﻿1
00:00:04,205 --> 00:00:07,373
أهلا أبي

2
00:00:07,408 --> 00:00:10,810
ماذا تفعل ؟ 

3
00:00:10,844 --> 00:00:12,077
ـ (هولي) ـ

4
00:00:12,111 --> 00:00:14,680
تذكرين ذلك المطعم الياباني "كاتسو" ـ

5
00:00:14,714 --> 00:00:16,937
في القرية الشرقية مع تلك "التمبورا" التي تحبيها ؟

6
00:00:16,972 --> 00:00:18,813
نحن سوف نتناول العشاء هناك ؟ 

7
00:00:18,848 --> 00:00:21,173
لا , نحن سوف ننتقل الى "اليابان" ! ـ

8
00:00:21,208 --> 00:00:22,886
لا , ليس مجددا ! ـ

9
00:00:22,920 --> 00:00:25,448
نحن لن ننتقل مجددا ياأبي ! ـ

10
00:00:25,482 --> 00:00:27,447
لماذا هذا يجب ان يكون أمر هام جدا ؟ 

11
00:00:27,481 --> 00:00:30,244
لقد سئمت جدا من أن يكون عالمي باأكمله مقتلع 

12
00:00:30,278 --> 00:00:32,237
في كل مرة أنت تحصل على ترقية 

13
00:00:32,271 --> 00:00:34,195
أعلم ياحبيبتي , لكن 

14
00:00:34,229 --> 00:00:35,885
ماذا لو بقيت مع جدتي ؟ 

15
00:00:35,919 --> 00:00:37,873
- جدتكِ ؟
- أنها صاحبة تأثير سيئ للغاية

16
00:00:37,907 --> 00:00:40,260
أقصد أنها لاتستخدم تلك الأشياء للزرق 

17
00:00:42,348 --> 00:00:45,074
- أرجوكِ يا(هولي) , دعيني أحزم الأمتعة 
- لدي رحلة في الساعة السادسة صباحاً

18
00:00:45,108 --> 00:00:46,991
نحن سوف نغادر في صباح الغد ؟

19
00:00:47,025 --> 00:00:49,341
لا , أنا فقط سوف أرحل لاأسبوع حتى أستعد 

20
00:00:49,376 --> 00:00:51,224
وعلي أن أتصل باأختكِ

21
00:00:51,258 --> 00:00:53,506
حتى أرى اذا يمكنكِ البقاء هناك حتى أعود 

22
00:00:54,181 --> 00:00:55,654
- لا
- بلى ! أن ذلك مثالي ! ـ

23
00:00:55,695 --> 00:00:57,435
يمكنني أن أذهب واقطن في المدينة مع (فاليري) ـ

24
00:00:57,469 --> 00:00:59,315
أنها تخلصت من شريكة سكنها للتو 

25
00:00:59,350 --> 00:01:01,429
نعم وأنها متشوقة جدا لأنها سوف تقطن لوحدها 

26
00:01:01,463 --> 00:01:03,141
بالأضافة أنها تعمل في جنون 

27
00:01:03,176 --> 00:01:04,648
وأن لديها عشيقها 

28
00:01:04,682 --> 00:01:07,099
أن ليس كأنه عليها مراقبتي دائما

29
00:01:07,133 --> 00:01:09,849
- أنا ناضجة أكثر الآن 
- مقرف ! سروال داخلي

30
00:01:11,490 --> 00:01:13,433
اذا وافقت (فال) , اذا لم لا ؟ 

31
00:01:13,468 --> 00:01:15,511


32
00:01:17,355 --> 00:01:19,803
حسنا , سوف أتحدث الى (فال) ـ

33
00:01:19,837 --> 00:01:22,180
- لا , دعني أفعل ذلك
- أنت ليس موظف رائع 

34
00:01:23,586 --> 00:01:25,028
هل رأيتِ لوحتي ؟ 

35
00:01:26,534 --> 00:01:28,175
نعم 

36
00:01:28,210 --> 00:01:30,318
وصورة اللوحة 

37
00:01:30,353 --> 00:01:32,060
حسنا 

38
00:01:32,095 --> 00:01:33,732
حسنا 

39
00:01:33,766 --> 00:01:35,340
أنتِ تحدثِ الى (فال) ـ

40
00:01:35,375 --> 00:01:39,190
شكرا لك ياأبي

41
00:01:39,225 --> 00:01:40,998

42
00:01:41,033 --> 00:01:45,250
من المؤكد أن هذي تذاكر رحلتي

43
00:01:48,529 --> 00:01:50,068


44
00:01:52,044 --> 00:01:54,851
مالذي تفعله صدريتي هنا ؟ 

45
00:01:54,886 --> 00:01:56,157
مرحبا ! ـ

46
00:01:56,192 --> 00:01:59,336
هذي ليست صدريتي ! ـ

47
00:02:11,506 --> 00:02:14,048
لقد جهزت الفراش ل(هولي) يا(فال) ـ

48
00:02:14,082 --> 00:02:16,088
اذا أردتِ جلب بعض الأغطية 

49
00:02:16,122 --> 00:02:17,994
أو أستمري بالأبتسام للكرسي

50
00:02:18,028 --> 00:02:20,067
لأن هذا لايخيفني على الاطلاق 

51
00:02:20,101 --> 00:02:21,437
أسفة ! ـ

52
00:02:21,472 --> 00:02:23,210
أنا فقط لاأستطيع أن أصدق باأن (روبيرتا)رحلت اخيرا

53
00:02:23,244 --> 00:02:25,416
لاأثر موجود لها 

54
00:02:25,451 --> 00:02:27,790
الأ كرسي المخرج ذلك القبيح 

55
00:02:27,824 --> 00:02:29,061


56
00:02:29,095 --> 00:02:31,234
ورائحتها الكريهة الغريبة تلك 

57
00:02:31,268 --> 00:02:32,971
تعال هنا يا(جيف) , عليك أن تشتم ذلك 

58
00:02:33,007 --> 00:02:34,743
هيا , أشتمه , أشتمه ! ـ

59
00:02:34,778 --> 00:02:38,321
- لا , من الأفضل ان لاأفعل ذلك
- علي ان أقود الى المنزل لاحقاً

60
00:02:38,355 --> 00:02:41,296
تتذكر كيف كانت تجلس على ذلك الكرسي لساعات 

61
00:02:41,330 --> 00:02:43,569
مرتدية ملابسها السوداء الكئيبة 

62
00:02:43,603 --> 00:02:45,307
وتكره موسيقى البوب ؟ 

63
00:02:45,341 --> 00:02:48,849
ـ " أنا روبيرتا , سبيلبيرغ سيئ " ،

64
00:02:48,884 --> 00:02:51,724
ياالهي , طلآب السينما يدمرون كل شيئ 

65
00:02:51,759 --> 00:02:54,665
هل تعلم مالذي يقصدة هذا يا(جيف) ؟

66
00:02:54,700 --> 00:02:57,373
يمكنني أستخدام كل الماء الساخن ! ـ

67
00:02:57,408 --> 00:03:00,782
يمكنني فتح كل الستائر وأجعل ضوء الشمس يدخل ! ـ

68
00:03:00,816 --> 00:03:02,153


69
00:03:02,187 --> 00:03:05,428
يمكنني قراءة مجلة "بيبول" بدون أن أختبئ  

70
00:03:05,462 --> 00:03:06,830

71
00:03:06,865 --> 00:03:08,101


72
00:03:08,136 --> 00:03:09,337
ساعدني يا(جاري) ـ

73
00:03:09,372 --> 00:03:10,507
بالطبع 

74
00:03:10,541 --> 00:03:11,977

75
00:03:12,011 --> 00:03:14,283

76
00:03:25,545 --> 00:03:28,351
ماذا تفعلين ؟ 

77
00:03:28,385 --> 00:03:30,556
أنني ألعب لعبة صغيرة فقط 

78
00:03:30,590 --> 00:03:33,027
أسمها " يقتلكِ المصعد " ـ

79
00:03:33,062 --> 00:03:34,665
ـ "بينما جاري لايفعل شيئ " ـ

80
00:03:34,699 --> 00:03:35,934
ساعدني

81
00:03:35,969 --> 00:03:37,505
أي شيئ للجهد 

82
00:03:37,540 --> 00:03:40,145
لاأريدكِ باأن تنتقلي الى "اليابان" ـ

83
00:03:40,180 --> 00:03:41,882
هل رأيتِ أشجارهم ؟ 

84
00:03:41,916 --> 00:03:43,452
أنهم بهذا الحجم 

85
00:03:43,487 --> 00:03:46,225
حسنا , لدي ستة أيام لاأثبت ل(فال) ـ

86
00:03:46,260 --> 00:03:49,933
باأنني أروع شريكة سكن على الكوكب 

87
00:03:49,967 --> 00:03:52,172
لماذا لاتسألينها فقط اذا كان باأمكانكِ الأنتقال ؟

88
00:03:52,207 --> 00:03:53,708
لأنها متشوقة 

89
00:03:53,743 --> 00:03:55,579
باأنها تحظى بالمكان لوحدها أخيرا 

90
00:03:55,614 --> 00:03:57,350
اذا قبل أن أتحدث بذلك حتى 

91
00:03:57,384 --> 00:03:59,688
علي أن أقبل مستوى جديد كامل من المؤخرة 

92
00:03:59,722 --> 00:04:02,126
لماذا لاتدعيني أتحدث اليها فقط ؟

93
00:04:02,162 --> 00:04:03,763
لماذا أود ان أفعل ذلك ؟ 

94
00:04:03,798 --> 00:04:05,901
لأن كما تعلمين أن لديها حالة سيئة من (جاري) ـ

95
00:04:05,936 --> 00:04:07,304
هذا غريب 

96
00:04:07,338 --> 00:04:09,538
لأنها تعتقد باأن أسمك (جلين) ـ

97
00:04:12,241 --> 00:04:15,108
أهلا ! ـ

98
00:04:15,142 --> 00:04:16,442
أهلا ياحشرة ! ـ

99
00:04:16,476 --> 00:04:18,810

100
00:04:18,844 --> 00:04:21,945
شعركِ يبدو رائع ! ـ

101
00:04:21,979 --> 00:04:24,346
مالذي فعلتيه به ؟ 

102
00:04:24,380 --> 00:04:26,648
لقد أمشطتة 

103
00:04:26,682 --> 00:04:29,350
بماذا ؟ فرشاة سحرية ؟ 

104
00:04:29,384 --> 00:04:33,220
نعم , أنه كأن كل ضفيرة شعر قام بتمشيطها ملآك 

105
00:04:33,254 --> 00:04:34,454
شكراً

106
00:04:34,489 --> 00:04:36,122
هل أنت سوف تبقى ؟ 

107
00:04:36,157 --> 00:04:37,557
نحن كنا سوف ننزل 

108
00:04:37,591 --> 00:04:39,292
ونتناول شيئ لاحقاً

109
00:04:39,326 --> 00:04:41,293
لاشكراً , علي أن أذهب 

110
00:04:41,328 --> 00:04:42,661
الى القاعة الرياضية 

111
00:04:42,696 --> 00:04:44,229
اليوم هو .. ـ

112
00:04:44,264 --> 00:04:46,331
الجسم العلوي 

113
00:04:46,365 --> 00:04:48,300


114
00:04:48,334 --> 00:04:50,168
أنتظر 

115
00:04:50,202 --> 00:04:51,703
بما أنك سوف تنزل 

116
00:04:51,737 --> 00:04:53,304
هل تمانع باأن تتخلص من هذا لأجلي ؟

117
00:04:53,338 --> 00:04:56,206
- أنتِ ؟ 
- أنتِ تعطيني كرسي ؟ 

118
00:04:56,240 --> 00:04:58,174
كهدية ؟ 

119
00:04:58,209 --> 00:05:00,810
حسنا , بالطبع

120
00:05:00,844 --> 00:05:04,479
سوف أجلس على هذا حالما أصل الى البيت 

121
00:05:06,816 --> 00:05:08,149


122
00:05:08,184 --> 00:05:10,551
مكانكِ يبدو مذهل ! ـ

123
00:05:10,586 --> 00:05:14,054
أنتظري , هناك شيئ مختلف 

124
00:05:14,088 --> 00:05:18,024
أعتقد أن هذي الصورة كانت على تلك الطاولة 

125
00:05:18,059 --> 00:05:20,960
نعم , بالواقع أحببتها اكثر بمكانها السابق 

126
00:05:20,994 --> 00:05:22,361


127
00:05:22,395 --> 00:05:24,963
لديكِ عين ! ـ

128
00:05:24,998 --> 00:05:26,564
حركة واحدة صغيرة 

129
00:05:26,599 --> 00:05:29,433
وأنتِ فتحتِ الغرفة باأكملها 

130
00:05:29,434 --> 00:05:33,670
نعم , أنه كأنه كاتدرائية هنا الآن 

131
00:05:33,705 --> 00:05:35,705
- لاأعلم 
- اذا كان لدي الوقت والمال 

132
00:05:35,740 --> 00:05:37,640
أود أن أعيد ترتيب المكان باأكمله 

133
00:05:37,675 --> 00:05:40,176
- " فونغ شوي" ؟ 
- هل هذي الفرقة الغنائية التي كنتِ معجبة بها ؟

134
00:05:40,210 --> 00:05:41,944
لا , تلك كانت "وانغ تشونغ" ـ

135
00:05:41,978 --> 00:05:43,879

136
00:05:43,913 --> 00:05:45,079
لم أكن معجبة بهم 

137
00:05:45,114 --> 00:05:46,814
لابأس يا(فال) ـ

138
00:05:46,848 --> 00:05:49,616
تعلمين ,أنا كنت معجب تماما بفرقة "بلاك كروس" ـ

139
00:05:49,651 --> 00:05:51,919
أنتظري , لم يكونوا سخيفين 

140
00:05:53,654 --> 00:05:57,123
ـ "فونغ شوي" هي فلسفة صينية تعني التصميم الداخلي

141
00:05:57,157 --> 00:05:58,991
حسنا , هذا فاتن 

142
00:05:59,026 --> 00:06:00,893
أنتِ فاتنة ! ـ

143
00:06:00,927 --> 00:06:03,962
- يالها من حياة التي تعيشينها ! ـ
- أنها فاتنة ! ـ

144
00:06:06,633 --> 00:06:08,168
علي أن أفرغ حقائبي 

145
00:06:14,642 --> 00:06:16,676
الغرفة صغيرة مجدداً

146
00:06:20,147 --> 00:06:21,681

147
00:06:24,251 --> 00:06:26,752
أستمعي , أنني سوف أقوم بحفل هام محشد في الأحد 

148
00:06:26,786 --> 00:06:28,788
للرجل المتزلج الذي تحبيه .. (توني هاوك) ـ

149
00:06:28,822 --> 00:06:30,022
تريدين الذهاب ؟ 

150
00:06:30,057 --> 00:06:32,290
- نعم , أريد أن أذهب ! ـ
- هل يمكنني مقابلتة ؟ 

151
00:06:32,324 --> 00:06:34,926
- هل يمكنني أن أحصل على أشياء مجانية ؟ 
- أحب الأشياء المجانية 

152
00:06:34,960 --> 00:06:36,828
أنه يقدم الكالونيا الجديدة الخاصة به 

153
00:06:36,862 --> 00:06:38,329
ـ " توني رائحتة مثل رائحة الصقر " ـ

154
00:06:38,363 --> 00:06:39,630
ياالهي ! ـ

155
00:06:39,664 --> 00:06:42,498
هذي أفضل رائحة طائر  لدي 

156
00:06:46,602 --> 00:06:49,804
مستحيل .. (ليزا ليليان) ! ـ

157
00:06:49,838 --> 00:06:52,839
- مصممة الأزياء ؟ 
- ياالهي ! ـ 

158
00:06:52,874 --> 00:06:55,041
- أنها كانت الناجحة في "ميلان" ـ
- وخط أزياء الربيع الجديد الخاص بها 

159
00:06:55,075 --> 00:06:56,842
أنه نجح جدا في "أوروبا" ـ

160
00:06:56,877 --> 00:06:59,044
أنت قرأت مجلة "بيبول" الخاصة بي 

161
00:06:59,078 --> 00:07:01,279
نعم و (ديمي مور) تتأقلم بلطف 

162
00:07:01,313 --> 00:07:03,114
باأن تقطن خارج الأضواء 

163
00:07:06,251 --> 00:07:09,319
يارجل , اذا كان يمكنني أن أعقب عميل مثلها 

164
00:07:09,353 --> 00:07:11,254
وظيفتي سوف تنجح مثل الصاروخ ! ـ

165
00:07:11,288 --> 00:07:13,856


166
00:07:13,890 --> 00:07:15,724
أعتقد أنك تريدين "ووش" ! ـ

167
00:07:15,759 --> 00:07:18,860
عندما تتحدثين بشأن الصواريخ , "بانغ" سيئة 

168
00:07:18,894 --> 00:07:21,129
هيا ! لنفعل "ووش" بذلك الصاروخ ! ـ

169
00:07:21,163 --> 00:07:22,997
ـ (ليزا) ! (ليزا ليليان) ! ـ

170
00:07:23,031 --> 00:07:24,565
ـ (هولي) ! توقفي يا(هولي) ـ 

171
00:07:27,835 --> 00:07:28,801
أهلا 

172
00:07:28,836 --> 00:07:29,802
أهلا 

173
00:07:29,836 --> 00:07:31,403
أنتِ صرختِ باأسمي ؟ 

174
00:07:31,438 --> 00:07:33,472
نعم , هذي أختي (فاليري) ـ

175
00:07:33,506 --> 00:07:36,307
وهي أساسيا تعمل بشكل خارق في العلاقات العامة 

176
00:07:36,341 --> 00:07:38,709
ولقد قالت اذا يمكنها أن تعقب عميل مثلكِ

177
00:07:38,743 --> 00:07:40,044
باأنها سوف تنجح 

178
00:07:40,078 --> 00:07:41,311
ـ (هولي) ـ

179
00:07:41,345 --> 00:07:42,546
أسفة , أنها 

180
00:07:42,580 --> 00:07:43,913
لا , لابأس

181
00:07:43,948 --> 00:07:46,182
أنا معقبة بالفعل , لكن هل لديكِ بطاقة ؟

182
00:07:46,216 --> 00:07:47,583
أنتِ لن تعلمين ابدا , صحيح ؟ 

183
00:07:47,617 --> 00:07:48,884


184
00:07:48,918 --> 00:07:50,652
بطاقة 

185
00:07:51,587 --> 00:07:54,022
أنها مرتدية ملابسكِ الداخلية 

186
00:07:54,056 --> 00:07:55,689

187
00:07:55,724 --> 00:07:59,126
أنهم ناعمات جدا 

188
00:07:59,160 --> 00:08:00,594
هذا تصرف لطيف جدا منكِ 

189
00:08:00,628 --> 00:08:02,328
أعمل في شركة " هاربير ديجس " ـ

190
00:08:02,363 --> 00:08:04,230
كما سوف ترين في بطاقتي التي أنا 

191
00:08:04,264 --> 00:08:07,032
لدي في مكان ما , أرجوك يارب 

192
00:08:07,066 --> 00:08:09,868

193
00:08:09,902 --> 00:08:12,770


194
00:08:12,805 --> 00:08:14,038
ـ (فيستس) ؟ 

195
00:08:14,072 --> 00:08:15,406
ـ (فيستس) ؟ 

196
00:08:15,440 --> 00:08:17,307

197
00:08:17,342 --> 00:08:19,242
هناك شيئ عالق في حلقة 

198
00:08:19,276 --> 00:08:21,844
- ماذا ؟ 
- يمكنه أن يتناول قرنبيط , صحيح ؟ 

199
00:08:21,878 --> 00:08:22,945


200
00:08:22,979 --> 00:08:24,079
أفعل شيئ ! ـ

201
00:08:24,114 --> 00:08:26,281
النجدة ! ـ

202
00:08:26,315 --> 00:08:27,849

203
00:08:27,884 --> 00:08:29,951
أنا سوف أساعدة ! ـ

204
00:08:29,985 --> 00:08:31,419


205
00:08:31,453 --> 00:08:33,654
هيا يا(فستس) ! تنفس 

206
00:08:33,688 --> 00:08:35,789
أبقى معي ياعزيزي ! ـ

207
00:08:35,824 --> 00:08:36,890


208
00:08:38,993 --> 00:08:40,493

209
00:08:41,729 --> 00:08:42,729
هل أنتِ بخير ؟ 

210
00:08:42,763 --> 00:08:43,963
بالطبع 

211
00:08:43,998 --> 00:08:46,565
أنه فقط قرنبيط صغير في مقلة عيني الضئيلة 

212
00:08:46,599 --> 00:08:48,899
كان سوف يحدث اخيرا 

213
00:08:48,934 --> 00:08:50,701
أنا اسفة جدا 

214
00:08:50,736 --> 00:08:53,404
لأباس حقاً

215
00:08:53,438 --> 00:08:55,839
أنه خطائي باأن أتي هنا للتحدث اليكم ياناس 

216
00:09:01,712 --> 00:09:02,979
الكلب الغبي ! ـ

217
00:09:03,013 --> 00:09:04,512
يختنق بالقرنبيط 

218
00:09:04,546 --> 00:09:07,178
لكن ليس لدية مشكلة باأن يلعق نفسة 

219
00:09:07,213 --> 00:09:09,781
- حقاً ؟
- حسنا , أنا لاأختنق ابدا 

220
00:09:09,815 --> 00:09:12,016
هناك شيئ واحد أنا جيد بة 

221
00:09:12,050 --> 00:09:13,417
ابتلاع الأشياء

222
00:09:13,451 --> 00:09:14,818
جيد كالسيرك 

223
00:09:14,852 --> 00:09:17,287
حقاً , عندما كان عمري 5 سنين , لقد بلعت 

224
00:09:17,321 --> 00:09:20,623
رأس دميتي السيد بطاطا , وساقية وذراعية 
وأنفه الاثنين

225
00:09:20,657 --> 00:09:22,091
ودعيني أخبركِ 

226
00:09:22,125 --> 00:09:24,493
ابتلآعة كان الشيئ السهل 

227
00:09:24,527 --> 00:09:26,294
ركز ! ـ

228
00:09:27,797 --> 00:09:28,997
أنتظر 

229
00:09:29,031 --> 00:09:31,866
أعلم مالذي علي فعله ولكن عليك مساعدتي

230
00:09:31,900 --> 00:09:33,534
تعلم ماهو اعادة الترتيب ؟ 

231
00:09:33,568 --> 00:09:34,802
لا

232
00:09:34,836 --> 00:09:37,704
لكن أراهن باأنه يمكنني ابتلاعة 

233
00:09:42,842 --> 00:09:44,142
هل أنتِ جائعة يا(هولي) ؟ 

234
00:09:44,176 --> 00:09:45,977

235
00:09:46,012 --> 00:09:47,679

236
00:09:47,713 --> 00:09:49,046

237
00:09:49,081 --> 00:09:52,683

238
00:09:52,717 --> 00:09:55,218
هل نحن ميتون ؟ 

239
00:09:55,252 --> 00:09:57,753
اذا كنا كذلك 

240
00:09:57,788 --> 00:10:00,622
هل لازال علي مشاهدة فيلم 
ـ " القراءة بالسيارة مع الاولأد" ؟ 

241
00:10:02,225 --> 00:10:06,461
أهلا 

242
00:10:06,495 --> 00:10:07,795
أهلا

243
00:10:07,829 --> 00:10:10,664
وماذا بحق الجحيم ايضا ؟! ـ

244
00:10:10,698 --> 00:10:12,699
لقد أعدت ترتيب الشقة 

245
00:10:12,733 --> 00:10:14,133
مثل ماأردتِ 

246
00:10:14,167 --> 00:10:15,501
رأيتِ ؟ 

247
00:10:15,535 --> 00:10:17,569
رز غير مطبوخ للأزدهار 

248
00:10:17,603 --> 00:10:18,937
المرآيا للجريان 

249
00:10:18,971 --> 00:10:20,871
حوض ماء صافي للأسترخاء 

250
00:10:20,905 --> 00:10:22,205
والرياح المنسجمة لـ .. ـ

251
00:10:22,240 --> 00:10:23,573
ـ (هولي) , مالذي فعلتِ  .. ـ

252
00:10:23,607 --> 00:10:26,174
هل هذا سريري ؟ 

253
00:10:26,209 --> 00:10:27,674
في المطبخ ؟ 

254
00:10:27,708 --> 00:10:30,778
أنه كان المكان الوحيد الذي يمكنه
أن يواجه الشمالل 

255
00:10:30,813 --> 00:10:34,115
لـ القيلولة الهادئة 

256
00:10:38,620 --> 00:10:40,187
ـ (هولي) ـ

257
00:10:40,221 --> 00:10:42,289
- أنتِ .. ـ
- الفضلى ؟ 

258
00:10:42,323 --> 00:10:45,225
لالا , بالواقع لقد كنت سوف أقول 

259
00:10:45,260 --> 00:10:46,460

260
00:10:59,405 --> 00:11:02,340
- بحقكِ يا(هولي) , أنه لأباس بذلك 
- أين أنتِ ذاهبة ؟ 

261
00:11:02,374 --> 00:11:04,075
ـ "اليابان" ـ

262
00:11:06,945 --> 00:11:09,579
أنا سوف أذهب للنوم 

263
00:11:17,087 --> 00:11:18,454


264
00:11:18,488 --> 00:11:20,455
تريدين أن أجلب لمبتكِ 

265
00:11:20,490 --> 00:11:22,323
أو علي أن أفتح الثلاجة فقط ؟ 

266
00:11:34,742 --> 00:11:37,410
لا , أنه سهل .. كذلك 

267
00:11:41,547 --> 00:11:42,980
- ماهذا ؟ 
- لوح تزلج 

268
00:11:43,015 --> 00:11:44,348
- لمن ؟ 
ـ (جاري) ـ

269
00:11:44,383 --> 00:11:46,817
- لماذا ذلك هنا ؟ 
- هل هو هنا ؟ من (جاري) ؟

270
00:11:46,851 --> 00:11:49,185
الرجل الذي أعطيتية الكرسي 

271
00:11:49,220 --> 00:11:50,653
ـ (جلين) ؟

272
00:11:50,687 --> 00:11:53,589
- نعم 
- أنتِ قلتِ أنه باأمكاني أن أحصل على توقيع لأجلة 

273
00:11:53,623 --> 00:11:56,358
أعلم ذلك , نعم , سوف أحملة 

274
00:11:56,392 --> 00:11:58,560
ـ (فال) ـ

275
00:11:58,594 --> 00:12:01,829
شكرا لأنكِ دعيتني أتي بعد أن أنا كما تعلمين 

276
00:12:01,863 --> 00:12:03,664
أعدت ترتيب شقتكِ

277
00:12:03,698 --> 00:12:05,599
بينما أنها ليست معادة الترتيب الآن 

278
00:12:05,633 --> 00:12:08,134
لنتظاهر باأن ذلك لم يحدث ابدا , حسنا ؟

279
00:12:08,169 --> 00:12:12,004
حسنا , يمكنني فعل ذلك

280
00:12:12,038 --> 00:12:13,639
اذا هذي الحفلة رائعة 

281
00:12:13,673 --> 00:12:16,007
- نعم 
- باأستثناء أنهم قاموا بتقليل أثنين من النادلين 

282
00:12:16,042 --> 00:12:17,642
نحن ليس لدينا ثلج كثير 

283
00:12:17,676 --> 00:12:19,377
وأعتقد أن الرجل المختص ببالونات الحيوانات ثمل جدا 

284
00:12:19,411 --> 00:12:22,012
هذا سوف يفسر ذلك 

285
00:12:23,281 --> 00:12:25,181
قرد 

286
00:12:26,683 --> 00:12:27,950
ـ (فال) ـ

287
00:12:27,985 --> 00:12:30,653
اذا كان الأشخاص لديكِ قليلين , دعيني أساعد 

288
00:12:30,687 --> 00:12:32,821
لا ! أنا بخير حقاً

289
00:12:32,855 --> 00:12:34,089
أنتِ فقط 

290
00:12:34,123 --> 00:12:36,257
أبقي هنا وكما تعلمين 

291
00:12:36,291 --> 00:12:37,692
أبقي هنا , حسنا ؟ 

292
00:12:37,726 --> 00:12:39,260

293
00:12:39,294 --> 00:12:40,594
أهلا يا(توني) ـ

294
00:12:40,628 --> 00:12:43,196
أين تريدني أن أضع أغراضك ؟

295
00:12:43,231 --> 00:12:45,965
هنا جيداً

296
00:12:53,039 --> 00:12:55,240

297
00:13:21,462 --> 00:13:23,196
لا ! ـ

298
00:13:23,231 --> 00:13:27,166
لا ! لالالالا 

299
00:13:27,201 --> 00:13:29,602

300
00:13:31,804 --> 00:13:34,439
- نعم ! أهلا 
- هذي لوحة تزلجي 

301
00:13:34,473 --> 00:13:37,708
- لا , أنها ليست كذلك
- لقد وجدتها في الشرفة 

302
00:13:37,743 --> 00:13:40,444
هذا لأني أسقطتها من السطح 

303
00:13:40,478 --> 00:13:42,679
من أين تعتقد أنها أتت ؟ 

304
00:13:42,713 --> 00:13:44,313
الله

305
00:13:45,482 --> 00:13:47,482
هل كل شيئ بخير ؟

306
00:13:49,619 --> 00:13:51,586
لوحة تزلج (توني) مفقودة 

307
00:13:51,620 --> 00:13:53,220
ماذا ؟

308
00:13:53,255 --> 00:13:54,888
لم أستطع أن أجدها في أي مكان 

309
00:13:54,922 --> 00:13:57,123
رائع ! ـ

310
00:13:57,157 --> 00:14:00,192
حسنا , علي من الملزم أن تكون معه ؟ 

311
00:14:00,227 --> 00:14:02,061


312
00:14:02,095 --> 00:14:04,396
حسنا , أذهب وابحث 

313
00:14:04,430 --> 00:14:05,396

314
00:14:05,431 --> 00:14:07,698


315
00:14:07,733 --> 00:14:11,469
أستمع , اذا لم أستعيد لوحة التزلج تلك 

316
00:14:11,504 --> 00:14:15,205
اذا حياتي كما أعلمها في "أمريكا" سوف تنتهي 

317
00:14:15,239 --> 00:14:17,574
اذا أنا أطلب منك 

318
00:14:19,712 --> 00:14:21,146
ياله من مثير للأهتمام 

319
00:14:23,249 --> 00:14:24,449
سوف أعطيك 20 دولار مقابل ذلك  

320
00:14:24,483 --> 00:14:26,250
مقابل هدية من الله ؟ 

321
00:14:26,285 --> 00:14:28,952
- أنه كل مالدي
- ماذا تريد ؟ 

322
00:14:28,987 --> 00:14:31,821


323
00:14:31,856 --> 00:14:34,924
أنتِ تبيدن سهلة المنال خارجيا نوعا ما 

324
00:14:36,560 --> 00:14:39,127
مارأيكِ باأن نتبادل القبل قليلاً ؟

325
00:14:39,161 --> 00:14:41,395
منحرف 

326
00:14:41,429 --> 00:14:42,662
المنحرف لدية لوحة التزلج 

327
00:14:42,697 --> 00:14:43,730
أنسى ذلك 

328
00:14:43,764 --> 00:14:45,798
حسنا , قبلة واحدة 

329
00:14:45,832 --> 00:14:46,865
لا ! ـ

330
00:14:46,899 --> 00:14:48,533
لاقبلة , لالوحة التزلج 

331
00:14:48,567 --> 00:14:50,369
حسنا , قبلة واحدة 

332
00:14:52,006 --> 00:14:54,576
أنت تريد تقبيلي أو ابتلاع رأسي ؟ 

333
00:14:54,611 --> 00:14:57,045
أغلق فمك 

334
00:14:57,079 --> 00:15:00,181
الآن أغلق عينيك 

335
00:15:02,551 --> 00:15:03,984

336
00:15:04,019 --> 00:15:06,119

337
00:15:06,154 --> 00:15:08,421


338
00:15:08,455 --> 00:15:09,489

339
00:15:09,523 --> 00:15:13,025
أعلم , أن ذلك يذهلك , صحيح ؟

340
00:15:13,059 --> 00:15:15,929
أستمعي , لدي سرير متدحرج 

341
00:15:15,963 --> 00:15:17,397


342
00:15:17,431 --> 00:15:18,731
- أتصلي بي ! ـ
- منحرف ! ـ

343
00:15:18,766 --> 00:15:20,766

344
00:15:22,169 --> 00:15:24,069
هل ظهرت لوحة تزلجي ؟ 

345
00:15:24,104 --> 00:15:25,637
لا يا(توني) , لم تظهر 

346
00:15:25,672 --> 00:15:28,206
لكنها سوف تظهر في اي دقيقة , أنا متأكدة

347
00:15:28,241 --> 00:15:30,508
ماذا بشأن هذة ؟ 

348
00:15:30,543 --> 00:15:31,843


349
00:15:31,877 --> 00:15:34,145
أختي جلبت هذي 

350
00:15:34,179 --> 00:15:36,480
- سوف يفلح ذلك
- هل يمكنني أستخدامها ؟

351
00:15:36,514 --> 00:15:38,148
نعم بالطبع 

352
00:15:38,182 --> 00:15:40,317
لذلك نحن جلبناها 

353
00:15:40,352 --> 00:15:41,985
كاأحتياط لأجلك

354
00:15:42,020 --> 00:15:44,187
رأيت ؟ أنا جيدة 

355
00:15:46,223 --> 00:15:47,957


356
00:15:47,991 --> 00:15:49,625


357
00:15:49,659 --> 00:15:51,793
- لاتكن مقفول
- لاتكن مقفول 

358
00:15:51,828 --> 00:15:54,262
لماذا تكن مقفول ؟

359
00:15:54,296 --> 00:15:55,696


360
00:15:57,199 --> 00:15:58,732
مرحبا 

361
00:16:06,773 --> 00:16:09,107

362
00:16:09,142 --> 00:16:10,876

363
00:16:12,511 --> 00:16:15,846

364
00:16:25,423 --> 00:16:28,091

365
00:16:29,793 --> 00:16:31,560
ـ (توني) ـ

366
00:16:31,594 --> 00:16:35,463
هل أنت بخير؟ 

367
00:16:35,497 --> 00:16:37,865
- لأباس , لأباس
- كل شيئ بخير ! ـ

368
00:16:58,065 --> 00:17:00,265

369
00:17:00,299 --> 00:17:01,799

370
00:17:10,906 --> 00:17:14,511
اذا , كيف سار الأمر ؟ 

371
00:17:14,545 --> 00:17:15,779
أنا أسفة 

372
00:17:15,813 --> 00:17:17,915
لايمكنني التحدث اليكِ الآن 

373
00:17:17,949 --> 00:17:19,116
أنتِ تكرهيني 

374
00:17:19,150 --> 00:17:20,850
أنا لاأكرهكِ 

375
00:17:20,885 --> 00:17:22,452
أنا أخاف منكِ ! ـ

376
00:17:22,486 --> 00:17:24,453
هل تدركين باأنه كان يمكنكِ أن تجعليني أنطرد ؟ 

377
00:17:24,488 --> 00:17:26,388
أنا لم أقصد ذلك حقاً

378
00:17:26,422 --> 00:17:28,857
ماذا كنتِ تفكرين به ؟ 

379
00:17:28,891 --> 00:17:30,391
أنتِ تبلغين من العمر 16 سنة 

380
00:17:30,426 --> 00:17:33,494
هل من المفترض علي مراقبتكِ كل ثانية ؟ 

381
00:17:39,666 --> 00:17:41,900


382
00:17:45,738 --> 00:17:48,639
لدي حالة 

383
00:17:48,673 --> 00:17:50,507
أي نوع من الحالآت ؟ 

384
00:17:50,541 --> 00:17:54,276
حالة " هذا الفراش يركل مؤخرتي " ـ

385
00:17:56,212 --> 00:17:58,413
ماذا تفعلين ؟

386
00:17:58,447 --> 00:18:00,482
أنا سوف أذهب وأقطن مع جدتي حتى أبي يعود 

387
00:18:00,516 --> 00:18:03,084
ليس عليكِ أن تقطني مع جدتي , حسنا ؟

388
00:18:03,118 --> 00:18:04,752
لا

389
00:18:04,786 --> 00:18:06,320
أنه شيئ جيد يا(فال) ـ

390
00:18:06,354 --> 00:18:09,089
علي أن أمضي وقت معها بينما يمكنني ذلك 

391
00:18:09,123 --> 00:18:11,257
مامعنى ذلك ؟ 

392
00:18:11,292 --> 00:18:12,325
لا ! ـ 

393
00:18:12,359 --> 00:18:14,960
هل أعتقلت الجدة ؟

394
00:18:14,995 --> 00:18:17,196
أنه للزرق 

395
00:18:17,230 --> 00:18:21,299
أنتِ لطيفة جدا 

396
00:18:21,333 --> 00:18:24,702
أنظري , أبي حصل على ترقية آخرى في العمل 

397
00:18:24,736 --> 00:18:27,471
لكنهم سوف يقومون بنقلة , نقلنا 

398
00:18:27,505 --> 00:18:28,872
الى "اليابان" ـ

399
00:18:28,907 --> 00:18:31,108
ـ "اليابان" ؟
ـ "اليابان" ؟ 

400
00:18:32,676 --> 00:18:34,243
هذا سيئ ! ـ

401
00:18:34,277 --> 00:18:36,478
- هذا ماقلته 
- حسنا , قلته في رأسي 

402
00:18:36,513 --> 00:18:39,281
لازال علي أن أدفع لاأبي دولار في كل مرة أقول "سيئ" ـ

403
00:18:39,315 --> 00:18:41,149
هذا غير مقبول ! ـ

404
00:18:41,183 --> 00:18:42,617
أنتظري , أنتظري 

405
00:18:42,651 --> 00:18:44,018
ماذا اذا قلتِ

406
00:18:44,052 --> 00:18:45,786
ـ "ياطفل , لاتمتص أصبعك " ؟

407
00:18:45,820 --> 00:18:47,454
لايزال عليكِ أن تدفعي له ؟ 

408
00:18:47,488 --> 00:18:49,522
حسنا ياعزيزي , هل يمكنك أن تعود الى حالتك 

409
00:18:49,556 --> 00:18:50,790
لدقيقة ؟

410
00:18:50,824 --> 00:18:51,891
بالطبع 

411
00:18:51,925 --> 00:18:54,159
هذا غير معقول ! ـ

412
00:18:54,194 --> 00:18:56,428
أنا أختكِ الكبيرة لـ اذا بكيتِ بصوت عالي 

413
00:18:56,462 --> 00:18:59,231
أنا من المفترض علي أن أعطيكِ فوائد تجاربي 

414
00:18:59,265 --> 00:19:01,232
من سوف يعطيكِ ذلك في "اليابان" ؟

415
00:19:01,266 --> 00:19:02,400
ـ (جاكي تشان) ؟

416
00:19:02,434 --> 00:19:04,401
- أنه صيني
- أنه صيني 

417
00:19:04,436 --> 00:19:05,703
طفح الكيل 

418
00:19:05,737 --> 00:19:07,537
تعلمين , أنا سوف أتصل باأبي حالاً

419
00:19:07,572 --> 00:19:09,472
أعتقد أنه يمكنه أن يرفض ترقية واحدة 

420
00:19:09,507 --> 00:19:11,741
لا , أنتظري . لأاريد لاأبي باأن يضحي بذلك 

421
00:19:11,775 --> 00:19:13,409
أنه أمر رائع له 

422
00:19:13,444 --> 00:19:14,577


423
00:19:14,612 --> 00:19:16,345
حسنا 

424
00:19:16,379 --> 00:19:18,347
دعيني أفكر فقط 

425
00:19:18,381 --> 00:19:20,515


426
00:19:25,354 --> 00:19:27,955
حسنا , هذا الأتفاق 

427
00:19:27,989 --> 00:19:32,292
أنا وانتِ , لدينا لحظاتنا 

428
00:19:32,326 --> 00:19:34,661
لكن علاقتنا جيدة جداً , صحيح ؟ 

429
00:19:34,695 --> 00:19:36,028
أنا أحبكِ وأنتِ تحبيني 

430
00:19:36,063 --> 00:19:38,297
هذا ماكنت أفكر بة 

431
00:19:38,331 --> 00:19:41,432
ربما اذا أردتِ ذلك 

432
00:19:41,467 --> 00:19:45,102
أبي سوف يجعلكِ تقطنين هنا معي 

433
00:19:45,137 --> 00:19:46,770
اذا أردتِ ذلك 

434
00:19:49,174 --> 00:19:51,474
ظننت باأنكِ كنت متشوقة باأن ليس لديك شريكة سكن 

435
00:19:51,509 --> 00:19:54,309
كنت متشوقة باأن ليس لدي شريكة السكن تلك 

436
00:19:54,344 --> 00:19:57,011
لكن أنتِ لاتجلسين بالظلآم طوال اليوم 

437
00:19:57,046 --> 00:19:58,647
أنتِ ليس لديكِ حبوب مشعرة 

438
00:19:58,682 --> 00:20:01,383
أنتِ لاتدعين رجال غرباء للنوم هنا 

439
00:20:01,417 --> 00:20:04,119
أنتِ لاتدعين رجال غرباء للنوم هنا 

440
00:20:04,153 --> 00:20:07,788
ماذا بشأن الكلب المختنق واعادة الترتيب ؟

441
00:20:07,823 --> 00:20:09,423
أنتِ أختي

442
00:20:09,457 --> 00:20:12,459
من المفترض عليكِ أن تصيبيني بالجنون

443
00:20:12,493 --> 00:20:14,694
بحقكِ 

444
00:20:14,728 --> 00:20:16,395
أحبكِ ياحشرة 

445
00:20:21,969 --> 00:20:24,036
هذا سوف يكون رائع جداً ! ـ

446
00:20:24,070 --> 00:20:27,372
يمكننا أن نسهر ونشاهد أفلام قديمة 

447
00:20:27,406 --> 00:20:28,539
مثل ماكنا نفعل 

448
00:20:28,574 --> 00:20:29,941
نعم بالطبع ! ـ

449
00:20:29,975 --> 00:20:32,109
- يمكننا أن نتشوق في "سوهو" ـ
- في كل عطلة أسبوع 

450
00:20:32,143 --> 00:20:34,478
يمكننا أن نذهب للقرية الشرقية
ونحصل على أوشام متشابهه ! ـ

451
00:20:34,512 --> 00:20:36,379
ذلك مستحيل أن يحدث 

452
00:20:36,413 --> 00:20:39,748


453
00:20:39,783 --> 00:20:41,450


454
00:20:41,484 --> 00:20:43,351


455
00:20:44,387 --> 00:20:46,054
لم أكن بقرب ذلك 

456
00:20:46,088 --> 00:20:49,057

457
00:20:52,627 --> 00:20:56,862

458
00:20:56,897 --> 00:21:00,199

459
00:21:00,233 --> 00:21:04,469

460
00:21:04,503 --> 00:21:07,037

461
00:21:07,072 --> 00:21:08,505
رأيتم ؟ 

462
00:21:08,540 --> 00:21:10,407
ـ "وانغ شونغ" , ممتعين 

463
00:21:10,441 --> 00:21:11,842

464
00:21:15,345 --> 00:21:18,580
أنتم ميتين من الداخل ياناس ! ـ

465
00:21:18,615 --> 00:21:21,049
أحببت ذلك 

466
00:21:21,050 --> 00:21:26,050
تـرجمة<font color="#ffff00"> Azoo0ooz 
</font>

