,767
وسيستغرق الأمر بضعة دقائق 

751
00:31:51,835 --> 00:31:54,603
لكي يتحول توهج اللمبة
إلى إحتراق بشضايا 

752
00:31:58,175 --> 00:31:59,342
(جايكوب)

753
00:31:59,409 --> 00:32:00,343
(جايكوب)

754
00:32:00,410 --> 00:32:01,778
ماذا ؟ 
مالأمر ؟

755
00:32:01,845 --> 00:32:04,748
رجاءاً لا يمكنني تحمل الأمر اكثر من ذلك

756
00:32:04,816 --> 00:32:06,485
دعنا ننتهي من الأمر وحسب 

757
00:32:06,552 --> 00:32:08,855
ماذا ؟ 
لا , لم يأتي الوقت المناسب بعد 

758
00:32:08,923 --> 00:32:10,690
إنه كذلك , لقد تلوت صلواتي 

759
00:32:10,758 --> 00:32:12,091
وهيئت سلامي 
انا جاهزة 

760
00:32:12,159 --> 00:32:14,860
قريباً , أنا آسف 
انتِ خطتي الثانية 

761
00:32:14,928 --> 00:32:16,662
إن كان هنالك مشكلة 
... (بعملية (سارة

762
00:32:16,730 --> 00:32:18,864
لا تدعني أتوسلك 

763
00:32:23,738 --> 00:32:25,872
... فقط آمر واحد
طلب واحد أخير 

764
00:32:26,974 --> 00:32:29,174
شراب اخير للطريق 

765
00:32:46,277 --> 00:32:47,644
... الأن

766
00:32:50,348 --> 00:32:51,315
ليس على الرأس 

767
00:32:51,383 --> 00:32:53,154
لا تطلق على رأسي 

768
00:32:53,222 --> 00:32:55,023
أستحق تابوت مفتوح 

769
00:32:55,091 --> 00:32:56,257
اليس كذلك ؟

770
00:32:58,993 --> 00:33:00,760
(نعم , أنتِ كذلك (شارلوت

771
00:33:02,129 --> 00:33:03,029
نعم , إنتِ كذلك 


773
00:33:11,405 --> 00:33:13,739
(إسمي ليس (شارلوت
أيها الحقير 

774
00:33:14,974 --> 00:33:15,707
(جايكوب)

775
00:33:18,977 --> 00:33:20,743
مرحباً , عزيزتي 
لقد عدت إلى البيت 

776
00:33:20,811 --> 00:33:23,112
جيد , هلا تساعدني في 
حمل القمامة إلى الخارج 

777
00:33:25,849 --> 00:33:29,221
القوة والطاقة والإنفعالية 
هي مقياس للسيارات الرياضية 

778
00:33:29,288 --> 00:33:30,589
ولكن على الطرق المتعرجة 

779
00:33:30,656 --> 00:33:33,292
السر في القيادة بسرعة 
هو الفرامل السريعة 

780
00:33:33,360 --> 00:33:34,661
قرص فرامل ذو اربعة مكابس 

781
00:33:34,728 --> 00:33:37,263
... سيقتل السرعة بسرعة وبسهولة

782
00:33:38,799 --> 00:33:40,533
ويسماح لك بوضع قدمك 
على مكبح السرعة 

783
00:34:06,959 --> 00:34:08,426
ما هذا ؟ 

784
00:34:08,494 --> 00:34:09,694
ما هذا ؟

785
00:34:09,762 --> 00:34:12,130
أعتقد انه عليك أن تدعو ذلك 
بوضع المقايضة 

786
00:34:12,198 --> 00:34:12,931
أين المال ؟

787
00:34:12,998 --> 00:34:14,733
لدي شئ افضل 

788
00:34:20,507 --> 00:34:22,241
تكلم بالأنجليزية , من فضلك 

789
00:34:22,308 --> 00:34:23,976
حقيقةً , من الأفضل لو تخرس فحسب 

790
00:34:24,044 --> 00:34:25,878
وتبعد السلاح إلا إذا كنت تريد أن تعرف 

791
00:34:25,945 --> 00:34:27,346
شعور ان تكون اخ وحيد 

792
00:34:27,413 --> 00:34:29,281
أين تحتجزه ؟

793
00:34:29,349 --> 00:34:30,349
إتصل بأخيك وأسئله ؟ 

794
00:34:47,466 --> 00:34:48,667
شارلوت) تتكلم)

795
00:34:48,734 --> 00:34:51,102
أين أخي ؟

796
00:34:51,170 --> 00:34:53,071
أتعلم , (جايكوب) لا يستطيع الإجابة
على الهاتف , حالياً 

797
00:34:53,139 --> 00:34:54,906
إنه ثمل تقريباً 

798
00:34:54,974 --> 00:34:56,641
إجعليه يتكلم , أيتها الحقيرة 

799
00:34:56,709 --> 00:34:58,109
(برفق , (ايدي

800
00:34:58,177 --> 00:35:01,646
تلك الحقيرة وضعت قنبلة تحت اخيك 

801
00:35:02,615 --> 00:35:03,949
تفقد الصورة مرة آخرى 

802
00:35:04,016 --> 00:35:06,151
هل ترى مطفأة الحريق ؟

803
00:35:06,218 --> 00:35:08,720
إنها قنبلة من غاز الهيدروجين المضغوط بشدة 

804
00:35:08,788 --> 00:35:11,122
إذن أعطي الأسلحة أو أخوك 
سيعاني اكثر من مجرد انفجار 

805
00:35:11,190 --> 00:35:12,090
لن تفعلينها 

806
00:35:12,157 --> 00:35:13,291
ليس لديكِ الشجاعة 

807
00:35:13,359 --> 00:35:14,459
أنتِ فقط تخيفينني 

803
00:35:14,700--> 00:35:17,800 
{\pos(192,220)}
(بحق الآله , إستمع إليها , (إيدي
إنها مجنونة 

809
00:35:19,264 --> 00:35:20,498
(شكراً لك , (جايكوب


812
00:35:28,973 --> 00:35:30,207
هيا , تحركي 

813
00:35:30,275 --> 00:35:31,408
الأسلحة ايضاً 

814
00:35:39,551 --> 00:35:40,251
أعطه 

815
00:35:42,220 --> 00:35:43,754
أتدري , لقد كنت محقاً 

816
00:35:43,821 --> 00:35:45,555
السلعة الجيدة تبيع نفسها حقاً 

817
00:35:46,924 --> 00:35:48,091
شكراً 

818
00:35:48,159 --> 00:35:50,761
الأن كيف تقولون 
ذلك لا يكفي ؟

819
00:35:50,828 --> 00:35:53,163
ألقي نظرة على الصورة مرة آخرى 

820
00:35:53,230 --> 00:35:56,099
(ألقي نظرة على الساعة (أيدي
القنبلة موصلة بمؤقت 

821
00:35:56,166 --> 00:35:57,467
خمسة عشر دقيقة 

822
00:35:57,534 --> 00:35:59,535
في هذه الحالة لكنت سأتصل بالشرطة 

823
00:36:02,605 --> 00:36:04,305
كما كنت اقول 

824
00:36:04,373 --> 00:36:06,975
لا اعتقد انك ستصل في الوقت المناسب 

825
00:36:07,042 --> 00:36:08,743
الحركة الذكية لفعلها هي الإتصال بالشرطة 

826
00:36:11,747 --> 00:36:13,848
ماذا تتوقع مني أن افعل ؟
أعترف ؟

827
00:36:13,915 --> 00:36:15,115
إما ذلك 

828
00:36:15,183 --> 00:36:16,884
أو إحصل على مكنسة كهربائية 
لجمع أشلاء اخيك 

829
00:36:16,951 --> 00:36:18,452
في كلتا الحالتين 
لا اهتم 

830
00:36:18,520 --> 00:36:19,920
كريستين) أين هو)

831
00:36:19,988 --> 00:36:21,621
إنه بخير , سأخذك إليه 

832
00:36:28,828 --> 00:36:31,063
إذن , أي نوع من المؤقتات 

833
00:36:31,131 --> 00:36:33,367
مربوط إلى قنبلة بواسطة شريط لاصق ؟

834
00:36:33,435 --> 00:36:35,470
أتدري , أخوك احمق نوعاً ما 

835
00:36:35,538 --> 00:36:38,278
(أنت وربك (جايكوب

836
00:36:38,346 --> 00:36:40,848
(إنظر إلى تلك الفجوة (سام

837
00:36:40,915 --> 00:36:42,483
أنت معُجب بي حقاً , اليس كذلك ؟

838
00:36:42,550 --> 00:36:45,319
حسناً , لم اكن لأحسب الأمر بهذه الطريقة
ولكنك كنتِ تعتمدين علي 

839
00:36:49,924 --> 00:36:52,526
هل اخبرت (سارة) بمدى 
غباء زوجها ؟

840
00:36:52,594 --> 00:36:53,827
لا , اعتقد انها تعرف 

841
00:36:53,895 --> 00:36:55,161
نعم , إنهم دائماً يعلمون 

842
00:36:55,229 --> 00:36:56,596
شكراً لأيقافه 

843
00:36:57,665 --> 00:36:59,399
... اجل , حسناً

844
00:36:59,466 --> 00:37:03,235
(يبدو أن (لوس هيرمانوس جرمم
حصلوا على ماجائوا من اجله 

845
00:37:03,303 --> 00:37:04,603
لقد كنت أستمع لكلام الشرطة 

846
00:37:04,671 --> 00:37:06,404
(لقد أمسكوا (جايكوب
وقبضوا على (ايدي) في المطار 

847
00:37:06,472 --> 00:37:09,073
ذلك الإتصال بالطوارئ سيلعب دور كبير
في محكامتهم 

848
00:37:09,141 --> 00:37:13,112
حسناً , فقط اردت أن اريك 
... ان الرجل يدفع 

849
00:37:13,180 --> 00:37:13,913
(فيونا)

850
00:37:19,120 --> 00:37:21,021
كان عليك أن تشاهد الرجل الآخر 

851
00:37:53,010 --> 00:37:54,110
مرحباً 

852
00:37:54,111 --> 00:37:55,144
مرحباً 

853
00:37:55,145 --> 00:37:56,279
إنه وقتاً متأخر 

854
00:37:56,280 --> 00:37:57,213
هل كان لديك موعد غرامي ؟

855
00:37:57,214 --> 00:38:00,015
... لا , لقد كنت اقصد
الصالة الرياضية 

856
00:38:00,016 --> 00:38:01,550
(إسترخي , (جيسي

857
00:38:01,551 --> 00:38:03,952
أنا أعلم أنكم يا أولاد 
ستسرقون البنك الليلة 

858
00:38:03,953 --> 00:38:05,686
نحن نحاول ان لا نتكلم حول جناياتنا 

859
00:38:05,687 --> 00:38:06,787
أتدري 

860
00:38:06,788 --> 00:38:08,489
بعض الاشياء من الأفضل 
أن تترك غير معروفة ؟

861
00:38:08,490 --> 00:38:09,556
اجل 

862
00:38:09,557 --> 00:38:12,826
جيسي) ... هذا ربما)
يكون احداها 

863
00:38:12,827 --> 00:38:15,394
(فيونا) و (مايكل) 
يحبون بعضهم 

864
00:38:15,395 --> 00:38:17,897
ويكرهون بعضهم 

865
00:38:17,898 --> 00:38:20,165
... ولكنه دائماً 
مع بعضهم 

866
00:38:20,166 --> 00:38:22,166
نعم , نعم , أعلم ذلك
... لماذا ؟ مالأمر ؟

867
00:38:22,167 --> 00:38:23,634
إنه على الأغلب لا شئ 

868
00:38:23,635 --> 00:38:26,938
انا فقط ... رأيتك عصبي جداً عندما 
كانت (فيونا) مختطفة 

869
00:38:26,939 --> 00:38:29,741
حسناً , أنت تعرفين
أن (في) صديقتي 

870
00:38:29,742 --> 00:38:31,409
... أنا 

871
00:38:31,410 --> 00:38:33,244
... حقاً , أنا أعلم 
... أنا أعلم أنها

872
00:38:34,813 --> 00:38:37,081
انا فقط أردت الجيد من اجلهم 
ذاك مافي الأمر 

873
00:38:37,082 --> 00:38:38,215
وانا اصدقك 

874
00:38:38,216 --> 00:38:41,319
ربما عليك فقط العمل على 
تعابير وجهك 

875
00:38:43,990 --> 00:38:46,492
(بوني) , (كلاي)
مالذي تفعلونه ؟

876
00:38:46,493 --> 00:38:48,428
لا شئ , لقد كنت 
فقط أعطي (جيسي) هذه 

877
00:38:48,429 --> 00:38:50,096
فيونا) أخذتهم كتذكار)

878
00:38:50,097 --> 00:38:52,031
أعتقدت انه لربما تكون مفيدة 

879
00:38:52,032 --> 00:38:53,399
ذلك حقاً أمر لطيف منكِ يا أمي 

880
00:38:53,400 --> 00:38:55,167
جيسي) هل انت مستعد)
لأسرع دقيقة في حياتك

881
00:38:55,168 --> 00:38:56,568
دعنا نفعلها 

882
00:38:57,937 --> 00:39:00,005
(سيدة (وسيتن

883
00:39:00,006 --> 00:39:02,073
شكراً لكِ 

884
00:39:17,985 --> 00:39:20,452
حماية 
صناديق خزنات الودائع 

885
00:39:20,453 --> 00:39:23,455
فهي قليلة حول الصندوق
وكثيرة حول مايحرسه 

886
00:39:23,456 --> 00:39:25,690
البنوك تصرف جميع مصادرها 

887
00:39:25,691 --> 00:39:27,391
لإبعاد اللصوص عن القبو 

888
00:39:28,893 --> 00:39:32,630
وحالما تصل إلى هناك
فكل قرش صرفته  

889
00:39:32,631 --> 00:39:34,965
من اجل شراء آلة الحفر الخاصة السرية 
ستحصل عليه 

890
00:39:41,973 --> 00:39:44,174
وحالما تحصل على ما جئت من أجله 

891
00:39:44,175 --> 00:39:47,444
فالخدعة تكمن في الخروج
قبل تواجد الآمن 

893
00:39:50,647 --> 00:39:52,747
لا يوجد أي أحد هنا 

894
00:39:58,186 --> 00:40:01,487
دعنا نرى ماذا يوجد خلف 
الباب رقم أربعة وستون 

895
00:40:06,763 --> 00:40:08,564
كتاب عائلي مقدس 

896
00:40:08,565 --> 00:40:10,766
ذلك لا يجعل للأمر اي معنى 

897
00:40:10,767 --> 00:40:13,434
الأشخاص الذين نبحث عنهم 
ليسوا بمتدينين

898
00:40:20,675 --> 00:40:23,043
إنه كتاب شيفرات 
كتب بالحروف الرمزية 

899
00:40:23,044 --> 00:40:24,844
حسناً , ماذا تتوقع انه يخفي ؟

900
00:40:24,845 --> 00:40:26,212
لا اعلم 

901
00:40:26,213 --> 00:40:28,981
ولكن أجابة ذلك السؤال 
هو خطوتنا القادمة 

902
00:40:28,982 --> 00:40:32,817
حياة الجاسوس تتطلب 
إنفصال جيد 

903
00:40:32,818 --> 00:40:36,386
عندما تتطلب وظيفتك ان
تخفي الأسرار وتخون الثقة 

904
00:40:36,387 --> 00:40:38,455
فأنت تتعلم أن تبقي
الناس بعيدين عنك 

905
00:40:38,456 --> 00:40:41,024
إنه شئ أن تكذب على الموجودين 

906
00:40:41,025 --> 00:40:42,560
إنتظر دقيقة , إنتظر 
إنتظر , ماذا كان ذلك ؟

907
00:40:42,561 --> 00:40:44,728
إنتظر , إنتظر 

908
00:40:44,729 --> 00:40:47,565
... في الخلف
لا في البداية 

909
00:40:47,566 --> 00:40:50,034
نعم , ألقي نظرة على هذا 

910
00:40:50,035 --> 00:40:52,470
(الكتابة تقول (سايمون

911
00:40:52,471 --> 00:40:53,904
من هو (سايمون) ؟

912
00:40:53,905 --> 00:40:55,438
هل لديك اية فكرة عن هذا الشخص ؟

913
00:40:55,439 --> 00:40:56,972
ولكنه أمراً آخر أن تكذب على صديق 

914
00:40:56,973 --> 00:40:58,540
ليس لديّ أية فكرة 

915
00:40:58,846 --> 00:41:01,848
<font color=#00FFFF>The Observer</font> :ترجمة
