﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:04,209
- أسرعي يا(هولي) ـ
- أنتِ سوف تتأخرين على المدرسة 

2
00:00:04,309 --> 00:00:05,676
نعم , حسنا 

3
00:00:08,158 --> 00:00:09,885
ظننت باأنني أخبرتكِ

4
00:00:09,919 --> 00:00:12,233
عندما ينفذ لدينا شيئ .. ـ

5
00:00:12,267 --> 00:00:14,383
ماذا ؟ 

6
00:00:14,418 --> 00:00:15,886
قميصكِ 

7
00:00:15,921 --> 00:00:16,901
مابة ؟ 

8
00:00:16,935 --> 00:00:18,313
تحتاجين الى قميص 

9
00:00:18,348 --> 00:00:21,416
- أنها الموضة
- من المفترض أن تكون كذلك

10
00:00:21,450 --> 00:00:24,147
حسناً , مارأيكِ باأن تخترعي زي جديد ؟ 

11
00:00:24,181 --> 00:00:26,364
أرتدي سترة كبير على هذا 

12
00:00:26,399 --> 00:00:28,821
وأطلقي على ذلك , منظر "أنا ليست عارية" ـ

13
00:00:28,856 --> 00:00:31,337
لا , أختراع أزياء جديدة بها مسؤولية كبيرة

14
00:00:31,371 --> 00:00:34,257
مثل عندما أخترعت حركة "التحدث الى اليد" ـ

15
00:00:34,291 --> 00:00:35,530
لقد خرج من سيطرتي حقاً 

16
00:00:35,564 --> 00:00:38,315
أنتِ لم تخترعي ذلك 

17
00:00:38,350 --> 00:00:39,722
أثبتِ ذلك

18
00:00:39,756 --> 00:00:41,765
فقط أذهبي وارتدي ملابس ذات حجم طبيعي من فضلكِ

19
00:00:41,803 --> 00:00:43,508
لدي فكرة 

20
00:00:43,542 --> 00:00:46,056
لماذا لااذهب وأرى مالدي في درجي الريفي ؟ 

21
00:00:46,091 --> 00:00:47,595
حسناً

22
00:00:47,629 --> 00:00:49,371
- صباح الخير
- هل أنتِ مستعدة للذهاب ؟

23
00:00:49,405 --> 00:00:51,780
أنتظر , ملآبسي لم تجتاز فحص (فال) ـ

24
00:00:51,814 --> 00:00:54,793
كما تعلمين , أنتِ لديكِ ذوق رائع في الملآبس

25
00:00:54,827 --> 00:00:57,304
أقصد , أنظري الى نفسكِ , ماهذا .. ـ

26
00:00:57,339 --> 00:00:59,346
بنطال ؟ 

27
00:00:59,380 --> 00:01:02,458
نعم , لقد عادت صيحتة 

28
00:01:02,492 --> 00:01:05,437
مذهل ! ـ

29
00:01:10,790 --> 00:01:12,296
ـ (هولي) ! ـ

30
00:01:12,330 --> 00:01:13,633
نعم ؟ 

31
00:01:13,667 --> 00:01:15,439
ـ (جاري) مستعجل

32
00:01:15,473 --> 00:01:17,079
أنتظر 

33
00:01:17,113 --> 00:01:19,752
- هل يمكنكِ أن تكوني في المنزل في الساعة السابعة ؟
- أنني أعد رغيف لحم 

34
00:01:19,787 --> 00:01:21,459
بالواقع , من المفترض علي أن أخرج الليلة

35
00:01:21,494 --> 00:01:22,931
من الأرجح أنني سوف أتناول شيئ هناك 

36
00:01:22,966 --> 00:01:24,502
أحب رغيف اللحم 

37
00:01:24,537 --> 00:01:25,976
- أين أنتِ ذاهبة ؟ 
- مع من ؟

38
00:01:26,010 --> 00:01:28,049
لااعلم , ليست متأكدة

39
00:01:28,083 --> 00:01:30,855
بالواقع , أنني أحب أي نوع من الرغيف

40
00:01:30,889 --> 00:01:32,426
هل يمكنكِ أن تكوني دقيقة أكثر ؟ 

41
00:01:32,461 --> 00:01:34,299
حسناً , أحب رغيف البصل

42
00:01:34,333 --> 00:01:36,405
رغيف الزيتون , رغيف ديك الرومي 

43
00:01:36,439 --> 00:01:38,277
لماذا لاتذهب وتنتظرني بالمصعد يا(جاري) ـ

44
00:01:38,311 --> 00:01:39,480
سوف أكون خلفك حالآ

45
00:01:39,514 --> 00:01:40,615
حسناً

46
00:01:40,650 --> 00:01:42,187
عندما تكون لديكِ مشاريع واضحة أكثر 

47
00:01:42,221 --> 00:01:43,724
تأكدي باأن تقومي بترك رسالة لي

48
00:01:43,758 --> 00:01:45,196
- حسناً
- وخذي هاتفكِ النقال 

49
00:01:45,230 --> 00:01:46,766
سوف أفعل ذلك

50
00:01:46,801 --> 00:01:47,936
ماذا ؟

51
00:01:47,971 --> 00:01:50,305
لاشيئ , أنكِ تبدين مثل الأم فقط حقاً

52
00:01:50,340 --> 00:01:51,672
أنا لاأبدو مثل الأم 

53
00:01:51,706 --> 00:01:53,137
مهما يكن 

54
00:01:53,171 --> 00:01:55,707
- لاتقولي "مهما يكن" لي 
- أنا أخترعت "مهما يكن" ـ

55
00:01:55,742 --> 00:01:56,876
لا , أنتِ لم تفعلي ذلك

56
00:01:56,911 --> 00:01:58,814
أثبتِ ذلك

57
00:01:58,849 --> 00:02:01,989
أعتقد أن هذا يتحدث عن نفسة 

58
00:02:02,024 --> 00:02:04,495
مهما يكن 

59
00:02:04,529 --> 00:02:06,900

60
00:02:06,934 --> 00:02:09,706

61
00:02:09,740 --> 00:02:11,877

62
00:02:11,912 --> 00:02:14,384

63
00:02:14,418 --> 00:02:18,159

64
00:02:18,193 --> 00:02:20,296

65
00:02:20,330 --> 00:02:23,102

66
00:02:23,137 --> 00:02:24,672

67
00:02:24,706 --> 00:02:27,411

68
00:02:27,446 --> 00:02:29,882

69
00:02:29,917 --> 00:02:32,017

70
00:02:32,122 --> 00:02:34,789

71
00:02:34,892 --> 00:02:37,626

72
00:02:37,765 --> 00:02:41,099

73
00:02:41,272 --> 00:02:42,440
تـرجمة<font color="#ffff00"> Azoo0ooz 
</font>

74
00:02:42,441 --> 00:02:43,441
تـرجمة<font color="#ffff00"> Azoo0ooz 
</font>

75
00:02:43,510 --> 00:02:44,511
هاكِ 

76
00:02:44,545 --> 00:02:46,715
شكراً لك , لأنك أعدت لي الأفطار 

77
00:02:46,749 --> 00:02:48,652
أحد الأضافيات لاأدارة مطعم 

78
00:02:48,686 --> 00:02:50,355
بالأضافة , كان علي أن أتخلص من هذا البيض 

79
00:02:51,625 --> 00:02:53,294
أنني أمزح , أعطيني قضمة 

80
00:02:53,329 --> 00:02:56,033
اذاً ,هل يمكنك أن تصدق باأن (هولي) قالت ذلك ؟

81
00:02:56,067 --> 00:02:59,839
لقد نظرت الي تماماً وقالت "أنتِ حقاً كالأم" ـ

82
00:02:59,874 --> 00:03:01,476
أنا ليست أم ابداً

83
00:03:01,510 --> 00:03:04,315
أحذر , أنه ساخن 

84
00:03:05,818 --> 00:03:07,520
كان عليك رؤيتها هذا الصباح 

85
00:03:07,555 --> 00:03:09,224
أرادت باأن تذهب الى المدرسة وهي نصف عارية

86
00:03:09,258 --> 00:03:11,227
فقط لأن كل أصدقاءها يفعلون ذلك

87
00:03:11,262 --> 00:03:13,364
اذا كانوا أصدقاءها يريدون أن يقفزون من جسر

88
00:03:13,399 --> 00:03:15,334
ياالهي 

89
00:03:15,369 --> 00:03:17,305
أنني أبدو كالأم حقاً

90
00:03:17,339 --> 00:03:19,208
- اذاً ماذا لو أنتِ كذلك ؟ 
- أنها أختكِ الصغيرة 

91
00:03:19,242 --> 00:03:20,777
أنكِ تعتنين بها فقط 

92
00:03:20,811 --> 00:03:22,914
لا , لقد قلت "قفز من الجسر" ـ

93
00:03:22,948 --> 00:03:25,886
لقد كنت أكره سماع ذلك عندما كنت طفلة 

94
00:03:25,920 --> 00:03:27,455
لقد كنت أكره سماع 

95
00:03:27,490 --> 00:03:29,959
ـ "لاتأكل شيئ أكبر من رأسك" ـ

96
00:03:34,635 --> 00:03:37,839
- اذا كنت أنا (هولي) ـ
- كنت أريدني ان أكون ممتعة أكثر 

97
00:03:37,874 --> 00:03:40,511
أنني اتصرف مثل والدة صارمة 

98
00:03:40,545 --> 00:03:41,712
لااعلم 

99
00:03:41,747 --> 00:03:44,350
علي أن أكون أختها الكبرى الرائعة 

100
00:03:44,385 --> 00:03:47,088
- تعلمين مالأخوات الكبيرات الرائعات يفعلون ؟
- ماذا ؟

101
00:03:47,123 --> 00:03:49,926
يجعلون عشاقهم ينامون في شقتهم 

102
00:03:49,960 --> 00:03:51,195
لا

103
00:03:51,229 --> 00:03:53,064
اذاً , هذي كانت "نعم" ؟

104
00:03:57,372 --> 00:03:58,740


105
00:03:58,774 --> 00:04:01,311
أهلاً , أنتِ مستيقظة في وقت متأخر ؟ 

106
00:04:01,345 --> 00:04:03,348
لم أقصد باأن أيقظكِ

107
00:04:03,382 --> 00:04:05,316
أنني سوف أذهب الى السرير حالاً 

108
00:04:05,351 --> 00:04:06,350


109
00:04:06,385 --> 00:04:07,918
ماهذا ؟

110
00:04:07,953 --> 00:04:11,388
هذا الميكرويف يخبرني باأنه وقت النوم 

111
00:04:11,423 --> 00:04:13,590
أن تفوح منه رائحة فشار 

112
00:04:13,624 --> 00:04:16,725
ياله من غريب 

113
00:04:16,759 --> 00:04:18,059


114
00:04:18,094 --> 00:04:19,127
طابت ليلتكِ

115
00:04:19,161 --> 00:04:20,628
لاتجعليني أطاردكِ

116
00:04:20,663 --> 00:04:22,196
اذا أردتِ أن تسهري , لأباس 

117
00:04:22,230 --> 00:04:24,732
أنتِ لاتمانعين باأنني سهرانة في ليلة مدرسية ؟ 

118
00:04:24,766 --> 00:04:27,434
لا , لماذا أمانع ؟

119
00:04:27,468 --> 00:04:29,469
هل قابلتِ نفسكِ ؟

120
00:04:31,338 --> 00:04:34,707
أعلم أنني كنت جعلت لكِ نظام قصير حقاً 

121
00:04:34,741 --> 00:04:36,408
لكن أريد أن أغير ذلك

122
00:04:36,442 --> 00:04:37,542
حقاً ؟

123
00:04:37,577 --> 00:04:38,977
- نعم 

124
00:04:39,011 --> 00:04:41,280
ألا تعتقدين أنني أعلم كيف الأمر
عندما يكون عمركِ 16 سنة ؟

125
00:04:41,314 --> 00:04:44,283
لقد قمت باأمور مجنونة حقاً في زمني 

126
00:04:44,317 --> 00:04:46,318
- حقاً ؟ 
- نعم 

127
00:04:46,353 --> 00:04:48,120
مرة تركت المدرسة 

128
00:04:48,155 --> 00:04:52,058
وذهبت الى "هارتفورد" لمشاهدة عرض "سالت وبيبا" ـ

129
00:04:52,092 --> 00:04:53,959
ـ " سالت وبايبر" ؟

130
00:04:53,994 --> 00:04:55,061
أنها "بيبا" ـ

131
00:04:56,863 --> 00:04:59,899
المغزى هو باأن اذا أريدكِ باأن تستمتعي 

132
00:04:59,933 --> 00:05:03,502
من الآن وصاعداً ,أعتبريني أختكِ الكبرى الرائعة

133
00:05:03,536 --> 00:05:05,403
حسناً , هل هذا يعني باأنكِ سوف تتوقفين 

134
00:05:05,438 --> 00:05:07,438
عن التأكد من فرشاة أسناني , اذا كانت رطبة ؟

135
00:05:07,472 --> 00:05:10,674
أنتِ عليكِ ان تستخدمي الفرشاة 
التي تريدين الأحتفتاظ بها  

136
00:05:10,708 --> 00:05:13,776
لكن أنه فمكِ , وانا سوف أبقى خارجة منه 

137
00:05:13,810 --> 00:05:15,277
ماذا نشاهد ؟

138
00:05:15,311 --> 00:05:17,745
لقد كنت أشاهد برنامج إقتصادي

139
00:05:17,780 --> 00:05:19,514


140
00:05:19,548 --> 00:05:20,648


141
00:05:20,683 --> 00:05:23,215
لعبة واحدة و ثلاث مئة ذيل حصان 

142
00:05:23,250 --> 00:05:24,316


143
00:05:24,350 --> 00:05:25,817
هل تريدين تجريب شيئ جيد ؟

144
00:05:30,121 --> 00:05:31,555


145
00:05:37,528 --> 00:05:39,262
هاوية 

146
00:05:47,536 --> 00:05:50,075
- أستقيظي يا(فال)ـ
- أنتِ سوف تتأخرين على العمل 

147
00:05:50,109 --> 00:05:51,277
ماذا ؟! ـ

148
00:05:53,950 --> 00:05:54,950

149
00:05:54,984 --> 00:05:56,317
لديكِ قليلاً .. ـ

150
00:05:56,351 --> 00:05:58,083

151
00:05:58,118 --> 00:06:00,485


152
00:06:00,519 --> 00:06:02,085
لماذا أشعر أنني ثملة ؟

153
00:06:02,120 --> 00:06:03,786
أنتِ مخدرة من السكر 

154
00:06:03,820 --> 00:06:04,819
تريدين علاج ؟

155
00:06:12,823 --> 00:06:13,889
ماذا ؟

156
00:06:13,924 --> 00:06:15,524
لاشيئ

157
00:06:15,558 --> 00:06:16,992
هل ملابسي تسبب مشكلة ؟ 

158
00:06:17,026 --> 00:06:19,327
لالا , لماذا سوف تسبب مشكلة ؟

159
00:06:19,362 --> 00:06:21,496
لقد كانت مشكلة في الأمس 

160
00:06:21,530 --> 00:06:23,431
في الأمس , لم أكن رائعة كذلك

161
00:06:26,768 --> 00:06:29,736
حسنا,اذا كان يجعلكِ تشعرين بعدم الراحة اذاً .. ـ

162
00:06:29,771 --> 00:06:32,171
لالا , أنا مرتاحة تماماً

163
00:06:32,206 --> 00:06:35,742
الأحذية القطنية تشعر بالغيرة من راحتي 

164
00:06:35,776 --> 00:06:37,744
حسناً , اذا كنتِ متأكدة

165
00:06:37,778 --> 00:06:39,511
لدي فكرة 

166
00:06:39,546 --> 00:06:41,013
مالديكِ في الفترة الأولى ؟

167
00:06:41,047 --> 00:06:42,214
علم الجبر 

168
00:06:42,248 --> 00:06:43,915
الجبر .. "X" + "Y" ـ

169
00:06:43,950 --> 00:06:45,851
قطارين يغادرون المحطة 

170
00:06:45,885 --> 00:06:47,852
لاأحد يستخدم هذي الأمور في الحياة الحقيقية

171
00:06:47,886 --> 00:06:50,687
- مارايكِ باأن لاتحضرية ؟
- أنا سوف أخذكِ لتناول الأفطار 

172
00:06:50,722 --> 00:06:52,656
- أتخطى الصف ؟ 
- هل أنتِ جادة ؟

173
00:06:52,690 --> 00:06:53,756
مهما تريدين 

174
00:06:53,791 --> 00:06:54,857
- حسنا , رائع
- لنفعلها 

175
00:06:55,893 --> 00:06:57,293
أنتظري 

176
00:06:57,327 --> 00:06:59,328
أثناء ذلك الأفطار , نحن لن نتحدث بشأن 

177
00:06:59,363 --> 00:07:01,330
أنني أصبحت امرأة مجدداً , أليس كذلك ؟

178
00:07:07,201 --> 00:07:09,468
أسمع ذلك , بعد أن أخذتني لتناول الأفطار 

179
00:07:09,502 --> 00:07:11,970
- كل لحم الخنزير الذي أمكنني تناولة 
- لقد وصلتني الى المدرسة

180
00:07:12,004 --> 00:07:14,638
أخبرتها باأنني أريد ملاحظة دخول 
وثم وقعت على ورقة 

181
00:07:14,673 --> 00:07:16,506
وقالت " أخترعي ماتريدية " ـ

182
00:07:16,541 --> 00:07:18,241
- هذي (فال) ؟! ـ
ـ (فال) ـ

183
00:07:18,276 --> 00:07:19,242
ـ (فال) الخاصة بكِ ؟

184
00:07:19,276 --> 00:07:21,044
ـ (فال)! ـ

185
00:07:21,078 --> 00:07:23,746
- أنا لم أصدق ذلك
- ماذا كتبتِ على الورقة ؟

186
00:07:23,780 --> 00:07:25,647
لقد قلت باأنني أعاني من "متلازمة كلارك" ـ

187
00:07:25,682 --> 00:07:26,915
ماهذا ؟

188
00:07:26,949 --> 00:07:28,950
أنا أخترعته 

189
00:07:28,984 --> 00:07:32,520
ويتوهج في يوم الجمعة , عندما يكون الجو جميل

190
00:07:32,554 --> 00:07:35,388
والدي لن يجعلوني أفوت دقيقة من المدرسة ابداً

191
00:07:35,423 --> 00:07:37,490
أقصد , لمرة واحدة فقط , أود باأن لاأحصل 

192
00:07:37,525 --> 00:07:39,559
على جائزة المواظبة المثالية 

193
00:07:39,593 --> 00:07:42,428
والسخرية التي تأتي معه 

194
00:07:42,462 --> 00:07:43,929
يا(جاري) , جائزة المواظبة المثالية 

195
00:07:43,963 --> 00:07:45,564
هي شيئ عليك أن تحتفل بة و 

196
00:07:45,598 --> 00:07:49,133
تكن فخور به 

197
00:07:49,167 --> 00:07:52,236
نعم , هذا المكتوب على الإطار

198
00:07:52,270 --> 00:07:53,670
هل أنت جائع يا(جاري) ؟

199
00:07:53,705 --> 00:07:55,138
- قليلاً
- كل هذا ! ـ

200
00:07:55,173 --> 00:07:57,207
يارجل ! ـ

201
00:07:57,241 --> 00:08:00,276
لقد هزمتني فتاة تعاني من متلآزمة كلارك 

202
00:08:00,311 --> 00:08:02,412
تعلمين أن (فال) الجديدة لن تدوم 

203
00:08:02,446 --> 00:08:04,114
أنه جيد جداً حتى يكون حقيقة 

204
00:08:04,148 --> 00:08:06,482
لااعلم , أنها تبدو معجبة بذلك 

205
00:08:06,517 --> 00:08:09,051
في طريقنا الى المنزل , لقد قالت "اللعنة" ـ

206
00:08:09,085 --> 00:08:10,085
ماذا ؟

207
00:08:10,119 --> 00:08:12,120
مرتين 

208
00:08:12,154 --> 00:08:13,788
أنتِ تعيشين حلم 

209
00:08:13,822 --> 00:08:15,690
أقصد لو كنت في مكانكِ 
كنت سوف أبتاع دراجة نارية

210
00:08:15,724 --> 00:08:18,492
أسافر العالم باأكمله 
وأشرب خمسة علب كوكاكولا في يوم واحد

211
00:08:18,527 --> 00:08:20,427
هذا كثير من الكافيين يا(جاري) ـ

212
00:08:20,462 --> 00:08:22,896
نعم , لقد كان حلم شخص غبي 

213
00:08:28,968 --> 00:08:31,136
لا , علي أن أكون صادقة معك 

214
00:08:31,170 --> 00:08:34,138
ظننت باأنني سوف أعاني من وقت أصعب مع هذا

215
00:08:34,172 --> 00:08:37,107
كما تعلم , أن أدعها وأعطي (هولي) حرية أكثر

216
00:08:37,141 --> 00:08:38,842
لكن أنه يبدو صحيحاً

217
00:08:38,876 --> 00:08:40,509
نعم , مثل ماشعرت به نوعاً ما

218
00:08:40,544 --> 00:08:42,411
عندما أزلت لحم الضأن من القائمة 

219
00:08:42,445 --> 00:08:46,613
الناس نظروا الى بشكل غريب , لكن علمت 

220
00:08:46,648 --> 00:08:49,982
التواصل مع مراهقة ليس معقد حقاً 

221
00:08:50,016 --> 00:08:52,717
أود أن أشارك أفكاري مع الآخرين 

222
00:08:52,751 --> 00:08:54,285
ربما سوف أكتب كتاب 

223
00:08:54,319 --> 00:08:56,486
أنظري , (هولي) تركت لكِ ملاحظة 

224
00:08:56,521 --> 00:08:59,755
- أنه لايفأجني على الاطلاق 
- الحرية تنمي المسؤولية 

225
00:08:59,789 --> 00:09:04,358
- ذاهبة الى حفل في "لونغ آيلاند" ـ
- سوف اعود بالغد

226
00:09:04,393 --> 00:09:05,793
ـ "سوف أعود بالغد" ؟
- هذا كل شيئ ؟

227
00:09:05,827 --> 00:09:07,027
لالالا , هناك المزيد 

228
00:09:07,062 --> 00:09:09,029
ملاحظة "لقد نفذ العصير لدينا" ـ

229
00:09:09,063 --> 00:09:11,365
ياالهي , ماذا سوف نفعل ؟

230
00:09:11,399 --> 00:09:14,468
لاتقل "نجلب المزيد من العصير" ـ

231
00:09:14,502 --> 00:09:16,436
اذاً ليس لدي شيئ

232
00:09:16,470 --> 00:09:17,871
ماذا كانت تفكر بة ؟

233
00:09:17,905 --> 00:09:19,905
- من هي معة ؟ 
- أين هي ذاهبة ؟

234
00:09:19,939 --> 00:09:20,939
أنا أتصل بمن ؟

235
00:09:20,974 --> 00:09:22,309
بهاتفها النقال ؟

236
00:09:22,343 --> 00:09:24,377
- نعم , جيد
- أنا سوف أتصل بهاتفها النقال 

237
00:09:24,412 --> 00:09:26,646
وسوف أقترح عليها بصرامة , لكن بطريقة جيدة 

238
00:09:26,680 --> 00:09:29,248
باأن تجلب مؤخرتها الصغيرة الى هنا 

239
00:09:29,282 --> 00:09:31,283

240
00:09:33,352 --> 00:09:35,686
أنا سوف أترك هذا الفصل من كتابكِ 

241
00:09:40,679 --> 00:09:42,179
هل يمكنكِ أن تهدئي ؟ 

242
00:09:42,180 --> 00:09:43,547
كيف يمكنني أن أهدئ ؟ 

243
00:09:43,581 --> 00:09:45,482
أختي البالغة 16 من العمر في حفلة طائشة

244
00:09:45,516 --> 00:09:46,816
في مكاناً ما في "لونغ ايلآند" ـ

245
00:09:46,850 --> 00:09:48,250
ليس لدي طريقة حتى أصل اليها 

246
00:09:48,285 --> 00:09:49,752
أنها كدمية "باربي" ـ

247
00:09:49,786 --> 00:09:51,587
مرتدية ملابس ملائمة لدمية "باربي" ! ـ

248
00:09:51,621 --> 00:09:52,788
حسناً حسناً حسناً

249
00:09:52,822 --> 00:09:54,656
لنبدأ مع الحقائق , حسناً ؟

250
00:09:54,690 --> 00:09:56,291
هذا مانعلمة 

251
00:09:56,325 --> 00:09:58,859
ـ (هولي) نست هاتفها النقال 
وأنتِ نفذ منكِ العصير

252
00:09:58,894 --> 00:10:00,661
كيف يمكن هذي الأدلة أن تساعدنا ؟ 

253
00:10:02,196 --> 00:10:03,496
علينا أن نذهب لجلبها 

254
00:10:03,531 --> 00:10:05,264
- كيف ؟ 
- أنها ذهبت الى "لونغ ايلآند" ـ

255
00:10:05,299 --> 00:10:07,500
ليس من السهولة أن نجد أشخاص هناك 

256
00:10:07,534 --> 00:10:10,736
ربما عنوان مكان الحفلة في بريدها الألكتروني

257
00:10:10,770 --> 00:10:12,471
أنتِ سوف تقرأين بريدها الألكتروني ؟

258
00:10:12,505 --> 00:10:14,506
أليس هذا أنتهاك للخصوصية ؟ 

259
00:10:14,540 --> 00:10:16,440
أنت لم ترى ملابسها 

260
00:10:16,475 --> 00:10:18,175
لااعتقد أنها مهتمة جدا بشأن خصوصيتها 

261
00:10:18,209 --> 00:10:19,243


262
00:10:19,277 --> 00:10:20,677
أحتاج الى كلمة المرور الخاصة بها 

263
00:10:20,712 --> 00:10:22,212
أنا أستخدم تاريخ ميلآدكِ

264
00:10:22,246 --> 00:10:24,547
ـ 21 أبريل هو كلمة مرورك ؟ 

265
00:10:24,581 --> 00:10:25,948


266
00:10:25,983 --> 00:10:27,383


267
00:10:31,587 --> 00:10:34,388
لااستطيع أن أصدق باأنها فعلت ذلك 

268
00:10:34,423 --> 00:10:36,490
كيف سوف نجد مكانها ؟ 

269
00:10:36,525 --> 00:10:39,059
هل سوف يكون ذلك غش , اذا قرأنا أعلان الحفلة ؟

270
00:10:39,093 --> 00:10:40,994
أعطني ذلك ! ـ

271
00:10:41,028 --> 00:10:42,528

272
00:10:42,563 --> 00:10:44,797
هذا في مزرعة خارج المدينة 

273
00:10:44,831 --> 00:10:46,465
هذي قيادة طويلة 

274
00:10:46,499 --> 00:10:49,134
عندما نعود , سوف يكون الوقت متأخر 

275
00:10:49,169 --> 00:10:50,402
من الأفضل علي باأن أنام هنا 

276
00:10:52,772 --> 00:10:53,771
اذاً , هذي "نعم" ؟

277
00:10:58,776 --> 00:11:00,610
رحلة طريق ياعزيزي ! ـ 

278
00:11:00,645 --> 00:11:02,278
كم هذا رائع ؟! ـ

279
00:11:02,313 --> 00:11:04,447
لقد حان وقت ألتقاط صورة لسجل القصاصات 

280
00:11:04,481 --> 00:11:05,748
أي سجل قصاصات ؟ 

281
00:11:05,782 --> 00:11:07,082
لقد حان وقت أن ننشئ سجل قصاصات ! ـ

282
00:11:07,117 --> 00:11:10,085
حسناً 

283
00:11:10,119 --> 00:11:11,920
أتمنى باأن لدينا مذياع أفضل

284
00:11:11,954 --> 00:11:14,255
المحطة الوحيدة التي لدينا هي مهرجان للمزمار 

285
00:11:14,289 --> 00:11:15,722
- من يهتم ؟ 
- أضغطية ! ـ

286
00:11:15,757 --> 00:11:16,490
حسناً 

287
00:11:16,524 --> 00:11:18,825


288
00:11:18,860 --> 00:11:21,861

289
00:11:28,101 --> 00:11:29,701

290
00:11:29,735 --> 00:11:32,836
اذاً , ماذا أخبرت أخيك 
عن سبب أستخدامك لسيارتة ؟

291
00:11:32,871 --> 00:11:35,005
لتوصيل الطعام للمسنين 

292
00:11:35,039 --> 00:11:36,973
وهذا ماأخبرت والديك بة ؟ 

293
00:11:37,007 --> 00:11:38,774
لا , أنهم لن يصدقوا ذلك ابداً 

294
00:11:38,809 --> 00:11:40,776
يعتقدون أنني في سباق ماراثون 

295
00:11:40,810 --> 00:11:42,077
لجمعية القلب 

296
00:11:42,111 --> 00:11:43,711
لقد تبرعوا بـ 30 دولآر 

297
00:11:45,280 --> 00:11:47,748
- أنتبه يا(جاري) ! ـ
- هناك شيئ ما في الطريق ! ـ 

298
00:11:47,782 --> 00:11:51,250
أهدئي , أنها مجرد بطانية قديمة 

299
00:11:51,284 --> 00:11:52,985
رائع , مسطح 

300
00:11:57,790 --> 00:11:59,924
ماذا الآن ؟ 

301
00:11:59,958 --> 00:12:01,692
على الأقل لدينا مذياع 

302
00:12:01,727 --> 00:12:05,496
والآن أختيار للموسيقى حفلتكم المفضلة 

303
00:12:05,530 --> 00:12:07,030


304
00:12:07,064 --> 00:12:09,031
من القرن السابع عشر

305
00:12:09,065 --> 00:12:12,567

306
00:12:18,208 --> 00:12:20,342
نحن نقود منذ 30 دقيقة 

307
00:12:20,377 --> 00:12:22,511
في سرعة متوسطة من 60 ميل في الساعة 

308
00:12:22,545 --> 00:12:26,848
اذاً , اذا أستمرينا بذلك المعدل 
و حولته الى معدل متري 

309
00:12:26,883 --> 00:12:28,016
اللعنة 

310
00:12:28,050 --> 00:12:29,850
أنت حقاً تحتاج الى هذي الأمور في الحياة الحقيقية

311
00:12:29,885 --> 00:12:32,352
لاتقلقي بشأن ذلك , سوف نجدها

312
00:12:32,386 --> 00:12:33,353


313
00:12:33,387 --> 00:12:34,654
هذا خطأي 

314
00:12:34,688 --> 00:12:36,222
لو لم أكن أحاول باأن اكون رائعة جداً

315
00:12:36,256 --> 00:12:37,656
هذا لم يكن سوف يحدث ابداً

316
00:12:37,690 --> 00:12:39,225
لاتلقي باللوم على نفسكِ

317
00:12:39,260 --> 00:12:41,061
- أنها مجرد طفلة
- هذا مايفعله الأطفال 

318
00:12:41,096 --> 00:12:43,230
أنه مثل المرة التي ذهبتِ فيها الى "هارتفورد" ـ

319
00:12:43,264 --> 00:12:44,564
لمشاهدة "سالت وبيبا" ـ

320
00:12:44,599 --> 00:12:47,567
لم أفعل ذلك حقاً 

321
00:12:47,601 --> 00:12:51,670
أنها مجرد قصة , أخبر الناس بها 
حتى  يعتقدون أنني رائعة 

322
00:12:51,704 --> 00:12:53,672
حقاً ؟ 

323
00:12:53,706 --> 00:12:55,407
نعم , لماذا ؟

324
00:12:55,441 --> 00:12:57,942
أنتِ تدركين باأن في القصة المزيفة 

325
00:12:57,976 --> 00:12:59,977
يمكنكِ أن تقولي أي شيئ ؟ 

326
00:13:02,380 --> 00:13:05,481
لاأصدق ذلك ! ـ

327
00:13:05,516 --> 00:13:07,149
ماذا ؟ لاتوجد رافعة ؟ 

328
00:13:07,184 --> 00:13:08,350
لا

329
00:13:08,385 --> 00:13:10,886
أخي سوف يعطي الجميع قفازات 

330
00:13:10,920 --> 00:13:12,387
لعيد الميلاد مجدداً 

331
00:13:12,421 --> 00:13:15,156
هل يمكنك أن تساعدني بذلك المقبض ؟

332
00:13:15,190 --> 00:13:17,358
أبتعدي , دعي رجل يعتني بذلك 

333
00:13:19,694 --> 00:13:22,529


334
00:13:26,899 --> 00:13:29,200
أبتعد يا(جاري) ـ

335
00:13:34,873 --> 00:13:36,273
أنا بخير 

336
00:13:36,307 --> 00:13:39,241
لقد أخفت نفسي قليلاً , لكن أنا بخير 

337
00:13:39,276 --> 00:13:42,611
هل لدينا زيت أو أي شيئ لنقوم بترخيتة ؟

338
00:13:42,645 --> 00:13:43,712
دعيني أتفحص

339
00:13:57,157 --> 00:13:58,357


340
00:13:58,392 --> 00:13:59,692

341
00:13:59,726 --> 00:14:03,328

342
00:14:27,182 --> 00:14:29,616
هذا يجب أن يفلح 

343
00:14:33,354 --> 00:14:35,688
متى (جيفي بوب) بدأ يعد بنطال ؟ 

344
00:14:39,759 --> 00:14:42,794
مالذي تعتقد أنه يحدث في الحفلة الآن ؟ 

345
00:14:42,828 --> 00:14:44,995
من الأرجح أنهم يستمعون الى الموسيقى 

346
00:14:45,029 --> 00:14:46,329
ربما يرقصون 

347
00:14:46,364 --> 00:14:47,664
ياالهي 

348
00:14:47,698 --> 00:14:50,266
آمل باأنهم لايرقصون رقص مخالف 

349
00:14:50,300 --> 00:14:52,168
ماهو الرقص المخالف ؟

350
00:14:52,202 --> 00:14:55,270
تعرف ذلك الشيئ الذي يفعله كلب والدتك بساقك ؟

351
00:14:55,304 --> 00:14:56,538
نعم

352
00:14:56,572 --> 00:14:58,606
أنه مثل ذلك , لكن مع موسيقى 

353
00:14:58,641 --> 00:15:00,575
ليس هناك شيئ حتى تقلقي بشأنة , حسناً ؟

354
00:15:00,609 --> 00:15:02,643
لقد حضرت الملآيين من الحفلات مثل ذلك

355
00:15:02,677 --> 00:15:03,978
عندما كنت في سن (هولي) ـ

356
00:15:04,012 --> 00:15:04,978
و ؟

357
00:15:05,013 --> 00:15:06,713
وأنهم دائما نفس الشيئ 

358
00:15:06,747 --> 00:15:08,748
الفتيات يتسكعون في جانب من الغرفة 

359
00:15:08,783 --> 00:15:10,683
والرجال يتسكعون في الجانب الآخر 

360
00:15:10,717 --> 00:15:12,017
أنها مملة حقاً 

361
00:15:12,052 --> 00:15:14,119
حتى أن ظهر رجل يدعى (تشاد) ـ

362
00:15:14,153 --> 00:15:16,187
مع بيرة حصل عليها ببطاقة هوية مزيفة 

363
00:15:16,222 --> 00:15:18,356
والجميع يبدأون بالشرب 

364
00:15:18,390 --> 00:15:19,657
يندمج الجانبين 

365
00:15:19,691 --> 00:15:21,358
ـ (تشاد) يتقرب من (هولي) ـ

366
00:15:21,393 --> 00:15:24,461
ويخبرها باأنه يفكر باأن يصبح لآعب تينس محترف

367
00:15:24,495 --> 00:15:26,963
أنها تعتقد أنه وسيم 
لأن لدية ذلك النوع من الشعر 

368
00:15:26,997 --> 00:15:29,465
الذي يبدو رائع , حتى عندما لايفعل شيئ بة 

369
00:15:29,499 --> 00:15:31,900
أنه يقدم لها بيرة و(هولي) تبتسم الية 

370
00:15:31,935 --> 00:15:35,070
أنا سوف أقتل (تشاد) عندما يكون بين يدي ! ـ

371
00:15:41,042 --> 00:15:42,610
ماذا تفعل ؟ 

372
00:15:42,644 --> 00:15:43,844
أنا سوف أرفع السيارة 

373
00:15:43,878 --> 00:15:45,378
ليس كذلك يعمل الأمر 

374
00:15:45,413 --> 00:15:47,647
ألم تشاهد الفديو في "سائق ايد" ـ

375
00:15:47,681 --> 00:15:50,849
تعرفيني , عندما تطفئ اللمبة , أنا أخرج 

376
00:15:50,884 --> 00:15:54,285
أعطني

377
00:15:54,320 --> 00:15:56,654
هذا يبدو خاطئ 

378
00:15:56,689 --> 00:16:00,491
يبدو أنه من الخطأ أنهم أعطوك رخصة 
لكن هانحن 

379
00:16:00,526 --> 00:16:02,827
ـ (هولي) ـ

380
00:16:02,861 --> 00:16:04,028
أين الأحتياطي ؟ 

381
00:16:04,062 --> 00:16:05,596
أنت وضعته للتو .. ـ

382
00:16:05,630 --> 00:16:06,997
لا ! هاهو يذهب ! ـ

383
00:16:07,031 --> 00:16:08,198
الى الجسر ! ـ

384
00:16:08,232 --> 00:16:09,966
ربما السياج سوف يوقفة 

385
00:16:10,001 --> 00:16:11,968


386
00:16:12,002 --> 00:16:14,637
ومن السياج و .. ـ

387
00:16:14,671 --> 00:16:17,105
الى الخندق والى الغابة 

388
00:16:17,139 --> 00:16:19,707
لااستطيع أن أصدق باأنه تدحرج كذلك 

389
00:16:19,741 --> 00:16:22,509
هذا عملة نوعاً ما 

390
00:16:22,544 --> 00:16:24,044
سوف أجلبة

391
00:16:28,716 --> 00:16:30,182
ماذا ؟

392
00:16:30,217 --> 00:16:32,084
لايمكنني فعل ذلك , أنا خائف

393
00:16:32,118 --> 00:16:34,585
من ماذا ؟

394
00:16:34,619 --> 00:16:36,853
المتشردين 

395
00:16:36,888 --> 00:16:38,688
المتشردين ؟

396
00:16:38,723 --> 00:16:40,189
هل هم موجودين حتى ؟ 

397
00:16:40,224 --> 00:16:43,259
نعم يافتاة , أنهم عادوا بقوة 

398
00:16:43,293 --> 00:16:46,662
لماذا متشرد يريد يفعل شيئ لك يا(جاري) ؟

399
00:16:46,697 --> 00:16:49,398
لأن ليس هناك شيئ يخسرونة 

400
00:16:49,433 --> 00:16:51,134
حسناً , أنا سوف أجلبة اذاً

401
00:16:51,168 --> 00:16:55,270
لايجذبكِ نمط حياتهم الحيوي الحر 

402
00:16:55,304 --> 00:16:57,371
علينا أن نقترب 

403
00:16:57,405 --> 00:16:59,906
على (تشاد) أن يبدأ بالهروب 

404
00:17:02,142 --> 00:17:06,244
لماذا تاريخ ميلآدي مكتوب على يدك ؟ 

405
00:17:06,278 --> 00:17:08,379
أعتقد أن السؤال الحقيقي هو 

406
00:17:08,413 --> 00:17:10,748
لماذا تاريخ ميلادي ليس مكتوب على يدكِ ؟

407
00:17:15,119 --> 00:17:17,620
تعلمين , أنتِ لديك جرأة كبيرة 

408
00:17:17,654 --> 00:17:20,522
ليس الجميع يريد أن يسير في نزل المتشردين 

409
00:17:20,557 --> 00:17:22,858
لم أراهم هناك 

410
00:17:22,892 --> 00:17:26,227
لكن هم رأوكِ 

411
00:17:29,164 --> 00:17:31,865
ماذلك الشيئ اللامع ؟

412
00:17:31,900 --> 00:17:33,967
أبطيئ , أنه يتحرك

413
00:17:34,001 --> 00:17:35,969
أعتقد أنه من الأفضل أن استمر بالقيادة 

414
00:17:36,003 --> 00:17:38,704
لقد رأيت شيئ كذلك مرة في قناة الخيال العلمي 

415
00:17:38,739 --> 00:17:40,906
ولم ينتهي الأمر جيداً للبشر

416
00:17:42,909 --> 00:17:45,710
أوقف السيارة فقط

417
00:17:54,752 --> 00:17:55,985
ـ (فال) ؟

418
00:17:56,020 --> 00:17:57,820
أهلا ! هل أنتِ بخير ؟

419
00:17:57,854 --> 00:18:00,289
- نعم , لدينا أطار مسطح 
- أنا سعيدة جداً لرؤيتكِ

420
00:18:00,323 --> 00:18:03,091
أتصور ذلك , بما أنكِ محصورة هنا

421
00:18:03,125 --> 00:18:04,592
مرتدية مثل بطاطس محمصة 

422
00:18:04,627 --> 00:18:06,260
هل أنتِ غاضبة ؟

423
00:18:06,295 --> 00:18:07,595
بالتأكيد , أنا غاضبة

424
00:18:07,629 --> 00:18:09,329
ـ (جاري) , ربما علينا .. ـ

425
00:18:09,364 --> 00:18:12,265
لأنهم سوف ... ـ

426
00:18:12,300 --> 00:18:15,135
هل تدركين باأنني لم أعلم أين مكانكِ ؟

427
00:18:15,169 --> 00:18:16,436
ألم تري الملاحظة ؟

428
00:18:16,470 --> 00:18:18,004
نعم , لقد رأيت الملاحظة 

429
00:18:18,039 --> 00:18:20,006
وليس فيها معلومات مفيدة 

430
00:18:20,040 --> 00:18:21,807
لماذا لم تأخذي هاتفكِ النقال ؟

431
00:18:21,842 --> 00:18:23,809
أنه لن يدخل في تنورتي 

432
00:18:23,843 --> 00:18:26,644
أنتِ لاتدخلين في تنورتكِ

433
00:18:26,678 --> 00:18:29,313
أي جزء منكِ ظن باأنه لابأس 

434
00:18:29,347 --> 00:18:31,014
باأن تذهبي فقط كذلك ؟

435
00:18:31,049 --> 00:18:32,983
ماذا بشأن نظامنا الجديد ؟

436
00:18:33,017 --> 00:18:36,018
هل أعتقدتِ حقاً باأنه يمكنكِ أن تبقي بالخارج
طوال الليلة

437
00:18:36,053 --> 00:18:37,586
وأنا سوف اكون موافقة على ذلك ؟ 

438
00:18:37,621 --> 00:18:39,754
نوعاً ما .. أحياناً

439
00:18:39,789 --> 00:18:41,356
نعم

440
00:18:41,390 --> 00:18:42,958
لااصدق ذلك 

441
00:18:42,992 --> 00:18:45,260
أعتقد أنكِ كنتِ على علم باأنكِ تستغليني 

442
00:18:45,294 --> 00:18:47,262
ظننت باأنكِ تريدني أن أستمتع 

443
00:18:47,296 --> 00:18:49,697
هل أنتِ مستمتعة ؟ 

444
00:18:49,732 --> 00:18:53,300
هل يمكننا أن نذهب الى المنزل فقط ؟

445
00:18:53,335 --> 00:18:54,969

446
00:18:55,003 --> 00:18:57,137
في المخاطرة باأن أتصرف كاأم للغاية

447
00:18:57,171 --> 00:18:58,972


448
00:18:59,006 --> 00:19:00,339
نحن جاهزون للذهاب 

449
00:19:00,373 --> 00:19:02,307
هيا , لنخرج من هنا 

450
00:19:02,342 --> 00:19:04,943
أنها مقفلة ! ـ

451
00:19:04,977 --> 00:19:06,778
- لماذا أنها مقفلة ؟! ـ
- المتشردين ! ـ

452
00:19:06,812 --> 00:19:08,746
- لدي المفاتيح ! ـ
- لدي المفاتيح ! ـ

453
00:19:08,780 --> 00:19:10,914
- أنها لديها مفاتيحي ! ـ
- أنها لديها مفاتيحي ! ـ

454
00:19:12,517 --> 00:19:14,184
أنها لن تتوقف ! ـ

455
00:19:14,218 --> 00:19:15,885
لااستطيع أن أمسكها ! ـ

456
00:19:15,920 --> 00:19:18,988
سوف يقتلني أخي ! ـ

457
00:19:19,022 --> 00:19:21,223
ـ (هولي) ! ـ

458
00:19:21,257 --> 00:19:23,158
ـ (هولي) ! ـ

459
00:19:23,192 --> 00:19:24,225


460
00:19:24,260 --> 00:19:25,727


461
00:19:25,761 --> 00:19:27,228
دعيها ! ـ

462
00:19:27,262 --> 00:19:28,829


463
00:19:28,864 --> 00:19:30,797
أنني مرتدية الحذاء الغير مناسب لذلك

464
00:19:30,832 --> 00:19:32,666
ـ (هولي) ـ

465
00:19:32,700 --> 00:19:34,200
- دعيها ! ـ
- دعيها ! ـ

466
00:19:34,234 --> 00:19:37,636


467
00:19:37,671 --> 00:19:40,205
ياالهي , أنها متجهه الى الجسر 

468
00:19:40,239 --> 00:19:42,040
ربما ذلك السياج سوف يوقفها 

469
00:19:42,074 --> 00:19:43,241
لاتعتمد على ذلك

470
00:19:43,275 --> 00:19:46,244
من السياج .. الى الخندق 

471
00:19:46,278 --> 00:19:47,812
والى الغابة 

472
00:19:47,846 --> 00:19:50,180
تلك الشجرة سوف توقفها

473
00:19:50,215 --> 00:19:53,249


474
00:19:53,284 --> 00:19:55,351
لديهم سيارة الآن 

475
00:19:55,385 --> 00:19:58,386
سوف يكون هناك متشردين يرقصون الليلة 

476
00:20:02,010 --> 00:20:03,010
أهلا 

477
00:20:03,045 --> 00:20:05,277
لماذا أنتِ تقرأين كتاب الرياضيات الخاص بي ؟

478
00:20:05,312 --> 00:20:08,613
أنني أقرا المحولات المترية فقط 

479
00:20:08,648 --> 00:20:10,982
أنتِ لن تعلمي ابداً

480
00:20:11,017 --> 00:20:13,151
أسفة لأنني أختفكِ في ليلة الأمس

481
00:20:13,186 --> 00:20:14,686
ذلك لن يحدث مجدداً

482
00:20:14,720 --> 00:20:16,554
لقد كان خطأئي ايضاً

483
00:20:16,589 --> 00:20:18,389
أعلم أنه من الصعب تصديق ذلك 

484
00:20:18,423 --> 00:20:20,490
لكن ربما كنت رائعة أكثر من اللأزم قليلاً

485
00:20:20,525 --> 00:20:23,159
اذاً , ربما أنه ليس خطأ أحد 

486
00:20:23,193 --> 00:20:25,361
لا , بالآغلب كان خطأكِ

487
00:20:25,396 --> 00:20:27,863
أنظري , أجلسي 

488
00:20:27,897 --> 00:20:30,666
عليكِ أن تفهمي شيئ ما 

489
00:20:30,700 --> 00:20:32,668
أنتِ مسؤوليتي 

490
00:20:32,702 --> 00:20:34,968
لايمكنني أن أعطيكِ الحرية الكاملة 

491
00:20:35,002 --> 00:20:36,102
نعم 

492
00:20:36,136 --> 00:20:38,170
ربما أنني أحتاج الى مراقبة قليلاً

493
00:20:38,205 --> 00:20:40,839
لاأعلم اذا أنتِ لاحظتِ ذلك 
لكن أنا غير منظمة قليلاً

494
00:20:42,375 --> 00:20:45,977
أفعل مهما مايأتي في ذهني , أنا مثل القرد 

495
00:20:47,679 --> 00:20:50,681
أنا سعيدة باأنكِ أتيتِ في ليلة الأمس 

496
00:20:50,715 --> 00:20:53,750
على السعة والرحب 

497
00:20:53,785 --> 00:20:55,518
ـ (هولي) ؟
- نعم ؟

498
00:20:55,552 --> 00:20:57,920
يمكنكِ أن تخلعي الملآبس الخادعة الآن

499
00:20:57,955 --> 00:20:59,988
الملابس الخادعة ؟

500
00:21:04,059 --> 00:21:05,660
جميلة 

501
00:21:05,694 --> 00:21:08,262
كيف علمتِ بشأن الملابس الخادعة ؟

502
00:21:08,296 --> 00:21:09,262
من فضلكِ

503
00:21:09,297 --> 00:21:10,764
أنتِ تنظرين الى الفتاة 

504
00:21:10,798 --> 00:21:12,932
التي تسللت لرؤية "سالت وبيبا" ـ

505
00:21:12,933 --> 00:21:17,033
تـرجمة<font color="#ffff00"> Azoo0ooz 
</font>

