1
00:00:00,452 --> 00:00:02,853
<font color="#00FFFF">"..في الحلقات السابقة"</font>

2
00:00:05,823 --> 00:00:07,890
شكرًا لكِ لتذكركِ ميعادنا

3
00:00:11,162 --> 00:00:12,893
!(آرتي)

4
00:00:15,282 --> 00:00:18,178
كيف تمكنت من النجاة؟

5
00:00:19,485 --> 00:00:20,316
العنقاء"؟"

6
00:00:23,467 --> 00:00:27,427
حلقة أصبع (هاريت توبمان)، كان هذا
من فعلي؟! سيدة (فريدريك)، كنت أنا الفاعلة

7
00:00:27,438 --> 00:00:31,508
كانت أسوء حالة سرقة هوية -
لم يكن هذا ذنبها -

8
00:00:35,390 --> 00:00:39,026
جايمس)؟ (جايمس)؟) -
(آسف يا (آرثر -

9
00:00:49,234 --> 00:00:53,166
!مرحبًا.. ياله من لون جميل يليق بكِ يا آنستي
مرحبًا

10
00:00:54,069 --> 00:00:58,205
لن تتمكن من هاته الفتيات ابدًا -
(سيستلمن لسحري الخاص يا (مايكا -

11
00:00:58,273 --> 00:01:01,470
!سيسلمن.. مرحبًا.. أهلًا

12
00:01:02,240 --> 00:01:05,676
ماذا؟ أيا يكن! اتصلي بيّ -
هيا بنا، هيا بنا -

13
00:01:06,189 --> 00:01:07,223
!إن هذا مجرد هراء

14
00:01:14,748 --> 00:01:18,612
!ياللبهجة.. أهو يوم الثلاثاء مجددًا؟ -
أجل -

15
00:01:18,863 --> 00:01:23,100
قبلة لكِ يا (بريندا)، هل آتت حاجياتنا
ام لا؟

16
00:01:27,470 --> 00:01:30,920
أخيرًا.. لقد استغرقت 6 أشهر فحسب

17
00:01:32,326 --> 00:01:36,771
وصلت من العاصمة هذا الصباح -
ماذا؟ أتصلكم شحنات من العصابة؟ -

18
00:01:37,094 --> 00:01:43,051
(م. أ. ب).. يا خارق الذكاء.. (مايكا أ. برينغ) -
وإلما يرمز حرف (أ)؟ -

19
00:01:44,656 --> 00:01:48,850
أوليف)؟ زيت الزيتون؟ (أوليف غاردين)؟)

20
00:01:51,932 --> 00:01:54,203
لن أخبرك قط -
أيا يكن -

21
00:01:54,564 --> 00:01:59,617
مهلًا.. يا (ب).. ماذا عن حاجياتي؟ -
آسفة أيها البارع، هذا ما لدينا -

22
00:02:00,756 --> 00:02:04,076
إن لم تكن تمانع، فانا أشاهد فيلم، ولا
أملك مسجل فيديو

23
00:02:08,428 --> 00:02:13,416
إنها كتبي وأسطواناتي و نعلي المريش
!مرحى

24
00:02:13,584 --> 00:02:17,706
!مرحى! دعيني أحضر لكِ بعض الملح -
آسفة -

25
00:02:24,392 --> 00:02:28,660
إنهم يقبعون بأماكنهم يا (آرثر)، ويكتنزوا الأشياء"
"(التي يمكنها حماية العالم. لقد واتتك فرصتك يا (آرثر

26
00:02:28,728 --> 00:02:32,044
"فرص عديدة"
"دومًا ما تؤذي من تحب"

27
00:02:32,698 --> 00:02:34,221
آرثر)؟)
آرتي)؟)

28
00:02:34,799 --> 00:02:37,400
أأنت بخير؟ -
أجل، أنا على ما يرام -

29
00:02:37,468 --> 00:02:41,044
..أواثق؟ لأنك للحظة بدوت غير متصل

30
00:02:41,070 --> 00:02:45,409
ألا يفترض بكِ أن تساعدي (لينا) في تنصيب
بقية كاشفي الحركة الجدد؟

31
00:02:45,630 --> 00:02:50,142
سأفعل هذا -
ستفعلين هذا؟ (كلوديا)، إن ما كان المستودع معرض للخطر -

32
00:02:50,344 --> 00:02:55,150
فنحن كذلك، ولن نُعرض للخطر
مجددًا أبدًا

33
00:02:56,022 --> 00:03:00,260
وهناك تهديدات في الخارج -
من؟ (هـ. غ. ويلز)؟ -

34
00:03:00,424 --> 00:03:04,898
..الأخت الصديقة أسديت لنا معروفًا بقتلها -
القتل.. ليس بمعروف -

35
00:03:04,933 --> 00:03:10,068
لهذا لدينا أشعة صاعقة وليس رصاصات
..لهذا فإن الأخلاق تأتي في التصنيف

36
00:03:11,097 --> 00:03:15,367
.أنقذني الأزيز.. يبدو أن لدينا عطب
أتريد مني أن أعبء القوات؟

37
00:03:15,830 --> 00:03:19,730
..كلا.. ما أريده منكِ أن تذهبي

38
00:03:19,797 --> 00:03:24,306
لمساعدة (لينا) في تركيب بقية كاشفي الحركة الجدد -
(أمرك يا سيدي القبطان (بليغ -

39
00:03:30,905 --> 00:03:32,675
مرحبًا.. أيتها المدينة المتحركة

40
00:03:34,557 --> 00:03:36,583
"(ديترويت)، (ميشيغان)"

41
00:04:08,428 --> 00:04:14,321
الآن، هذا شيء لم أتوقع رؤيته قط -
بلى، صحيح -

42
00:04:14,845 --> 00:04:17,768
لابد وأنها وجدت مصنوعة تجعلها تتصرف
كفتاة

43
00:04:18,530 --> 00:04:24,189
..هالتها.. إنها  -
سعيدة؟ هذه الأشياء تحمل ذكريات سعيدة ليّ -

44
00:04:24,431 --> 00:04:28,155
..أتعلما؟ إنها تجعلني أشعر كما لو أنني
بالديار

45
00:04:28,557 --> 00:04:33,297
سنقاطع هذه الحفلة الموسيقية لأحضر لكم
جدولكم المعتاد للعمل

46
00:04:33,728 --> 00:04:38,616
حسنًا، بداية، فإن هذا السارق قد سُلم لشرطة
ديترويت ميترو)، مربوط في عمود إنارة)

47
00:04:38,684 --> 00:04:42,021
انظروا لهذا.. إنه في غيبوبة.. ثم بعدها
..كان هناك مروج المخدرات ذاك

48
00:04:42,089 --> 00:04:47,126
قد وجد معلق في سارية علم في مكان شاهق
أيضًا.. وهو في غيبوبة كذلك

49
00:04:47,193 --> 00:04:51,548
وخلال وقت تصوير هذه الصور، قام المُهاجم
الغامض بضربة تالية

50
00:04:51,563 --> 00:04:56,733
شخص فعل هذا؟ بأي شيء؟ -
..(إن علمت هذا، ما كنت لأرسلكما إلى (ديترويت -

51
00:04:57,106 --> 00:04:59,890
!الطائرة ستحلق خلال ساعة.. اركضا

52
00:05:05,924 --> 00:05:11,407
اصغي.. أدري أن الأمور متوترة بينكِ أنتِ
و(كلوديا)، ولكنني أريدكما أن تعملا سويًا وتنتهيا من هذا

53
00:05:11,513 --> 00:05:13,919
..لا تتحدث معي.. تحدث مع -
فقط انهي هذا الأمر -

54
00:05:25,795 --> 00:05:28,132
"(ديترويت)، (ميشيغان)"

55
00:05:30,923 --> 00:05:36,866
الآن، هذه فتحة كبيرة -
..إذن أيها الضابط (كيسمان)، طبقًا للتقارير -

56
00:05:36,934 --> 00:05:41,971
كنت أول من ظهر بالساحة في الثلاثة حوادث؟ -
..أجل يا سيدتي، لقد كنت في وقت مراقبتي

57
00:05:42,039 --> 00:05:47,381
وسمعت صوت ثلاثة طلقات نارية متبوعة بصوت
تحطم عال، وحينما نظرت للأعلى رأيت الفتحة

58
00:05:47,416 --> 00:05:51,846
ولكن ليس ما سببها؟ -
..كلا يا سيدتي، لحسن الحظ فإن الشاغلون بخارج المدينة -

59
00:05:51,913 --> 00:05:55,849
لذا فإن مرتكب الجريمة هو المصاب الوحيد -
حسنًا، شكرًا لك.. سنتولي الأمور من الآن -

60
00:05:55,916 --> 00:05:57,684
أجل

61
00:06:00,953 --> 00:06:06,884
ثلاثة طلقات نارية.. ولا دماء.. ولا فتحات
..للرصاص

62
00:06:08,541 --> 00:06:11,330
مايكا).. شاهدي هذا)

63
00:06:13,099 --> 00:06:15,033
رصاصات -
أجل يا سيدتي -

64
00:06:15,101 --> 00:06:19,700
على الأقل كانت كذلك؟. ألم يجد المتحريين هذه؟ -
..متحريين؟ بالاستقطاعات الحالية للميزانية -

65
00:06:19,805 --> 00:06:22,955
فنحن محظوظين بأن لدينا مسدسات، مرحبًا بك في عالمي -
سترة واقية من (الكيفلر)؟ -

66
00:06:23,159 --> 00:06:26,504
من المستحيل أن تسبب سترة واقية بتحطم
رصاصة لهذا القدر.. هذا مخيف فحسب

67
00:06:26,710 --> 00:06:28,031
مرحبًا بك في عالمنا

68
00:06:32,484 --> 00:06:33,080
أجل

69
00:06:35,887 --> 00:06:36,916
مرحبًا؟

70
00:06:59,940 --> 00:07:02,285
(كلوديا)..  (كلوديا

71
00:07:04,542 --> 00:07:08,367
(كلوديا) -
تبًا يا (لينا)، أتتسللين كثيرًا؟ -

72
00:07:09,087 --> 00:07:12,895
يريد (آرتي) منا إنهاء تركيب المحسسات -
حسنًا، أنا أقوم بهذا عوضًا عن ما يريد -

73
00:07:16,939 --> 00:07:20,478
حسنًا، اصغي.. أتريدين إخراج ما يعتل
بصدركِ الآن؟

74
00:07:21,732 --> 00:07:24,781
ما يعتل بصدري قليل.. ألا يمكنكِ المعرفة
بقراءة هالتي؟

75
00:07:25,507 --> 00:07:29,543
لست بحاجة لقراءة هالتكِ لأعرف أنكِ
غاضبة مني

76
00:07:30,045 --> 00:07:31,583
سأعود للعمل الآن

77
00:07:43,817 --> 00:07:48,152
مراقبة الحيّ تجتمع هنا مرة أسبوعيًا
..لربما لأن (لوريتا) نظمت المجموعة

78
00:07:48,190 --> 00:07:50,594
وأنها تعد أفضل الفطائر في الغرب الأوسط

79
00:07:52,660 --> 00:07:57,668
بيت)، لقد قال فطيرة) -
ادري، فقط أود التأكد بأن الأمور بخير في الديار أولًا -

80
00:07:57,703 --> 00:08:00,151
سأبقى هنا -
شكرًا لك -

81
00:08:00,295 --> 00:08:05,531
اسمعني، كل ما أقوله أنه إن أردت إعداد
البيض، فيجب أن تشق بعض الجماجم

82
00:08:05,771 --> 00:08:10,976
وكل ما أقوله أن هناك سبل آخرى لإبقاء
الحي آمن غير التحزر

83
00:08:11,249 --> 00:08:14,708
صحيح يا (شيلدون)؟ -
..قرأت بأن هناك نوعان للمجرمين -

84
00:08:15,665 --> 00:08:18,506
النوع الطفيلي والآخر الجبان -
معك حق يا أخي -

85
00:08:19,167 --> 00:08:19,828
هكذا

86
00:08:26,617 --> 00:08:31,881
ماذا؟ -
اصغ، أن تكون قريبًا فهذا من طبيعتك، صحيح؟ -

87
00:08:32,043 --> 00:08:35,948
ماذا؟ رجاءً -
ثلاث رصاصات تحطمت، حسنًا -

88
00:08:35,983 --> 00:08:40,070
إننا نعتقد أن المصنوعة لديها حماية من
الرصاص نوعًا ما

89
00:08:40,105 --> 00:08:43,478
أجل، كلا، لن يفسر هذا الفتحة التي في الحائط -
..حسنًا، ماذا إن أيا كان هذا -

90
00:08:43,687 --> 00:08:46,470
فإنها تقوم بالكثير من الأشياء الأخرى؟ -
أشك بهذا -

91
00:08:46,767 --> 00:08:50,569
حسنًا، لربما يمكن لـ(كلوديا) القيام بالبحث
..كما تعلم

92
00:08:50,637 --> 00:08:53,630
اصغ يا (بيت)، أيمكنك اكتشاف الأمر فحسب؟
أنت اصبحت ناضج الآن، حسنًا؟ يجب أن أغلق الاتصال

93
00:08:53,703 --> 00:08:57,557
حسنًا، اصغ يا (آرتي)، هذا أمر غريب جدًا
..حتى بالنسبة لك

94
00:08:58,010 --> 00:09:00,590
ما الخطب؟ -
..آسف.. لا شيء هناك. فقط لديّ -

95
00:09:01,676 --> 00:09:07,564
مشكلة قوارض.. سأجعل (كلوديا) تفحص
نظرية التصدي للرصاص، حسنًا؟

96
00:09:08,178 --> 00:09:09,142
شكرًا

97
00:09:11,944 --> 00:09:14,768
الأكثر صلاحًا في (ديترويت) تقريبًا -
(الضابط (كيسمان -

98
00:09:14,991 --> 00:09:18,850
كوب قهوة بالشيكولاتة كبير وقطعة كعك خارجية؟ -
(ليس اليوم يا (لوريتا -

99
00:09:19,379 --> 00:09:22,462
هذه العميلة (برينغ)، من الخدمة السرية -
مرحبًا -

100
00:09:22,530 --> 00:09:26,581
أنا شريكها، العميل (لاتيمير)، كيف حالكِ؟ -
هل الرئيس بالبلدة هنا؟ -

101
00:09:26,760 --> 00:09:31,014
كلا، إننا هنا في مسألة محلية ويمكننا
الاستفادة من مساعدة مراقبة الحيّ

102
00:09:31,260 --> 00:09:34,746
السلطات تريد مساعدتنا؟ هذه ليس بالإشارة الجيدة -
بلى -

103
00:09:35,436 --> 00:09:37,340
..حسنًا، يجب أن اذهب للمصرف

104
00:09:40,809 --> 00:09:44,395
(سأعود في الحال ولكن يمكنكما التحدث مع (شيلدون
إنه يعمل في المراقبة

105
00:09:44,613 --> 00:09:48,285
قطعتين من حلوى الليمون للعميلين رجاءً -
..أتدرين؟ أنا شخص أستخدم -

106
00:09:48,352 --> 00:09:53,488
حلوى (تويزليرز)، ولكن شكرًا لكِ -
ولكن.. ساخذ قطعتها -

107
00:09:54,112 --> 00:09:56,258
شكرًا لك -
إذن، ما الذي تبحثا عنه؟ -

108
00:09:56,326 --> 00:09:58,575
أي شيء غريب أو غير معتاد -
أجل -

109
00:09:59,137 --> 00:10:02,964
..كما تعلم، شيء يمكن أن يلوي عمود إنارة

110
00:10:03,169 --> 00:10:07,157
أو صنع فتحة في حائط -
أرأيت شيء كهذا يناسب تلك المواصفات؟ -

111
00:10:08,371 --> 00:10:11,835
كلا، آسف.. لم أر أي شيء، ولكن سأظل
في المراقبة بالتأكيد

112
00:10:12,042 --> 00:10:16,676
حسنًا إذن، إن لم تمانعا.. فإن مدينتي تحتاجني

113
00:10:22,175 --> 00:10:25,596
أتدرين؟ سيد (الفعل الصواب) كان أول من
ظهر في مسارح الجرائم الثلاث

114
00:10:25,611 --> 00:10:29,601
أجل، وهو أيضًا مغتاظ من الإقطاعات ويحب
فعل الأمور بطريقته الخاصة

115
00:10:29,747 --> 00:10:33,181
لربما يقوم بأشياء على طريقته الخاصة بواسطة مصنوعة -
..يفترض بنا غالبًا -

116
00:10:33,216 --> 00:10:34,168
اعتقد أن علينا هذا

117
00:10:37,003 --> 00:10:40,623
سأخذ.. هاته القطعتين معي.. شكرًا جزيلًا لك

118
00:10:51,827 --> 00:10:56,085
ما الشيء الذي قد يكون معه بإعتقادك؟ -
لا أدري.. شارة (وايت إيرب)؟ -

119
00:10:57,665 --> 00:11:01,702
(هذه نظرية جيدة يا (أوليفيا
(أولغا)، (أوبرا)

120
00:11:08,014 --> 00:11:08,754
بدأت اللعبة

121
00:11:14,988 --> 00:11:16,725
سأذهب لتفحص الحمام

122
00:11:39,805 --> 00:11:42,001
هناك بالأعلى، الزجاج مكسور

123
00:11:45,541 --> 00:11:47,780
اثبت مكانك يا (هاري) القذر -
!سلم المصنوعة -

124
00:11:47,984 --> 00:11:52,180
مصنوعة! ما الذي تتحدثان عنه؟
وما هذا الشيء بحق الجحيم؟

125
00:11:52,349 --> 00:11:55,524
ما الذي استخدمته لتمسح الأرضية بهؤلاء الرفاق؟ -
لم يكن أنا من فعلها -

126
00:11:55,559 --> 00:11:58,832
بالتأكيد الأمر كذلك -
..لقد آتتنا معلومة من مجهول، وآتيت إلى هنا -

127
00:12:08,627 --> 00:12:11,889
!محال -
!ساعدوني رجاءً -

128
00:12:11,924 --> 00:12:13,835
حسنًا، فقط ضعه على الأرض بهدوء وروية

129
00:12:22,925 --> 00:12:27,293
من كان ذلك الرجل المقنع؟ -
..لم يكن رجلًا -

130
00:12:28,968 --> 00:12:30,823
بل هو بطلٌ خارقٌ

131
00:12:31,340 --> 00:12:36,424
<font color="#CCFB5D">تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
<<<<<www.egfire.com>>>>></font>

132
00:12:36,425 --> 00:12:41,425
<font color="#00FFFF">"تعديل التوقيت
Abu Moqpel"</font>

133
00:12:41,948 --> 00:12:44,132
{\pos(280,170)}<font color="#FFE87C">(إيدي ماككلينتوك) بدور (بيت)</font>

134
00:12:46,792 --> 00:12:48,599
{\pos(280,200)}<font color="#C45AEC">(جوانا كيلي) بدور (مايكا)</font>

135
00:12:49,287 --> 00:12:51,233
{\pos(100,215)}<font color="#1589FF">(ساول ربنيك) بدور (آرتي)</font>

136
00:12:52,931 --> 00:12:55,129
{\pos(280,170)}<font color="#00FFFF">(غينيل ويليمز) بدور (لينا)</font>

137
00:12:56,039 --> 00:12:58,488
{\pos(280,150)}<font color="#5EFB6E">(أليسون سكاغليوتي) بدور (كلوديا)</font>

138
00:12:59,664 --> 00:13:03,710
<font color="#F88017">(المـسـتـودع رقـم 13) - (الـمـوســم الـثـانـي)
(الـحـلـقـة الـثـانـيـة) - (مُـعـتـدل الـتـصـرف)</font>

139
00:13:04,995 --> 00:13:08,777
بيت)، لم يكن هذا بطلًا خارقًا) -
(كلا، هذا كان (الظل الحديدي -

140
00:13:09,180 --> 00:13:13,060
الظل الحديدي)؟) -
"أجل، أروع شخصية في "العصر الفضي -

141
00:13:13,095 --> 00:13:17,156
لقد نضجتِ في متجر كتب. كيف لا تعلمين هذا؟ -
كتب حقيقية وليست كارتونية -

142
00:13:17,191 --> 00:13:18,962
!أجل، قصص مصورة

143
00:13:21,236 --> 00:13:25,746
رجل يرتدي زي ضيق قفز فوق المبنى -
أجل، يستحسن حذف هذا من تقريرك -

144
00:13:26,352 --> 00:13:28,969
أي تقرير؟ -
حسنًا -

145
00:13:29,899 --> 00:13:35,345
حسنًا، ذاك القناع الذي كان يرتديه يبدو كمصنوعة
ولربما منها أكتسب تلك القوى

146
00:13:35,380 --> 00:13:38,380
كلا، (الظل الحديدي) ليس لديه قدرات
..إنه مجرد رجل عادي

147
00:13:38,415 --> 00:13:44,605
مدرب ليكون ألساموراي المدني النهائي -
حسنًا، حتى هذا لا يمكنه القفز فوق المباني، حسنًا؟ -

148
00:13:44,640 --> 00:13:49,190
أيا يكن هذا فلديه مصنوعة، يجب أن نجعل
كلوديا) تفصح بيانات المستودع)

149
00:13:49,225 --> 00:13:52,899
لا حاجة لهذا.. أنتِ تنظرين للرجل الموسوعة
(في (الظل الحديدي

150
00:13:52,934 --> 00:13:56,791
اختاري مشكلة.. أي مشكلة -
أعتقد أننا نعرف مشكلتك الآن، حسنًا؟ -

151
00:13:56,982 --> 00:14:03,203
إذن، الضابط (كيسمان) قال أن وصلته معلومة، صحيح؟
أراهنك بدولارات أو كعك محلى بمكان المعلومة

152
00:14:03,238 --> 00:14:06,715
كعك محلى أم فطائر -
الأفضل في الغرب الأوسط -

153
00:14:07,632 --> 00:14:09,061
أترين؟؟ الآن أريد كعك محلى

154
00:14:10,019 --> 00:14:14,014
منذ متى وتحقق الخدمة السرية في الجرائم التافهة؟ -
فقط افتحي الخزينة -

155
00:14:16,508 --> 00:14:20,267
ألديكما أي فكرة عمن تمثل هذه المرأة للمجتمع؟ -
(لا بأس يا (شيلدون -

156
00:14:20,302 --> 00:14:26,668
كلا، أتحققان في أمر مواطنة صالحة كـ(لوريتا)؟
..لقد سُرقت وأنا موجه ليّ الرصاص بشقتي -

157
00:14:27,157 --> 00:14:30,831
لقد أخذ الأوغاد ملابسي وكتبي ومجموعتي
وكل شيء

158
00:14:32,081 --> 00:14:36,979
جميعنا نشعر بعدم الآمان، فقط نود أن يفعل
شخص ما شيء حيال هذا

159
00:14:45,008 --> 00:14:47,941
هاك.. افعلا ما تشاءا

160
00:14:57,109 --> 00:15:00,877
ما الذي يفعله هذا؟ -
إنه مفتاح -

161
00:15:01,817 --> 00:15:03,116
إنه يفتح الأشياء

162
00:15:08,605 --> 00:15:11,796
لربما.. يجب أن تغطيا عيناكما

163
00:15:14,226 --> 00:15:15,080
كلا؟

164
00:15:24,000 --> 00:15:27,507
لا شيء
لا شيء

165
00:15:27,542 --> 00:15:31,284
اخمن بأن (الظل الحديدي) لا يستخدم مفاتيح -
مهلًا، (الظل الحديدي)؟ -

166
00:15:31,319 --> 00:15:33,503
أجل -
كما في القصص المصورة؟ -

167
00:15:33,538 --> 00:15:37,743
أجل، هناك رجل يركض بهذا الشكل في المدينة -
إننا آسفان للغاية -

168
00:15:38,817 --> 00:15:40,857
آسفان على مضايقتكما -
آسف، آسف -

169
00:15:40,892 --> 00:15:42,346
شكرًا لكما على وقتكما -
شكرًا -

170
00:15:47,421 --> 00:15:53,015
مرحبًا بالفرقة الأولي.. قد قابلناكم مجددًا -
حسنًا، لنعيد التفكير في هذا، حسنًا؟ -

171
00:15:53,050 --> 00:15:57,582
أنت (جو شيمو)، ووجدت مصنوعة تعطيك قدرات خارقة
ما الذي ستفعله؟

172
00:15:58,249 --> 00:16:03,486
كنت سأتعقب (رالف برنسكي) وقمت بسحب لباسه
الداخلي لرأسه أمام الفصل السابع كله

173
00:16:04,665 --> 00:16:09,265
أو أقوم بذاك المظهر لكل الأبطال الخارقين
المفضلين وأستخدم قواي لمحاربة الجريمة

174
00:16:09,300 --> 00:16:15,038
حسنًا، إذن.. أين قد يتسكع شخص مثلك؟

175
00:16:22,819 --> 00:16:26,569
!أجل -
!حسنًا، مدينة مصنوعات -

176
00:16:26,604 --> 00:16:29,172
كلا، مقتنيات كلاسيكية -
خطرة فعلًا -

177
00:16:29,779 --> 00:16:32,556
اذهبي وتحدثي مع المالك، وسأقوم أنا
ببعض البحث

178
00:16:37,775 --> 00:16:40,711
مرحبًا بكِ في (رتيلاء هاري)، كيف
!يمكنني... أنا أعرفك

179
00:16:40,746 --> 00:16:43,671
(العميلة (برينغ -
مرحبًا، كيف أخدمكِ؟ -

180
00:16:43,967 --> 00:16:50,318
باكرًا اليوم كنت تمدح الحارس، هل تدرك أن
..هناك شخص في المدينة يتقمص دور بطل خارق

181
00:16:50,353 --> 00:16:53,263
وينفذ القانون بيده؟ -
..أخيرًا، تجرأ أحدهم -

182
00:16:53,330 --> 00:16:56,320
ليرى الشرطة كيف يكون تنفيذ القانون -
أجل، حسنًا، هناك أشخاص يصابوا بالأذى -

183
00:16:56,366 --> 00:17:00,049
أجل، من؟ حثالة الأرض؟
!ياللفاجعة

184
00:17:00,507 --> 00:17:02,769
أي شخصية يتقمصها هذا الرجل كي
يمكنني طلب المزيد من قصصه؟

185
00:17:02,769 --> 00:17:05,667
هل تحتفظ بسجل مشتريات زبائنك؟

186
00:17:05,446 --> 00:17:10,840
أجل، لدي قائمة.. لمَ؟ -
(سأحتاج أسماء أي شخص اشترى (الظل الحديدي -

187
00:17:12,016 --> 00:17:15,128
تروقني الفتيات التي تأمر -
فقط انهي الأمر -

188
00:17:20,364 --> 00:17:24,221
إذن هل (بروتس بيفكيك) هو رجلنا؟ -
ليأمل هذا. أوجدت شيء آخر؟ -

189
00:17:25,408 --> 00:17:29,068
بكل تأكيد... الإصدار رقم 112

190
00:17:29,103 --> 00:17:32,293
طلبت الحكومة من كل الأبطال الخارقين"
"الكشف عن هوياتهم السرية

191
00:17:32,453 --> 00:17:35,217
ولكن (الظل الحديدي) لا يكشف عن قناعه
..لأي شخص

192
00:17:35,432 --> 00:17:38,208
..لذا فالفيدراليون أرسلوا -
قصدت.. بالنسبة لقضيتنا -

193
00:17:40,079 --> 00:17:44,273
كلا -
إذن ما قصة اللباس الداخلي الذي يرتدونه خارجًا؟ -

194
00:17:44,341 --> 00:17:48,875
إنها تسمى سروايل قصيرة -
حسنًا، لم أتوقعك قط .. ماذا يسمونهم؟ -

195
00:17:49,363 --> 00:17:53,430
بالفتى المعجب؟ -
..أجل، حسنًا أختي جعلتني اقرأ القصص المصورة بعد موت والدنا -

196
00:17:53,590 --> 00:17:58,717
(اعتقدت أن امتلاكي كل اصدارات (الظل الحديدي
ستكون مفر ليّ من أحزاني

197
00:17:58,752 --> 00:18:04,612
عدا الإصدار رقم 46.. إنها مملكتي.. بالطبع إن لم
تصل حاجياتي فسأضطر لإعادة بناء مجموعتي من البداية

198
00:18:04,801 --> 00:18:10,935
ستصل -
هناك نوعان فقط من المجرمين.. الطفيلي والجبان -

199
00:18:12,792 --> 00:18:17,517
أفضل قول مأثور -
بيت)، لقد سمعت هذا اليوم في المقهى) -

200
00:18:17,762 --> 00:18:22,232
ماذا؟ -
ابدلها لكِ برقم هاتفكِ -

201
00:18:22,534 --> 00:18:28,038
حسنًا، هاك.. (شيلدون) قال أنه فقط ملابسه
..وحاسوبة ومجموعته

202
00:18:28,073 --> 00:18:35,009
عمل جيد يا رفيقة، إلى السيارة الخيالية -
إنها مجرد استعارة -

203
00:18:47,986 --> 00:18:52,773
كلا، كلا.. لست أنت من يقوم بهذا -
لا يقوم بأي شيء يا (آرثر)؟ -

204
00:18:55,690 --> 00:19:01,116
آرتي).. لا يقوم بأي شيء؟) -
لا شيء.. لم يقع شيء -

205
00:19:01,339 --> 00:19:05,595
آرتي)، إن ما كان هناك خطب بالمستودع، فيجب أن تخبرنا) -
حسنًا، يكفي.. يكفي -

206
00:19:09,864 --> 00:19:13,828
ماكفيرسون).. لقد رأيته) -
ماكفيرسون)؟) -

207
00:19:14,490 --> 00:19:18,511
أين؟ -
"بأول مرة.. قرب "قبة آشير -

208
00:19:18,671 --> 00:19:23,853
عجبًا! إذن بداية يفجر المستودع ثم يموت
هنا وبعدها يقتنصك؟

209
00:19:23,888 --> 00:19:26,460
يا صاح.. أدلف للضياء فحسب -
كلا، لاوجود للأشباح -

210
00:19:26,528 --> 00:19:30,677
إنهم مجرد ظاهرة دنيوية.. ولكن يمكن
للميث أن يُبعث مجددًا

211
00:19:31,126 --> 00:19:37,930
رباه! مصاص الدماء (ميمي) من بداية القرن العشرين -
أواثق يا (آرتي) أن هذا ليس تأنيب ضمير؟ -

212
00:19:37,965 --> 00:19:40,825
كلا، كلا.. ليس لديّ تأنيب ضمير، فقد
حاولت انقاذ حياته، ولكنه آبى

213
00:19:40,860 --> 00:19:46,854
كلا، كلا.. هذا.. شيء آخر
..تراكم الطاقة بداخل المستودع

214
00:19:47,278 --> 00:19:52,229
..مندمجه مع.. لنرى إن كان لدينا هذا
مندمجة مع بقية طاقة (ماكفيرسون) الفيزيائية

215
00:19:52,264 --> 00:19:56,912
لربما أشعلت مصنوعة على مقربة من
"قبة آرشير"

216
00:19:57,166 --> 00:19:59,514
..والتي تنشيء صورة

217
00:20:01,813 --> 00:20:05,706
وجدتها -
مصل (راسبوتين)؟ -

218
00:20:06,144 --> 00:20:07,666
هلا نلتِ الشرف؟ -
أجل -

219
00:20:09,704 --> 00:20:13,602
أتعتقدا أنني (الظل الحديدي)؟
أنا أعمل في مقهى

220
00:20:13,891 --> 00:20:18,057
ربما صباحًا، ولكن في الليل.. تستخدم قوى
..تتخطى فهمك

221
00:20:19,809 --> 00:20:25,921
ولربما حتى تتخطى تحكمك -
اسمعني، أفهم الأمر يا رجل، حسنًا؟ -

222
00:20:26,119 --> 00:20:31,377
إنها تجعلك تشعر بالقوة، كما لو أنك انتقلت
من مجرد ضعيف هزيل لنجم لامع في ليلة وضحاها

223
00:20:31,412 --> 00:20:34,452
ولكن لكل مصنوعة جانب سلبي، وهناك إناس
..ستتأذى

224
00:20:35,153 --> 00:20:39,051
أجل.. الأشرار -
..أو شخص تهتم بأمره -

225
00:20:39,922 --> 00:20:42,543
(كـ(لوريتا -
ابقيا بعيدا عنها -

226
00:20:46,269 --> 00:20:48,538
إنها لا تعلم أي شيء حيال هذا

227
00:20:51,461 --> 00:20:55,686
..لقد هاجموني.. في منزلي

228
00:20:56,430 --> 00:20:59,756
ليس لديكما أي فكرة عن وقع هذا -
في الواقع، نعلم هذا الوقع -

229
00:21:00,845 --> 00:21:05,092
رجاءً يا (شيلدون).. فقط اعطنا المصنوعة

230
00:21:15,326 --> 00:21:22,313
حسنًا.. اعتقد أنني فكرت بأنها فكرة سيئة
سوف .. آتي بها.. إنها هناك

231
00:21:31,580 --> 00:21:33,125
ما الأمر؟ -
(شيلدون) -

232
00:21:38,937 --> 00:21:41,242
رباه! ألا يستخدم الأبطال الخوارق الدرج آبدًا؟

233
00:21:43,446 --> 00:21:49,187
أحساس مبهم بوجود شيء خطر -
بيت)، كم هي قوة (الظل الحديدي) ذاك؟) -

234
00:21:49,400 --> 00:21:52,426
أتعني كما في القتال مع (الهولك).. من قد يفوز؟ -
حسنًا.. بالتأكيد -

235
00:21:52,461 --> 00:21:55,800
حسنًا..(الهولك) بكل تأكيد.. لمَ؟ -
..أجل -

236
00:21:57,156 --> 00:22:02,168
سأنقذ المدينة.. ساجعلها آمنة لأجلها

237
00:22:02,364 --> 00:22:05,422
ولن يوقفني أحد

238
00:22:18,653 --> 00:22:23,037
هذا هو التحذير الوحيد لكم.. اخرجا من
!مدينتي

239
00:22:29,205 --> 00:22:34,941
!مذهل -
(مذهل؟ هذا ليس بقصة مصورة يا (بيت -

240
00:22:34,953 --> 00:22:38,352
أعني.. أرأيت اهتزازات يده؟
ضرر في الأعصاب

241
00:22:38,356 --> 00:22:43,650
يمكن أن يكون آثر جانبي من تعديل جنيني -
..حسنًا.. إذن (شيلدون) مضاد للرصاص -

242
00:22:43,759 --> 00:22:46,941
ويمكنه القفز فوق مبنى في قفزة واحدة
..لأنه

243
00:22:47,394 --> 00:22:49,974
لأنه يغير من كثافته -
بأي شيء؟ -

244
00:22:51,976 --> 00:22:57,038
إذن هذا نوعًا ما منظف خارق؟ -
..هذا منظف يقوم بتهدئة -

245
00:22:57,262 --> 00:23:04,941
المصنوعات التي أثيرت روحيًا بالوصول إلى
تلك المسمات الصعب الوصول إليها

246
00:23:05,009 --> 00:23:09,137
إذن.. هكذا تمكن (راسبوتين) من النجاة من
محاولات الاغتيال؟

247
00:23:09,179 --> 00:23:12,106
نجى؟ كلا، كلا.. لقد تمكنوا منه في أول محاولة

248
00:23:12,141 --> 00:23:15,524
كلا، (الرومانوف) احتاجوا أن يصدق أعدائهم
..البولشيفيكس) كمثال)

249
00:23:15,559 --> 00:23:20,960
أن ذلك القرد اللعين قد خدع الموت مرارًا
..وتكرارًا

250
00:23:21,182 --> 00:23:26,956
لذا ما فعلوه هو بعث (راسبوتين) باستخدام
.حبل المصلى هذا

251
00:23:26,962 --> 00:23:31,336
..لم يتخلصوا من (البولشيفيكس)، لذا ولدت الشيوعية -
!أكره هذا الفصل الدراسي -

252
00:23:31,825 --> 00:23:35,574
آسف.. على أيِ.. الفرك الجيد سيتمكننا
(من التخلص من (ماكفيرسون

253
00:23:56,965 --> 00:23:59,087
حسنًا.. حسنًا

254
00:24:13,433 --> 00:24:16,431
هذا المنزل.. قد تنظف

255
00:24:20,433 --> 00:24:22,872
!جايمس).. الوداع)

256
00:24:22,907 --> 00:24:25,258
!يا آنستيّ... كما كنتما

257
00:24:29,282 --> 00:24:35,437
حسنًا، من كل الناس الذي كان يمكنكِ
التحول لهم اختارتيني

258
00:24:36,124 --> 00:24:41,159
لا أدري.. أعتقد أنكِ كنتِ تحت سيطرة تعويذة
..ما أو شيء ما، ولكنني أشعر بالخيانة

259
00:24:41,194 --> 00:24:47,068
لأنني كدت أفقد العائلة الوحيدة الحقيقة التي
أملك، لأنكِ قررتِ اختياري

260
00:24:48,004 --> 00:24:54,713
لم اختاركِ. ألا يمكنكِ رؤية ما فعله (ماكفيرسون)؟
لقد جعلنا ننقلب ضد بعضنا

261
00:24:55,147 --> 00:25:02,624
آرتي)؟ إنه مذعور وأنتِ مرتابة)
بدون ثقة فإننا معرضون للخطر

262
00:25:03,551 --> 00:25:08,541
وبالمناسبة، لستِ الوحيدة التي كادت أن
تفقد عائلتها

263
00:25:17,317 --> 00:25:23,242
كلوديا)، أريد أن أجرب نظرية معكِ.. أمنشغلة؟) -
كلا، كلا.. أنا متفرغة -

264
00:25:34,748 --> 00:25:37,204
لا يمكنك التخلص مني بهذه السهولة
(يا (آرثر

265
00:25:41,489 --> 00:25:43,063
!لن أدعك تربح

266
00:25:46,820 --> 00:25:49,922
البحث عن تعديل الكثافة، لقد أجريت البحث
بواسطة
I ran it by grumpzilla.

267
00:25:49,990 --> 00:25:53,793
(لقد أشار ليّ عن ثلاثة أدوات..(عظام فك سامسن
(و مضرب (بابي روث

268
00:25:53,861 --> 00:25:57,058
(وكيس ملاكمة (بروس لي
ولكنها كلها هنا في المستودع

269
00:25:57,098 --> 00:26:01,668
ماذا عن الأحزمة؟ أهناك أي أحزمة؟ -
ماذا؟ أحزمة؟ لمَ أحزمة؟ -

270
00:26:01,735 --> 00:26:06,606
حسنًا، حزام (الظل الحديدي) مصنوع من معدن
راسخ يسخر طاقة (الشاكرا) الخاصة به

271
00:26:06,674 --> 00:26:10,977
في الواقع.. هناك حزام يقوم بتعديل الكثافة
ويعطي مرتديه قوى خارقة

272
00:26:11,242 --> 00:26:15,845
حسنًا، أهو لدينا؟ -
آسفًا، حزام (جايكوب كورتزبيرغ) ليس حاليًا في المستودع -

273
00:26:15,913 --> 00:26:19,249
جايكوب) من؟) -
..كورتزبيرغ) .. المسمى بـ(جاك "الملك" كيربي).. لقد ابدع) -

274
00:26:19,316 --> 00:26:24,023
أشياء تتعلق بالقصص المصورة، حسنًا، فهمت -
إذن إن كان حزام (كيربي) مصنوعة، فكيف نواجهه؟

275
00:26:24,442 --> 00:26:28,406
جعلني (آرتي) أصنف بعض المشاريع القديمة لوكالة
البحوث لوزارة الدفاع منذ أسبوع

276
00:26:28,441 --> 00:26:32,143
وقد كان اهتمامهم منصب على الجنود الخارقة
خلال الحرب الباردة.. سأبحث وأعود لكم

277
00:26:33,427 --> 00:26:38,009
حسنًا، إذن (شيلدون) خطر وغير مستقر
بجانب أنه يعتبرنا تهديد بالفعل

278
00:26:38,044 --> 00:26:41,438
والذي يعني أننا سنواجه الأمر طبقًا لقواعدي
..وليس قواعدكِ، لذا

279
00:26:42,501 --> 00:26:46,641
إذن كنت (ليكس لوثر)، وأود تعقب
..نقطة ضعف الرجل الحديدي

280
00:26:46,858 --> 00:26:48,947
..فستكون -
الكربتونيت -

281
00:26:49,924 --> 00:26:50,386
.كلا

282
00:26:54,838 --> 00:26:55,777
.(لويس لاين)

283
00:26:59,346 --> 00:27:00,838
"رجل مقنع يؤدي دور الحارس"

284
00:27:01,151 --> 00:27:07,427
(لوريتا) -
شيلدون)، ما الذي تفعله هنا؟ أأنت بخير؟) -

285
00:27:07,462 --> 00:27:10,675
أتشعر بأنكِ أكثر أمانًا الآن؟ -
أنت تبدو مريعًا، هاك، اجلس -

286
00:27:10,859 --> 00:27:12,452
دعني آت لك شيء -
لم تجيبي على تساؤلي -

287
00:27:14,058 --> 00:27:18,486
..أنا لا أفهم -
كل ما أريده أن تشعري بآمان -

288
00:27:20,170 --> 00:27:25,476
شيلدون).. دومًا ما أشعر بالآمان معك)

289
00:27:26,276 --> 00:27:28,430
أحقاً؟

290
00:27:30,351 --> 00:27:31,182
أجل

291
00:27:32,624 --> 00:27:35,008
..يجب أن أخبركِ بشيء -
لست مضطر لهذا -

292
00:27:35,479 --> 00:27:40,920
أنا أعرف هذا مسبقًا.. يمكنني رؤية هذا
في عينك

293
00:27:41,717 --> 00:27:44,064
(ما كنت لأحلم أبدًا بامرأة مثلكِ يا (لوريتا

294
00:27:47,536 --> 00:27:52,693
ليس الشخص الذي كنته، ولكن.. الآن كل
شيء مختلف

295
00:27:53,821 --> 00:28:00,276
ما الذي تقصده؟ أي اختلاف؟ -
هذا لأجلكِ يا (لوريتا)، أنا أفعل هذا لكِ -

296
00:28:06,226 --> 00:28:09,933
(أنا (الظل الحديدي -
!رباه -

297
00:28:11,883 --> 00:28:16,730
(شيلدون) -
حسنًا، أيها الرجل الظل، سلمها -

298
00:28:16,965 --> 00:28:19,304
!أنتما مجددًا -
إننا هنا لمساعدتك -

299
00:28:19,460 --> 00:28:22,729
لا اريد مساعدتكما.. ألا تريا القوى التي لديّ؟

300
00:28:22,796 --> 00:28:27,742
يا صاح، ليس لديك فكرة مع أي شيء تعبث -
بل أنت -

301
00:28:27,977 --> 00:28:28,943
ها هو الأمر يحدث مجددًا

302
00:28:31,445 --> 00:28:34,492
ما الذي يحدث؟ -
شيلدون) يجب أن توقف هذا) -

303
00:28:40,816 --> 00:28:44,375
!لا استطيع هذا -
أأنت بخير يا (شيلدون)؟ -

304
00:28:44,410 --> 00:28:45,927
كلا يا (لوريتا)، احذري

305
00:28:49,792 --> 00:28:50,647
!كلا

306
00:28:52,060 --> 00:28:53,156
يجب عليّ الرحيل من هنا

307
00:29:03,348 --> 00:29:06,046
بيت).. أهي بخير؟)

308
00:29:06,053 --> 00:29:09,421
ستكون على ما يرام، إنها فحسب.. فقدت
وعيها للحظة

309
00:29:09,670 --> 00:29:12,739
شيلدون).. أين هو؟) -
لا أدري -

310
00:29:13,179 --> 00:29:17,535
يجب أن نوقفه، وبسرعة -
رجاءًا.. هذا ليس خطئه -

311
00:29:17,934 --> 00:29:21,932
..إنه يقوم بهذا فحسب -
لأجلكِ.. إنه يحبكِ -

312
00:29:25,404 --> 00:29:30,093
تحدثي معي -
(أخبار جيدة، حصلت على الآلة التي يمكنها ردع قوى (الظل الحديدي -

313
00:29:30,293 --> 00:29:34,510
(أجل، حسنًا، الخبر الشيء أنكِ في (جنوب داكوتا -
لا خوف من هذا -

314
00:29:35,486 --> 00:29:37,175
كلوديا) هنا) -
لطيف -

315
00:29:38,772 --> 00:29:41,703
!هذا مريح -
لا تخافي.. لقد وافق (آرتي) على هذا -

316
00:29:41,900 --> 00:29:45,478
..حسنًا.. ما قاله في الواقع هو.. اذهبي

317
00:29:46,063 --> 00:29:50,184
(بجانب.. أي عذر للابتعاد عن (لينا -
إذن، ما الذي لديكِ؟ -

318
00:29:50,901 --> 00:29:54,046
هذه.. تمتص كل أشكال الطاقة الحركية

319
00:29:54,506 --> 00:29:57,805
جندي يطلق 100 دورة في الصدر في الثانية
ولا يتحرك بخطوات متباعدة

320
00:29:57,840 --> 00:30:00,101
أخف من (الكيفلار) ومرن كثيرًا -
ماذا؟ -

321
00:30:00,136 --> 00:30:03,252
..وهذه الجراء -
ماذا؟ -

322
00:30:03,320 --> 00:30:08,194
من تصميم (كلوديا دونفان)، إنها تنقل الطاقة
..المستوعبة للحلًة

323
00:30:08,229 --> 00:30:12,084
وتسمح للمرتدي بان يحولها.. القوة التي
!لا تقاون.. قولا مرحبًا

324
00:30:12,362 --> 00:30:17,533
!إلى الأداة الثابتة -
!سألعب دور بطل خارق في الحياة الحقيقية! رائع -

325
00:30:17,846 --> 00:30:22,908
ولكن هناك عقدة.. قدرة امتصاص الطاقة
..تصفي سوائل المرتدي الحيوية

326
00:30:23,039 --> 00:30:26,405
وتسبب الشلل في غضون 60 دقيقة -
..ساحتاج فقط 60 ثانية -

327
00:30:26,409 --> 00:30:32,499
..لأنني ساكون بهذا التصرف -
!وهي تسبب العجز للرجال -

328
00:30:34,384 --> 00:30:35,762
هاك الحلّة.. يا امرأة العجائب

329
00:30:48,398 --> 00:30:50,213
آرتي)؟) -
لن يتركني وشأني -

330
00:30:50,641 --> 00:30:54,984
لمً لا استطيع أن ادعه يتركني وشاني
إنه ليس تأنيب الضمير وليس بمصنوعة

331
00:30:55,019 --> 00:31:00,007
حقًا ليس لديّ فكرة عما يعنيه هذا -
لربما لم تنتهيا كلاكما من ما بينكما -

332
00:31:00,102 --> 00:31:03,091
رجاءً، لقد انتهى ما بيني وبين (جايمس
ماكفيرسون) منذ 15 عام

333
00:31:04,053 --> 00:31:09,819
لقد تفرقت طرقكما، ولكنكما لم تنهيا ما بينكما
آرتي)، لقد كان أكثر من شريك سابق، فقد كان صديقك)

334
00:31:10,032 --> 00:31:13,713
لقد تشاركتما اتصالًا أقوى من اتصالات
معظم البشر في جل حياتهم

335
00:31:13,748 --> 00:31:17,497
الموت.. لقد تشاركنا الموت، أعتقد أن هذا
ما في الأمر.. لقد تشاركنا الموت

336
00:31:17,668 --> 00:31:23,918
..وكلانا نهض من الرماد، و
لقد عاد كلانا.. هذا ما في الأمر

337
00:31:23,995 --> 00:31:27,701
لقد أعيد كلانا، أتعتقد هذا؟ اجل
هذا صحيح، لقد أعيد كلانا

338
00:31:27,796 --> 00:31:30,162
لقد تشاركنا في الموت، وهذا ما هو
مشترك بيننا

339
00:31:39,262 --> 00:31:43,067
(إن لم نحصل على هذا الحزام، فإن تلك القوى ستقتل (شيلدون -
وليس هو فحسب -

340
00:31:43,134 --> 00:31:47,327
بموجات الجذبية التي يقوم بها، فيمكنه
تفجير كامل البلدة

341
00:31:48,649 --> 00:31:52,791
بهذا الطريق -
المصنع -

342
00:31:54,892 --> 00:31:59,292
ماذا؟ أي مصنع تقصدين؟ -
قبل أن يتوقف، كان (شيلدون) يعمل -

343
00:31:59,293 --> 00:32:24,293
" مشهد مكرر "

344
00:32:25,037 --> 00:32:30,827
ماذا؟ أي مصنع تقصدين؟ -
قبل أن يتوقف، كان (شيلدون) يعمل مهندس ألكتروني -

345
00:32:31,271 --> 00:32:32,874
إنه يذهب هناك للتفكير

346
00:32:35,652 --> 00:32:36,604
!(شيلدون)

347
00:32:40,594 --> 00:32:42,100
أهكذا تريد الأمر؟

348
00:32:43,750 --> 00:32:48,566
وحيدًا في قلعة الخلوة؟
يمكننا مساعدتك

349
00:32:49,373 --> 00:32:53,961
(المساعدة؟ لقد جعلتماني أصيب (لوريتا
بالأذى

350
00:32:54,921 --> 00:32:58,387
لقد كنت اتحكم في كل شيء حتى ظهرتما

351
00:32:59,409 --> 00:33:03,226
!هذا الرجل خارج التحكم -
!أدري.. إننا بحاجة لطلب السلاح السري.. هيا -

352
00:33:06,462 --> 00:33:07,448
!(مايكا)

353
00:33:27,734 --> 00:33:29,818
ما الذي تفعله؟ -
(شيلدون) -

354
00:33:30,665 --> 00:33:37,344
أنت لست (الظل الحديدي)، ونحن لسنا عملاء
الحكومة الأشرار التي تحاول إيقافك، حسنًا؟

355
00:33:37,379 --> 00:33:43,430
إننا الأخيار، ونحن نحاول مساعدتك.. سواء
أردت هذا أم لا

356
00:33:43,794 --> 00:33:47,089
كلا، لا أرغب في ايذاء أي شخص آخر -
إذن امسك بيدي -

357
00:33:54,000 --> 00:33:55,632
بيت)، تعال وخذ الحزام) -

358
00:34:00,836 --> 00:34:04,823
!حصلت عليه، حصلت عليه -
!مايكا)، استخدمي القفازات) -

359
00:34:18,515 --> 00:34:23,412
لوريتا).. حمدًا لله أنكِ بخير. آسف للغاية) -
لا بأس.. لقد قضي الأمر -

360
00:34:23,845 --> 00:34:27,524
لقد أخذوا الحزام -
حزام؟ ما الذي تتحدثين عنه؟ -

361
00:34:30,248 --> 00:34:33,143
حسنًا، هذه مشكلة -
إن لم يكن الحزام، فماذا قد يكون؟ -

362
00:34:34,653 --> 00:34:38,482
النجدة.. إنه يبدأ من جديد.. ولا يمكنني
نزعه

363
00:34:38,517 --> 00:34:40,299
اللباس الداخلي المقدس! إنه السروال
!القصير

364
00:34:42,270 --> 00:34:46,118
لوريتا)، يجب أن تخرجي من هنا.. لم يعد يمكنني التحكم به) -
لن أدعك -

365
00:34:46,204 --> 00:34:48,627
لوريتا)، تعالي.. يجب أن نبتعد) -
!(شيلدون) -

366
00:34:54,486 --> 00:34:58,647
كلوديا).. ما الذي يحدث؟) -
كتلته تستمر بالازدياد -

367
00:34:58,863 --> 00:35:02,254
إنه يقترب من الكثافة اللانهائية -
حسنًا، هذا سيئ بالنسبة له -

368
00:35:02,289 --> 00:35:07,119
(ليس وحده يا رجل، إن انهار (شيلدون
داخلياً، فسوف يمتص البلدة كلها معه

369
00:35:25,541 --> 00:35:27,587
ينهار داخليًا.. كثقب أسود؟

370
00:35:29,654 --> 00:35:34,329
كيف أوقف هذا؟ -
يجب أن تمتصي أكبر قدر من طاقة الجذب -

371
00:35:34,510 --> 00:35:40,305
ثم تنزعي ذلك السروال القصير منه فقط كوني
حذرة، فحلّتكِ قد لا تستطيع امتصاص قدر آخر من الطاقة

372
00:35:40,566 --> 00:35:42,905
سننتظركِ هنا -
شكرًا لك -

373
00:35:49,331 --> 00:35:50,118
حسنًا -

374
00:36:13,695 --> 00:36:16,621
كلوديا)، ما الذي يحدث؟) -
الحلّة تمتص طاقته -

375
00:36:16,811 --> 00:36:19,760
يجب أن نكسر الدائرة -
!يجب أن ننزع ذلك السروال القصير عنه -

376
00:36:27,953 --> 00:36:28,937
!(بيت)

377
00:36:39,176 --> 00:36:43,389
!ياللمفاجأة
مايكا)، (مايكا)، أأنتِ بخير؟)

378
00:36:44,890 --> 00:36:45,979
أجل

379
00:36:54,166 --> 00:36:55,168
هل الجميع..؟

380
00:37:00,238 --> 00:37:01,178
بطلتي

381
00:37:02,642 --> 00:37:06,294
لقد اشتريت باقة من الأشياء من أرض المعارض
لاستبدال ما فقدته

382
00:37:07,242 --> 00:37:12,366
الصناديق كانت مختلطة بملابس رياضية
..حتى ارتديتها

383
00:37:13,383 --> 00:37:18,646
لم أكن أدرك أن لديها مثل تلك القوى -
حسنًا، مع القوة العظيمة تأتي المسئولية العظيمة -

384
00:37:21,536 --> 00:37:23,781
ماذا؟ أهذه مقولة أو ما شابه؟

385
00:37:25,353 --> 00:37:28,757
ماذا؟ -
..ربما -

386
00:37:32,312 --> 00:37:34,733
لربما بعض الهويات يجب أن تبقى طي الكتمان

387
00:37:47,882 --> 00:37:52,182
مهلًا.. أسندعه يرحل هكذا فحسب؟ -
..لقد تحكمت به مصنوعة -

388
00:37:52,252 --> 00:37:55,711
واذى شخص يحبه، أعني.. تلك الأمور تحدث

389
00:37:56,477 --> 00:38:02,612
أعتقد أن بوسعنا الغفران لهذا، صحيح؟ -
بلى -

390
00:38:03,174 --> 00:38:04,758
اعتقد هذا -
أجل -

391
00:38:05,249 --> 00:38:08,429
!ومجددًا.. المدينة آمنة

392
00:38:13,044 --> 00:38:17,279
!لمّ هذا مضحك هكذا؟ هذا.. هذا ما يقولونه -
!ما الذي تقوله؟ -

393
00:39:03,514 --> 00:39:05,675
(لقد كانت هذا منزلنا يا (جايمس

394
00:39:07,726 --> 00:39:13,106
لم أرد رحيلك ابدًا، لقد أردت عودتك
أنا افتقد شريكي

395
00:39:14,324 --> 00:39:20,491
والآن، بسبب هذا.. فإننا متصلان للآبد

396
00:39:23,528 --> 00:39:26,806
لربما علمت أن هذا سيحدث.. لربما لهذا
السبب وضعتها في جيبي

397
00:39:45,524 --> 00:39:49,484
مرحبًا يا (آرثر).. إن كنت تقرأ هذا الخطاب"
"..فغالبًا أنا ميت

398
00:39:50,572 --> 00:39:53,874
"أتذكر هذه الساعة؟ لقد كنا نتشاجر بشأنها"

399
00:39:54,354 --> 00:39:58,078
اعتقد أنه يجب أن تحظى بها.. حظ طيب"
"..يا صديقي القديم

400
00:39:59,089 --> 00:40:04,480
"اعتقد أنك ستحتاج للحظ" -
..اعتقد ان يمكننا التحدث من حين لآخر -

401
00:40:05,162 --> 00:40:06,757
..إن كان هذا ممكن الحدوث أصلًا

402
00:40:14,533 --> 00:40:15,351
.أو لا

403
00:40:25,743 --> 00:40:34,521
(لينا).. كان يمكن أن تكون انا، كان بوسع (ماكفيرسون)
وضع "بلورة الحكمة" في أذني ويحولني لأداته

404
00:40:35,819 --> 00:40:41,178
أجل، كان يمكن هذا -
لقد كان.. حشرة، معتوه بدين فاشل -

405
00:40:42,156 --> 00:40:46,969
(شكرًا لكِ يا (كلوديا -
هل ذكرت (مايكا)..؟ -

406
00:40:47,863 --> 00:40:49,643
أجل، سأضع هذا في الرف وسأقابلكم في
.النزل

407
00:40:49,759 --> 00:40:50,404
رائع

408
00:41:08,948 --> 00:41:15,635
سيدة (فريدريك).. أخبرتيني أن أعلمكِ إن
..ما وقع شيء غريب ليّ

409
00:41:21,908 --> 00:41:29,852
بربكِ.. اعترفي بأن هذا كان رائعًا.. تعلمين هذا -
حسنًا.. لقد أحببت كوني بطلة خارقة، حسنًا؟ -

410
00:41:29,913 --> 00:41:34,164
أعني، لقد تمكنت من ضرب البعض وانقاذ العديد
من البشر، ولكن ألا نفعل هذا هنا على كل حال؟

411
00:41:34,291 --> 00:41:38,985
(أفترض أننا نفعل هذا..(أوديتا
(أونا).. كلا..(أوكسانا)

412
00:41:39,091 --> 00:41:44,640
اسمي الأوسط (أوفيليا).. حسنًأ؟
(مثل ما في قصص (هاملت).. أجل (أوفيليا

413
00:41:44,691 --> 00:41:48,312
دع السخرية تندلع -
أوفيليا)؟) -

414
00:41:49,005 --> 00:41:51,785
هذا.. هذا نوعًا ما.. جميل

415
00:41:53,309 --> 00:41:57,060
أيمكنني (أوفيليا = أتحسس) ثداكِ؟
!رائع

416
00:41:58,383 --> 00:42:02,107
حسنًا.. إذن لم يصلك أي شيء حيال
حاجياتك.. صحيح؟

417
00:42:03,033 --> 00:42:06,320
ولا شيء يا عزيزتي (أوفيليا).. لا شيء

418
00:42:06,884 --> 00:42:07,904
لا شيء

419
00:42:08,909 --> 00:42:12,191
..حسنًا.. تعال يا أيها الحامل الوضيع

420
00:42:13,247 --> 00:42:16,064
أجل يا عزيزتي.. وكل هذا.. أجل، أجل

421
00:42:16,708 --> 00:42:21,290
حسنًا.. استمر.. استمر.. حسنًا.. توقف
...واحد، اثنان، ثلاثة

422
00:42:21,675 --> 00:42:24,471
!مفاجأة

423
00:42:25,728 --> 00:42:28,399
!يا رفاق -
لم يكن هذا منا -

424
00:42:28,557 --> 00:42:30,973
لقد كان هذا من قبل (مايكا).. لقد
نظمت الأمر كله

425
00:42:31,082 --> 00:42:37,073
أتعرف.. هذا مجرد تسلية حتى تصلك حاجياتك
...ولكن في حالة إن لم تصل

426
00:42:37,442 --> 00:42:42,838
..فيمكنك ان إعادة تجميع مجموعتك بهذا

427
00:42:44,445 --> 00:42:49,008
!الإصدار 46؟ وماذا؟ في لفيفة بلاستيكية
أتدركين كم هذا الإصدار نادر؟

428
00:42:49,056 --> 00:42:53,631
أجل، أدري هذا في الواقع.. ليس لديك فكرة
ما أضطررت لفعله كي أحصل عليها

429
00:42:53,812 --> 00:42:56,415
هذا يدعوا لتناول الكعك -
..كعك الشوفان؟ رجاءً.. رجاءً

430
00:42:58,397 --> 00:43:03,746
يجب أن أعتذر، لقد كنت مشتت كليًا، ولكنني
%عدت الآن لرشدي تمامًا بدرجة 100

431
00:43:04,966 --> 00:43:09,286
بدرجة 100%؟ -
أجل. 120%، حسنًا؟ اعطني هذا -

432
00:43:09,487 --> 00:43:13,158
انقذ حياتك -
حسنًا، كنت سأشتت لو طاردني شبح أيضًا -

433
00:43:13,208 --> 00:43:15,470
كلا، كلا، كم مرة يجب أن أوضح هذا؟
..لا وجود للأشباح

434
00:43:16,443 --> 00:43:19,411
..ما ينسبه الحمقى لظاهرة الأشباح في الواقع -
!رباه! أوقف هذا -

435
00:43:19,412 --> 00:43:23,410
.ليس بعد.. أنا شخص أحاول تنوريكِ -
إذن، أتعتقد أن الأن المكان كالديار؟ -

436
00:43:24,667 --> 00:43:28,374
.كلا.. بل هو أفضل

437
00:43:29,813 --> 00:43:33,888
<font color="#00ff00">يتبع .. إلى اللقاء في ترجمة الحلقة الثالثة قريبًا
www.egfire.com ترجمة محمد المنصورة</font>

