[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.3 RELEASE PREVIEW (SVN r2429, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Full Metal Penis - 44 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: one piece Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 34881 Export Encoding: UTF-16 Video File: Fullmetal Alchemist Brotherhood - 59.mkv [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: الكلام,mohammad bold art 1,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,10,10,60,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:01:28.94,الكلام,,0000,0000,0000,,59 : حلقة\NThe---Dark : ترجمة\Ny0usef : اعداد Dialogue: 0,0:03:02.97,0:03:05.94,الكلام,,0000,0000,0000,,{\pos(644,608)}الضوء المفقود Dialogue: 0,0:01:32.32,0:01:33.25,الكلام,Hawk,0000,0000,0000,,...أيها العقيد Dialogue: 0,0:01:34.93,0:01:40.49,الكلام,Hawk,0000,0000,0000,,لست مضطراً...لكي تقوم بالتحويل البشري Dialogue: 0,0:01:41.45,0:01:44.29,الكلام,Doc,0000,0000,0000,,ألن تفعل ذلك , ياموستانج ؟ Dialogue: 0,0:01:55.28,0:01:56.83,الكلام,Doc,0000,0000,0000,,! الأن Dialogue: 0,0:02:08.50,0:02:09.52,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:02:09.94,0:02:12.69,الكلام,Doc,0000,0000,0000,,!أوه , إذاً ستفعلها ؟ Dialogue: 0,0:02:13.37,0:02:15.55,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,لقد فهمت ما قلتيه , أيتها الملازم Dialogue: 0,0:02:17.10,0:02:19.20,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,! لن أقوم بعمل التحويل البشري Dialogue: 0,0:02:22.44,0:02:25.45,الكلام,Doc,0000,0000,0000,,هل ستتخلى عنها ؟ هذا ليس جيد Dialogue: 0,0:02:25.78,0:02:27.09,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,أتخلى عنها ؟ Dialogue: 0,0:02:27.63,0:02:31.21,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,لا أريد أن أسمع أي شيء من رجلٍ يستخدم هؤلاء الأشخاص كدمى Dialogue: 0,0:02:32.04,0:02:35.60,الكلام,Doc,0000,0000,0000,,أنا متأكد بأنهم سعداء لأني أتحكم بهم Dialogue: 0,0:02:35.60,0:02:40.68,الكلام,Doc,0000,0000,0000,,لقد تخلى عنهم أبائهم , وكانوا سيموتون إذا لم أكن قد أنقذتهم Dialogue: 0,0:02:40.68,0:02:45.38,الكلام,Doc,0000,0000,0000,,والأن , أقدم لهم أفضل الطعام والتعليم Dialogue: 0,0:02:45.38,0:02:47.85,الكلام,Doc,0000,0000,0000,,لهذا أصبح لديهم سبباً لكي يعيشوا من أجله Dialogue: 0,0:02:48.48,0:02:51.35,الكلام,Doc,0000,0000,0000,,إنهم ممتنون لي Dialogue: 0,0:02:51.85,0:02:55.02,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,وهذا سبب أن أعدائك قاموا بحصارك Dialogue: 0,0:02:56.33,0:02:56.94,الكلام,Doc,0000,0000,0000,,-ما الذي Dialogue: 0,0:03:01.75,0:03:02.95,الكلام,Scar,0000,0000,0000,,!لقد اختفى ؟ Dialogue: 0,0:03:13.66,0:03:16.09,الكلام,Jer,0000,0000,0000,,حسناً , أنا شاكرٌ لك Dialogue: 0,0:03:16.09,0:03:19.38,الكلام,Jer,0000,0000,0000,,لقد استطعت أن أقبض عليك بسبب غبائك Dialogue: 0,0:03:19.38,0:03:20.51,الكلام,Doc,0000,0000,0000,,! إ-إتركني Dialogue: 0,0:03:20.92,0:03:23.19,الكلام,Jer,0000,0000,0000,,! أسرع وأطلق سراح الجميع Dialogue: 0,0:03:23.19,0:03:24.98,الكلام,Jer,0000,0000,0000,,! ...و إلا Dialogue: 0,0:03:26.03,0:03:31.88,الكلام,Doc,0000,0000,0000,,! أ-أنا الطبيب الوحيد القادر على إستخدام الكيمياء Dialogue: 0,0:03:31.88,0:03:35.46,الكلام,Doc,0000,0000,0000,,! إذا قتلتني , فستموت هذه المرأة Dialogue: 0,0:03:35.46,0:03:37.11,الكلام,Doc,0000,0000,0000,,!ألا تفهم ؟ Dialogue: 0,0:03:38.36,0:03:41.65,الكلام,Jer,0000,0000,0000,,لا تستطيع أن تخدعني بهذه الكلمات , أيها الطبيب Dialogue: 0,0:03:54.55,0:03:55.63,الكلام,May,0000,0000,0000,,...حجر الفلسفة Dialogue: 0,0:03:58.92,0:03:59.96,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,! إبتعد عن طريقي Dialogue: 0,0:04:05.36,0:04:06.29,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,! أيتها الملازم Dialogue: 0,0:04:07.91,0:04:08.72,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,! تمالكي نفسك Dialogue: 0,0:04:09.32,0:04:11.43,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,! أيتها الملازم ! إفتحي عينيك Dialogue: 0,0:04:11.87,0:04:12.89,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,...أيتها الملازم Dialogue: 0,0:04:12.89,0:04:13.80,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,! ...أيتها الملازم Dialogue: 0,0:04:13.80,0:04:14.85,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,! أيتها الملازم Dialogue: 0,0:04:18.76,0:04:19.57,الكلام,Dar,0000,0000,0000,,!هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:04:25.98,0:04:27.91,الكلام,May,0000,0000,0000,,...لو استطعت أن أصل إليها Dialogue: 0,0:04:27.91,0:04:28.78,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,! لا تموتي Dialogue: 0,0:04:29.37,0:04:31.34,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,! تمالكي نفسك , أيتها الملازم Dialogue: 0,0:04:40.24,0:04:42.08,الكلام,May,0000,0000,0000,,! هذا أكثر أهمية Dialogue: 0,0:04:42.08,0:04:43.05,الكلام,May,0000,0000,0000,,أترك هذا الأمر لي Dialogue: 0,0:04:52.39,0:04:53.36,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,! أيتها الملازم Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:56.23,الكلام,May,0000,0000,0000,,لقد أوقفت النزيف فقط Dialogue: 0,0:04:56.23,0:04:58.61,الكلام,May,0000,0000,0000,,إنها بحاجة إلى طبيب على الفور Dialogue: 0,0:04:58.61,0:05:00.57,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,أنا ممتنٌ لكِ , شكراً Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:10.75,الكلام,Hawk,0000,0000,0000,,...أنا أسفة , أيها العقيد Dialogue: 0,0:05:10.75,0:05:12.79,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,لا تتحدثي , يجب عليكِ أن ترتاحي Dialogue: 0,0:05:14.94,0:05:19.47,الكلام,Hawk,0000,0000,0000,,شكراً لاهتمامك بي Dialogue: 0,0:05:21.15,0:05:23.02,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,نحن نعرف بعضنا منذ فترة طويلة Dialogue: 0,0:05:23.70,0:05:28.19,الكلام,Roy,0000,0000,0000,, أيضاً كنت سأقوم بعمل التحويل البشري لولا أنكِ صرختِ في وجهي كأنك كنت تقولين Dialogue: 0,0:05:28.19,0:05:30.59,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,"سوف أقوم بقتلك إذا كنت ستقوم بعمل التحويل البشري" Dialogue: 0,0:05:35.50,0:05:37.23,الكلام,Dar,0000,0000,0000,,هل هذا هو الأخير ؟ Dialogue: 0,0:05:38.61,0:05:40.08,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,شكراً يا أصدقاء Dialogue: 0,0:05:40.08,0:05:41.00,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,لقد أنقذتمونا Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:43.36,الكلام,Dar,0000,0000,0000,,لا تقلق حول ذلك يا رجل Dialogue: 0,0:05:43.93,0:05:45.78,الكلام,May,0000,0000,0000,,! هذا صحيح ! حجر الفلسفة Dialogue: 0,0:05:57.37,0:05:59.21,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,! الملك برادلي Dialogue: 0,0:06:04.61,0:06:06.76,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,! ...جراحه لم تشفى Dialogue: 0,0:06:08.40,0:06:11.55,الكلام,Brad,0000,0000,0000,,لم أرك منذ زمنٍ طويل يا موستانج Dialogue: 0,0:06:13.40,0:06:14.81,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,بالتأكيد لقد كانت هذه فترة طويلة Dialogue: 0,0:06:15.50,0:06:19.93,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,تبدو بحالة مختلفة عن حالتك التي أذكرها Dialogue: 0,0:06:21.90,0:06:24.52,الكلام,Guy,0000,0000,0000,,! برادلي , خذ هذه Dialogue: 0,0:07:10.62,0:07:14.32,الكلام,Brad,0000,0000,0000,,...كنت متأكداً بأنك كنت ستقوم بالتحويل البشري Dialogue: 0,0:07:15.04,0:07:19.06,الكلام,Brad,0000,0000,0000,,لو سقط أحد الأشخاص الذين تحبهم أمام عينيك Dialogue: 0,0:07:19.66,0:07:23.21,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,يمكن أن تكون على حق إذا كنت بنفس حالتي السابقة Dialogue: 0,0:07:23.75,0:07:30.34,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,لكن , يوجد لدي الأن العديد من الأصدقاء الذين سيقودونني نحو الطريق الصحيح Dialogue: 0,0:07:33.64,0:07:38.46,الكلام,Brad,0000,0000,0000,,, عند البدء بالتفكير بالبشر تجد أنهم مخلوقات بائسة لن تتعلم أبداً Dialogue: 0,0:07:39.51,0:07:44.39,الكلام,Brad,0000,0000,0000,,ولكن , هناك من هم مثلك اتجهوا نحو العلم والتطور بخطواتٍ سريعة Dialogue: 0,0:07:44.39,0:07:47.12,الكلام,Brad,0000,0000,0000,,...البشر ليسوا سوى مجرد Dialogue: 0,0:07:49.24,0:07:52.36,الكلام,Brad,0000,0000,0000,,لا يمكنني التفكير بذلك , لأنه يغضبني... Dialogue: 0,0:07:58.66,0:07:59.29,الكلام,Scar,0000,0000,0000,,ما المشكلة ؟ Dialogue: 0,0:08:00.50,0:08:01.80,الكلام,May,0000,0000,0000,,...يوجد أسفلنا Dialogue: 0,0:08:02.56,0:08:04.54,الكلام,May,0000,0000,0000,,مكان عميق جداً Dialogue: 0,0:08:05.50,0:08:06.92,الكلام,Doc,0000,0000,0000,,! تباً لكم Dialogue: 0,0:08:06.92,0:08:08.96,الكلام,Doc,0000,0000,0000,,! لن أسمح لكم أن تعترضوا طريقهم Dialogue: 0,0:08:09.15,0:08:11.06,الكلام,Jer,0000,0000,0000,,استسلم , أيها العجوز Dialogue: 0,0:08:11.06,0:08:12.34,الكلام,Jer,0000,0000,0000,,-أنت الأن في Dialogue: 0,0:08:17.13,0:08:17.93,الكلام,Zan,0000,0000,0000,,! جيرسو Dialogue: 0,0:08:19.22,0:08:20.27,الكلام,Zan,0000,0000,0000,,! تمالك نفسك Dialogue: 0,0:08:22.04,0:08:24.19,الكلام,Jer,0000,0000,0000,,! ...إ-إهربوا من هنا Dialogue: 0,0:08:30.55,0:08:31.43,الكلام,Dar,0000,0000,0000,,هذا سيء Dialogue: 0,0:08:33.07,0:08:36.38,الكلام,May,0000,0000,0000,,هناك شيءٌ مخيف يقترب منا Dialogue: 0,0:09:06.96,0:09:09.25,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,إهتم بالملازم , من أجلي Dialogue: 0,0:09:22.79,0:09:23.41,الكلام,Hawk,0000,0000,0000,,! أيها العقيد Dialogue: 0,0:09:29.92,0:09:31.79,الكلام,Doc,0000,0000,0000,,أ-أحسنت عملاً , برادلي Dialogue: 0,0:09:32.21,0:09:34.59,الكلام,Doc,0000,0000,0000,,-إني أثق في قدرتك على Dialogue: 0,0:09:56.09,0:09:59.55,الكلام,Pride,0000,0000,0000,,العقيد موستانج , أنت التضحية الخامسة Dialogue: 0,0:09:59.55,0:10:01.49,الكلام,Brad,0000,0000,0000,,أنت الأخير Dialogue: 0,0:10:12.83,0:10:14.47,الكلام,Guy,0000,0000,0000,,مرةً أخرى ؟ Dialogue: 0,0:10:14.47,0:10:17.28,الكلام,Guy,0000,0000,0000,,لماذا يوجد ضجة كثيرة في هذا اليوم ؟ Dialogue: 0,0:10:22.13,0:10:24.43,الكلام,Guy,0000,0000,0000,,أه , الكسوف قد بدأ Dialogue: 0,0:10:34.41,0:10:37.59,الكلام,Pride,0000,0000,0000,,...لم أكن أريد حقاً أن أستخدم هذه الطريقة Dialogue: 0,0:10:37.59,0:10:40.82,الكلام,Pride,0000,0000,0000,,لكن لم يبقى لنا سوى وقتٍ قصير Dialogue: 0,0:10:41.99,0:10:47.51,الكلام,Brad,0000,0000,0000,,سوف نقوم بإعطائك القوة لتقوم بفتح البوابة , أيها العقيد موستانج Dialogue: 0,0:10:47.51,0:10:49.16,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,-بالتأكيد لن أقوم بعمل التحويل Dialogue: 0,0:10:49.16,0:10:51.63,الكلام,Brad,0000,0000,0000,,لا يهم إن كنت تريد فعل ذلك أو لا Dialogue: 0,0:10:52.38,0:10:57.94,الكلام,Brad,0000,0000,0000,,لأن برايد يستطيع أن يقوم بفعل الكيمياء Dialogue: 0,0:11:00.14,0:11:02.93,الكلام,Brad,0000,0000,0000,,كما أنه يمتلك الأن الشخص اللازم للتحويل البشري Dialogue: 0,0:11:04.00,0:11:05.64,الكلام,Pride,0000,0000,0000,,لقد ثبته جيداً Dialogue: 0,0:11:05.64,0:11:07.31,الكلام,Pride,0000,0000,0000,,تنحى جانباً , راث Dialogue: 0,0:11:20.25,0:11:24.52,الكلام,Brad,0000,0000,0000,,!حسناً , أتسائل إلى أين سوف تذهب الأن ؟ Dialogue: 0,0:11:27.25,0:11:28.13,الكلام,Hawk,0000,0000,0000,,! أيها العقيد Dialogue: 0,0:11:28.13,0:11:29.54,الكلام,May,0000,0000,0000,,! لا ! قد تُسحبين إلى داخل دائرة التحويل Dialogue: 0,0:11:34.20,0:11:35.40,الكلام,Hawk,0000,0000,0000,,! أيها العقيد Dialogue: 0,0:11:52.43,0:11:54.69,الكلام,Brad,0000,0000,0000,,التحويل البشري قد اكتمل Dialogue: 0,0:11:55.58,0:11:58.00,الكلام,Zan,0000,0000,0000,,هل هذا هو العجوز صاحب الأعين الأربعة ؟ Dialogue: 0,0:11:58.88,0:11:59.82,الكلام,Hawk,0000,0000,0000,,أين العقيد ؟ Dialogue: 0,0:12:00.21,0:12:01.89,الكلام,Brad,0000,0000,0000,,لا تقلقي Dialogue: 0,0:12:01.89,0:12:05.39,الكلام,Brad,0000,0000,0000,,ينبغي أن يكون العقيد الأن مع أبينا Dialogue: 0,0:12:06.82,0:12:10.61,الكلام,Brad,0000,0000,0000,,على الرغم من أنني غير واثق من أنه لم يُصب بأذى Dialogue: 0,0:12:12.32,0:12:17.11,الكلام,Brad,0000,0000,0000,,...كما ترون فأنا الأن جريح Dialogue: 0,0:12:20.20,0:12:25.09,الكلام,Brad,0000,0000,0000,,من هو الشخص الذي سيكسب الشهرة عندما يهزم رئيس أمستريز ؟ Dialogue: 0,0:12:25.57,0:12:26.59,الكلام,Brad,0000,0000,0000,,الكيميرا ؟ Dialogue: 0,0:12:27.05,0:12:28.10,الكلام,Brad,0000,0000,0000,,أو الغريبة ؟ Dialogue: 0,0:12:28.69,0:12:30.35,الكلام,Brad,0000,0000,0000,,تابعة موستانج ؟ Dialogue: 0,0:12:31.13,0:12:34.89,الكلام,Brad,0000,0000,0000,,أو ربما سوف تهاجموني جميعكم معاً ؟ Dialogue: 0,0:12:35.95,0:12:37.02,الكلام,Dar,0000,0000,0000,,ماهذا ؟ Dialogue: 0,0:12:37.80,0:12:41.53,الكلام,Dar,0000,0000,0000,,لماذا أشعر بأننا جميعاً لن نستطيع أن نهزم هذا العجوز بالرغم من جروحه ؟ Dialogue: 0,0:12:42.46,0:12:43.65,الكلام,Jer,0000,0000,0000,,...أسفلنا Dialogue: 0,0:12:44.58,0:12:46.03,الكلام,Jer,0000,0000,0000,,أسفل هذا الثقب Dialogue: 0,0:12:46.80,0:12:51.94,الكلام,Jer,0000,0000,0000,,لقد قلق العجوز صاحب الأربع أعين , عندما قالت ماي بأنه يوجد مكانُ أسفلنا Dialogue: 0,0:12:51.94,0:12:54.37,الكلام,Jer,0000,0000,0000,,وقال بأنه لن يسمح لنا أن نعترض طريقهم Dialogue: 0,0:12:54.89,0:12:57.88,الكلام,Jer,0000,0000,0000,,يبدو بأنهم لا يريدونا أن نذهب إلى الأسفل Dialogue: 0,0:12:59.13,0:13:00.75,الكلام,Scar,0000,0000,0000,,إذاً يجب أن يكون هذا هو المركز Dialogue: 0,0:13:00.75,0:13:01.50,الكلام,May,0000,0000,0000,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:13:01.96,0:13:04.58,الكلام,May,0000,0000,0000,,أشعر بطاقة هائلة تنبعث من الأسفل Dialogue: 0,0:13:05.20,0:13:06.27,الكلام,Scar,0000,0000,0000,,...في هذه الحالة Dialogue: 0,0:13:45.54,0:13:46.13,الكلام,Ed,0000,0000,0000,,! أيها العقيد Dialogue: 0,0:13:49.25,0:13:51.10,الكلام,Pride,0000,0000,0000,,هذا هو التضحية الخامسة , أبي Dialogue: 0,0:13:51.27,0:13:56.35,الكلام,Father,0000,0000,0000,,...لقد إجتمعت الخمس أضحيات Dialogue: 0,0:13:51.73,0:13:53.07,الكلام,Ed,0000,0000,0000,,!هل أنت بخير أيها العقيد ؟ Dialogue: 0,0:13:53.16,0:13:54.11,الكلام,Ed,0000,0000,0000,,! أيها العقيد Dialogue: 0,0:13:54.20,0:13:56.05,الكلام,Ed,0000,0000,0000,,! تمالك نفسك , أيها العقيد Dialogue: 0,0:13:56.35,0:13:59.35,الكلام,Father,0000,0000,0000,,لكن ألفونس إلريك لم يصل إلى هذا الجانب بعد Dialogue: 0,0:14:00.85,0:14:02.53,الكلام,Ed,0000,0000,0000,,!هل أنت بخير , أيها العقيد ؟ Dialogue: 0,0:14:03.65,0:14:05.13,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,المعدني... ؟ Dialogue: 0,0:14:07.57,0:14:09.23,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,أين نحن الأن ؟ Dialogue: 0,0:14:12.21,0:14:13.73,الكلام,Ed,0000,0000,0000,,نحن الأن مع قائدهم Dialogue: 0,0:14:14.38,0:14:16.75,الكلام,Ed,0000,0000,0000,,ما الذي حدث لك أيها العقيد ؟ Dialogue: 0,0:14:17.13,0:14:21.88,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,...لقد وضعوني أمام بوابة كبيرة حولها أرضٌ بيضاء Dialogue: 0,0:14:21.88,0:14:23.14,الكلام,Ed,0000,0000,0000,,!بوابة ؟ Dialogue: 0,0:14:23.14,0:14:25.81,الكلام,Ed,0000,0000,0000,,!هل فقدت شيئاً من جسدك ؟ Dialogue: 0,0:14:25.81,0:14:28.26,الكلام,Ed,0000,0000,0000,,...كلا ماتزال أطرافك الأربعة موجودة Dialogue: 0,0:14:29.51,0:14:34.47,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,أيها المعدني , أنا مندهش من أنك استطعت أن ترى في هذا الظلام Dialogue: 0,0:14:34.78,0:14:36.06,الكلام,Ed,0000,0000,0000,,-ما الذي تقولـ Dialogue: 0,0:14:38.87,0:14:41.25,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,إن المكان مظلمٌ جداً , لذا فإني لا أستطيع أن أرى Dialogue: 0,0:14:45.28,0:14:46.11,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,ضوء Dialogue: 0,0:14:47.62,0:14:48.96,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,أين الضوء ؟ Dialogue: 0,0:14:55.96,0:14:57.14,الكلام,Ed,0000,0000,0000,,...مـ-مستحيل Dialogue: 0,0:15:00.62,0:15:02.42,الكلام,Pride,0000,0000,0000,,إذاً لقد فقدت بصرك Dialogue: 0,0:15:02.84,0:15:04.35,الكلام,Pride,0000,0000,0000,,هذا جيد Dialogue: 0,0:15:04.35,0:15:11.46,الكلام,Pride,0000,0000,0000,,...الحقيقة هي أنك أشد خطراً من هؤلاء الكيميائين جميعهم Dialogue: 0,0:15:13.18,0:15:17.01,الكلام,Pride,0000,0000,0000,,الأفضل لك الأن أن تجلس وتبكي Dialogue: 0,0:15:17.32,0:15:18.48,الكلام,Ed,0000,0000,0000,,...أيها العقيد Dialogue: 0,0:15:19.81,0:15:23.16,الكلام,Ed,0000,0000,0000,,هل قمت بالتحويل البشري... ؟ Dialogue: 0,0:15:24.34,0:15:25.61,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,أيها المعدني Dialogue: 0,0:15:27.00,0:15:29.53,الكلام,Roy,0000,0000,0000,,هل تعتقد حقاً بأني سأفعل شيئاً كهذا ؟ Dialogue: 0,0:15:32.76,0:15:36.31,الكلام,Pride,0000,0000,0000,,لقد أرغمته أن يفتح البوابة بالقوة Dialogue: 0,0:15:37.62,0:15:40.21,الكلام,Pride,0000,0000,0000,,لكن كل ما يهمني هو النتيجة Dialogue: 0,0:15:40.21,0:15:44.33,الكلام,Pride,0000,0000,0000,,...على الرغم من أن العقيد موستانج كان هو الأخطر في المعركة Dialogue: 0,0:15:44.33,0:15:46.18,الكلام,Pride,0000,0000,0000,,إلا أنه أصبح الأن عديم الفائدة Dialogue: 0,0:15:47.18,0:15:49.78,الكلام,Father,0000,0000,0000,,الحقيقة قاسية Dialogue: 0,0:15:49.78,0:15:56.09,الكلام,Father,0000,0000,0000,,حتى أنت قمت بعمل التحويل البشري لكي يعود لك دفء أمك Dialogue: 0,0:15:56.09,0:16:00.89,الكلام,Father,0000,0000,0000,,...لقد فقدت إحدى ساقيك التي كنت تقف عليها , وحتى أخوك الوحيد Dialogue: 0,0:16:01.26,0:16:06.90,الكلام,Father,0000,0000,0000,,فقد جسده بالكامل , لذا لم يعد يشعر بالدفء أبداً Dialogue: 0,0:16:07.69,0:16:13.20,الكلام,Father,0000,0000,0000,,أنتِ أيتها المرأة , حاولتِ إحياء طفلك والأن لم تعودي قادرةً على الحمل مرة أخرى Dialogue: 0,0:16:13.20,0:16:18.66,الكلام,Father,0000,0000,0000,,...و أنتَ كانت تنظر عيناك إلى مستقبل هذا البلد Dialogue: 0,0:16:18.66,0:16:21.95,الكلام,Father,0000,0000,0000,,والأن لم تعد قادراً على رؤية أي شيء Dialogue: 0,0:16:22.90,0:16:27.54,الكلام,Father,0000,0000,0000,,أنتم أيها البشر تعانون من اليأس لكي لا تصبحوا مغرورين جداً Dialogue: 0,0:16:27.54,0:16:32.42,الكلام,Father,0000,0000,0000,,لذلك فإن وجودكم يشير إلى وجود الإله Dialogue: 0,0:16:34.29,0:16:36.05,الكلام,Father,0000,0000,0000,,هذه هي الحقيقة Dialogue: 0,0:16:36.05,0:16:40.39,الكلام,Ed,0000,0000,0000,,!كيف يكون هذا عدلاً ؟ Dialogue: 0,0:16:42.71,0:16:46.99,الكلام,Ed,0000,0000,0000,,نحن الذين تصرفنا من تلقاء أنفسنا نستحق هذا العقاب Dialogue: 0,0:16:47.66,0:16:54.33,الكلام,Ed,0000,0000,0000,,لكن , هذا الشخص لم يكن يريد أن يقوم بفعل هذا التحويل لكنه أجبر على ذلك وفقد بصره Dialogue: 0,0:16:54.33,0:16:56.34,الكلام,Ed,0000,0000,0000,,وأنت تقول بأن هذا هو الحق ؟ Dialogue: 0,0:16:56.91,0:17:00.41,الكلام,Ed,0000,0000,0000,,! لن أقبل بهذه الحقيقة الغير عادلة Dialogue: 0,0:17:09.33,0:17:11.88,الكلام,Brad,0000,0000,0000,,هل تخططون أن تعترضوا طريق الأب ؟ Dialogue: 0,0:17:34.93,0:17:38.45,الكلام,Brad,0000,0000,0000,,ماهو اسمك الحقيقي ؟ Dialogue: 0,0:17:39.98,0:17:41.17,الكلام,Scar,0000,0000,0000,,ليس لدي اسم Dialogue: 0,0:17:45.40,0:17:46.33,الكلام,Scar,0000,0000,0000,,لقد تخلصت منه Dialogue: 0,0:17:48.75,0:17:51.30,الكلام,Brad,0000,0000,0000,,يالها من مصادفة Dialogue: 0,0:17:51.30,0:17:54.52,الكلام,Brad,0000,0000,0000,,حتى أنا لا أعرف اسمي الحقيقي أيضاً Dialogue: 0,0:17:56.60,0:18:00.47,الكلام,Brad,0000,0000,0000,,المبارزة بين اثنين لا يعرفون اسمائهم تجعل الأمر ممتعاً Dialogue: 0,0:18:29.20,0:18:30.06,الكلام,Ed,0000,0000,0000,,! ماي Dialogue: 0,0:18:31.50,0:18:32.42,الكلام,May,0000,0000,0000,,هذا هو Dialogue: 0,0:18:32.83,0:18:38.17,الكلام,Father,0000,0000,0000,,...كيف تجرؤن على أن تصنعوا حفرة في بيتي Dialogue: 0,0:18:38.63,0:18:41.95,الكلام,May,0000,0000,0000,,! ...إن شكله يبدو مختلفاً , لكن هذه الطاقة Dialogue: 0,0:18:41.95,0:18:44.21,الكلام,May,0000,0000,0000,,!أنت الزعيم الخالد , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:18:45.44,0:18:46.97,الكلام,May,0000,0000,0000,,!ألفونس-ساما ؟ Dialogue: 0,0:18:46.97,0:18:48.34,الكلام,May,0000,0000,0000,,!ما الذي حدث له ؟ Dialogue: 0,0:18:48.34,0:18:49.61,الكلام,Ed,0000,0000,0000,,لا أعلم Dialogue: 0,0:18:49.61,0:18:50.94,الكلام,Ed,0000,0000,0000,,إنه لم ينهض بعد Dialogue: 0,0:18:50.94,0:18:51.81,الكلام,May,0000,0000,0000,,! مستحيل Dialogue: 0,0:18:52.97,0:18:55.11,الكلام,May,0000,0000,0000,,! ألفونس-ساما ! ألفونس-ساما Dialogue: 0,0:18:55.95,0:18:57.32,الكلام,May,0000,0000,0000,,! أرجوك , إنهض Dialogue: 0,0:18:57.81,0:18:59.32,الكلام,May,0000,0000,0000,,! ألفونس-ساما Dialogue: 0,0:19:12.65,0:19:14.02,الكلام,Al,0000,0000,0000,,...جسدي Dialogue: 0,0:19:17.22,0:19:20.43,الكلام,Al,0000,0000,0000,,...إنه... جسدي Dialogue: 0,0:19:31.94,0:19:33.47,الكلام,Body,0000,0000,0000,,لقد كنت في انتظارك Dialogue: 0,0:19:40.56,0:19:41.53,الكلام,Body,0000,0000,0000,,أهلاً بعودتك Dialogue: 0,0:19:56.35,0:19:59.68,الكلام,Al,0000,0000,0000,,لماذا ذراعي نحيفة جداً ؟ Dialogue: 0,0:19:59.68,0:20:01.34,الكلام,Al,0000,0000,0000,,إنها مجرد جلدٍ وعظم Dialogue: 0,0:20:02.16,0:20:04.28,الكلام,Al,0000,0000,0000,,وبالكاد أستطيع الوقوف Dialogue: 0,0:20:05.16,0:20:06.09,الكلام,Al,0000,0000,0000,,! ...هذا Dialogue: 0,0:20:06.92,0:20:08.03,الكلام,Al,0000,0000,0000,,! ...هذا Dialogue: 0,0:20:10.14,0:20:12.52,الكلام,Al,0000,0000,0000,,! لن أستطيع القتال وأنا بهذه الحالة Dialogue: 0,0:20:12.84,0:20:15.00,الكلام,Al,0000,0000,0000,,! الجميع يستطيعون فعل ذلك Dialogue: 0,0:20:17.50,0:20:19.77,الكلام,Body,0000,0000,0000,,ألا تريد أن تتحد معي ؟ Dialogue: 0,0:20:19.77,0:20:21.15,الكلام,Al,0000,0000,0000,,! بالطبع أريد Dialogue: 0,0:20:21.74,0:20:26.80,الكلام,Al,0000,0000,0000,,! دائماً... دائماً كنت أحلم بأني سأعود إلى جسدي الحقيقي Dialogue: 0,0:20:28.30,0:20:29.83,الكلام,Al,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:20:31.79,0:20:33.82,الكلام,Al,0000,0000,0000,,لا أستطيع الأن Dialogue: 0,0:20:33.82,0:20:36.47,الكلام,Al,0000,0000,0000,,! لن أستطيع القتال بهذه الحالة Dialogue: 0,0:20:36.47,0:20:39.20,الكلام,Al,0000,0000,0000,,...لن أستطيع بهذا الجسد Dialogue: 0,0:20:41.44,0:20:42.92,الكلام,Body,0000,0000,0000,,هل تريد العودة إلى الجانب الأخر ؟ Dialogue: 0,0:20:43.78,0:20:46.05,الكلام,Body,0000,0000,0000,,هل تريد أن تعود بهذا الجسد ؟ Dialogue: 0,0:20:51.67,0:20:53.23,الكلام,Body,0000,0000,0000,,إذا كان الأمر كذلك , فلن أعترض طريقك Dialogue: 0,0:21:26.29,0:21:27.53,الكلام,Al,0000,0000,0000,,أسف Dialogue: 0,0:21:27.53,0:21:28.77,الكلام,Al,0000,0000,0000,,سوف أعود مجدداً Dialogue: 0,0:21:29.43,0:21:31.14,الكلام,Al,0000,0000,0000,,! إنتظر قليلاً Dialogue: 0,0:21:32.33,0:21:34.19,الكلام,Al,0000,0000,0000,,! سأعود بالتأكيد Dialogue: 0,0:21:34.19,0:21:37.09,الكلام,Al,0000,0000,0000,,! أقسم لك ! هذا وعد Dialogue: 0,0:21:42.57,0:21:43.46,الكلام,Ed,0000,0000,0000,,! أل Dialogue: 0,0:21:44.78,0:21:46.63,الكلام,Ed,0000,0000,0000,,!هل أنت بخير , أل ؟ Dialogue: 0,0:21:46.63,0:21:47.71,الكلام,May,0000,0000,0000,,! ألفونس-ساما Dialogue: 0,0:21:47.71,0:21:48.30,الكلام,Izumi,0000,0000,0000,,! أل Dialogue: 0,0:21:49.69,0:21:51.31,الكلام,Al,0000,0000,0000,,معلمتي Dialogue: 0,0:21:51.31,0:21:52.41,الكلام,Al,0000,0000,0000,,أخي Dialogue: 0,0:21:52.41,0:21:53.49,الكلام,Al,0000,0000,0000,,! ماي Dialogue: 0,0:21:53.49,0:21:54.55,الكلام,Al,0000,0000,0000,,-لحظة , أين Dialogue: 0,0:21:58.63,0:22:00.94,الكلام,Body,0000,0000,0000,,...من أجل مساعدة أصدقائه Dialogue: 0,0:22:00.94,0:22:04.17,الكلام,Body,0000,0000,0000,,تخلى عن الجسد الذي كان يبحث عنه منذ سنين Dialogue: 0,0:22:04.96,0:22:07.08,الكلام,Body,0000,0000,0000,,روحي , أنت شجاعٌ جداً Dialogue: 0,0:22:07.69,0:22:10.27,الكلام,Body,0000,0000,0000,,أنا لا شيء , لكنني فخورة بأني حاويةٌ لروحٍ مثلك Dialogue: 0,0:22:11.39,0:22:18.85,الكلام,Body,0000,0000,0000,,...ولكن , حقيقة أنك قررت العودة فهذا يعني أنك مليئٌ باليأس Dialogue: 0,0:22:19.19,0:22:20.35,الكلام,Body,0000,0000,0000,,ألفونس Dialogue: 0,0:22:22.45,0:22:23.56,الكلام,Father,0000,0000,0000,,...هذا Dialogue: 0,0:22:24.69,0:22:26.60,الكلام,Father,0000,0000,0000,,يجعلك الخامس... Dialogue: 0,0:23:57.72,0:24:01.91,الكلام,Nar,0000,0000,0000,,الحلقة القادمة , من الكيميائي المعدني Dialogue: 0,0:24:01.91,0:24:07.42,الكلام,Nar,0000,0000,0000,,الحلقة الستون , عين السماء و بوابة الأرض Dialogue: 0,0:24:07.42,0:24:11.35,الكلام,Nar,0000,0000,0000,,لقد اجتاح الظلام هذا العالم Dialogue: 0,0:24:11.35,0:24:14.83,الكلام,,0000,0000,0000,,جميع الحقوق محفوظة لموقع سايق الخير\Nwww.sayig.com