1
00:00:13,059 --> 00:00:20,200
The Inbetweeners الحلقه الثالثه
عنوان الحلقه:
"ثورب بارك"مدينه ثورب الترفيهيه
ترجمة: مازن الطويل

2
00:00:20,746 --> 00:00:23,240
<i>حسنا,لقد مر نصف فصل دراسي
منذ انتقالي للمدرسه الجديده</i>

3
00:00:23,400 --> 00:00:26,532
<i>-شارة جيدة, أيها الأبله0
- وقد تكون أسوأ من هذا0</i>

4
00:00:26,652 --> 00:00:29,684
<i>- سأنال منك0
- لا زلت لم أخسر أيا من أطرافي.. بالكاد</i>

5
00:00:30,213 --> 00:00:31,559
<i>قابلت العديد من الناس0</i>

6
00:00:33,140 --> 00:00:35,719
<i>وأفضل من هذا كله,00
أن احدا لم يحاول مضاجعة أمي بعد0</i>

7
00:00:35,881 --> 00:00:37,719
- إنها فاتنة0
- إنها فاتنة0

8
00:00:37,881 --> 00:00:39,279
لا تستمنوا على والدتي0

9
00:00:39,441 --> 00:00:41,575
<i>وبشكل مختلف عن مدرستي القديمة00
فيوجد فتيات هنا</i>

10
00:00:41,695 --> 00:00:43,838
<i>وإن كان هناك شيء
جديد عرفته عن الفتيات00</i>

11
00:00:43,958 --> 00:00:46,541
<i>ولنكن واقعيين,فليس هناك إلا
شيء واحد فقط أعرفه عن الفتيات الآن</i>

12
00:00:46,661 --> 00:00:50,310
<i>أن الفتيان الذين يقودون هم أكثر جاذبية
من اولئك الذين ليسوا كذلك</i>

13
00:00:50,917 --> 00:00:52,897
<i>-بحذر000
- وبما أنه الأكبر,00</i>

14
00:00:53,017 --> 00:00:55,320
<i>فإن فرصنا لأمتلاك سيارة
للتأثير على الفتيات000</i>

15
00:00:55,440 --> 00:00:57,253
<i>تقف على عاتق سايمون</i>

16
00:00:57,373 --> 00:00:58,700
إركنها بإعتدال0

17
00:00:58,820 --> 00:01:01,132
<i> وقدميه من مقاس 44
وحركاتها غير المتناسقه</i>

18
00:01:01,252 --> 00:01:02,086
بحذر0

19
00:01:02,802 --> 00:01:04,199
أكثر قليلا000

20
00:01:04,319 --> 00:01:06,239
لست بارعا في الركن بشكل متوازي بالذات

21
00:01:08,015 --> 00:01:08,879
غلط!0

22
00:01:10,927 --> 00:01:11,702
اصمتوا!0

23
00:01:11,822 --> 00:01:14,679
سايمون, انها جدتي, تريد ان تسألك
إذا كنت تريد مساعده في
ايقاف السياره

24
00:01:14,989 --> 00:01:17,159
إهدأو يا أولاد000
إنه ليس سهلا بالنسبة لسايمون

25
00:01:17,501 --> 00:01:18,951
حسنا,لنحاول مرة أخرى0

26
00:01:23,881 --> 00:01:25,000
أاه,اللعنة!!00

27
00:01:27,646 --> 00:01:30,000
جسنا,علينا العوده سريعا
سايمون, استعمل الترس الاول

28
00:01:30,346 --> 00:01:32,520
-أليس علينا ترك ملاحظه؟
- لا, سنرحل الان

29
00:01:32,972 --> 00:01:34,726
بسرعه, الآن تحرك للآمام

30
00:01:35,512 --> 00:01:36,440
قد!00

31
00:01:40,360 --> 00:01:42,359
<i>يبدو انه سيكون وقت ليس بقصير</i>

32
00:01:42,521 --> 00:01:44,359
<i>قبل ان نقل بعض الفتيات معنا
في السياره00 </i>

33
00:01:48,716 --> 00:01:52,168
جاي, لقد مررت  بأفضل درس في
حياتي قبل قليل

34
00:01:52,661 --> 00:01:55,039
جاك ستيفنز اسقط مسطرته
بجانب الآنسه تيمز

35
00:01:55,201 --> 00:01:58,359
وعندما انحت لأخذها من الارض
تفحصت ساقيها من الاعلى للاسفل 00

36
00:01:58,521 --> 00:02:01,151
- والقليل من ثدييها في الإعلى
- أيها الحقير المحظوظ

37
00:02:01,271 --> 00:02:04,679
نعم حقا, وكل هذا تم تخزينه
في الاعلى هنا في بنك الاستمناء

38
00:02:05,014 --> 00:02:06,738
ظننتك تجاوزت امتحانك النظري!!؟؟

39
00:02:06,858 --> 00:02:09,792
نعم فعلت, ولكن لدي الإمتحان العملي غدا
وظننت انه من الجيد قراءة بعض النصائح

40
00:02:09,912 --> 00:02:12,959
لا أظن ان هناك قسم يتكلم
عن كيفيه تجنب الانين كعاهره مبتدئه

41
00:02:13,120 --> 00:02:14,450
- مبدع00
- إذا اجتزت الإمتحان

42
00:02:14,570 --> 00:02:16,388
- فإنه بإمكاننا الذهاب في رحله بالسياره
- نعم بإمكاننا

43
00:02:16,508 --> 00:02:18,890
ربما بإمكاننا سؤال كارلي للخروج معنا
إذا كانت غير مشغوله!!؟؟

44
00:02:19,010 --> 00:02:20,865
السيارة تعمل كأنها آله
جذب متحركه00

45
00:02:20,985 --> 00:02:23,658
إنس امر كارلي, انس امر
جميع الفتيات في هذه المدرسه

46
00:02:23,778 --> 00:02:25,718
هناك عالم بأكمله من الأنوثة
العاهرة بالخارج0

47
00:02:25,838 --> 00:02:28,639
انه صادق0 بالرغم من انه قالها
وكأنه معادي متشدد للنساء0

48
00:02:28,759 --> 00:02:30,701
- شكرا لك0
- لماذا لا تأتون الى ثورب بارك؟؟

49
00:02:30,843 --> 00:02:34,800
- هناك دائما الكثير من الطيور"يقصد الفتيات"00
- اوه, يا إلهي..نعم ثورب بارك

50
00:02:34,961 --> 00:02:36,330
سأحاول ان اتدبر لكم تذاكر مجانيه

51
00:02:36,450 --> 00:02:38,083
-كيف هذا؟؟
-انا اعمل هناك00

52
00:02:38,203 --> 00:02:39,783
-ألم تسأم من ذلك؟
- بلى, بعض الشي0

53
00:02:39,903 --> 00:02:42,160
كيف لم تذكر لنا انك تعمل
في ثورب بارك البته؟

54
00:02:42,280 --> 00:02:44,187
أنا اعمل لدى شركة أ.س.د.أ
وانتم لم تسألوا ابدا عن ذلك

55
00:02:44,307 --> 00:02:46,440
-عجوزك يريدك ان تجني له المال؟؟
- لا, لا يريد ذلك

56
00:02:46,560 --> 00:02:48,240
ولكن الدفع للصبيان المخنثين لن يكون رخيصا

57
00:02:48,400 --> 00:02:50,470
- ابي ليس بمنحرف!!00
- لماذا يدفع لإستئجار الصبيان؟؟

58
00:02:50,590 --> 00:02:52,450
- هو ليس كذلك!!00
- ماذا؟؟ انهم يقدمون له العروض المجانيه!!؟؟

59
00:02:52,570 --> 00:02:55,656
اعتقد انه يجب نيل بعض الراحه00
نيل, هل هو صحيح انه في ثورب بارك00

60
00:02:55,776 --> 00:02:58,655
يوجد قطار عربات معلق فريد من نوعه
من اثنين فقط خارج امريكا الشماليه؟؟

61
00:02:58,775 --> 00:03:00,515
- انا لا اعلم!!00
- هذه حقيقه

62
00:03:00,635 --> 00:03:03,683
- لا اعلم ان كان ابي سيسمح لي بالذهاب00
- وما دخل ابيك في الموضوع؟؟

63
00:03:03,803 --> 00:03:06,439
هو من اشترى لي سيارتي, ومن الممكن
الا يسمح لي بالذهاب في رحلات طويله

64
00:03:06,600 --> 00:03:08,794
بالتأكيد انه يرغب بأن تتعرف بحلوة

65
00:03:08,914 --> 00:03:12,424
- في لعبة الأكواب المتحركة؟
- هل هناك الكثير من الفتيات حقا؟؟

66
00:03:12,544 --> 00:03:14,534
هذا صحيح, وبعض الاحيان وهم في القطار
تبان اثدائهن للعيان

67
00:03:14,654 --> 00:03:17,282
وليس لديك سوى بضعه اجزاء للتمعن,
لأن القطار يسير بسرعه 70 ميل\ساعه

68
00:03:17,402 --> 00:03:19,725
- ولكن لا يزال يستحق العناء
- هذا مثالي00

69
00:03:19,845 --> 00:03:22,599
سايمون ينجح في امتحانه
ويقود بنا الى بارك ثورب

70
00:03:22,761 --> 00:03:24,913
ونيل يحظر التذاكر المجانيه
وانا علي الركوب على00

71
00:03:25,033 --> 00:03:27,399
-لعبه قضيب الأدغال
- قطار نيمسس انفرنو

72
00:03:27,813 --> 00:03:30,679
- سيكون هذا رائعا0
- إذا نجحت في امتحاني00

73
00:03:32,040 --> 00:03:35,046
قطار العربات والكثير من الفتيات
هذه الفكره عبقريه00

74
00:03:35,166 --> 00:03:36,725
إذا نجحت في امتحاني

75
00:03:37,042 --> 00:03:38,309
<i>بغض النظر عن حماسنا</i>

76
00:03:38,429 --> 00:03:41,509
<i>علمنا ان الامر سيحتاج معجزه
لينجح سايمون في الامتحان</i>

77
00:03:41,629 --> 00:03:44,379
<i>ولكن المعجزات احيانا تحدث تباعا
و بشكل غير متوقع
</i>

78
00:03:45,812 --> 00:03:46,869
اهلا سايمون

79
00:03:47,562 --> 00:03:50,600
انا ترايسي,المسئوله
عن امتحانك اليوم00

80
00:03:50,760 --> 00:03:53,079
حاول ألا تكون متوترا,
لن أقوم بأكلك

81
00:03:54,360 --> 00:03:58,119
حسنا,كيف تشعر؟
مستعد لأن يتم امتحانك؟؟

82
00:03:58,540 --> 00:04:02,244
-متوتر بعض الشيء
- هذا طبيعي تماما00حبيب قلبي

83
00:04:02,585 --> 00:04:05,485
نحتاج فقط لجعلك مسترخيا بعض الشيء

84
00:04:06,178 --> 00:04:07,613
حاول ان تستريح

85
00:04:07,986 --> 00:04:10,816
الان, الجزء الاول من الاختبار
بسيط جدا

86
00:04:11,215 --> 00:04:15,039
كل ما عليك هو قراءة لائحه
تلك السياره الزرقاء

87
00:04:15,572 --> 00:04:16,652
حسنا, إنها000

88
00:04:17,873 --> 00:04:21,689
إنها..اممم
E-O-S...

89
00:04:21,809 --> 00:04:24,160
لا , 5-1

90
00:04:24,723 --> 00:04:26,168
C-U

91
00:04:27,436 --> 00:04:28,145
Z

92
00:04:28,596 --> 00:04:32,046
-V اللعنه , إنها
U وليست

93
00:04:32,347 --> 00:04:34,047
أليس كذلك؟؟
حسنا,ذلك صحيح عمليا ولكن

94
00:04:34,107 --> 00:04:37,407
لقد نجحت في هذا الجزء
لأنك تملك عينان جميلتان

95
00:04:38,181 --> 00:04:40,354
هيا, إلى سيارة الرجل الوطواط, يا روبن0

96
00:04:40,811 --> 00:04:43,061
- عذرا؟
- اقفز إلى سيارتك0

97
00:04:46,036 --> 00:04:46,788
رائع00

98
00:04:54,874 --> 00:04:57,692
لماذا لا تسمح لي بمساعدتك بهذا؟؟

99
00:05:03,340 --> 00:05:05,470
اذا, سايمون, هل لديك صديقه؟؟

100
00:05:05,590 --> 00:05:07,287
- هل هذا جزء من الامتحان؟؟
- لا0

101
00:05:07,407 --> 00:05:09,640
ولكن اذا قلت نعم سأجعلك ترسب00

102
00:05:10,547 --> 00:05:13,679
حسنا,فقط عشق الترس الاول
وتحرك ببطء00

103
00:05:15,105 --> 00:05:16,640
اللعنه! لقد انطفأت00

104
00:05:17,262 --> 00:05:20,560
بداية خاطئه, فقط استرخي00
حاول من جديد

105
00:05:24,425 --> 00:05:27,720
-اوه, انت ترتجف!!00
- لقد فشلت أليس كذلك!!؟؟

106
00:05:27,880 --> 00:05:30,279
صه, صه, سخيف
لا احد سيرسب هنا00

107
00:05:31,840 --> 00:05:34,599
حسنا, في الواقع لا اظن هذا
يساعد اعصابي

108
00:05:34,773 --> 00:05:36,879
سايمون, اذا كنت لا تريد المساعده مني
فقط قل ذلك

109
00:05:37,210 --> 00:05:40,359
لكن ثق بي, انا اعلم كم يمكن
لهذا الامتحان ان يكون صعبا

110
00:05:51,392 --> 00:05:52,244
ولد مطيع

111
00:05:52,364 --> 00:05:54,773
انت إهتم بالمقود 00
 وانا سأهتم ببدالات الوقود والفرامل

112
00:05:55,009 --> 00:05:56,571
تلك هي الخدعه

113
00:06:00,034 --> 00:06:03,526
<i>لم يفصح لنا سايمون عما جرى في امتحان
القياده ابدا</i>

114
00:06:22,920 --> 00:06:23,737
لقد نجحت!!00

115
00:06:24,364 --> 00:06:26,337
لقد نجحت!!00
من المره الاولى

116
00:06:26,583 --> 00:06:28,388
حسنا, انت تدين لي بهذا
أيها اللعين الصغير

117
00:06:28,508 --> 00:06:30,822
- لم نتفق على هذا0
- الرهان هو الرهان00يا عديم الحظ0

118
00:06:30,942 --> 00:06:33,467
حسنا فعلت, سايمون
كنا نعلم انك ستنجح

119
00:06:34,047 --> 00:06:36,282
والدك ذهب لإحضار سيارتك الجديده للتو

120
00:06:36,402 --> 00:06:38,679
-يا إلهي , امي, كم هذا جميل!!00
- هذا ليس عدلا!!00

121
00:06:38,840 --> 00:06:41,740
- لا يسمح لك بلمسها ابدا0
- حسنا, نحن فخورون بك جدا

122
00:06:41,860 --> 00:06:44,401
إنها فيات او شي من هذا القبيل
ولكنه يقول انها مستعمله

123
00:06:44,521 --> 00:06:47,407
ياإلهي .امي .هذا لايهم00
هذا رائع جدا!!00

124
00:06:55,029 --> 00:06:57,479
هذه اكثر السيارات التي
رأيتها تخنثا00

125
00:06:58,481 --> 00:06:59,549
اوه ,,,,لا

126
00:07:00,735 --> 00:07:02,273
ابي ,حقا!!!0

127
00:07:03,485 --> 00:07:04,284
هل هذا حلم؟؟

128
00:07:04,404 --> 00:07:06,522
قد تبدو للوهله الاولى صغيره
ولكنا سياره عظيمه الاداء

129
00:07:06,642 --> 00:07:08,920
وايضا لن تستطيع بها الوصول الى
سرعه عاليه ,,وقتل نفسك

130
00:07:09,080 --> 00:07:11,879
-انا لا اريدها
- بربك, إنها اصدار خاص!!00

131
00:07:12,046 --> 00:07:13,046
إصدار هاواي

132
00:07:13,353 --> 00:07:15,287
أراهن ان زملائك في المدرسه
سيعجبون بها

133
00:07:15,407 --> 00:07:17,685
-لايمكنني الذهاب للمدرسه بها!!00
- في الواقع,لو كنت فتاة

134
00:07:17,805 --> 00:07:20,039
سيتضح لي ان من يقود هذه السياره
هو من أصحاب الموضة

135
00:07:20,303 --> 00:07:22,919
هل تحاولون ثنيي عن ذلك؟؟
لماذا تقولون هذه الاشياء؟؟

136
00:07:23,080 --> 00:07:25,678
حسنا , الصراحه اعتقد انه من الافضل
ان تكون ممتنا اكثر

137
00:07:25,798 --> 00:07:28,102
- ياإلهي, إن بها مشغل كاسيت
- اترى, هذا جيد

138
00:07:28,222 --> 00:07:31,440
لا انه ليس كذلك
لايمكن حتى شراء الكاسيت هذه الايام

139
00:07:31,601 --> 00:07:33,239
ها انت تصاب بالهستيريه من جديد

140
00:07:33,526 --> 00:07:36,600
والان, لم لا تذهب وتريها ويل؟؟
اراهنك انه سيشعر بالغيره

141
00:07:36,760 --> 00:07:38,680
سيكون غيورا من الدرجه التي
وصلت لها من الصفار

142
00:07:39,059 --> 00:07:42,167
وكن حذرا, هذه ستكون اغلى هديه
تحصل عليها في حياتك

143
00:07:42,287 --> 00:07:44,359
- اتمنى ان لاتكون كذلك!!00
-.لقد سمعت ذلك

144
00:07:48,118 --> 00:07:50,208
<i>الاخبار الجيده كانت ان سايمون نجح
في الامتحان.</i>

145
00:07:50,328 --> 00:07:54,066
<i>الاخبار التي لم تكن بتلك الجوده هي
الصفراء المشعه الواقفه في ممر بيتي00</i>

146
00:07:54,186 --> 00:07:57,847
حسنا, لا ارى الامر سيئا للغايه
وليست تلك العظيمه كذلك , اليس كذلك؟

147
00:07:57,967 --> 00:08:00,191
ولكن لا تكن نظرتك سطحية00

148
00:08:00,311 --> 00:08:02,399
- فكر في الإمكانات الكامنة0
- ماذا؟

149
00:08:02,561 --> 00:08:05,039
نعم انها الاصدار الخاص "تشيكوشنتو هاواي"00
ولكنها أيضا تعبر عن التحرر0

150
00:08:05,530 --> 00:08:08,151
انها فرصه لتقرير قدرنا بأنفسنا00

151
00:08:08,271 --> 00:08:09,649
بإمكاننا ان نكون ما نريد

152
00:08:09,769 --> 00:08:12,265
ودفع حياتنا بالفعل بالاتجاه الذي نرغب فيه

153
00:08:12,385 --> 00:08:14,961
-يا إلهي هل هذا مسجل كاسيت؟
-انظروا الى سياره المنحرف00

154
00:08:15,081 --> 00:08:16,581
تبدو كسياره متحرش اطفال00

155
00:08:16,701 --> 00:08:19,159
هو فقط يشعر بالغيره
لأن عائلته لم تكتشف النار بعد
ا"عباره عنصريه"ا

156
00:08:19,321 --> 00:08:21,479
-ماذا تتمتم يا ابن مكينزي؟؟
-لاشيء, لاشيء

157
00:08:21,640 --> 00:08:25,079
- اوه, اهلا سيده مكينزي
- اهلا مارك, هل هذه سيارتك؟؟

158
00:08:25,240 --> 00:08:26,439
لا . إنها سياره كوبر

159
00:08:27,843 --> 00:08:29,959
- لونها محرج يا سايمون
- أعلم...

160
00:08:30,545 --> 00:08:32,958
امي, نحن خارجون إلى ثورب بارك
وتأخرنا قليلا 00

161
00:08:33,120 --> 00:08:35,287
- فمن الاجدر ان نتحرك الان
- ثورب بارك!!؟؟

162
00:08:35,407 --> 00:08:39,257
-لتركبوا قطار العربات المعلق!!هل هو آمن!!؟؟
- نعم, انه آمن بشكل لا يصدق

163
00:08:39,639 --> 00:08:42,962
ألن تكون مرعوبا؟؟ لقد بكيت عندما
ذهبنا في قطار الاشباح00

164
00:08:43,082 --> 00:08:46,319
امي, لقد كان عمري خمس سنوات

165
00:08:46,480 --> 00:08:50,447
انا فقط قلقه عليك. يا مدللي
في الواقع , علي ان احضر لك ستره00

166
00:08:50,710 --> 00:08:52,559
انطلق! فقط تحرك قبل ان تعود

167
00:09:05,070 --> 00:09:06,823
<i>والد سايمون لم بحاجه للخوف على ابنه
</i>

168
00:09:06,943 --> 00:09:10,124
<i>لم يكن هناك خطر ان يصل الى السرعه التي ستقتله00</i>

169
00:09:10,244 --> 00:09:13,879
<i>بغض النظر عن ان ثورب بارك
ستغلق ابوابها خلال ساعات</i>

170
00:09:14,286 --> 00:09:16,482
-اين هي سيارتك ,سايمون؟؟
- إنها هنا

171
00:09:16,602 --> 00:09:17,574
إغتصبني

172
00:09:17,694 --> 00:09:19,791
هل تحصل على دميه باربي مجانا
عند شرائك لهذه السياره؟؟

173
00:09:19,911 --> 00:09:21,144
طلقه ناريه-
- بعدك!!

174
00:09:21,264 --> 00:09:22,618
لقد قلت طلقه ناريه

175
00:09:22,738 --> 00:09:23,520
ماذا !!؟؟

176
00:09:23,680 --> 00:09:25,519
طلقه ناريه تعني اني انا
من سيركب في المقعد الامامي

177
00:09:25,680 --> 00:09:27,853
بأي حال من الأحوال تعني بها ذلك؟

178
00:09:27,973 --> 00:09:29,353
-أعنيها فحسب0
- أنظر,00

179
00:09:29,473 --> 00:09:31,503
نحن جئنا إلى هنا وأنا في القعد الأمامي0

180
00:09:31,800 --> 00:09:34,040
وأتينا لأخذك
وها نحن سنأخذك

181
00:09:34,200 --> 00:09:36,881
والآن اركب في الخلف
وأنا سأرجع لمكاني السابق

182
00:09:37,001 --> 00:09:38,839
لن يحصل, ياغريب الأطوار!00
لقد قلت طلقه نارية0

183
00:09:39,001 --> 00:09:40,639
- هو محق, فهو قالها بالفعل0
- ماذا؟

184
00:09:40,801 --> 00:09:42,919
- أأنت تؤيده؟
- إركب في الخلف ,ويل0

185
00:09:44,149 --> 00:09:48,337
حسنا, سأركب في الخلف, اتركني!!00
أعاني من ردات الفعل الزائدة00
عظامي ستخرج من مكانها

186
00:09:49,430 --> 00:09:50,626
<i>إذا إمتلكنا سيارة0</i>

187
00:09:50,746 --> 00:09:53,033
<i>كانت سيارة سيئة,
ولكن لازالت تعتبر سيارة0</i>

188
00:09:53,446 --> 00:09:55,399
<i>كل ما نحتاجه الآن هو بعض الفتيات0</i>

189
00:09:56,960 --> 00:10:00,480
أنظر أمامك, السيارة مليئة بالفتيات!!0
إلتف إلى جانبهم يا سايمون0

190
00:10:00,640 --> 00:10:02,024
لا أستطيع0 لن أنعطف يسارا0

191
00:10:02,144 --> 00:10:04,652
- هذا خرق لأنظمة المرور0
- حسنا,حسن استخدم المنبه فحسب0

192
00:10:04,772 --> 00:10:07,249
- لا تكن جبانا!!0
- لا! إبتعد!0

193
00:10:07,778 --> 00:10:09,372
حسنا, حسنا!!00

194
00:10:12,566 --> 00:10:15,889
- مرحبا,حبيباتي!,اتبعهم!00
- حسنا , سأفعل00

195
00:10:18,355 --> 00:10:20,839
- اللعنه, لقد انطفأت
- أاه, أيها الأبله!!00

196
00:10:21,000 --> 00:10:22,463
- لقد ابتعدوا!!00
-يا إلهي

197
00:10:22,583 --> 00:10:24,617
انت تجعل الامر يبدو وكأننا سننقض عليهم

198
00:10:24,737 --> 00:10:27,101
- لقد اضعت سياره الفتيات
- مالذي كنا سنفعله على اية حال؟

199
00:10:27,221 --> 00:10:30,097
نتبعهم حتى نجبرهم على التوجه الى أٌقرب مركز شرطه!!؟؟00

200
00:10:30,217 --> 00:10:32,999
هن يحببن ذلك,يا غبي0
يدعى ذلك بالغزل0

201
00:10:33,160 --> 00:10:35,218
نعم, غزل من طرف واحد
من الطراز المريع

202
00:10:35,338 --> 00:10:38,479
لو لم تقد كالعجوز000
لربما في الواقع لحقنا بهم0

203
00:10:38,659 --> 00:10:41,239
لن أخاطر بحياتنا لأجل فتيات لا نعرفهن

204
00:10:41,401 --> 00:10:44,092
حسنا , سأمضي الامر على مضض
لذلك  استمر بقيادتك اللعينه

205
00:10:44,212 --> 00:10:45,929
في الواقع اظننا خلفهم من جديد

206
00:10:46,049 --> 00:10:48,566
نعم!!00بإمكاننا اللحاق بهم!!00
إنعطف يسارا!!000

207
00:10:49,080 --> 00:10:50,719
ماذا تفعل؟ إنعطف00

208
00:10:50,880 --> 00:10:53,080
- هناك مساحة, يمكنك الذهاب الآن0
- لا, إنه غير آمن0

209
00:10:53,240 --> 00:10:54,959
هل تستغلفني؟؟
انظر , إذهب الان

210
00:10:55,233 --> 00:10:57,064
مدينة ثورب بارك الترفيهية
ستغلق قريبا, سايمون0

211
00:10:57,184 --> 00:10:58,809
اسمعوا , أغربوا عني, حسنا!!00

212
00:10:58,929 --> 00:11:00,841
لقد اجتزت اختباري للتو
ولن أصدم

213
00:11:00,961 --> 00:11:03,616
- لأنكم يأغبياء لا تستطيعوا الأنتظار دقيقتين
- اللعنة,اذهب فحسب0

214
00:11:03,736 --> 00:11:06,239
-هذه فجوه, هيا بسرعه!!00
- حسنا, سحقا لكم

215
00:11:17,137 --> 00:11:20,206
- أاه, اللعنة!!00
- والآن أنظرا ماقد جعلتماني أفعل!!00

216
00:11:20,326 --> 00:11:21,408
أاه,يا إلهي!!000

217
00:11:22,139 --> 00:11:24,412
اللعنة,لما هم يمشون ببطء؟!!00

218
00:11:24,532 --> 00:11:26,453
ما أعنيه, أن الامر يبدو وكأنهم لا يريدون رؤية

219
00:11:26,573 --> 00:11:28,759
غاليهم يغادر إلى الابد على متن طائره

220
00:11:29,581 --> 00:11:30,400
أاه, يا إلهي!!00

221
00:11:31,906 --> 00:11:34,255
<i>لم تكن بداية عظيمة لأول رحلة لنا بالسيارة</i>

222
00:11:34,375 --> 00:11:36,639
<i>وبما اني اعرف حظنا العاثر,فإنهم
حتى .. قد يدفنونه في ثورب بارك </i>

223
00:11:37,040 --> 00:11:40,040
:ترجمه
مازن الطويل

224
00:11:43,422 --> 00:11:48,010
<i>من العدل ان نقول, ان تجاوز جثث الموتى
لم تكن احدى نقاط القوه لدى سايمون </i>

225
00:11:48,130 --> 00:11:49,947
<i>ومع مرور الوقت ذهبنا
أخيرا لثورب بارك</i>

226
00:11:50,067 --> 00:11:53,568
<i>وتبقى لنا فقط ساعتان ثمنيتين للإستمتاع
بقطار العربات
</i>

227
00:11:55,071 --> 00:11:57,187
لا أصدق انك اضعت الفتيات 00
أيها الغبي

228
00:11:57,307 --> 00:12:00,839
- لقد اعطونا شارة القدوم0
- نعم, بهروبهم بأقصى سرعة ممكنة0

229
00:12:01,010 --> 00:12:02,747
أرادونا أن نلحق بهم0

230
00:12:02,867 --> 00:12:05,239
ولكن من الصعب اللحاق بهم
وأنت لا تتخطى الـ30 ميلا0

231
00:12:05,359 --> 00:12:06,559
ال30 ميلا لسبب معين0

232
00:12:06,721 --> 00:12:09,359
أعتقد اننا يجب ان نتذكر أن
اليوم هو لقطار العربات0

233
00:12:09,520 --> 00:12:10,984
و سايمون أوصلنا هنا بسلام0

234
00:12:11,104 --> 00:12:12,879
إعتقدته عني وعن تجاوزي الإمتحان0

235
00:12:13,040 --> 00:12:14,500
نعم ...وهو كذلك

236
00:12:15,044 --> 00:12:16,839
ولكنه رئيسيا عن نميسيس انفورنو

237
00:12:17,001 --> 00:12:18,651
لا, اليوم عن النهود0

238
00:12:19,390 --> 00:12:21,852
- ونحن محظوظين0 نل منهم0
- حسنا0

239
00:12:23,440 --> 00:12:24,280
اركنها!0

240
00:12:26,530 --> 00:12:28,239
- بسرعه, أيها الأبله0
- أغرب00

241
00:12:32,680 --> 00:12:34,360
لن أنتظرك أكثر000

242
00:12:39,701 --> 00:12:40,570
أاه,لا!!00

243
00:12:41,865 --> 00:12:43,720
-أاه, يا إلهي
- أاه, يارباه

244
00:12:44,516 --> 00:12:46,279
لن يكون أبوك راضيا بهذا, أليس كذلك؟

245
00:12:46,569 --> 00:12:49,159
يا إلهي, إنظر ماذا فعلت!!00
يا إلله لم استمتع بها ليوم حتى

246
00:12:49,417 --> 00:12:50,799
انت واقع بورطه

247
00:12:51,800 --> 00:12:53,811
- أين سنذهب؟
- سيجن جنون أبي0

248
00:12:53,931 --> 00:12:56,239
- علي أن أصلحه
- و لكن عربة القطارات000

249
00:12:56,401 --> 00:12:58,119
لا يهم0 يجب أن اصلحه0

250
00:12:58,280 --> 00:13:00,866
ولكننا أتينا من بعيد يا سايمون

251
00:13:00,986 --> 00:13:03,879
صديق أخت نيل ميكانيكي0
سيصلحه0

252
00:13:04,337 --> 00:13:06,168
- هل هو كذلك؟
- حسنا, لنذهب لهناك, إذا0

253
00:13:06,288 --> 00:13:08,999
سنذهب ونجد نيل
صديق اخته سيصلحها0

254
00:13:09,161 --> 00:13:12,459
و لن يفطن والدك لها
و بما اننا قدنا اليوم كله للوصول الى هنا

255
00:13:12,579 --> 00:13:15,890
- فإن بإمكاننا الاستمتاع بالالعاب
- ولكن سيارتي...

256
00:13:16,200 --> 00:13:17,864
سايمون! أنظر إلي! أنظر إلي!00

257
00:13:17,984 --> 00:13:21,292
أضمن لك أن نيميسيس إنفورنو
ستفرحك0

258
00:13:21,658 --> 00:13:23,274
أو فكر فيهم000الحلوات

259
00:13:23,394 --> 00:13:25,319
انهم هناك ومعهم...اثدائهم
وما شابه

260
00:13:25,480 --> 00:13:27,639
هيا بنا, دعنا نذهب ونجد لك نيل

261
00:13:27,800 --> 00:13:29,902
- ألا نستطيع مكالمته فحسب؟
- إنه في العمل, سايمون

262
00:13:30,022 --> 00:13:31,501
لا يمكنه الرد على المكالمات الشخصية0

263
00:13:31,621 --> 00:13:33,810
يجب أن نذهب إلى هناك
إن أردنا التحدث له0

264
00:13:33,930 --> 00:13:35,994
ولكن ماذا عن باب سيارتي؟
ماذا لو نشلها احدهم؟

265
00:13:36,114 --> 00:13:39,599
سنأخذه معنا فسنجد
قطعا مكانا لنحفظه فيه

266
00:13:39,719 --> 00:13:41,476
حسنا, اللعنه

267
00:13:42,892 --> 00:13:45,879
لدينا تبديل حفظات الأطفال
والسماح للمعاقين ببعض الالعاب

268
00:13:46,040 --> 00:13:46,800
حسنا000

269
00:13:47,721 --> 00:13:49,079
ليس ذلك ما اردت

270
00:13:49,294 --> 00:13:51,239
ليس لدينا أي مكان
لحفظ أبواب سيارة0

271
00:13:52,218 --> 00:13:54,333
اتضح انهم لا يملكون مكانا
لحفظ أبواب السيارات

272
00:13:54,453 --> 00:13:56,839
علمت ذلك0 حسنا0
إذا سنأخذ أدورا لنحمل الباب0

273
00:13:57,000 --> 00:13:58,851
-انا لن احمله
- بل ستحمله وانت لعين

274
00:13:58,971 --> 00:14:01,280
- وستدفع ثمنه يا صديقي
-انا؟ لماذا

275
00:14:01,440 --> 00:14:03,200
- لانك انت من اقتلعه
- انت الذي رجعت للوراء

276
00:14:03,360 --> 00:14:05,998
- ولكنك انت من اقتلعه
- انتم, اتركوا الشجار

277
00:14:06,118 --> 00:14:08,097
لنذهب هناك,, ونحظى ببعض المتعه

278
00:14:08,217 --> 00:14:10,650
واجه الامر, لو كنت رجعت بشكل صحيح
لما حصل كل هذا00

279
00:14:10,770 --> 00:14:13,359
حسنا؟ ولكن انا الوحيد الذي يستطيع القياده
من منكم يستطيع القياده؟ اغربوا عني

280
00:14:13,479 --> 00:14:16,213
انا استطيع القياده, لقد اخذت دوره في القياده العسكريه عندما كنت في العاشره

281
00:14:16,333 --> 00:14:18,141
نصاب, كنت لا تزال تتبول في
فراشك عندما كنت في العاشره

282
00:14:18,261 --> 00:14:20,573
أبلل سرير أمك بسائلي المنوي

283
00:14:20,693 --> 00:14:22,040
نعم .. ياعبقري

284
00:14:22,160 --> 00:14:23,440
<i>عندما دخلنا الى مدينه الالعاب</i>

285
00:14:23,600 --> 00:14:26,439
<i>لقد أدركت ان الامر يستحق لأجله
تخريب جنازه رجل طيب</i>

286
00:14:26,798 --> 00:14:28,283
<i>لقد كانت مذهله</i>

287
00:14:28,799 --> 00:14:30,586
<i>ربما افتقدنا ... الاثداء..هه</i>

288
00:14:30,706 --> 00:14:32,933
<i>ولكننا لا نزال نرغب في قطار العربات المعلقه </i>

289
00:14:33,053 --> 00:14:34,503
<i>أولا..علينا ايجاد نيل</i>

290
00:14:34,623 --> 00:14:36,839
<i>على الاقل لإسكات سايمون عن التذمر من سيارته</i>

291
00:14:37,624 --> 00:14:39,489
- انا لن ادفع لذلك
-بلى, ستدفع

292
00:14:39,609 --> 00:14:41,639
- أتمنى لك حظا اوفر في هذا
- فقط دعونا نجد نيل

293
00:14:42,315 --> 00:14:43,365
ماهذا؟

294
00:14:44,488 --> 00:14:46,684
هل انت بخير , سيد قرد؟؟

295
00:14:46,804 --> 00:14:48,595
-انها مؤلمه!!00
- هل يحتاج المساعده!!؟؟

296
00:14:48,715 --> 00:14:49,842
ساعدوني! ساعدوني!!00

297
00:14:50,840 --> 00:14:52,839
لا ليس انفي !! ليس انفي00

298
00:14:53,000 --> 00:14:55,149
- لقد جن جنونه!!00
- المسكين

299
00:14:56,945 --> 00:14:58,953
- انه دبور !!دبور00
- نيل !00

300
00:14:59,480 --> 00:15:01,285
دبور في بدلتي00

301
00:15:06,949 --> 00:15:08,119
اوه,,يا إلهي
هذا مؤلم00

302
00:15:08,640 --> 00:15:10,319
ذلك الدبور الغبي اللعين

303
00:15:10,480 --> 00:15:13,760
نيل ,أريد التحدث معك عن صديق أختك

304
00:15:13,920 --> 00:15:16,959
- أوه, يارباه, نيل!!00
-يا إلهي, انت عاري تحت هذا الزي

305
00:15:17,855 --> 00:15:20,993
لا اعتقد انها فكره سيئه .. ان تعمل مع
الاطفال وانت عاري

306
00:15:21,113 --> 00:15:23,519
ولكن السيد قرد ليس عاريا0
انه يلبس صدريه و قبعه

307
00:15:23,680 --> 00:15:26,120
ليس السيد قرد
انما انت يا نيل

308
00:15:26,478 --> 00:15:29,200
-انا بداخل الزي!!00
- نعم ..ولكنك متعري

309
00:15:29,361 --> 00:15:31,703
انظر الي.. أنا اعاني من آلام مبرحه
ضع بعض المرهم على اللسعات

310
00:15:31,823 --> 00:15:34,399
- ياإلهي,حسنا,إذا0
- أسوأ لسعات هي في ظهري0

311
00:15:34,560 --> 00:15:36,352
- ومؤخرتي0
- اللعنة عليها0

312
00:15:36,472 --> 00:15:38,829
بإمكانك البقاء هنا طويلا,00
ومداعبة مؤخرة نيل إن أردت0

313
00:15:38,949 --> 00:15:41,050
ولكني سأخرج للبحث عن بعض الحلوات

314
00:15:41,286 --> 00:15:43,719
نيل, بجد,00
ضع هذه الأمور جانبا..ودعنا نتحدث0

315
00:15:43,880 --> 00:15:46,745
- إلبس بعض الملابس
- حسنا!! حسنا!!0

316
00:15:48,600 --> 00:15:50,173
أاه ليس مجددا0

317
00:15:51,004 --> 00:15:53,030
-ماذا؟
- عادة يفعلونها0

318
00:15:53,150 --> 00:15:54,936
إنهم حقراء00
لقد سرقوا ملابسي0

319
00:15:55,056 --> 00:15:56,968
- أين سيضعونها؟
- لا أعلم0

320
00:15:57,088 --> 00:15:58,871
عندما حصل هذا في المرة السابقة, أحرقوها0

321
00:15:58,991 --> 00:16:01,999
أرجوك أسرع. لن نستطيع
ركوب قطار العربات0

322
00:16:02,160 --> 00:16:03,649
لا تقلقوا0 سألبس شيئا0

323
00:16:03,769 --> 00:16:06,397
من سلة المفقودات0
يوجد بعض الملابس هناك0

324
00:16:06,517 --> 00:16:09,409
<i>وبشمه من مؤخره نيل
والتي لا تزال تحرق في منخراي</i>

325
00:16:09,529 --> 00:16:11,079
<i>اتجهنا إلى نيميسيس0</i>

326
00:16:11,680 --> 00:16:13,006
<i>على اننا كنا متأنقين نظريا </i>

327
00:16:13,126 --> 00:16:14,727
<i>فإن الملابس التي التقطها نيل من
صندوق المفقودات</i>

328
00:16:14,847 --> 00:16:18,541
<i>جعلته يبدو كمتعري برازيلي بشكل مدهش</i>

329
00:16:18,661 --> 00:16:21,001
لقد لمحت للتو الفتيات يتوجهن
نحو القطار نيمسس

330
00:16:21,121 --> 00:16:22,826
يبدون انهم من الباحثين عن الإثاره ايضا

331
00:16:22,946 --> 00:16:24,512
اتمنى ان يكونوا من الباحثين عن القضيب ايضا

332
00:16:24,632 --> 00:16:26,320
- عظيم
- اراكم لاحقا

333
00:16:26,440 --> 00:16:28,458
انا اريد التحدث معك عن سيارتي بجديه

334
00:16:29,127 --> 00:16:31,240
صديق اختك يعمل في ورشه00
اليس كذلك؟؟

335
00:16:31,400 --> 00:16:33,399
-نعم ,انه يعمل في ورشه
- هل لديه عمل الليله؟؟

336
00:16:33,604 --> 00:16:36,685
- في الغالب هو يعمل بدوام مسائي
-رائع, ممتاز , لقد تم حل الامر

337
00:16:36,805 --> 00:16:38,845
مدينه الالعاب على وشك الاغلاق
لذلك علينا التوجه لقطار نيمسس الان

338
00:16:38,965 --> 00:16:41,839
ويمكننا الاهتمام بالسياره لاحقا
ولكن لابد ان نتوجه لنمسيس القطار الان

339
00:16:42,000 --> 00:16:43,220
انا اقترح ذلك ايضا

340
00:16:48,733 --> 00:16:49,773
أهلا

341
00:16:50,341 --> 00:16:51,903
نعم, لقد استلمت رسالتك النصيه

342
00:16:52,291 --> 00:16:53,441
نعم , انا بأمان

343
00:16:54,064 --> 00:16:55,532
لا أنا لست ابكي!!00

344
00:16:55,840 --> 00:16:58,479
<i> حتى الان التجربه الوحيده المرعبه
التي مرت بي اليوم</i>

345
00:16:58,641 --> 00:17:00,267
<i>كانت مشاهدة قضيب نيل و خصيانه</i>

346
00:17:00,387 --> 00:17:03,519
<i>ولكن الان قطار نيمسس اصبح
سهل المنال بشكل كبير</i>

347
00:17:03,694 --> 00:17:06,473
<i>هذه هي فرصتكم الاخيره للإنظام الى الصف الخاص بالقطار نيمسس</i>

348
00:17:06,593 --> 00:17:08,428
<i>سوف نغلق بعد قليل</i>

349
00:17:08,548 --> 00:17:10,582
- اللعنه, سننتظر ساعه في هذا الصف
-هذا لاشيء

350
00:17:10,702 --> 00:17:13,541
لقد انتظرت لثلاث ساعات لأركب قطار انديانا جونز
في ديزني لاند باريس

351
00:17:13,661 --> 00:17:15,880
-انت مخبول!!00
- مخبول

352
00:17:16,040 --> 00:17:19,485
- لماذا يكون من يستمتع بالاشياء مخبول؟؟
- هذا المكان مليء بالفتيات00

353
00:17:19,605 --> 00:17:21,493
وانت فقط مهتمين بقطارات العربات

354
00:17:21,613 --> 00:17:22,960
جاي, الفتيات في كل مكان

355
00:17:23,080 --> 00:17:24,957
افضل القطارات في البلد موجوده فقط هنا

356
00:17:25,077 --> 00:17:27,023
-انت تتكلم كما لوكنت في الاربعينات!!00
- حسنا, انا سأدخل في الدور

357
00:17:27,143 --> 00:17:29,459
وسأنتظر في الصف المنفصل الخاص بالكراسي
الاربعة الاماميه

358
00:17:29,579 --> 00:17:32,301
المقدمه هي افضل مكان للإستمتاع
- القطار سيغلق الان00

359
00:17:32,421 --> 00:17:34,672
-سايمون , هل ستنظم لنا؟؟
- ...هل انت متأكد ان صديق أختك

360
00:17:34,792 --> 00:17:37,373
- سيعمل الليله يا نيل؟؟
- قلت لك انه يعمل لوقت متأخرزز

361
00:17:37,493 --> 00:17:40,080
حسنا , إذا هذا الامر محلول
والان, هل بإمكاننا التوجه للقطار؟؟

362
00:17:40,240 --> 00:17:43,405
- طلقه ناريه للمقاعد الخارجية
- لا,لا يمكنك حجز هذا !!00

363
00:17:43,525 --> 00:17:44,932
حسنا , لقد فعلت للتو

364
00:17:47,703 --> 00:17:48,607
اوه, نعم

365
00:17:49,341 --> 00:17:51,912
انت تعلم ان هذا القطار لا يوجد منه سوى نسختين
في العالم وهذه واحده منهما

366
00:17:52,032 --> 00:17:53,415
خارج الولايات المتحده

367
00:17:53,535 --> 00:17:56,045
واعدكم , على الرغم من أن الانتظار طال قليلا

368
00:17:56,165 --> 00:17:59,045
- نصف ساعه إضافيه
- لأخذ دورنا في المقدمة

369
00:17:59,165 --> 00:18:02,518
سيستحق العناء
إثارة غير مسبوقه

370
00:18:02,638 --> 00:18:04,468
وبإمكاننا العوده طوال السنه
والشكر يعود لنيل

371
00:18:04,588 --> 00:18:06,709
- هيا بنا .. نحن التالين
-هناك مكان لواحد فقط في المقدمه

372
00:18:06,829 --> 00:18:08,879
- عفوا!!؟؟
- فقط واحد إضافي في المقدمه

373
00:18:09,040 --> 00:18:12,199
كيف يمكن ان لا يتبقى سوى كرسي واحد في المقدمه!!؟؟؟

374
00:18:12,361 --> 00:18:15,239
حسنا, هناك ثلاث اشخاص في المقدمه
لذلك تبقى مقعد واحد00

375
00:18:15,400 --> 00:18:17,290
دعنا نراجع قليلا00

376
00:18:17,410 --> 00:18:19,187
لماذا هناك ثلاثة اشخاص في المقدمه؟؟

377
00:18:19,277 --> 00:18:21,206
- أليس بإمكانك فقط الركوب
- لقد ادخلتهم قبلنا عمدا

378
00:18:21,276 --> 00:18:25,280
لقد امضينا اكثر من ساعه ننتظر دورنا
بالتحديد للمقدمه وانت تدخلهم قلبنا

379
00:18:25,441 --> 00:18:26,439
انزلهم من أماكنهم

380
00:18:26,606 --> 00:18:28,998
انزلهم من امكانهم وليرحلوا
الملاعين الذين ادخلتهم

381
00:18:29,118 --> 00:18:30,830
حسنا, لا يهم سنجلس في المؤخره

382
00:18:30,850 --> 00:18:32,312
-سيدي, إذا00
-هل هم بهذه البجاحه والحقاره!!؟؟

383
00:18:32,232 --> 00:18:34,519
ليظنوا ان الامور ستكون على مايرام اذا دخلوا قبلنا
اجعلهم ينصرفون

384
00:18:34,639 --> 00:18:36,279
اسكت ايها الغبي, واركب في القطار

385
00:18:36,440 --> 00:18:38,520
سيدي , انها اخر دوره نقوم بها اليوم
فضلا اركب 00

386
00:18:38,680 --> 00:18:40,557
حسنا , بصدق,انه امر غير مهم
فقط اركب00

387
00:18:40,677 --> 00:18:44,184
حسنا ,ايها الملاعين حسنا
سأركب الان.. سأركب الان

388
00:18:44,304 --> 00:18:47,919
واجلس بجانب هؤلاء الخرقاء
المستهترين

389
00:18:53,993 --> 00:18:56,039
انا اسوأ شخص في العالم

390
00:19:31,639 --> 00:19:33,028
<i>عندما انظر الى حياتي بتمعن</i>

391
00:19:33,148 --> 00:19:35,998
<i>ستكون تلك الرحلة احدى الامور البغيظه</i>

392
00:19:36,118 --> 00:19:39,744
<i>ولكن لحسن الحظ, الاخرون لن يعلموا من الذين
اهنتهم للتو</i>

393
00:19:39,864 --> 00:19:41,599
هل كانوا في المقدمه؟؟

394
00:19:43,031 --> 00:19:44,258
اوه ,لا , ويل

395
00:19:46,208 --> 00:19:47,396
اوه, يا إلهي

396
00:19:47,516 --> 00:19:48,849
-حسنا
-اوه , يا إلهي

397
00:19:48,969 --> 00:19:50,422
- لا تبدأوا
- "الخرقاء"?

398
00:19:50,542 --> 00:19:52,520
-هذا افضل شيء
- ستذهب للجحيم

399
00:19:52,680 --> 00:19:53,600
فضلا لا تبدأوا

400
00:19:54,474 --> 00:19:56,503
<i>واخيرا استطعت ان اركب القطار نيمسس</i>

401
00:19:56,623 --> 00:19:58,624
<i>والذي لم يكن بالمتعه التي تمنيتها</i>

402
00:19:58,744 --> 00:20:00,600
<i>ستكون رحله العوده طويله للغايه</i>

403
00:20:00,760 --> 00:20:02,559
<i>و زادها طولا.. سايمون الذي يحمل الباب</i>

404
00:20:02,679 --> 00:20:04,529
<i>وشعوري الشديد بالعار</i>

405
00:20:04,881 --> 00:20:08,032
حسنا, لن يكون ايجادها صعبا0
إنها بنفس لون بول جدتي0

406
00:20:08,152 --> 00:20:12,374
- لماذا تشاهد بول جدتك؟
- يا إلهي ماذا سأقول لوالدي؟

407
00:20:12,494 --> 00:20:15,206
- هل يمكن إرجاعه لمكانه؟
- توقف عن التغوط على نفسك0

408
00:20:15,326 --> 00:20:17,683
يقول نيل أن صديق أخته
سيكون قادرا على إصلاحها0

409
00:20:17,803 --> 00:20:19,677
- لا, لن يكون قادرا على اصلاح ذلك0
- ماذا؟

410
00:20:19,797 --> 00:20:22,145
لقد قلت أن بإمكانه اصلاحه
بلا متاعب وأنه يعمل في الورشة0

411
00:20:22,165 --> 00:20:25,219
نعم هو يعمل في ورشة صيانة أحد محطات الوقود
ولا يفقه سوى التسكع بين السيارات

412
00:20:25,280 --> 00:20:27,639
ولن يتمكن من إصلاح ذلك ولو بعد مليون سنه0

413
00:20:27,801 --> 00:20:28,994
الباب تم خلعه0

414
00:20:29,114 --> 00:20:31,404
هذه كارثه0
سيجن جنون ابي00

415
00:20:31,524 --> 00:20:33,596
سيكون الامر على ما يرام
سنجد شخصا آخر لإصلاحه00

416
00:20:33,716 --> 00:20:36,319
أعرف شخصا يقوم ببناء سيارات الفورملا, وهو
يدين لي بمعروف

417
00:20:36,481 --> 00:20:38,543
لا أتوقع ان صديقك الذي إختلقته
سيصلح هذا

418
00:20:38,663 --> 00:20:41,122
سنجد الميكانيكي المناسب في طريقنا للعوده
لن يكون امرا صعبا00

419
00:20:41,170 --> 00:20:43,448
طالما انه سيتمكن من إعادتها كالجديدة
و لا يعلم والدي بالامر

420
00:20:43,568 --> 00:20:44,810
هذا كل ما يهمني00

421
00:20:44,930 --> 00:20:46,839
اوه ,, أنظروا , هذا موقف السيارات الرابع

422
00:20:49,188 --> 00:20:50,000
اوه , يارباه

423
00:20:50,160 --> 00:20:52,106
بحق الجحيم ,,مالذي حصل!!؟؟

424
00:20:57,496 --> 00:21:00,639
- سحقا, مالذي حصل؟؟
- على الاقل تركوا لنا مشغل الكاسيت00

425
00:21:00,805 --> 00:21:03,639
لا اصدق هذا
لن اجد تفسيرا لهذا لأقوله لابي00

426
00:21:03,810 --> 00:21:05,260
اعني ,, من؟؟ ولماذا؟؟

427
00:21:12,041 --> 00:21:15,560
- حسنا , الان اصبح الامر منطقيا
-الملاعين, لنلحق بهم

428
00:21:15,919 --> 00:21:19,599
جاي , انا لن اقوم بمطارده باص ذوي الاحتياجات الخاصه, لأتشاجر معهم بعدها00

429
00:21:19,761 --> 00:21:21,746
إذا, كيف سنتمكن من العوده الى منازلنا؟؟

430
00:21:24,727 --> 00:21:25,666
<i>انها حقيقه</i>

431
00:21:25,786 --> 00:21:27,338
<i>الفتيات يعشقن السيارات</i>

432
00:21:27,458 --> 00:21:29,369
<i>ولكنهم لن يعشقوا السيارات
الصفراء الصغيره .. القذرة</i>

433
00:21:29,489 --> 00:21:32,777
<i>التي افسدت المأتم
وأبوابها الاصليه مفقوده</i>

434
00:21:32,897 --> 00:21:36,080
<i>والفتيات ايضا ..لا يلقين بالا للفتيان الذين يرتدون
الشورتات الضيقه</i>

435
00:21:36,465 --> 00:21:38,040
<i>ولا الوحوش الجنسيه اللامألوفة </i>

436
00:21:38,201 --> 00:21:41,751
<i>والاشخاص الذين يهينون المعاقين
- الخرقاء الغير جديرين بالاحترام</i>

437
00:21:42,875 --> 00:21:44,142
<i>ولكن الامر ليس سيئا لهذا الحد</i>

438
00:21:44,262 --> 00:21:46,479
<i>ما تعلمناه اليوم , انه لا يوجد سياره
على الكوكب</i>

439
00:21:46,641 --> 00:21:49,591
<i>يمكنها جعلنا رائعين
في أي حال كانت</i>

440
00:21:50,772 --> 00:21:53,822
ابي ,, ما اريدك ان تعلمه ,
ان الخطأ لم يكن خطأي

441
00:21:54,817 --> 00:21:57,240
حسنا , انا آسف ولكنها لم تكن غلطتي

442
00:21:57,241 --> 00:22:06,141
: ترجمه
مازن الطويل

