[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.3 RELEASE PREVIEW (SVN r2429, amz) ; http://www.aegisub.net Title: fuckoff ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video File: [HorribleSubs] Fairy Tail - 38 [720p].mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 2810 Last Style Storage: one piece Collisions: Normal Export Encoding: UTF-16 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: الكلام,mohammad bold art 1,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,50,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.12,0:00:03.95,الكلام,,0000,0000,0000,,! مرحبا ، الى جميع المشاهدين Dialogue: 0,0:00:03.95,0:00:07.12,الكلام,,0000,0000,0000,,، عندما تشاهدون فيري تيل ، تأكدوا من ان جالسين في غرفة جميلة وبراقة Dialogue: 0,0:00:07.12,0:00:09.17,الكلام,,0000,0000,0000,,ولا تجلسوا اما الشاشة ؟ Dialogue: 0,0:00:20.97,0:01:48.27,الكلام,,0000,0000,0000,,y0usef: ترجمة واعداد وانتاج\Nwww.sayig.com Dialogue: 0,0:01:57.13,0:01:58.96,الكلام,,0000,0000,0000,,... غري فولبوستر Dialogue: 0,0:01:59.76,0:02:02.87,الكلام,,0000,0000,0000,,... انت اقوى جداً من المعلومات التي جمعتها عنك Dialogue: 0,0:02:03.82,0:02:04.97,الكلام,,0000,0000,0000,,! غري Dialogue: 0,0:02:04.97,0:02:06.78,الكلام,,0000,0000,0000,,... يجب ان اسرع و Dialogue: 0,0:02:06.78,0:02:08.69,الكلام,,0000,0000,0000,,! أجد ارزا ... Dialogue: 0,0:02:09.16,0:02:11.08,الكلام,,0000,0000,0000,,! غري ، تماسك Dialogue: 0,0:02:11.08,0:02:15.11,الكلام,,0000,0000,0000,,أو ربما مشاعره لإصدقائه قوت قواه السحرية ؟ Dialogue: 0,0:02:15.11,0:02:17.61,الكلام,,0000,0000,0000,,! ناتسو ، أستيقظ Dialogue: 0,0:02:17.61,0:02:19.50,الكلام,,0000,0000,0000,,... العالم يدور Dialogue: 0,0:02:22.04,0:02:24.94,الكلام,,0000,0000,0000,,... انضضمتِ الى مجموعة رائعة ، ارزا Dialogue: 0,0:02:27.70,0:02:29.13,الكلام,,0000,0000,0000,,! القدر Dialogue: 0,0:02:33.75,0:02:35.84,الكلام,,0000,0000,0000,,! أبراج الشحن في المكان المناسب Dialogue: 0,0:02:34.60,0:02:35.84,الكلام,,0000,0000,0000,,! لا تشوهات Dialogue: 0,0:02:35.35,0:02:37.26,الكلام,,0000,0000,0000,,! تفعيل انتقال لاكريمة Dialogue: 0,0:02:35.84,0:02:37.83,الكلام,,0000,0000,0000,,! تهيئة ضواغط القوة السحرية Dialogue: 0,0:02:37.26,0:02:38.76,الكلام,,0000,0000,0000,,! بدأ تحديث حالة الهدف Dialogue: 0,0:02:38.76,0:02:40.49,الكلام,,0000,0000,0000,,! احداثيات تعيين الزمان والمكان Dialogue: 0,0:02:38.76,0:02:41.21,الكلام,,0000,0000,0000,,هل نشحن العناصر ؟ Dialogue: 0,0:02:40.49,0:02:41.96,الكلام,,0000,0000,0000,,! انتظر حتى يكتمل الإندماج Dialogue: 0,0:02:41.21,0:02:42.72,الكلام,,0000,0000,0000,,! العجلة التي تحسب الضغط Dialogue: 0,0:02:42.72,0:02:45.72,الكلام,,0000,0000,0000,,! القمر الصناعي المربع ، مستعد للإنتقال Dialogue: 0,0:02:44.42,0:02:45.72,الكلام,,0000,0000,0000,,! الانتقال الاولي تحقق منه Dialogue: 0,0:02:45.72,0:02:48.03,الكلام,,0000,0000,0000,,! بدأ الاندماج العنصري Dialogue: 0,0:02:46.52,0:02:48.96,الكلام,,0000,0000,0000,,! تأثير الجبل على طول الموجة ، كبير Dialogue: 0,0:02:48.03,0:02:50.58,الكلام,,0000,0000,0000,,! اعادة حساب تعيين احداثيات الزمان والمكان Dialogue: 0,0:02:53.87,0:02:56.76,الكلام,,0000,0000,0000,,... لا جدوى ... لا استطيع ان احرك اصبعي Dialogue: 0,0:02:56.76,0:02:59.23,الكلام,,0000,0000,0000,,. أظن انني استهلكت الكثير من طاقتي السحرية Dialogue: 0,0:02:59.74,0:03:02.69,الكلام,,0000,0000,0000,,. لا يبدو ان جوفيا تستطيع الحركة أيضا Dialogue: 0,0:03:03.37,0:03:04.99,الكلام,,0000,0000,0000,,ما الذي سنفعله ؟ Dialogue: 0,0:03:05.74,0:03:08.25,الكلام,,0000,0000,0000,,... لعقنا أهدافنا جيداً Dialogue: 0,0:03:08.25,0:03:10.23,الكلام,,0000,0000,0000,,. أوه ، سخص ما منهار هناك Dialogue: 0,0:03:10.23,0:03:11.54,الكلام,,0000,0000,0000,,! ذلك الصوت Dialogue: 0,0:03:11.54,0:03:13.37,الكلام,,0000,0000,0000,,. وجدتك Dialogue: 0,0:03:13.37,0:03:16.10,الكلام,,0000,0000,0000,,! انتظري ، لم نعد اعداء بعد الان Dialogue: 0,0:03:16.10,0:03:18.71,الكلام,,0000,0000,0000,,! هذا ما اود ان اقوله ، لكن انا خائفة جداً ... Dialogue: 0,0:03:18.71,0:03:21.60,الكلام,,0000,0000,0000,,! شحنت 60% من القوة السحرية Dialogue: 0,0:03:19.21,0:03:22.57,الكلام,,0000,0000,0000,,! دٌمج 47% من عناصر إثيريون Dialogue: 0,0:03:21.60,0:03:24.56,الكلام,,0000,0000,0000,,سبعة وعشرون دقيقة حتى وصول اعلى الهدف Dialogue: 0,0:03:25.56,0:03:28.83,الكلام,,0000,0000,0000,,أعتقد أننا سنكون تحت ضغط في مسار عمل هذا Dialogue: 0,0:03:28.83,0:03:30.96,الكلام,,0000,0000,0000,,... بينما رئيس المجلس مريض Dialogue: 0,0:03:30.96,0:03:32.28,الكلام,,0000,0000,0000,,. لا يمكن ان يقدم المساعدة Dialogue: 0,0:03:32.28,0:03:37.23,الكلام,,0000,0000,0000,,. بينما الرئيس غائب ، نحن التسع مسؤولين عن استقرار العالم Dialogue: 0,0:03:37.23,0:03:40.44,الكلام,,0000,0000,0000,,. لا تقلق كثيراً ، أورج Dialogue: 0,0:03:40.44,0:03:43.53,الكلام,,0000,0000,0000,,، حتى إذا أردنا مهاجمة بلاد أخرى بسحر غير مبرر Dialogue: 0,0:03:43.53,0:03:48.78,الكلام,,0000,0000,0000,,! يمكن ان نبرره تحت بند 27 ، الفقرة 4 من فعل الامن والامان Dialogue: 0,0:03:48.78,0:03:51.25,الكلام,,0000,0000,0000,,. هذه ليست مسألة قانونية Dialogue: 0,0:03:51.25,0:03:54.16,الكلام,,0000,0000,0000,,. أوشكنا أن نطلق الإثيريون Dialogue: 0,0:03:54.16,0:03:56.26,الكلام,,0000,0000,0000,,! نحن نفعل الشر Dialogue: 0,0:03:56.26,0:03:59.18,الكلام,,0000,0000,0000,,. زيريف الشر الحقيقي هنا Dialogue: 0,0:03:59.18,0:04:04.27,الكلام,,0000,0000,0000,,! يمكننا فقط أن نصلي بأن إثيريون سيكون نعمة إنقاذنا وتدمير زيريف Dialogue: 0,0:04:06.30,0:04:08.65,الكلام,,0000,0000,0000,,... لن يكون لمدة طويلة ، سيد سيج Dialogue: 0,0:04:08.65,0:04:09.50,الكلام,,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:04:09.50,0:04:12.86,الكلام,,0000,0000,0000,,. الحلم الذي لديك لثمانية سنين وسيصبح حقيقة Dialogue: 0,0:04:12.86,0:04:14.98,الكلام,,0000,0000,0000,,ألستِ خائفة ، اولتير ؟ Dialogue: 0,0:04:14.98,0:04:16.93,الكلام,,0000,0000,0000,,. لا ، ليس حتى قليلا Dialogue: 0,0:04:17.23,0:04:20.61,الكلام,,0000,0000,0000,,. لان لدي دائما إيمان كامل بك ، سيد سيج Dialogue: 0,0:04:20.61,0:04:24.74,الكلام,,0000,0000,0000,,. أفترض ذلك ، ليس هناك خطر على حياتك Dialogue: 0,0:04:24.74,0:04:26.01,الكلام,,0000,0000,0000,,... حقا Dialogue: 0,0:04:26.48,0:04:28.62,الكلام,,0000,0000,0000,,... أن ارتجف قليلا Dialogue: 0,0:04:28.62,0:04:31.62,الكلام,,0000,0000,0000,,. اذا فشلت ، بعد ذلك سأٌباد Dialogue: 0,0:04:31.62,0:04:33.08,الكلام,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:04:33.47,0:04:37.74,الكلام,,0000,0000,0000,,. لكن هذه المجازفة تستحق ان يخاطر الشخص بحياته Dialogue: 0,0:04:38.68,0:04:42.09,الكلام,,0000,0000,0000,,. لأن هذا حلمي Dialogue: 0,0:04:42.78,0:04:43.65,الكلام,,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:04:46.08,0:04:48.43,الكلام,,0000,0000,0000,,خمس وعشرون دقيقية أخرى ، بعد ذلك ؟ Dialogue: 0,0:04:50.38,0:04:52.43,الكلام,,0000,0000,0000,,. لن أراك ثانية Dialogue: 0,0:04:53.31,0:04:54.61,الكلام,,0000,0000,0000,,. سيجرين ... Dialogue: 0,0:04:54.93,0:04:58.15,الكلام,,0000,0000,0000,,! جيلال Dialogue: 0,0:04:58.48,0:05:01.42,الكلام,,0000,0000,0000,,! اللعنة عليك ! اللعنة عليك ! اللعنة عليك Dialogue: 0,0:05:01.74,0:05:03.49,الكلام,,0000,0000,0000,,! كيف تجرؤ على خداعنا Dialogue: 0,0:05:03.49,0:05:04.57,الكلام,,0000,0000,0000,,! شو Dialogue: 0,0:05:04.57,0:05:06.46,الكلام,,0000,0000,0000,,! آذيت أختي Dialogue: 0,0:05:06.46,0:05:08.11,الكلام,,0000,0000,0000,,! يكفي ! اهدأ Dialogue: 0,0:05:08.47,0:05:10.75,الكلام,,0000,0000,0000,,! دعني أخرج من هنا Dialogue: 0,0:05:10.75,0:05:11.58,الكلام,,0000,0000,0000,,! أنا بخير Dialogue: 0,0:05:12.13,0:05:13.86,الكلام,,0000,0000,0000,,! سأحميكِ Dialogue: 0,0:05:13.86,0:05:14.95,الكلام,,0000,0000,0000,,! بالتأكيد Dialogue: 0,0:05:14.95,0:05:15.96,الكلام,,0000,0000,0000,,! شو Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:43.60,الكلام,,0000,0000,0000,,. أسمى إكاروغا Dialogue: 0,0:05:44.35,0:05:45.36,الكلام,,0000,0000,0000,,من أنتِ ؟ Dialogue: 0,0:05:45.36,0:05:48.28,الكلام,,0000,0000,0000,,أبتعدي عن طريقي ! ما هذا الجنون ؟ Dialogue: 0,0:05:48.28,0:05:51.16,الكلام,,0000,0000,0000,,يا إلهي ! أنت غير مهذب ؟ Dialogue: 0,0:05:51.16,0:05:53.29,الكلام,,0000,0000,0000,,! ليس لدي عمل معكِ Dialogue: 0,0:05:58.71,0:06:00.39,الكلام,,0000,0000,0000,,! مسـ ...تحيل Dialogue: 0,0:06:01.22,0:06:04.46,الكلام,,0000,0000,0000,,. لا شيء هناك لا يمكن أن أقطعه Dialogue: 0,0:06:04.46,0:06:07.05,الكلام,,0000,0000,0000,,ما هذا ، بعض حركات مؤدي الشوارع ؟ Dialogue: 0,0:06:09.38,0:06:11.59,الكلام,,0000,0000,0000,,... ما هذا ؟ جسدي Dialogue: 0,0:06:15.34,0:06:18.44,الكلام,,0000,0000,0000,,. قطعت أعصابك من دون أن أقطع ملابسك أو لحمك Dialogue: 0,0:06:18.76,0:06:21.05,الكلام,,0000,0000,0000,,. ذلك جوهر مدرسة القمر الجديدة Dialogue: 0,0:06:21.86,0:06:23.26,الكلام,,0000,0000,0000,,! شو Dialogue: 0,0:06:23.26,0:06:24.52,الكلام,,0000,0000,0000,,... أختي Dialogue: 0,0:06:24.52,0:06:29.15,الكلام,,0000,0000,0000,,... أوه ، اذا ذلك المكان الذي كنتِ فيه ، أنسة ارزا Dialogue: 0,0:06:29.15,0:06:31.26,الكلام,,0000,0000,0000,,! دعني أخرج من هنا فوراً Dialogue: 0,0:06:31.26,0:06:33.14,الكلام,,0000,0000,0000,,! أنها ليست الخصم الذي يمكن أن تهزمه Dialogue: 0,0:06:33.14,0:06:36.85,الكلام,,0000,0000,0000,,. لا تقلقي ... تلك البطاقة محمية Dialogue: 0,0:06:36.85,0:06:39.76,الكلام,,0000,0000,0000,,. ليس هناك طريقة من الخارج يمكن أن تؤذيكِ Dialogue: 0,0:06:40.43,0:06:41.86,الكلام,,0000,0000,0000,,أوه ؟ Dialogue: 0,0:06:42.77,0:06:44.93,الكلام,,0000,0000,0000,,. ذبك الصوت يبدو مثل التحدي Dialogue: 0,0:06:44.93,0:06:46.50,الكلام,,0000,0000,0000,,! شو ، أخرجني من هنا Dialogue: 0,0:06:46.50,0:06:49.63,الكلام,,0000,0000,0000,,! ذلك ليس بسيف طبيعي الذي تمتلكه Dialogue: 0,0:06:49.63,0:06:52.20,الكلام,,0000,0000,0000,,... لا تقلقي ... ثقي بي Dialogue: 0,0:06:54.26,0:06:55.60,الكلام,,0000,0000,0000,,أنظري ؟ Dialogue: 0,0:06:58.46,0:07:00.81,الكلام,,0000,0000,0000,,قطعت خلال التقسيمِ المكانيِ ؟ Dialogue: 0,0:07:09.39,0:07:10.49,الكلام,,0000,0000,0000,,... أختي Dialogue: 0,0:07:14.19,0:07:18.20,الكلام,,0000,0000,0000,,. شكراً لكِ ، جعل سيفك التشويهات في هذا الفضاء Dialogue: 0,0:07:18.20,0:07:20.75,الكلام,,0000,0000,0000,,. لذلك استطعت أن اقطع طريق خروجي Dialogue: 0,0:07:21.28,0:07:23.98,الكلام,,0000,0000,0000,,، السيف الذي يمكن ان يقطع خلال التقسيم المكاني انه مدهش يما فيه الكفاية Dialogue: 0,0:07:23.98,0:07:26.75,الكلام,,0000,0000,0000,,... لكن لإستعمال شرائحِ العدو في تلك اللحظة للإنشقاق Dialogue: 0,0:07:27.11,0:07:30.42,الكلام,,0000,0000,0000,,... هذه قوة التيتانية Dialogue: 0,0:07:30.42,0:07:32.61,الكلام,,0000,0000,0000,,تسمي نفسها اكاروغا ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:07:32.61,0:07:34.51,الكلام,,0000,0000,0000,,. ليس لدي ضغينة لكِ Dialogue: 0,0:07:34.51,0:07:35.51,الكلام,,0000,0000,0000,,. أنصرفي Dialogue: 0,0:07:36.86,0:07:39.06,الكلام,,0000,0000,0000,,... بدلاً من هذه المقدمة Dialogue: 0,0:07:42.94,0:07:44.31,الكلام,,0000,0000,0000,,! مستحيل Dialogue: 0,0:07:44.31,0:07:48.75,الكلام,,0000,0000,0000,,أوه ؟ ربما لم تريها ؟ Dialogue: 0,0:07:53.28,0:07:56.50,الكلام,,0000,0000,0000,,... ذلك الذي ينظر Dialogue: 0,0:07:56.50,0:07:59.61,الكلام,,0000,0000,0000,,... وراء الضباب ، يمكن أن يكون ... Dialogue: 0,0:07:59.61,0:08:03.02,الكلام,,0000,0000,0000,,مونونوكي ؟ ... Dialogue: 0,0:08:05.00,0:08:07.51,الكلام,,0000,0000,0000,,، تحاولون جاهداً لإيجاد جيلال Dialogue: 0,0:08:07.51,0:08:12.17,الكلام,,0000,0000,0000,,. أنت لم تعد ترى وميض السيوف من حولك Dialogue: 0,0:08:13.09,0:08:15.60,الكلام,,0000,0000,0000,,... أجل ، أجل ... تلك العيون Dialogue: 0,0:08:15.60,0:08:18.12,الكلام,,0000,0000,0000,,! انها جادة الان Dialogue: 0,0:08:18.12,0:08:21.48,الكلام,,0000,0000,0000,,. انا لست مجرد عابرة سبيل Dialogue: 0,0:08:21.48,0:08:22.87,الكلام,,0000,0000,0000,,. كما يبدو Dialogue: 0,0:08:25.87,0:08:26.69,الكلام,,0000,0000,0000,,. انت عدو Dialogue: 0,0:08:26.69,0:08:28.77,الكلام,,0000,0000,0000,,. تعالي إلي Dialogue: 0,0:08:35.18,0:08:38.03,الكلام,,0000,0000,0000,,! عجلة السماء ، السيف الدائري Dialogue: 0,0:08:39.62,0:08:41.30,الكلام,,0000,0000,0000,,. مدرسة القمر الجديد Dialogue: 0,0:08:45.38,0:08:46.92,الكلام,,0000,0000,0000,,. وميض الشيطان Dialogue: 0,0:08:46.92,0:08:48.46,الكلام,,0000,0000,0000,,... جميع السيوف كانت Dialogue: 0,0:08:55.80,0:08:57.62,الكلام,,0000,0000,0000,,. مدرسة القمر الجديد Dialogue: 0,0:08:58.42,0:08:59.76,الكلام,,0000,0000,0000,,! أختي Dialogue: 0,0:09:01.14,0:09:02.14,الكلام,,0000,0000,0000,,! لهب جارودا Dialogue: 0,0:09:06.82,0:09:08.97,الكلام,,0000,0000,0000,,درع إمبراطورة اللهب ؟ Dialogue: 0,0:09:08.97,0:09:11.60,الكلام,,0000,0000,0000,,ذلك الدرع له القدرة للدفاع ضد النار ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:09:11.60,0:09:14.78,الكلام,,0000,0000,0000,,. حسنا فعلتِ لإعادة تجهيز في مثل هذه اللحظة Dialogue: 0,0:09:17.07,0:09:21.61,الكلام,,0000,0000,0000,,لا يجب ان تتركي سيادته يراك مثل ذلك ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:09:21.61,0:09:25.50,الكلام,,0000,0000,0000,,ماذا ستفعلِ ؟ هل سترتدي درعك الاقوى قريبا ؟ Dialogue: 0,0:09:26.12,0:09:27.59,الكلام,,0000,0000,0000,,... اللعنة عليكِ Dialogue: 0,0:09:29.79,0:09:32.32,الكلام,,0000,0000,0000,,! أفضل الندم على ذلك Dialogue: 0,0:09:32.32,0:09:35.01,الكلام,,0000,0000,0000,,! درع العذاب ، إعادة تجهيز Dialogue: 0,0:09:36.41,0:09:39.22,الكلام,,0000,0000,0000,,! ليس هناك شخص اسطاع ان بقف في وجه هذا المظهر Dialogue: 0,0:09:40.19,0:09:42.51,الكلام,,0000,0000,0000,,اذا هذا درعك الاقوى ؟ Dialogue: 0,0:09:42.51,0:09:44.52,الكلام,,0000,0000,0000,,. تعالي إلي Dialogue: 0,0:10:11.88,0:10:14.05,الكلام,,0000,0000,0000,,ألم تفهمي ذلك بعد ؟ Dialogue: 0,0:10:14.05,0:10:19.00,الكلام,,0000,0000,0000,,. لا يهم أي درع ترتدي ، لا يمكنك الفوز ضد سيفي Dialogue: 0,0:10:19.00,0:10:20.70,الكلام,,0000,0000,0000,,. استسلمي ، الان Dialogue: 0,0:10:23.13,0:10:24.92,الكلام,,0000,0000,0000,,... لـ-لن تستطيع الفوز Dialogue: 0,0:10:25.71,0:10:28.30,الكلام,,0000,0000,0000,,! لن تستطيع الفوز Dialogue: 0,0:10:34.33,0:10:36.27,الكلام,,0000,0000,0000,,ما هذا الدرع ؟ Dialogue: 0,0:10:36.27,0:10:38.09,الكلام,,0000,0000,0000,,أنتظر ، أنه زي عادي ؟ Dialogue: 0,0:10:38.09,0:10:40.20,الكلام,,0000,0000,0000,,ما الذي تحاولين فعله ؟ Dialogue: 0,0:10:40.20,0:10:43.58,الكلام,,0000,0000,0000,,. ذلك الزي لا شيء سوى قماش Dialogue: 0,0:10:43.58,0:10:44.71,الكلام,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:10:44.71,0:10:47.33,الكلام,,0000,0000,0000,,هل تعتقدين ان هذا سيؤثر فيني قليلا ؟ Dialogue: 0,0:10:48.04,0:10:50.44,الكلام,,0000,0000,0000,,أختي ، ما الذي تفعلينه ؟ Dialogue: 0,0:10:50.44,0:10:53.10,الكلام,,0000,0000,0000,,كان يجب عليك أن تحصلي على أقوى درع متبقي ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:10:53.10,0:10:55.28,الكلام,,0000,0000,0000,,انت اقوى من هذا ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:10:56.10,0:10:57.32,الكلام,,0000,0000,0000,,... أنا Dialogue: 0,0:10:58.13,0:11:00.34,الكلام,,0000,0000,0000,,. انا لستٌ قوية Dialogue: 0,0:11:01.58,0:11:02.94,الكلام,,0000,0000,0000,,... القوة Dialogue: 0,0:11:04.49,0:11:06.51,الكلام,,0000,0000,0000,,. أحب أن اكون لوحدي Dialogue: 0,0:11:06.51,0:11:08.45,الكلام,,0000,0000,0000,,. أشعر بعدم الراحة حول الناس الأخرين Dialogue: 0,0:11:10.02,0:11:12.75,الكلام,,0000,0000,0000,,اذا لماذا تبكين كل هذا لوحدك ؟ Dialogue: 0,0:11:15.63,0:11:18.57,الكلام,,0000,0000,0000,,. أمام عينيي ، أعداد لا تحصى من اصدقائي اصبحوا ضحايا Dialogue: 0,0:11:19.24,0:11:21.88,الكلام,,0000,0000,0000,,. لم أكن قادرة على حماية أولئك العزيزين علي Dialogue: 0,0:11:22.41,0:11:23.24,الكلام,,0000,0000,0000,,... وبعد ذلك Dialogue: 0,0:11:25.43,0:11:27.07,الكلام,,0000,0000,0000,,! لم أكن ابكي Dialogue: 0,0:11:28.77,0:11:31.25,الكلام,,0000,0000,0000,,. كنت دائما أبكي Dialogue: 0,0:11:32.33,0:11:35.76,الكلام,,0000,0000,0000,,... لكي يروا أني قوية Dialogue: 0,0:11:36.25,0:11:39.15,الكلام,,0000,0000,0000,,... أغلقت قلبي الباكي ... Dialogue: 0,0:11:40.33,0:11:41.81,الكلام,,0000,0000,0000,,. داخل درعي ... Dialogue: 0,0:11:44.42,0:11:47.60,الكلام,,0000,0000,0000,,! دائما ألبس الدروع لأني ضعيفة Dialogue: 0,0:11:48.16,0:11:50.56,الكلام,,0000,0000,0000,,... لم أتمكن من إزالته Dialogue: 0,0:11:52.31,0:11:56.56,الكلام,,0000,0000,0000,,. سأقطع خصمي ، حتى اذا مجرد من الملابس Dialogue: 0,0:11:56.56,0:11:59.81,الكلام,,0000,0000,0000,,. اعتقدت بأن الدرع يحميني Dialogue: 0,0:11:59.81,0:12:01.74,الكلام,,0000,0000,0000,,. لكن كنت مخطئة Dialogue: 0,0:12:01.74,0:12:06.78,الكلام,,0000,0000,0000,,. ذلك الدرع منع المجال الذي يفصل قلوب الناس من أحدهما الآخر Dialogue: 0,0:12:07.50,0:12:09.20,الكلام,,0000,0000,0000,,... فيري تيل علمني هذا Dialogue: 0,0:12:10.33,0:12:14.54,الكلام,,0000,0000,0000,,... علمني كم أن الناس قريبون من بعضهم البعض ... وكم هم ودودين مع بعضهم البعض Dialogue: 0,0:12:16.50,0:12:17.97,الكلام,,0000,0000,0000,,... أختي Dialogue: 0,0:12:19.33,0:12:21.27,الكلام,,0000,0000,0000,,! لم أعد تائها Dialogue: 0,0:12:21.27,0:12:25.21,الكلام,,0000,0000,0000,,! سأجمع كل قوتي واضعها عليكِ Dialogue: 0,0:12:55.92,0:12:57.37,الكلام,,0000,0000,0000,,. هذه المعركة انتهت Dialogue: 0,0:13:02.77,0:13:05.13,الكلام,,0000,0000,0000,,... رائع Dialogue: 0,0:13:07.33,0:13:10.53,الكلام,,0000,0000,0000,,! مذهل ! انت حقا مذهلة ، أختي Dialogue: 0,0:13:10.53,0:13:11.81,الكلام,,0000,0000,0000,,هل أنت بخير ، شو ؟ Dialogue: 0,0:13:11.81,0:13:13.35,الكلام,,0000,0000,0000,,... أجل ، نوعا ما Dialogue: 0,0:13:14.45,0:13:20.06,الكلام,,0000,0000,0000,,... هذه المرة الاولى التي أخسر فيها منذ ان دخلت المجموعة Dialogue: 0,0:13:20.35,0:13:24.45,الكلام,,0000,0000,0000,,... لكنكِ و جيلال الكل سيخسر Dialogue: 0,0:13:25.16,0:13:26.74,الكلام,,0000,0000,0000,,ماذا يعني هذا ؟ Dialogue: 0,0:13:26.74,0:13:28.61,الكلام,,0000,0000,0000,,... خمسة عشر دقيقة Dialogue: 0,0:13:30.20,0:13:33.13,الكلام,,0000,0000,0000,,... ضوء العدالة Dialogue: 0,0:13:33.13,0:13:36.26,الكلام,,0000,0000,0000,,... سيمطر من السماوات ... Dialogue: 0,0:13:36.26,0:13:38.87,الكلام,,0000,0000,0000,,. ويقتل الجميع ... Dialogue: 0,0:13:43.27,0:13:44.56,الكلام,,0000,0000,0000,,... هذه القصيدة مخيفة Dialogue: 0,0:13:44.56,0:13:46.25,الكلام,,0000,0000,0000,,هل تتحدث عن الاثيريون ؟ Dialogue: 0,0:13:46.25,0:13:49.99,الكلام,,0000,0000,0000,,، شو ، خذ سيمون والاخرون بالإضافة الى جميع الناس من فيري تيل Dialogue: 0,0:13:49.99,0:13:51.71,الكلام,,0000,0000,0000,,! وأبتعد من هذا البرج Dialogue: 0,0:13:51.71,0:13:53.22,الكلام,,0000,0000,0000,,... لـ-لكن Dialogue: 0,0:13:54.08,0:13:57.23,الكلام,,0000,0000,0000,,هل ستفعل ما طلبته منك ، شو ؟ Dialogue: 0,0:13:59.19,0:14:00.23,الكلام,,0000,0000,0000,,... أجل Dialogue: 0,0:14:01.24,0:14:02.39,الكلام,,0000,0000,0000,,ماذا عنكِ ؟ Dialogue: 0,0:14:04.67,0:14:07.35,الكلام,,0000,0000,0000,,. سأنهي هذا Dialogue: 0,0:14:12.78,0:14:14.00,الكلام,,0000,0000,0000,,هاه ؟ Dialogue: 0,0:14:14.00,0:14:15.88,الكلام,,0000,0000,0000,,هل انت مستيقظ ، ناتسو ؟ Dialogue: 0,0:14:15.88,0:14:19.29,الكلام,,0000,0000,0000,,... أتذكر بأنني مٌسكت بواسطة عربة غريبة و Dialogue: 0,0:14:19.29,0:14:21.83,الكلام,,0000,0000,0000,,! توقف ! لا يمكن أن تحصل على الغثيان من ذكرياتك Dialogue: 0,0:14:23.21,0:14:25.53,الكلام,,0000,0000,0000,,، بعد ذلك أٌكِلت من قبل فوكورو Dialogue: 0,0:14:25.53,0:14:27.16,الكلام,,0000,0000,0000,,. وغري جاء لإنقاذك Dialogue: 0,0:14:27.16,0:14:28.09,الكلام,,0000,0000,0000,,غري ؟ Dialogue: 0,0:14:28.45,0:14:31.96,الكلام,,0000,0000,0000,,. لكن غري تلقى الكثير من الاضرار Dialogue: 0,0:14:32.28,0:14:33.48,الكلام,,0000,0000,0000,,... ارزا Dialogue: 0,0:14:33.48,0:14:35.20,الكلام,,0000,0000,0000,,... انت ثقيل Dialogue: 0,0:14:35.20,0:14:37.10,الكلام,,0000,0000,0000,,. غري ، لقد سمِنت Dialogue: 0,0:14:37.10,0:14:38.58,الكلام,,0000,0000,0000,,... أخرس Dialogue: 0,0:14:38.58,0:14:40.60,الكلام,,0000,0000,0000,,. تلك القطة تخرجه من هنا Dialogue: 0,0:14:41.36,0:14:43.35,الكلام,,0000,0000,0000,,القمر الصناعي المربع ؟ Dialogue: 0,0:14:43.35,0:14:44.82,الكلام,,0000,0000,0000,,! لا تمزح Dialogue: 0,0:14:43.61,0:14:45.07,الكلام,,0000,0000,0000,,! يجب ان نخلي المكان Dialogue: 0,0:14:45.07,0:14:47.78,الكلام,,0000,0000,0000,,! لكن سيقبض علينا بواسطة جيش فيوري Dialogue: 0,0:14:47.78,0:14:50.17,الكلام,,0000,0000,0000,,! سيكون هذا أفضل من ضربة بواسطة إثيريون Dialogue: 0,0:14:50.76,0:14:52.01,الكلام,,0000,0000,0000,,... السفن تغادر Dialogue: 0,0:14:52.01,0:14:53.02,الكلام,,0000,0000,0000,,! انظر تحتك Dialogue: 0,0:14:54.15,0:14:55.73,الكلام,,0000,0000,0000,,! وجدت سفينة Dialogue: 0,0:14:55.73,0:14:57.54,الكلام,,0000,0000,0000,,. ذلك الذي جئنا به Dialogue: 0,0:14:58.96,0:15:00.39,الكلام,,0000,0000,0000,,! لا استطيع ان اصدق هذا Dialogue: 0,0:15:00.39,0:15:03.28,الكلام,,0000,0000,0000,,خسرت ، وغري فاز ؟ Dialogue: 0,0:15:03.28,0:15:05.51,الكلام,,0000,0000,0000,,. انت لم تخسر حقا Dialogue: 0,0:15:05.51,0:15:06.55,الكلام,,0000,0000,0000,,. انت أٌكِلت Dialogue: 0,0:15:06.55,0:15:08.88,الكلام,,0000,0000,0000,,! سيعيرني بهذا لمدة شهر Dialogue: 0,0:15:08.88,0:15:11.10,الكلام,,0000,0000,0000,,... تافه مثل ذلك Dialogue: 0,0:15:11.10,0:15:12.41,الكلام,,0000,0000,0000,,! تبا Dialogue: 0,0:15:12.41,0:15:13.51,الكلام,,0000,0000,0000,,... اهدأ قليلا Dialogue: 0,0:15:13.51,0:15:15.43,الكلام,,0000,0000,0000,,! هناك طريقة واحدة Dialogue: 0,0:15:15.43,0:15:19.18,الكلام,,0000,0000,0000,,! الانتقام ! سأقاتل رأس الطير ثانية واحصل على انتقامي Dialogue: 0,0:15:19.18,0:15:21.89,الكلام,,0000,0000,0000,,! ليس لدينا الوقت لمثل ذلك Dialogue: 0,0:15:21.89,0:15:24.34,الكلام,,0000,0000,0000,,أوه صحيح ... من أنت ؟ Dialogue: 0,0:15:24.34,0:15:25.67,الكلام,,0000,0000,0000,,. سيمون Dialogue: 0,0:15:25.67,0:15:27.44,الكلام,,0000,0000,0000,,. صديق قديم لإرزا Dialogue: 0,0:15:27.44,0:15:29.91,الكلام,,0000,0000,0000,,. أوه ، حسنا ، سعدت بلقائك Dialogue: 0,0:15:31.33,0:15:32.64,الكلام,,0000,0000,0000,,انت مصاب ؟ Dialogue: 0,0:15:33.19,0:15:34.72,الكلام,,0000,0000,0000,,. لا تقلق بشأني Dialogue: 0,0:15:34.72,0:15:36.69,الكلام,,0000,0000,0000,,. اسمعني جيداً ، ناتسو Dialogue: 0,0:15:36.69,0:15:38.97,الكلام,,0000,0000,0000,,. والي ارسلي رسالة قبل ذلك Dialogue: 0,0:15:38.97,0:15:43.46,الكلام,,0000,0000,0000,,. يقول بأنه وجد لوسي وجوفيا منهارتان ، وهزما سوية عضو من الاسود الثلاث Dialogue: 0,0:15:43.46,0:15:44.85,الكلام,,0000,0000,0000,,لوسي ؟ Dialogue: 0,0:15:44.85,0:15:47.60,الكلام,,0000,0000,0000,,، لا يعرفون ما الذي يجري هنا Dialogue: 0,0:15:47.93,0:15:50.66,الكلام,,0000,0000,0000,,. لذا أخذوا أصدقائك خارج البرج Dialogue: 0,0:15:50.66,0:15:53.44,الكلام,,0000,0000,0000,,لم تكن هذه العدو ؟ Dialogue: 0,0:15:53.44,0:15:55.51,الكلام,,0000,0000,0000,,. لكن سيمون قال انهم حلفائنا Dialogue: 0,0:15:55.79,0:15:59.97,الكلام,,0000,0000,0000,,اذا ، لماذا هي تربطني وتسحبني ؟ Dialogue: 0,0:16:00.59,0:16:05.94,الكلام,,0000,0000,0000,,. وأتصلت للتو بشو وقال بأن الاسود الثلاث هزموا بالكامل Dialogue: 0,0:16:05.94,0:16:07.69,الكلام,,0000,0000,0000,,! وانا لم افعل شيء Dialogue: 0,0:16:07.69,0:16:10.34,الكلام,,0000,0000,0000,,. كل الذي تبقى الان جيلال بنفسه Dialogue: 0,0:16:10.34,0:16:12.59,الكلام,,0000,0000,0000,,. ارزا تتوجه إليه الان Dialogue: 0,0:16:12.59,0:16:13.70,الكلام,,0000,0000,0000,,ارزا ؟ Dialogue: 0,0:16:14.01,0:16:17.96,الكلام,,0000,0000,0000,,. تحاول ان تنهي كل هذا لوحدها Dialogue: 0,0:16:18.72,0:16:21.83,الكلام,,0000,0000,0000,,. تم ربط مصير أولئك الاثنين لثمانية سنين Dialogue: 0,0:16:22.21,0:16:25.35,الكلام,,0000,0000,0000,,. قد يكون قدرهم أن يتعركا Dialogue: 0,0:16:26.13,0:16:29.27,الكلام,,0000,0000,0000,,. على أية حال جيلال قوي جداً Dialogue: 0,0:16:29.75,0:16:32.13,الكلام,,0000,0000,0000,,. أرجوك ... أنقذ ارزا Dialogue: 0,0:16:32.13,0:16:33.59,الكلام,,0000,0000,0000,,. لن أفعل Dialogue: 0,0:16:33.59,0:16:34.88,الكلام,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:16:36.76,0:16:38.42,الكلام,,0000,0000,0000,,... يا إلهي Dialogue: 0,0:16:38.42,0:16:40.44,الكلام,,0000,0000,0000,,اللعبة انتهت للتو ؟ Dialogue: 0,0:16:40.44,0:16:43.60,الكلام,,0000,0000,0000,,هل اللعب بأرواح الناس مسلي لك جداً ؟ Dialogue: 0,0:16:43.60,0:16:45.26,الكلام,,0000,0000,0000,,. انه مسلي Dialogue: 0,0:16:45.26,0:16:50.04,الكلام,,0000,0000,0000,,. الولادة و الموت ، في النهاية ، هي الاصل والتركيز من جميع العواطف Dialogue: 0,0:16:50.04,0:16:54.32,الكلام,,0000,0000,0000,,. أو لوضعها على العكس من ذلك ، ليس هناك ما هو أكثر ممللاً من العيش بمفردها Dialogue: 0,0:16:55.41,0:16:58.24,الكلام,,0000,0000,0000,,... لم اركِ منذ زمن ، ارزا Dialogue: 0,0:16:59.64,0:17:01.07,الكلام,,0000,0000,0000,,... جيلال Dialogue: 0,0:17:03.03,0:17:06.76,الكلام,,0000,0000,0000,,. سأحرر أصدقائي القدامى Dialogue: 0,0:17:06.76,0:17:08.03,الكلام,,0000,0000,0000,,. افعلي ما تشائين Dialogue: 0,0:17:08.03,0:17:09.97,الكلام,,0000,0000,0000,,. لم أعد أحتاجهم Dialogue: 0,0:17:09.97,0:17:12.33,الكلام,,0000,0000,0000,,. برج السماء لقد أكتمل Dialogue: 0,0:17:12.33,0:17:15.66,الكلام,,0000,0000,0000,,بالرغم من أن هو سيتحطم في اقل من 10 دقائق ؟ Dialogue: 0,0:17:15.66,0:17:17.70,الكلام,,0000,0000,0000,,تتحدثين عن الاثيريون ؟ Dialogue: 0,0:17:18.90,0:17:21.76,الكلام,,0000,0000,0000,,مثل هذه الثقة ... هل هي خدعة ؟ Dialogue: 0,0:17:22.32,0:17:23.52,الكلام,,0000,0000,0000,,. لا Dialogue: 0,0:17:23.52,0:17:26.27,الكلام,,0000,0000,0000,,. الاثيريون سيمطر Dialogue: 0,0:17:26.96,0:17:29.26,الكلام,,0000,0000,0000,,. سماعي لمثل ذلك يشعرني بالارتياح Dialogue: 0,0:17:29.26,0:17:34.74,الكلام,,0000,0000,0000,,! اذا أخرتك لعشر دقائق ، بعد ذلك سينتهي كل هذا Dialogue: 0,0:17:34.74,0:17:36.11,الكلام,,0000,0000,0000,,. لا Dialogue: 0,0:17:36.11,0:17:39.73,الكلام,,0000,0000,0000,,. ستموتين كضحية لزيريف Dialogue: 0,0:17:39.73,0:17:41.64,الكلام,,0000,0000,0000,,! لقد قرر للتو Dialogue: 0,0:17:41.64,0:17:44.31,الكلام,,0000,0000,0000,,. ذلك مصيركِ Dialogue: 0,0:17:44.31,0:17:45.75,الكلام,,0000,0000,0000,,! قدركِ Dialogue: 0,0:17:46.03,0:17:48.42,الكلام,,0000,0000,0000,,! اللعنة ! در السفينة Dialogue: 0,0:17:48.42,0:17:50.48,الكلام,,0000,0000,0000,,لا أستطيع أن افعل ذلك ، هل تفهم ؟ Dialogue: 0,0:17:50.48,0:17:52.75,الكلام,,0000,0000,0000,,. نحن أمرنا أن نبتعد من هنا Dialogue: 0,0:17:52.75,0:17:55.29,الكلام,,0000,0000,0000,,... لكن ارزا مازالت في الداخل Dialogue: 0,0:17:55.29,0:17:56.48,الكلام,,0000,0000,0000,,! وناتسو ، أيضا Dialogue: 0,0:17:56.48,0:17:58.99,الكلام,,0000,0000,0000,,. أنا متأكد من أنها ستكون بخير Dialogue: 0,0:17:58.99,0:18:00.22,الكلام,,0000,0000,0000,,. يجب ان اثق بها Dialogue: 0,0:18:00.22,0:18:03.69,الكلام,,0000,0000,0000,,! لا أستطيع أن اتركها لناتسو وحسب Dialogue: 0,0:18:03.69,0:18:05.25,الكلام,,0000,0000,0000,,. لا يوجد شيء ينبغي القيام به Dialogue: 0,0:18:05.25,0:18:08.11,الكلام,,0000,0000,0000,,. سيمون معه أيضا ... سيتعاملون معه بأي طريقة Dialogue: 0,0:18:08.11,0:18:10.82,الكلام,,0000,0000,0000,,بطريقة ما ؟ ما الذي تعنيه بذلك ؟ Dialogue: 0,0:18:10.82,0:18:12.45,الكلام,,0000,0000,0000,,! لا تصرخ Dialogue: 0,0:18:12.45,0:18:13.78,الكلام,,0000,0000,0000,,! يا رفاق ، أهدؤا Dialogue: 0,0:18:13.78,0:18:16.68,الكلام,,0000,0000,0000,,! اخرس ! در المركب الان Dialogue: 0,0:18:16.68,0:18:17.57,الكلام,,0000,0000,0000,,! يجب ان انقذ ارزا Dialogue: 0,0:18:17.57,0:18:19.00,الكلام,,0000,0000,0000,,! أسرع ، ليس هناك وقت Dialogue: 0,0:18:19.00,0:18:20.36,الكلام,,0000,0000,0000,,! قلت لا فائدة Dialogue: 0,0:18:20.36,0:18:22.37,الكلام,,0000,0000,0000,,! أصمتوا Dialogue: 0,0:18:22.67,0:18:25.67,الكلام,,0000,0000,0000,,! ما بكم ؟ أريد الرجوع ، أيضا Dialogue: 0,0:18:25.67,0:18:27.51,الكلام,,0000,0000,0000,,.... لكن لا جدوى Dialogue: 0,0:18:27.51,0:18:29.71,الكلام,,0000,0000,0000,,! الاثيريون سيطلق في أي لحظة Dialogue: 0,0:18:29.71,0:18:33.04,الكلام,,0000,0000,0000,,! انا اعرف وحسب ان ناتسو سيحضر ارزا إلينا Dialogue: 0,0:18:33.04,0:18:35.61,الكلام,,0000,0000,0000,,! ذلك ما قاله سيمون لي Dialogue: 0,0:18:35.61,0:18:42.50,الكلام,,0000,0000,0000,,... اذا استيقظت قوة السلمندر الحقيقية ، حتى جيلال لن Dialogue: 0,0:18:43.99,0:18:45.14,الكلام,,0000,0000,0000,,! اللعنة عليك Dialogue: 0,0:18:45.14,0:18:48.29,الكلام,,0000,0000,0000,,هل تريد أن تقول بأنك لن تذهب لإنقاذ ارزا ، انها رفيقتك ؟ Dialogue: 0,0:18:48.29,0:18:51.44,الكلام,,0000,0000,0000,,. ارزا تريد ان تهزم اعدائها Dialogue: 0,0:18:51.44,0:18:53.87,الكلام,,0000,0000,0000,,. انه ليس شيء يجب ان اتدخل فيه Dialogue: 0,0:18:54.29,0:18:55.61,الكلام,,0000,0000,0000,,. لا Dialogue: 0,0:18:56.19,0:18:58.78,الكلام,,0000,0000,0000,,. ارزا لا تستطيع الفوز ضد جيلال Dialogue: 0,0:18:58.78,0:19:00.31,الكلام,,0000,0000,0000,,حقا ؟ Dialogue: 0,0:19:00.31,0:19:02.86,الكلام,,0000,0000,0000,,! لا تستخف بها Dialogue: 0,0:19:02.86,0:19:03.99,الكلام,,0000,0000,0000,,! ليس هذا ما عنيته Dialogue: 0,0:19:03.99,0:19:06.67,الكلام,,0000,0000,0000,,... انا لا اتحدث عن القوة أو السحر هنا Dialogue: 0,0:19:06.67,0:19:07.41,الكلام,,0000,0000,0000,,أجل ؟ Dialogue: 0,0:19:07.97,0:19:12.47,الكلام,,0000,0000,0000,,. ارزا مازالت تحاول أن تنقذ جيلال Dialogue: 0,0:19:12.96,0:19:14.92,الكلام,,0000,0000,0000,,. اعرف Dialogue: 0,0:19:14.92,0:19:19.23,الكلام,,0000,0000,0000,,. أعرف بأنها لن تكره جيلال حقا Dialogue: 0,0:19:20.97,0:19:23.25,الكلام,,0000,0000,0000,,. جيلال ذكي Dialogue: 0,0:19:23.78,0:19:26.60,الكلام,,0000,0000,0000,,. سيستخدم تلك العواطف لها Dialogue: 0,0:19:27.35,0:19:29.49,الكلام,,0000,0000,0000,,. وهذه ليست اسوأ من ذلك Dialogue: 0,0:19:29.49,0:19:33.46,الكلام,,0000,0000,0000,,تعرف بأن المجلس يحاول اطلاق الاثيريون على هذا الموقع ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:19:33.46,0:19:37.27,الكلام,,0000,0000,0000,,. اذا حدث هذا ، كل انسان في هذا البرج سيتدمر Dialogue: 0,0:19:37.88,0:19:41.65,الكلام,,0000,0000,0000,,. طبقا لرسالة شو ، لدينا 10 دقائق بعد فقط Dialogue: 0,0:19:41.65,0:19:42.82,الكلام,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:19:43.25,0:19:46.95,الكلام,,0000,0000,0000,,. اتجهت الى مقابلته لوحدها بعد أن اخبرت الجميع بالإخلاء Dialogue: 0,0:19:46.95,0:19:50.03,الكلام,,0000,0000,0000,,تعرف ارزا جيداً ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:19:51.02,0:19:56.88,الكلام,,0000,0000,0000,,... لا اريد أن اصدقها ، لكنها قد تحاول استعمال الاثيريون لأخذ جيلال معها Dialogue: 0,0:19:57.53,0:19:59.51,الكلام,,0000,0000,0000,,لماذا لم تخبرني ذلك منذ البداية ؟ Dialogue: 0,0:20:00.59,0:20:04.09,الكلام,,0000,0000,0000,,أين ارزا !؟ Dialogue: 0,0:20:04.66,0:20:06.81,الكلام,,0000,0000,0000,,. سبع دقائق على الاطلاق Dialogue: 0,0:20:06.81,0:20:10.44,الكلام,,0000,0000,0000,,. سبع دقائق بعد و الاثيريون سيمطر هنا Dialogue: 0,0:20:10.44,0:20:13.44,الكلام,,0000,0000,0000,,. دعينا نقضي وقتاً ممتعا للدقائق السبع المتبقية ، ارزا Dialogue: 0,0:20:13.44,0:20:15.85,الكلام,,0000,0000,0000,,. الان ، لا شيء أخافه Dialogue: 0,0:20:16.17,0:20:21.19,الكلام,,0000,0000,0000,,! حتى اذا جاءت الاثيريون ، سأكون راضية لأخذك معي Dialogue: 0,0:20:21.19,0:20:23.28,الكلام,,0000,0000,0000,,أوه ؟ تأخذيني معكِ ؟ Dialogue: 0,0:20:23.28,0:20:25.40,الكلام,,0000,0000,0000,,! تعالي وحاولي Dialogue: 0,0:20:40.00,0:20:45.46,الكلام,,0000,0000,0000,,أنهيت البرج أخيراً ، والان انت ستحطمه ؟ ألا تهتم ، جيلال ؟ Dialogue: 0,0:20:49.44,0:20:53.18,الكلام,,0000,0000,0000,,. عمود أو اثنين لا شيء سوى زينة Dialogue: 0,0:20:53.18,0:20:58.65,الكلام,,0000,0000,0000,,! شو والاخرون آمنوا بك لثمان سنوات لجعل تلك الزينة Dialogue: 0,0:20:59.25,0:21:02.48,الكلام,,0000,0000,0000,,. توقفي عن تذمر كل شيء أقوله Dialogue: 0,0:21:02.48,0:21:06.78,الكلام,,0000,0000,0000,,. ان الشيء المهم كان نظام آر ، هذه السنوات كانت لذلك Dialogue: 0,0:21:07.61,0:21:11.12,الكلام,,0000,0000,0000,,! وذلك ...اكتمل Dialogue: 0,0:21:17.73,0:21:22.30,الكلام,,0000,0000,0000,,. يبدو أنكِ تحسنتِ قليلا ، لكن على ما أظن هذا حدك Dialogue: 0,0:21:24.95,0:21:27.43,الكلام,,0000,0000,0000,,... هذا لا يعجبكِ ، انسة ارزا Dialogue: 0,0:21:28.07,0:21:30.49,الكلام,,0000,0000,0000,,. سنساعدك Dialogue: 0,0:21:30.49,0:21:34.64,الكلام,,0000,0000,0000,,حتى اذا كنت خائفة أحياناً ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:21:34.98,0:21:38.49,الكلام,,0000,0000,0000,,! نحن الى جانبك ، مهما يكن ارزا Dialogue: 0,0:21:38.49,0:21:41.41,الكلام,,0000,0000,0000,,! هاي ، نحن الفريق الاقوى Dialogue: 0,0:21:41.41,0:21:45.92,الكلام,,0000,0000,0000,,. اثق بكِ ، ارزا ، افعل ذلك دائما لتلك الثمان سنوات الماضية Dialogue: 0,0:21:46.48,0:21:47.49,الكلام,,0000,0000,0000,,... أختي Dialogue: 0,0:21:49.76,0:21:51.04,الكلام,,0000,0000,0000,,... الجميع Dialogue: 0,0:21:51.74,0:21:54.70,الكلام,,0000,0000,0000,,! عندما نعود ، قاتليني Dialogue: 0,0:22:04.73,0:22:10.01,الكلام,,0000,0000,0000,,! اعتقد بأني أخبرتك ... الان ، لاشيء يخيفني Dialogue: 0,0:22:11.65,0:22:14.06,الكلام,,0000,0000,0000,,هل هذه حقا ارزا التي اعرفها ؟ Dialogue: 0,0:23:56.18,0:24:00.96,الكلام,,0000,0000,0000,,اذا هذا القمر الصناعي شيء يقلق الجميع ما هو بالضبط ؟ Dialogue: 0,0:24:00.96,0:24:05.32,الكلام,,0000,0000,0000,,القمر الصناعي المربع ! ولماذا لا تعرف ؟ Dialogue: 0,0:24:05.32,0:24:09.98,الكلام,,0000,0000,0000,,. انه تعويذة تدميرية قوية جداً يمكن ان تحطم مدينة بالكامل بسهولة Dialogue: 0,0:24:10.68,0:24:13.26,الكلام,,0000,0000,0000,,! انتظر ، نحن في مشكلة كبيرة اذا ضربنا بذلك Dialogue: 0,0:24:13.26,0:24:16.34,الكلام,,0000,0000,0000,,. في الحلقة القادمة : الصلاة تحت الضوء المقدس Dialogue: 0,0:24:16.34,0:24:20.23,الكلام,,0000,0000,0000,,هذا لن ينفع ! أين ارزا ؟ Dialogue: 0,0:24:20.23,0:24:24.00,الكلام,,0000,0000,0000,,. ارجو ان يفهم ناتسو معنى ذلك Dialogue: 0,0:24:24.00,0:24:24.46,الكلام,,0000,0000,0000,,جميع الحقوق محفوظة لموقع\Nwww.sayig.com