1
00:00:02,447 --> 00:00:03,861
لقد احضرت لكم شيئا

2
00:00:05,336 --> 00:00:07,776
سنكون أصدقاء الى الأبد

3
00:00:07,777 --> 00:00:09,847
لقد فقدت صديقة عزيزة

4
00:00:09,848 --> 00:00:12,045
ينبغي أن تجدوا طريقة لتوديعها معا

5
00:00:12,046 --> 00:00:14,879
المدينة سوف تضع مقعدا جديدا

6
00:00:14,914 --> 00:00:17,019
وسيكون هناك ممر من البلاط الفني

7
00:00:17,020 --> 00:00:19,148
إنها تعيش في هذه المدينة علي أن أراها

8
00:00:19,182 --> 00:00:21,425
هل تعتقدي أنهم سيحلون الأمر ؟

9
00:00:21,492 --> 00:00:23,500
أنا حقا لا أعرف

10
00:00:23,535 --> 00:00:24,751
هل ستغادرين المنزل ؟

11
00:00:24,752 --> 00:00:26,755
لقد كنت أبحث عن الاستاذ فيتز

12
00:00:26,756 --> 00:00:29,222
انه ليس هنا أنا بديلته

13
00:00:29,256 --> 00:00:31,555
هل تعرفين اذا سيعود الأستاذ فيتز غدا ؟

14
00:00:31,589 --> 00:00:32,589
لا أعرف

15
00:00:33,757 --> 00:00:35,590
اما أن لديك خطة عبقرية

16
00:00:35,624 --> 00:00:37,894
للنوم مع العدو أم فقدت عقلك

17
00:00:37,929 --> 00:00:39,096
أنتم لا تعرفونه حتى

18
00:00:39,130 --> 00:00:41,862
كلنا لدينا أسرار يا ايميلي

19
00:00:43,290 --> 00:00:45,623
توبي وجينا جمعتهما علاقة

20
00:00:45,657 --> 00:00:47,557
أبعد من علاقة إخوة غير أشقاء

21
00:00:47,591 --> 00:00:49,458
ان هذا كافي ليريدها ميتة و نحن أيضا

22
00:00:52,962 --> 00:00:54,262
اذا , هل مات توبي ؟

23
00:00:54,296 --> 00:00:56,396
لم استطع ان أسأل

24
00:00:56,430 --> 00:00:59,064
لقد أخفيت الكثير , ايميلي

25
00:00:59,098 --> 00:01:01,693
اخر شيء يمكن أن تفعليه هو أن تحضري ذلك الملف

26
00:01:02,034 --> 00:01:03,734
لقد انتهينا , حسنا ؟

27
00:01:10,606 --> 00:01:13,274
لقد خشيت أن لا تنهيها في الوقت للنصب التذكاري

28
00:01:13,308 --> 00:01:15,843
كان هذا الشخص من معرض والدتك ؟

29
00:01:15,878 --> 00:01:16,911
صحيح

30
00:01:16,945 --> 00:01:18,579
أين هي والدتك ؟

31
00:01:18,614 --> 00:01:20,165
هنالك شقة فوق المعرض

32
00:01:20,166 --> 00:01:21,397
هي تعيش هناك

33
00:01:21,398 --> 00:01:22,750
في الوقت الحالي

34
00:01:22,784 --> 00:01:23,984
هذا غريب نوعا ما أليس كذلك ؟

35
00:01:24,019 --> 00:01:25,318
مغادرة أمك المنزل

36
00:01:25,353 --> 00:01:27,020
نعم , كان ينبغي أن يرحل والدي

37
00:01:27,054 --> 00:01:28,687
هذا ما كنت تتوقعينه

38
00:01:28,722 --> 00:01:29,955
اريا

39
00:01:29,989 --> 00:01:32,090
أنا آسفة

40
00:01:32,124 --> 00:01:34,125
لم أقصد هذا

41
00:01:34,159 --> 00:01:36,361
الأمر كله سيء

42
00:01:36,395 --> 00:01:37,929
أعرف

43
00:01:37,964 --> 00:01:39,931
هل اتصل احد ب شيلي ليونارد ؟

44
00:01:39,966 --> 00:01:41,933
تم ذلك, ولقد قلت لها اذا عزفت أي شيء كئيب

45
00:01:41,967 --> 00:01:44,768
سوف أركل ألة التشيلو

46
00:01:44,802 --> 00:01:45,934
ماذا بخصوص البرنامج ؟

47
00:01:45,935 --> 00:01:47,570
قاربنا على الانتهاء لكن يجب أن ننهيه

48
00:01:47,605 --> 00:01:50,307
قبل أن يضل اخو اليسون, متى هذا ؟

49
00:01:50,341 --> 00:01:52,509
الليلة , وهو يريد أن يرانا في الصباح

50
00:01:52,544 --> 00:01:55,310
تعلمون ماذا ؟
بالكاد أتذكر جايسون

51
00:01:55,345 --> 00:01:56,461
لم نعرفه

52
00:01:56,462 --> 00:01:58,644
لقد كان فقط اخو الي في اخر الممر

53
00:01:58,678 --> 00:01:59,880
خلف باب مغلوق

54
00:01:59,881 --> 00:02:03,475
مع موسيقاه التي تهز الأرضية

55
00:02:04,025 --> 00:02:06,447
كيف استطاع أن يدخل الى مدرسة مهمة مثل هذه ؟

56
00:02:06,448 --> 00:02:08,179
لا أعرف لربما كان هناك اجراء ضد التمييز

57
00:02:08,213 --> 00:02:10,180
للايمو والقوط

58
00:02:13,317 --> 00:02:16,018
مدهش , انها جميلة

59
00:02:16,631 --> 00:02:19,387
قاعدة التمثال في الخارج بجانب المقعد

60
00:02:19,421 --> 00:02:21,555
سوف تنصب هذه صباح الجمعة

61
00:02:21,590 --> 00:02:23,790
هل تعتقدون انها ستعجب جايسون ؟

62
00:02:23,825 --> 00:02:27,126
بالتأكيد ستعجبه

63
00:02:27,161 --> 00:02:28,794
وبعد سنوات من الان

64
00:02:28,828 --> 00:02:31,663
سيرى الناس هذا النصب التذكاري

65
00:02:31,697 --> 00:02:35,132
وهذا فقط ما سيعرفونه عن الي

66
00:02:35,166 --> 00:02:38,534
ستكون الفتاة التي اهدو لها المقعد

67
00:02:38,568 --> 00:02:40,335
وسنكون كلنا قد رحلنا

68
00:02:40,814 --> 00:02:42,676
وستبقى ذكرى الي

69
00:02:42,677 --> 00:02:46,473
وهذا هو الخلود يا عزيزاتي

70
00:02:53,615 --> 00:02:55,462
اتمنى أننا نستطيع ان نختار

71
00:02:55,463 --> 00:02:57,883
العمر الذي نريد

72
00:02:57,917 --> 00:02:59,751
ونبقى فيه

73
00:02:59,785 --> 00:03:02,520
الطريقة الوحيدة لفعل هذا هي الموت في سن صغيرة

74
00:03:02,554 --> 00:03:04,521
وترك جثة جميلة

75
00:03:04,555 --> 00:03:05,889
لا تمزحي

76
00:03:05,923 --> 00:03:07,190
انها ليست مزحة

77
00:03:07,224 --> 00:03:08,491
هيا

78
00:03:08,525 --> 00:03:09,615
الم تفكروا يا بنات

79
00:03:09,616 --> 00:03:11,273
كم سيكون مأساويا بطريقة جميلة

80
00:03:11,274 --> 00:03:14,328
الموت بطريقة غامضة ؟

81
00:03:14,363 --> 00:03:16,697
هذا سيكون ممتازا

82
00:03:16,731 --> 00:03:18,865
هل هذه الطريقة التي تريدين ان تذهبي بها, اليسون ؟

83
00:03:18,900 --> 00:03:20,667
ليس بعد

84
00:03:20,701 --> 00:03:22,035
لا تتكلمي هكذا

85
00:03:22,069 --> 00:03:24,169
هذا شنيع

86
00:03:24,204 --> 00:03:26,671
هذا ليس شنيع

87
00:03:26,706 --> 00:03:28,573
انه الخلود يا عزيزاتي

88
00:03:32,110 --> 00:03:34,911
من أين أتت بهذا ؟ من فيلم ؟

89
00:03:34,946 --> 00:03:37,047
الي كانت فيلم

90
00:04:02,287 --> 00:04:03,803
لقد كان ذلك مذل

91
00:04:03,804 --> 00:04:06,205
لقد اخذوا بطاقة ائتماني

92
00:04:06,240 --> 00:04:08,040
تلك ملكية خاصة أليس كذلك ؟

93
00:04:08,075 --> 00:04:10,309
انها ملكية خاصة
تنتمي الى البنك

94
00:04:10,344 --> 00:04:12,278
ماذا بخصوص بقية البطاقات ؟

95
00:04:12,312 --> 00:04:14,646
لا تتسرعي حتى لا تخطئي

96
00:04:14,680 --> 00:04:16,278
على الاقل لفترة من الوقت

97
00:04:16,313 --> 00:04:17,506
أنا أسفة

98
00:04:17,507 --> 00:04:20,015
لقد كنت أحاول أن أبقيك بعيدة عن هذا. أمي

99
00:04:20,049 --> 00:04:22,450
علينا أن نقيم بعد التعديلات

100
00:04:22,484 --> 00:04:24,318
تعديلات مؤقتة

101
00:04:24,353 --> 00:04:26,287
يجب أن نكون أكثر حذرا على المال

102
00:04:26,321 --> 00:04:28,955
لكم من الوقت ؟ حتى لن نضطر الى ذلك

103
00:04:28,990 --> 00:04:30,523
وكم من الوقت سيأخذ هذا ؟

104
00:04:30,558 --> 00:04:31,958
لا أعرف

105
00:04:31,992 --> 00:04:33,326
متى ستعرفين ؟

106
00:04:36,353 --> 00:04:38,963
هذا تمثيل مرئي عن ما أتحدث عنه

107
00:04:38,998 --> 00:04:42,866
الحليب الخالي من الدسم , عصير البرتقال , وبعض الزبادي

108
00:04:42,901 --> 00:04:46,135
ليس هناك مياه منكهة ولا شراب فاخر

109
00:04:46,170 --> 00:04:49,038
لا شيىء من متجر الجبن

110
00:04:49,072 --> 00:04:51,406
مالذي حدث ؟

111
00:04:53,509 --> 00:04:55,476
هناك رهن

112
00:04:55,510 --> 00:04:58,617
فواتير , ضرائب

113
00:04:58,618 --> 00:05:00,647
وحقيقة أن هذه عائلة ذات راتب واحد

114
00:05:07,686 --> 00:05:10,321
واعتقدت انني سأعوض عن ذهاب والدك

115
00:05:10,355 --> 00:05:11,856
لكن هذا كان صعبا

116
00:05:14,059 --> 00:05:16,259
أصعب مما توقعت

117
00:05:16,293 --> 00:05:18,027
كم هو صعب ؟

118
00:05:20,129 --> 00:05:22,363
انها ليست أول بطاقة يتم رفضها

119
00:05:25,393 --> 00:05:27,016
لقد قمت بعمل رائع

120
00:05:27,017 --> 00:05:27,984
حقا

121
00:05:27,985 --> 00:05:31,137
أنا وأبي وأمي شاكرين حقا

122
00:05:32,206 --> 00:05:33,839
ها هي ذي

123
00:05:36,630 --> 00:05:38,043
جايسون

124
00:05:39,981 --> 00:05:40,863
مرحبا

125
00:05:40,864 --> 00:05:42,913
أسفة لقد تأخرت . لا مشكلة

126
00:05:42,948 --> 00:05:45,449
لقد كنت أقول أنكم قمتم بعمل جيد على التذكار

127
00:05:45,483 --> 00:05:47,617
كنت لأقوم بشيء أو اثنين بشكل مختلف

128
00:05:47,652 --> 00:05:49,252
لكن يمكننا أن نضبط كل شيء على طول الطريق

129
00:05:49,287 --> 00:05:53,622
هذه نسخة من البرنامج للإهداء

130
00:05:53,657 --> 00:05:56,058
لقد أرسلت لكم البرنامج الذي قمنا به

131
00:05:56,092 --> 00:05:59,093
صحيح لقد رأيت المسودة
هذا يشبهه

132
00:05:59,628 --> 00:06:00,907
لنرى

133
00:06:00,908 --> 00:06:02,731
اذا كانت شيلي ليونارد ستعزف شيئا

134
00:06:02,765 --> 00:06:05,233
لا أعتقد أننا سنعطيها أكثر من ثلاثة دقائق

135
00:06:05,267 --> 00:06:08,035
أتذكر أنها مثل العرض العائم مع ذلك التشيلو

136
00:06:08,069 --> 00:06:10,737
اوه

137
00:06:10,772 --> 00:06:12,572


138
00:06:12,606 --> 00:06:14,206
هل هذه

139
00:06:14,240 --> 00:06:15,974
الصورة من أجل البرنامج ؟

140
00:06:16,008 --> 00:06:18,743
انها المفضلة للجميع

141
00:06:21,479 --> 00:06:23,846
هذه التي كنت سأختارها

142
00:06:25,415 --> 00:06:27,249
اعتقدت انني سأستطيع

143
00:06:27,284 --> 00:06:29,618
أن أجلب عائلتي كلها , لكن

144
00:06:30,220 --> 00:06:31,554
تعلمون في الدقيقة الأخيرة

145
00:06:31,588 --> 00:06:33,889
والدتي

146
00:06:35,592 --> 00:06:37,993
انه من الجنون الحديث عن هذا أليس كذلك ؟

147
00:06:39,428 --> 00:06:42,396
عندما أفكر فيها أفكر فيكم

148
00:06:42,431 --> 00:06:45,732
أنتم الخمسة في غرفتها تضحكون

149
00:06:45,767 --> 00:06:47,467
تخفون الأسرار

150
00:06:49,136 --> 00:06:51,103
منذ وقت طويل

151
00:06:53,940 --> 00:06:55,441
أريد كل واحدة منكم أن تتحدث

152
00:06:55,475 --> 00:06:57,242
أفضل أن أسمع منكم

153
00:06:57,277 --> 00:06:59,645
أحسن من السيدة سلوكومب من جمعية الأساتذة وأولياء التلاميذ

154
00:06:59,679 --> 00:07:02,014
جمعية الأساتذة وأولياء التلاميذ ساعدونا كثيرا

155
00:07:02,048 --> 00:07:04,682
ماذا بخصوص الأمطار ؟ الأمطار ؟

156
00:07:04,717 --> 00:07:06,651
أربعين بالمائة قبل عطلة الأسبوع

157
00:07:06,685 --> 00:07:08,806
لقد قالوا أننا نستطيع أن نستخدم

158
00:07:08,807 --> 00:07:10,056
الغرفة المتعددة الأغراض الخاصة بالمدرسة

159
00:07:10,057 --> 00:07:12,088
اذا اضطررنا الى أن ننقل المراسم الى الداخل

160
00:07:12,122 --> 00:07:14,422
رائع

161
00:07:14,457 --> 00:07:17,359
الناس يعتقدون أن التأبين يعني إغلاق القضية

162
00:07:19,461 --> 00:07:21,828
لن يكون هناك اغلاق حتى يكتشفوا

163
00:07:21,862 --> 00:07:25,264
من فعل هذا ب اليسون

164
00:07:25,298 --> 00:07:27,666
الشرطة في هذه البلدة كانوا يعبثون مع عائلتي

165
00:07:27,700 --> 00:07:29,768
لأكثر من سنة

166
00:07:29,802 --> 00:07:31,770
لا مزيد من ذلك

167
00:07:31,804 --> 00:07:33,137
أنا هنا لأحرك الأمور

168
00:07:33,172 --> 00:07:35,673
وهذا التذكار سيساعدني في ذلك

169
00:07:36,659 --> 00:07:38,739
أنا أضيف

170
00:07:39,235 --> 00:07:41,279
متحدث أخر الى البرنامج

171
00:07:43,181 --> 00:07:44,815
جينا مارشال ؟

172
00:07:46,983 --> 00:07:49,285
تريد أن تتحدث جينا في التأبين ؟

173
00:07:49,319 --> 00:07:50,286
هذا صحيح

174
00:07:50,320 --> 00:07:51,286
لماذا ؟

175
00:07:51,321 --> 00:07:53,154
لقد طلبت مني ذلك

176
00:07:53,189 --> 00:07:54,622
جينا طلبت ان تتحدث ؟

177
00:07:54,657 --> 00:07:56,192
هل هناك مشكلة ؟

178
00:07:56,226 --> 00:07:58,027
لم يخطر ببالنا

179
00:07:58,062 --> 00:08:00,363
أن جينا و اليسون كانتا مقربتان الى هذا الحد

180
00:08:00,397 --> 00:08:02,298
نعم أنا أيضا لم أكن أعرف هذا

181
00:08:02,332 --> 00:08:04,899
لقد اتصلت جينا وقالت أن أختي

182
00:08:04,933 --> 00:08:07,234
ساعدتها كثيرا خلال حادثتها

183
00:08:09,170 --> 00:08:12,972
حسنا ركزوا على ما ستقولونه

184
00:08:13,007 --> 00:08:14,542
أتركوا الباقي علي

185
00:08:15,878 --> 00:08:17,512
الان

186
00:08:17,546 --> 00:08:19,686
سأذهب لأتحدث مع المحقق ويلدن

187
00:08:19,687 --> 00:08:22,349
لأرى لماذا لم يحددوا مكان توبي

188
00:08:24,386 --> 00:08:26,386
هل طردنا للتو ؟

189
00:08:26,421 --> 00:08:27,487
أخفضي صوتك

190
00:08:27,521 --> 00:08:29,988
لماذا يتكلم مع جينا ؟

191
00:08:30,022 --> 00:08:31,656
لا أعرف

192
00:08:31,690 --> 00:08:33,257
ماذا ستقول ؟

193
00:08:33,291 --> 00:08:35,225
هذا يتحول الى كابوس

194
00:08:35,260 --> 00:08:37,261
ماذا قال أيضا ؟

195
00:08:37,295 --> 00:08:40,563
لا شيء . لقد واصل الابتسام كأنه سيترشح للرئاسة

196
00:08:40,598 --> 00:08:43,533
سبينس , لماذا تريد جينا أن تتحدث ؟

197
00:08:43,567 --> 00:08:45,708
لماذا يريدها جايسون أن تحضر ؟

198
00:08:45,709 --> 00:08:47,903
أعني انه يعرف انهما لم يكونا أصدقاء

199
00:08:47,937 --> 00:08:49,404
لا نستطيع ان ندع جينا تتحدث

200
00:08:49,438 --> 00:08:51,169
كيف سنقوم بإيقافها

201
00:08:51,170 --> 00:08:52,240
دون أن نبدو كالشريرات ؟

202
00:08:52,274 --> 00:08:53,741
كيف سنوقفها أصلا ؟

203
00:08:53,776 --> 00:08:55,276
في حالة أنكم لم تلاحظوا

204
00:08:55,310 --> 00:08:57,411
لقد تم وضعنا جانبا( أي أنهم لم يعودو يتحكموا في الامر )

205
00:08:58,083 --> 00:09:00,241
تعلمين ماذا ؟ يجب أن تبقي متفوقة عليه

206
00:09:00,242 --> 00:09:01,414
اكتشفي مالذي يحدث

207
00:09:01,448 --> 00:09:02,782
لماذا أنا؟

208
00:09:02,816 --> 00:09:04,283
لانك المنظمة الكبرى

209
00:09:04,317 --> 00:09:06,018
لديك المعرفة في كل شيء

210
00:09:06,052 --> 00:09:07,920
وهو سوف يحتاج لذلك

211
00:09:07,954 --> 00:09:09,621
تستطيع جينا أن تقول كل شيء عن الحريق

212
00:09:09,655 --> 00:09:10,955
وعن توبي

213
00:09:10,990 --> 00:09:13,724
تستطيع أن تخبر عن كل شيء

214
00:09:28,905 --> 00:09:30,438
ايزرا انتظر

215
00:09:33,240 --> 00:09:35,708
فقط دعني أتكلم لثانية من فضلك

216
00:09:35,743 --> 00:09:38,544
لا أريد أن أجادل أو أن أقنعك بأي شيء

217
00:09:38,578 --> 00:09:41,980
أعرف أن كل شيء انتهى .أعرف هذا

218
00:09:44,917 --> 00:09:47,051
لكنني لا أستطيع أن أتقبل فكرة

219
00:09:47,085 --> 00:09:49,820
كرهك لي

220
00:09:49,854 --> 00:09:51,488
كرهي لك ؟

221
00:09:52,029 --> 00:09:54,391
الشخص الوحيد الذي أكرهه الان هو أنا

222
00:09:54,425 --> 00:09:56,059
لأنني طلبت منك الكثير

223
00:10:01,097 --> 00:10:02,931
لن أستطيع أبدا أن أكرهك

224
00:10:09,772 --> 00:10:11,906
لكن هذه فرقة عصابة الخيول

225
00:10:11,941 --> 00:10:13,908
نويل حصل على تذاكر ل عصابة الخيول ؟

226
00:10:13,943 --> 00:10:15,677
نعم مقاعد خاصة بالأشخاص المهمين

227
00:10:15,711 --> 00:10:18,680
ونستطيع أن نذهب؟ أنا وأنت و نويل

228
00:10:18,714 --> 00:10:19,619
حسنا , من سيحضر معه نويل ؟

229
00:10:19,620 --> 00:10:21,432
هذا هو الامر هو يريد أن يأخد اريا

230
00:10:21,433 --> 00:10:23,853
لكنها تبعد الشباب من حولها

231
00:10:24,343 --> 00:10:26,618
لدى ف نويل يريد أن يدعوها

232
00:10:26,619 --> 00:10:28,257
لكن ليس ان قالت لا

233
00:10:28,292 --> 00:10:31,858
اذا كل ما علي أن أفعله هو أن أجعل اريا تأتي ثم نستطيع أن نذهب

234
00:10:31,892 --> 00:10:33,359
وهو كذلك ممتاز

235
00:10:33,393 --> 00:10:34,786
أستطيع تحقيق هذا

236
00:10:34,787 --> 00:10:37,160
يجب أن أذهب بخصوص الكتاب السنوي الان
سأحضرها لا حقا

237
00:10:37,161 --> 00:10:39,460
انتظري الكتاب السنوي ؟
هل تعملين مع المهووس ؟

238
00:10:39,495 --> 00:10:41,362
إذا كنت تقصد لوكاس نعم

239
00:10:41,396 --> 00:10:44,097
حسنا , انتبهي فالقمل معدي

240
00:10:44,131 --> 00:10:46,266
لا استطيع أن أصدق أنك قلت قمل للتو

241
00:10:46,300 --> 00:10:47,700
أنت أبله بحق

242
00:10:50,370 --> 00:10:53,304
أتحداك

243
00:10:53,339 --> 00:10:55,606
أنت سيئة أنا كذلك هيا

244
00:11:04,313 --> 00:11:06,281
ماذا اعتقدتي أنك سأعطيك ؟

245
00:11:06,315 --> 00:11:08,516
لا أعرف . واحدة من تلك الحلويات الحامضة

246
00:11:08,550 --> 00:11:10,951
مستحيل

247
00:11:10,985 --> 00:11:12,953
لقد فكرت

248
00:11:12,987 --> 00:11:14,954
لماذا لا نفعل شيئا في احدى الليالي

249
00:11:14,989 --> 00:11:16,689
بدل التسكع فقط ؟

250
00:11:16,723 --> 00:11:18,824
أي نوع من الأشياء ؟

251
00:11:18,858 --> 00:11:22,294
لا أعرف ربما نذهب لعشاء حقيقي في أحد الأماكن

252
00:11:22,328 --> 00:11:25,497
ثم نذهب لمكان مثلا , فيلم ؟

253
00:11:26,566 --> 00:11:29,801
عشاء وفيلم

254
00:11:29,835 --> 00:11:32,136
أعتقد أنه هناك كلمة لهذا

255
00:11:32,170 --> 00:11:34,638
كيف يسمى خروج شخصين مثل هذا ؟

256
00:11:35,065 --> 00:11:37,825
أعتقد أنهم يسمونه موعد

257
00:11:37,826 --> 00:11:39,856
نعم لقد سمعت بهذا

258
00:11:39,857 --> 00:11:42,978
اذا أنت تسألينني للخروج في موعد ؟

259
00:11:43,723 --> 00:11:46,169
صديقين يتعشيان سويا ثم يشاهدان فيلم

260
00:11:46,170 --> 00:11:47,210
لا مشكلة

261
00:11:49,683 --> 00:11:53,119
نعم أنا أسالك للخروج في موعد

262
00:11:54,522 --> 00:11:56,422
سأفكر في ذلك

263
00:11:56,457 --> 00:11:59,391
مهلا مايا

264
00:12:06,499 --> 00:12:08,165
أمي ؟

265
00:12:08,200 --> 00:12:10,501
انتظر هل يدعك الناس تفعل هذا ؟

266
00:12:10,535 --> 00:12:11,714
أقصد تذهب اليهم وتقول

267
00:12:11,715 --> 00:12:14,270
هل أستطيع أن أخد صورة لخزانتكم ويقولون نعم ؟

268
00:12:14,304 --> 00:12:16,072
اذا اخبرتهم انه يجب عليك أن تصور خزاناتهم من أجل الكتاب

269
00:12:16,106 --> 00:12:18,941
يعتقدون أن الأمر يدور حولهم وسيفتحون لك حالا

270
00:12:18,975 --> 00:12:20,609
يجب أن تحب الغرور الانساني

271
00:12:20,643 --> 00:12:24,178
لقد كنت أفكر 4 خزانات في الصفحة

272
00:12:24,212 --> 00:12:26,514
مع كتابة الاسم تحت كل صورة

273
00:12:26,548 --> 00:12:29,017
لا , أتعرف لا تضع الأسماء

274
00:12:29,051 --> 00:12:30,351
يجب أن يحزروا كل خزانة لمن تعود

275
00:12:30,386 --> 00:12:32,186
تستطيع أن تضع أرقام و قائمة

276
00:12:32,221 --> 00:12:34,521
في أخر الكتاب كن ممتعا أكثر

277
00:12:34,556 --> 00:12:36,023
نعم

278
00:12:36,057 --> 00:12:39,025
يعجبني هذا انه ذكي

279
00:12:41,562 --> 00:12:43,529
هذا مثير للإعجاب

280
00:12:43,563 --> 00:12:45,431
لانك متعودة أن تأخدي صورا

281
00:12:45,465 --> 00:12:47,132
بتوجيه هاتفك للناس

282
00:12:47,167 --> 00:12:49,935
تعجبني الكاميرا الحقيقية

283
00:12:49,969 --> 00:12:51,870
هذه ليست بثمن زهيد, أليس كذلك ؟

284
00:12:51,904 --> 00:12:54,706
لا , لكنني بعت بالمزاد بعض الأشياء على الأنترنت

285
00:12:54,740 --> 00:12:56,207
وحصلت على صفقة جيدة مقابلهم

286
00:12:56,241 --> 00:12:58,409
ما نوع الأشياء التي قمت ببيعها ؟

287
00:12:58,443 --> 00:13:00,377
أشياء

288
00:13:00,411 --> 00:13:02,813
شخصيات كرتونية ؟

289
00:13:02,847 --> 00:13:05,215
لقد كانو مهمين جدا لي عندما كنت في الثانية عشر

290
00:13:05,249 --> 00:13:06,932
من يشتري الشخصيات الكرتونية

291
00:13:06,933 --> 00:13:10,152
من أطفال في الثانية عشر ملوا منهم ؟

292
00:13:10,187 --> 00:13:11,820
رجال في الأربعين

293
00:13:11,854 --> 00:13:13,822
وتستطيع أن تجني المال من هذا؟

294
00:13:13,856 --> 00:13:16,924
المال الكافي لتشتري الألعاب التي تهمك الان

295
00:13:18,627 --> 00:13:20,728
اذا هل أنت مهتمة

296
00:13:20,762 --> 00:13:23,330
ببيع بعض الأشياء على الانترنت ؟

297
00:13:23,364 --> 00:13:27,400
نعم , لا أعرف كيف
أنا أعرف

298
00:13:27,434 --> 00:13:30,403
أنا أقول أستطيع أن أساعدك في الحصول على بعض المال

299
00:13:30,437 --> 00:13:31,838
أذا أردت

300
00:13:31,872 --> 00:13:33,406
نعم

301
00:13:33,440 --> 00:13:35,841
أقصد سيكون هذا رائعا .اذا استطعت

302
00:13:35,875 --> 00:13:38,010
فقط أخبريني ما لديك منه اثنين

303
00:13:38,044 --> 00:13:40,278
وسنبيع واحدا منهم

304
00:13:40,313 --> 00:13:42,113
لكن ليس كلى ,حسنا ؟

305
00:13:56,099 --> 00:13:57,195
ام ؟

306
00:13:59,462 --> 00:14:01,462
انه أبي

307
00:14:01,497 --> 00:14:03,130
ياالهي هل هو بخير ؟

308
00:14:03,165 --> 00:14:04,632
انه بخير

309
00:14:04,666 --> 00:14:07,634
انه أفضل من بخير

310
00:14:07,668 --> 00:14:11,436
سيخرجون وحدته من أفغانستان

311
00:14:11,471 --> 00:14:13,104
أبي سيعود الى المنزل

312
00:14:48,170 --> 00:14:50,471


313
00:14:50,505 --> 00:14:51,933


314
00:14:52,636 --> 00:14:54,975


315
00:14:55,009 --> 00:14:57,210
ياالهي , جينا الحمقاء تنظر الينا

316
00:14:57,245 --> 00:15:00,880
انها برفقة أشخاص من الطبقة الثانية

317
00:15:01,851 --> 00:15:04,178
لماذا لا تأخد عصابتها وتذهب الى المنزل

318
00:15:04,179 --> 00:15:06,084
بدل الجلوس هناك و اخافتي ؟

319
00:15:06,119 --> 00:15:08,353
جينا هنا أين توبي ؟

320
00:15:08,387 --> 00:15:11,689
في الغابة يضحي بالسناجب

321
00:15:11,724 --> 00:15:14,001
الهي ألا تتعبين

322
00:15:14,002 --> 00:15:16,593
من اطلاق النار على الثمار القريبة (بمعنى السخرية من الناس )؟

323
00:15:16,628 --> 00:15:19,295
لا تفسدي يوما مثاليا ياسبينسر

324
00:15:19,330 --> 00:15:21,331
انه مثالي

325
00:15:21,365 --> 00:15:22,765
أصدقاء الى الأبد

326
00:15:23,537 --> 00:15:27,002
نعم حتى ولو كبرنا

327
00:15:51,179 --> 00:15:53,312
تريدينني أن أذهب حتى تذهبي مع شون

328
00:15:53,347 --> 00:15:54,846
ان هذا غير صحيح

329
00:15:54,881 --> 00:15:56,815
حتى ولو كان صحيح قليلا

330
00:15:56,849 --> 00:15:58,783
هذا سبب أكبر لك لكي تذهبي

331
00:16:00,519 --> 00:16:04,220
لا أعرف
اريا مالذي لا تعرفينه ؟

332
00:16:04,221 --> 00:16:06,341
انه ليس كأنني أدبر لك موعدا مع قريبي رايموند

333
00:16:06,342 --> 00:16:08,412
الذي يصنع الأثاث المصغر كهواية

334
00:16:08,413 --> 00:16:10,047
انه نويل كان

335
00:16:10,081 --> 00:16:12,083
لقد كنت معجبة به طول فترة المتوسطة

336
00:16:12,117 --> 00:16:13,817
والان هو يدعوك للخروج

337
00:16:13,852 --> 00:16:17,353
اذا توقفي عن البحث عن شيء غير موجود و اتجهي الى المثير

338
00:16:17,388 --> 00:16:20,355
انه ليس عن شيء غير موجود ؟
اذا ما المشكلة ؟

339
00:16:20,390 --> 00:16:23,224
المشكل هو

340
00:16:23,258 --> 00:16:25,225
لا أستطيع فعل هذا الان

341
00:16:25,260 --> 00:16:26,926
الان هو كل مالدي

342
00:16:26,960 --> 00:16:28,828
ربما خلال أسابيع

343
00:16:28,862 --> 00:16:31,163
ألا تستطيعين على الأقل أن تنسي الشاب في الغد ليلا ؟

344
00:16:31,198 --> 00:16:34,232
هانا انظري عائلتي تفجرت للتو. أتفهمين ؟

345
00:16:34,266 --> 00:16:36,667
لقد اعتقدت أن هذا سينسيك بعض الشيء

346
00:16:36,735 --> 00:16:41,104
أحب أن أنسى الأمر لكن لا استطيع

347
00:16:42,606 --> 00:16:43,906
لا حقا

348
00:16:44,853 --> 00:16:45,884
لا حقا.

349
00:16:54,150 --> 00:16:56,084
حسنا , حسنا , حسنا

350
00:16:56,118 --> 00:16:57,685
لقد تم اضافة شيء جديد

351
00:16:57,719 --> 00:17:00,120
"نويل كان" يتفقد القوات

352
00:17:00,155 --> 00:17:01,789
تعلمون يجب أن لا تخرج مبكرا

353
00:17:01,823 --> 00:17:03,757
بعد جراحة تجميلية

354
00:17:03,792 --> 00:17:05,359
دعيهم يصلو الى المكان الذي تريدينه

355
00:17:05,393 --> 00:17:07,094
قبل أن تخرجيهم

356
00:17:07,128 --> 00:17:09,529
بريدنس فين عملت عملية تجميل ؟

357
00:17:09,563 --> 00:17:13,265
كان عليها أن تفعل شيئا لتعوض عن تسميتها برودنس

358
00:17:13,300 --> 00:17:15,066
هل تفكرين بهذا اريا ؟

359
00:17:16,735 --> 00:17:18,935
أفكر بماذا ؟

360
00:17:18,970 --> 00:17:21,203
فعل شيء كهذا للفت انتباه نويل

361
00:17:21,238 --> 00:17:22,704
لا

362
00:17:22,738 --> 00:17:25,740
اريا تحبهم أذكياء

363
00:17:25,774 --> 00:17:27,642
لطفاء أغنياء و أذكياء

364
00:17:27,676 --> 00:17:30,211
ستحصلين على كل شيء مع نويل كان

365
00:17:30,245 --> 00:17:34,115
تعلمون شخصيا أحب شخصا أكثر نضجا

366
00:17:34,149 --> 00:17:35,982
ليس كأن نويل ليس له مؤهلات

367
00:17:36,017 --> 00:17:40,381
انه يفتقر للبعض من التتبيل

368
00:17:40,415 --> 00:17:42,715
لا تكوني خجولة

369
00:18:11,108 --> 00:18:12,442
مرحبا هانا

370
00:18:14,111 --> 00:18:16,312
لقد قالولي في مكتب المدير أنني سأجدك هنا

371
00:18:16,346 --> 00:18:19,748
أنا متأكدة أنني لا أستطيع أن أساعدك بشيء

372
00:18:19,782 --> 00:18:21,149
لكن هل تحتاج شيئا ؟

373
00:18:21,184 --> 00:18:22,817
في الواقع نعم

374
00:18:22,852 --> 00:18:24,819
كنت أتساءل اذا سمعت ايميلي بشيء

375
00:18:24,853 --> 00:18:26,853
من توبي منذ أن اختفى

376
00:18:26,887 --> 00:18:29,755
هل أبدو كايميلي ؟ اسألها

377
00:18:29,789 --> 00:18:33,091
اعتقدت انكن تتشاركن في كل شيء
لقد كنت مخطىء

378
00:18:33,125 --> 00:18:35,427
اخو اليسون في المدينة
لقد عرفت هذا أليس كذلك ؟

379
00:18:35,461 --> 00:18:37,362
جايسون ونعم عرفت هذا

380
00:18:37,396 --> 00:18:39,597
انه هنا من أجل حفل تأبين الي

381
00:18:39,632 --> 00:18:41,432
انه هنا من أجل أكثر من ذلك هانا

382
00:18:41,467 --> 00:18:43,167
لقد جاء الى مكتبي البارحة

383
00:18:43,202 --> 00:18:45,670
لقد جاء ليعبر عن استيائه

384
00:18:45,704 --> 00:18:47,205
عن طريقة معالجة الأمور

385
00:18:47,239 --> 00:18:49,373
أنا متأكدة أن له الحق في ذلك

386
00:18:49,408 --> 00:18:51,208
انها بلدة صغيرة هانا

387
00:18:51,243 --> 00:18:54,044
أحيانا تختلط الحياة العامة مع الحياة الخاصة

388
00:18:54,670 --> 00:18:56,430
نعم أخبرني عن الأمر

389
00:18:56,431 --> 00:18:58,113
انظري

390
00:18:58,181 --> 00:19:00,616
أفهم أنه لديك مشاكل معي

391
00:19:00,650 --> 00:19:02,117
لكنني آمل أن تفهمي أيضا

392
00:19:02,152 --> 00:19:04,119
أن أي شيء تقولينه لجايسون ديلورينتيس

393
00:19:04,153 --> 00:19:06,487
يمكن أن يحرج أمك

394
00:19:06,521 --> 00:19:08,989
ربما تجرحين الأشخاص الخطأ

395
00:19:09,023 --> 00:19:10,657
أتعلم مازلت لا أفهم

396
00:19:10,692 --> 00:19:12,626
مسألة الصحيح والخطأ

397
00:19:12,660 --> 00:19:14,794
هل تقول أنه ينبغي أو لا ينبغي أن أخبر جايسون

398
00:19:14,828 --> 00:19:17,396
أن الشرطي الذي يحقق في قضية أخته

399
00:19:17,431 --> 00:19:20,165
اعتاد التجول في منزلي مرتديا منشفة ؟

400
00:19:32,509 --> 00:19:33,709
مرحبا ؟

401
00:19:35,845 --> 00:19:38,980
أنا سبينسر

402
00:19:39,014 --> 00:19:40,348
مرحبا سبينسر

403
00:19:42,350 --> 00:19:43,984
هل أستطيع أن أتحدث معك ؟

404
00:19:44,018 --> 00:19:45,985
بالتأكيد تستطيعين

405
00:19:47,521 --> 00:19:49,822
انه بخصوص حفل التأبين

406
00:19:49,857 --> 00:19:53,826
مراسم تأبين ألي ؟ أنت مسؤولة عنه أليس كذلك ؟

407
00:19:53,860 --> 00:19:55,494
كنت كذلك

408
00:19:55,528 --> 00:19:58,063
بما أن حايسون هنا لقد استلم الأمر

409
00:19:58,097 --> 00:20:00,665
هل مازال جايسون يبدو مثلما كان ؟

410
00:20:00,700 --> 00:20:03,335
لقد أحسست أنه أصبح مختلفا

411
00:20:03,369 --> 00:20:05,336
انه يبدو مختلفا

412
00:20:05,371 --> 00:20:06,837
نعم

413
00:20:06,872 --> 00:20:08,839
انه مختلف

414
00:20:08,874 --> 00:20:10,507
He's, uh...

415
00:20:12,577 --> 00:20:14,511
يبدو مصقولا

416
00:20:14,545 --> 00:20:16,513
مصقول

417
00:20:16,547 --> 00:20:18,514
تعلمين عندما كنت أتحدث اليه

418
00:20:18,549 --> 00:20:20,382
راودني شعور غريب

419
00:20:20,417 --> 00:20:23,052
وكأن الي كانت في الغرفة معنا

420
00:20:26,056 --> 00:20:27,790
مالذي ستقولينه في مراسم التأبين ؟

421
00:20:27,824 --> 00:20:30,625
سأتكلم من قلبي

422
00:20:30,660 --> 00:20:32,861
جينا ماذا تريدين ؟

423
00:20:32,895 --> 00:20:36,864
الشيء الذي أريده لا تستطيعين أن تعطيه لي

424
00:20:36,899 --> 00:20:39,200
أنت و صديقاتك مهملين

425
00:20:39,234 --> 00:20:41,035
مثلما أخرت ايميلي

426
00:20:41,069 --> 00:20:43,036
أنتم مهملين وتكسرون الأشياء

427
00:20:43,071 --> 00:20:45,239
وتعتقدون أنكم لن تدفعوا الثمن

428
00:20:45,273 --> 00:20:47,207
نحن ندفع الثمن يا جينا

429
00:20:47,241 --> 00:20:49,287
نحن ندفع الثمن كل يوم

430
00:20:49,288 --> 00:20:51,209
كم تدفعون ؟

431
00:20:51,244 --> 00:20:53,745
من يعد ؟

432
00:20:55,314 --> 00:20:57,915
انظري تريدين نوعا من الرضا

433
00:20:57,949 --> 00:20:59,549
أفهم هذا

434
00:20:59,584 --> 00:21:02,218
لكن مالا تستطيعين فعله
ما لن أسمح لك بفعله

435
00:21:02,252 --> 00:21:03,809
هو أن تحولي مراسم التأبين

436
00:21:03,810 --> 00:21:06,220
الى نادي للنيل منا

437
00:21:06,254 --> 00:21:10,723
حسنا , لقد أحببناها وماحدث كان رهيبا

438
00:21:11,186 --> 00:21:13,344
انها تستحق هذا التأبين ونحن أيضا

439
00:21:13,345 --> 00:21:15,961
وليس لديك الحق لتحوليه الى شيء اخر

440
00:21:18,097 --> 00:21:20,565
اليسون انتهت منكن

441
00:21:21,313 --> 00:21:23,068
هل كنتن تعرفن هذا ؟

442
00:21:23,102 --> 00:21:25,403
لقد تحدثنا عن هذا في المستشفى

443
00:21:25,437 --> 00:21:27,071
لقد أخبرتني السبب

444
00:21:27,105 --> 00:21:30,274
لقد قالت أنها كانت خائفة منكن

445
00:21:30,308 --> 00:21:33,610
هل هذا ما جعل واحدة منكن تفعل ما فعلته ؟

446
00:21:49,714 --> 00:21:51,840
لا أعرف لماذا اشتريت هذا

447
00:21:51,841 --> 00:21:53,675
اعتقدت أن لدي احذية تلائمه

448
00:21:58,113 --> 00:22:01,848
أقسم أنه لم يكن بهذا اللون عندما اشتريته

449
00:22:01,883 --> 00:22:03,916
ماذا ؟

450
00:22:03,951 --> 00:22:05,518
تعلمين كيف يصبح رأسك عندما
You know the way your head gets

451
00:22:05,552 --> 00:22:07,920
أتحدث عن الكونت دوكو ودارث سيديوس (شخصيات خيالية)؟

452
00:22:07,954 --> 00:22:09,421
حسنا

453
00:22:09,455 --> 00:22:11,523
هكذا يبدو رأسي حاليا

454
00:22:11,557 --> 00:22:13,258
هل تعتقد أن أحدهم سيشتري هذه ؟

455
00:22:13,292 --> 00:22:14,759
انه قانون الكون

456
00:22:14,793 --> 00:22:16,193
اذا وضعت شيئا على الأنترنت

457
00:22:16,228 --> 00:22:18,429
احدهم في مكان ما مستعد لشرائه

458
00:22:18,463 --> 00:22:20,931
أنا حقا أقدر لك هذا يا لوكاس

459
00:22:20,966 --> 00:22:23,767
لا شيء

460
00:22:23,802 --> 00:22:26,036
كيف حصل فجأة انك

461
00:22:26,071 --> 00:22:28,539
احتجتي لأن تحصلي على المال ؟

462
00:22:28,573 --> 00:22:30,807
لقد قطعت عني أمي المصروف

463
00:22:34,280 --> 00:22:36,547
سعيد لأنني أستطيع أن أساعد

464
00:22:39,931 --> 00:22:42,065
تحذير من شخص غريب الأطوار

465
00:22:42,100 --> 00:22:44,668
هيرمي هل هناك كاميرا على ذلك الشيء ؟

466
00:22:44,702 --> 00:22:46,902
هل تصنع فلم داس بوتي (فيلم ألماني) او شيء كهذا ؟

467
00:22:46,936 --> 00:22:49,404
لا

468
00:22:49,934 --> 00:22:51,917
لقد دفة القيادة علقت

469
00:22:51,918 --> 00:22:53,515
أراهن على أنها فعلت

470
00:22:54,477 --> 00:22:55,677
اذهب وأخف الأسماك

471
00:22:55,712 --> 00:22:57,145
مهلا

472
00:22:58,214 --> 00:22:59,848
مهلا ماذا ؟

473
00:23:03,085 --> 00:23:04,553
لا شيء

474
00:23:05,030 --> 00:23:07,222
لا تنظري أبدا الى الوراء يا هانا

475
00:23:07,257 --> 00:23:09,225
Something might be gaining on you.

476
00:23:17,159 --> 00:23:18,925
التالي

477
00:23:20,494 --> 00:23:23,224
هل تريد بعض القهوة ؟
انها جديدة نسبيا

478
00:23:23,225 --> 00:23:24,792
لا , لا شكرا

479
00:23:24,793 --> 00:23:25,746
أردت فقط أن أحرص  على

480
00:23:25,747 --> 00:23:27,982
أن أعطيك هذا

481
00:23:27,983 --> 00:23:30,183
اتمنى انه لا بأس بالنقد

482
00:23:30,218 --> 00:23:31,351
النقد ؟

483
00:23:31,385 --> 00:23:33,851
نعم هانا تكلمت مع اريا

484
00:23:33,886 --> 00:23:37,690
وقالت انه ينبغي ان أعطيك هذا

485
00:23:37,724 --> 00:23:40,592
هانا تكلمت مع اريا بخصوص المال ؟

486
00:23:40,626 --> 00:23:43,093
نعم من أجل النصب التذكاري

487
00:23:43,128 --> 00:23:45,095
اوه

488
00:23:45,129 --> 00:23:47,748
ذلك المال بالتأكيد شكرا لك

489
00:23:47,749 --> 00:23:48,879
كنت لأكتب لك شيك

490
00:23:48,880 --> 00:23:51,389
لكنني اثق في قدرتي على كتابة شيك حاليا

491
00:23:51,390 --> 00:23:54,723
الأمور مضطربة في الوقت الحالي

492
00:23:54,757 --> 00:23:57,725
لقد قالت هانا أنك وحيد مع الأولاد

493
00:23:57,759 --> 00:23:59,893
نعم أنا لوحدي

494
00:23:59,928 --> 00:24:01,795
في الوقت الحالي

495
00:24:03,430 --> 00:24:04,606
كيف تفعل ؟

496
00:24:04,607 --> 00:24:07,733
لا أعتقد انه لدي معلومات كافية

497
00:24:07,767 --> 00:24:10,268
لأعطيك جوابا صلبا على سؤالك

498
00:24:11,303 --> 00:24:13,137
أنا أفهم

499
00:24:16,507 --> 00:24:19,093
أود أن أتطفل لكن عندها ستحس أنك مضطر

500
00:24:19,094 --> 00:24:20,558
لتسمع قصص طلاقي

501
00:24:20,559 --> 00:24:21,972
والتي لا أريدك أن تمر بها

502
00:24:21,973 --> 00:24:24,666
لا نعرف اذا كنا سنتطلق

503
00:24:24,667 --> 00:24:27,421
هذا واحد من الأشياء التي يجب أن نتكلم عنها

504
00:24:27,705 --> 00:24:30,373
بمجرد أن نجد طريقة نتحدث فيها أصلا

505
00:24:30,407 --> 00:24:32,207
نعم

506
00:24:32,242 --> 00:24:36,044
ليس أين ظننا أننا سنكون أليس كذلك ؟

507
00:24:36,079 --> 00:24:38,246
لا , ليس بالقرب حتى

508
00:24:38,280 --> 00:24:41,348
أقصد أحس كأنني أعيش داخل نفق رياح

509
00:24:41,383 --> 00:24:43,750
وكل هذه الأشياء تذير باتجاهي

510
00:24:44,478 --> 00:24:48,222
حسنا الريح تنخفض
Well, the wind dies down

511
00:24:48,257 --> 00:24:50,727
وتتحول الى نسمة خفيفة لبعض الوقت

512
00:24:50,761 --> 00:24:54,064
ألا تتوقف مرة واحدة ؟

513
00:24:54,099 --> 00:24:56,066
سأخبرك اذا حصل هذا

514
00:24:56,101 --> 00:24:57,401
شكرا

515
00:24:57,435 --> 00:24:59,112
افعل الشيء نفسه من أجلي حسنا يا جاري ؟

516
00:24:59,468 --> 00:25:00,796
اتفقنا

517
00:25:01,905 --> 00:25:04,107
لقد كان ذلك غير مؤلم

518
00:25:04,141 --> 00:25:05,741
ليس بالنسبة للمدير هارتمان

519
00:25:05,776 --> 00:25:08,243
انه ينوي الخير لكن يجب أن يعرف من المسؤول

520
00:25:08,278 --> 00:25:10,746
أعتقد أننا جميعا نعرف ذلك

521
00:25:10,780 --> 00:25:13,248
حسنا هل هناك مشكلة ؟

522
00:25:13,282 --> 00:25:14,854
ليس هنالك مشكلة

523
00:25:14,855 --> 00:25:16,551
أنت شقيق اليسون

524
00:25:16,585 --> 00:25:18,553
يجب أن تكون لك الكلمة الأخيرة

525
00:25:18,587 --> 00:25:21,389
لكنك لست الوحيد الذي يتعامل مع هذا

526
00:25:21,423 --> 00:25:23,958
ترون هاهو الباب المغلوق مجددا

527
00:25:23,992 --> 00:25:27,228
أسرار البنات اللواتي يتجمعن في غرفة اليسون

528
00:25:27,262 --> 00:25:30,297
هل تعتقدن أن هذا يعني انكن عرفتموها أحسن مني ؟

529
00:25:30,331 --> 00:25:33,733
لا , هذا يعني أننا عرفناها بطريقة مختلفة

530
00:25:35,269 --> 00:25:36,402
هنا

531
00:25:36,436 --> 00:25:37,935
مالذي يفعلونه ؟

532
00:25:38,729 --> 00:25:40,906
انها خزانة توبي

533
00:25:40,941 --> 00:25:43,242
شكرا لك

534
00:25:43,276 --> 00:25:45,284
محقق ويلدن

535
00:25:46,648 --> 00:25:48,913
سوف تجد هذا مثيرا للاهتمام

536
00:25:48,948 --> 00:25:51,282
سنلقي نظرة على خزانة توبي كافانوف

537
00:25:51,316 --> 00:25:53,450
لماذا ؟ هل تعتقد أنه يخفي شيئا هناك ؟

538
00:25:53,485 --> 00:25:54,918
انه مشتبه فيه

539
00:25:54,953 --> 00:25:57,621
حسنا . تحقيقك هذا من الأفضل أن يحصد أكثر

540
00:25:57,656 --> 00:25:59,523
من جوارب توبي كافانوف القديمة

541
00:26:00,067 --> 00:26:01,705
لقد جعلت الأمر واضحا في اليوم الفائت

542
00:26:01,706 --> 00:26:04,095
أنك لم تكن سعيدا بوتيرة التحقيق

543
00:26:04,129 --> 00:26:05,596
لقد قلت أنك تريد الأفعال

544
00:26:06,000 --> 00:26:07,199
أنا أخاول أن أوفر هذا لك

545
00:26:07,200 --> 00:26:10,368
نعم ليس لديك شيء
لقد اكتشفت هذا البارحة

546
00:26:10,402 --> 00:26:12,971
في بعض الأحيان جايسون نحن نحجب المعلومات

547
00:26:13,005 --> 00:26:16,641
عن تقدم التحقيق تفاديا لأي مقاطعة

548
00:26:16,675 --> 00:26:19,477
السبب الوحيد الذي جعلك تفتش خزانة الشاب

549
00:26:19,511 --> 00:26:21,846
لأنه ليس هنا ليعترض

550
00:26:21,880 --> 00:26:23,060
توبي كافانوف اتصل

551
00:26:23,061 --> 00:26:25,149
بهاتف أختك في الليلة التي اختفت فيها

552
00:26:25,184 --> 00:26:28,486
لقد تحققت من سجلات الهاتف
لقد ردت على المكالمة

553
00:26:30,188 --> 00:26:32,690
توبي اتصل ب اليسون في الليلة التي توفيت فيها ؟

554
00:26:32,724 --> 00:26:34,225
لقد فعل ذلك

555
00:26:34,259 --> 00:26:36,260
أو شخص اخر فعل هذا باستخدام هاتفه

556
00:27:00,462 --> 00:27:03,465
هاهما نويل وبرودنس يذهبا الى صخرة التقبيل

557
00:27:03,500 --> 00:27:04,533
لقد كان الناس يتسللون

558
00:27:04,534 --> 00:27:06,434
الى صخرة التقبيل لالاف السنين

559
00:27:06,469 --> 00:27:08,169
أنت تختلقين هذا

560
00:27:08,203 --> 00:27:10,771
فقذ لأنني أختلقه هذا لا يعني أنه غير صحيح

561
00:27:10,806 --> 00:27:14,174
عندما تذهب هناك مع أحدهم تحس بالأشباح

562
00:27:14,208 --> 00:27:15,942
المحبين تجسس عليكم

563
00:27:15,976 --> 00:27:18,110
يدفعونك لفعل هذا

564
00:27:18,144 --> 00:27:20,478
تعرفين لا يجب أن تخذلي شبح

565
00:27:21,547 --> 00:27:24,181
انها فقط صخرة قديمة

566
00:27:24,751 --> 00:27:26,288
من تريدين أن تأخذي هناك ؟

567
00:27:38,828 --> 00:27:41,128
من الأفضل أن يكون هذا الحفل رائعة

568
00:27:41,162 --> 00:27:43,296
أهم شيء في الفرقة هو الاسم

569
00:27:43,330 --> 00:27:44,964
أنا أعرف هذا لقد كانت لي فرقة

570
00:27:44,998 --> 00:27:47,467
لقد كان هنالك 5 شباب في مراب سامسون

571
00:27:47,502 --> 00:27:49,002
ماذا كان الاسم ؟

572
00:27:49,037 --> 00:27:51,505
لقد كان لدينا أفضل اسم تيك بودين

573
00:27:51,539 --> 00:27:54,240
لقد كان شخصا رأيته في فيلم غربي عندما كنت صغيرا

574
00:27:54,275 --> 00:27:56,075
شباب يجب أن نذهب

575
00:27:56,110 --> 00:27:59,144
شكرا على البيتزا نويل لا تضعيها بعيدا

576
00:27:59,178 --> 00:28:01,647
ستكون حرارة الغرفة مثالية عندما نعود

577
00:28:02,228 --> 00:28:04,183
لقد عاد الرجل مع الكريزي بريد

578
00:28:04,217 --> 00:28:06,018
لا , لا لقد تأخر الوقت على ذلك

579
00:28:06,052 --> 00:28:08,851
لقد دفعت من أجل الكريزي بريد
لدى أريد الكريزي بريد

580
00:28:11,585 --> 00:28:13,050
ألا تستطيعين على الأقل أن تتظاهري

581
00:28:13,051 --> 00:28:15,554
بأنك تقضين وقتا ممتعا من أجلي من فضلك ؟

582
00:28:15,588 --> 00:28:17,022
أنا أقضي وقتا رائعا

583
00:28:17,056 --> 00:28:19,024
اريا الأضواء في هذا المنزل تنقص

584
00:28:19,058 --> 00:28:20,892
لأنك تمتصين كل الطاقة من الهواء

585
00:28:20,926 --> 00:28:22,993
حسنا أنا أبدل جهدي

586
00:28:23,028 --> 00:28:24,361
أنظروا من هنا

587
00:28:24,396 --> 00:28:27,164
لم يكن الكريزي بريد

588
00:28:27,198 --> 00:28:28,732
مرحبا

589
00:28:28,766 --> 00:28:31,167
مرحبا لوكاس

590
00:28:31,201 --> 00:28:33,202
لقد أتيت فقط لأخبرك

591
00:28:33,236 --> 00:28:35,404
أن الشيء الذي تكلمنا عنه نجح

592
00:28:35,438 --> 00:28:36,705
اوه جيد

593
00:28:36,739 --> 00:28:38,907
يمكن أن تلقي نظرة عليه اذا أردتي

594
00:28:38,941 --> 00:28:39,941
حسنا

595
00:28:44,279 --> 00:28:46,746
سأراك لاحقا

596
00:28:52,085 --> 00:28:54,518
مالذي يفعله في منزلك ؟

597
00:28:54,553 --> 00:28:56,988
لا شيء أمور خاصة بالكتاب السنوي

598
00:29:06,766 --> 00:29:09,069
ماهي رتبة والدك ؟

599
00:29:09,103 --> 00:29:12,573
مقدم في الحرس الوطني بنسلفانيا

600
00:29:12,608 --> 00:29:15,577
ولقد كان في خضم هذا ؟

601
00:29:15,612 --> 00:29:17,746
مخيم فينيكس في كابول

602
00:29:17,780 --> 00:29:22,050
ياالهي متى سوف يعود ؟

603
00:29:22,084 --> 00:29:23,718
بعد عشرة أيام

604
00:29:23,752 --> 00:29:27,254
لا أستطيع أن أتخيل كم أنت سعيدة

605
00:29:27,289 --> 00:29:29,757
عندما أراه سأكون سعيدة

606
00:29:29,791 --> 00:29:31,258
عندما يصل حقا

607
00:29:31,292 --> 00:29:33,627
سوف أستطيع أن أتنفس مجددا

608
00:29:36,164 --> 00:29:38,266
هل سأقابله؟

609
00:30:04,125 --> 00:30:05,926
لقد كنت محقا بخصوص الطقس

610
00:30:05,960 --> 00:30:07,427
سيبدأ المطر في منتصف الليل

611
00:30:07,462 --> 00:30:08,963
وسيتواصل طول اليوم

612
00:30:08,997 --> 00:30:12,434
لقد تمنيت أن يكون هذا في الخارج

613
00:30:12,468 --> 00:30:13,935
في الشمس

614
00:30:15,537 --> 00:30:17,337
هل أنت راض ؟

615
00:30:17,812 --> 00:30:20,306
نعم ,ماذا عنك ؟

616
00:30:20,340 --> 00:30:22,508
سأكون سعيد عندما ينتهي كل هذا

617
00:30:22,542 --> 00:30:25,444
هل تتحدث عن التأبين او

618
00:30:25,478 --> 00:30:27,278
اكتشاف ما حدث لالي ؟

619
00:30:27,312 --> 00:30:29,481
الاثنان على مااعتقد

620
00:30:30,983 --> 00:30:34,284
التأبين سيكون على ما يرام بفضلك

621
00:30:34,318 --> 00:30:37,487
ولقد أشعلت نارا تحت الشرطة

622
00:30:40,156 --> 00:30:42,390
هل كنت تعرف أن توبي اتصل باليسون ؟

623
00:30:42,425 --> 00:30:45,126
لا

624
00:30:45,160 --> 00:30:46,960
لم يكن على ويلدن اخباري

625
00:30:46,994 --> 00:30:49,628
لكن من السهل زعزعته

626
00:30:59,008 --> 00:31:00,808
لقد كنت الوحيدة التي

627
00:31:00,842 --> 00:31:03,342
تحدت اليسون

628
00:31:03,377 --> 00:31:06,144
أتذكر سماعكما

629
00:31:06,179 --> 00:31:09,647
تشتعلان في بعض بضعة مرات

630
00:31:09,682 --> 00:31:13,517
لقد بقيت أنتظر في الشجار لكنه لم يحدث

631
00:31:18,222 --> 00:31:20,323
من تعتقد أنه قتل اليسون ؟

632
00:31:20,357 --> 00:31:22,925
الشرطة تحب توبي كافانوف

633
00:31:23,412 --> 00:31:27,662
اذا لم يجدوه سوف يحبون شخصا اخر

634
00:31:27,696 --> 00:31:30,231
فقذ أحدهم أو أحدهم بالتحديد ؟

635
00:31:30,265 --> 00:31:32,566
هل يهم هذا ؟

636
00:31:32,600 --> 00:31:35,167
اعتقدت أنك أردت النهاية

637
00:31:35,202 --> 00:31:39,371
والدتي مازالت تحتاج الى الدواء لكي تنام

638
00:31:39,406 --> 00:31:40,840
عندما لا تعطي مفعول

639
00:31:40,874 --> 00:31:43,342
نستطيع سماعها تمشي في المنزل

640
00:31:43,377 --> 00:31:45,044
في الساعة الثالثة صباحا

641
00:31:45,078 --> 00:31:47,878
أتعتقدين أنك ستحصلين على النهاية ؟

642
00:31:49,747 --> 00:31:51,514
اقصد ألن تكوني دائما

643
00:31:51,548 --> 00:31:54,916
صديقة الفتاة التي قتلت ؟

644
00:31:54,950 --> 00:31:57,418
مثلما ستكون دائما أخاها ؟

645
00:31:57,452 --> 00:31:59,920
هكذا سوف يرانا الناس

646
00:31:59,955 --> 00:32:02,022
سواء حلوا الأمر أم لا

647
00:32:02,056 --> 00:32:04,256
هذا لن يتغير

648
00:32:04,290 --> 00:32:07,194
أعتقد أن هذا لا يهم

649
00:32:09,733 --> 00:32:13,536
أنت لا تريدين تحقيق العدالة أليس كذلك ؟

650
00:32:14,905 --> 00:32:16,072
لم  لا ؟

651
00:32:18,241 --> 00:32:20,175
لقد أخبرتني اليسون على الحريق

652
00:32:22,111 --> 00:32:25,881
كيف أنك قلتي أن خمستكم يجب أن تذهبوا معا

653
00:32:25,915 --> 00:32:28,883
وتلقنوا توبي درسا

654
00:32:28,918 --> 00:32:31,385
كيف أحضرت قنابل الرائحة

655
00:32:31,420 --> 00:32:34,321
وأقنعت بقية البنات أن يدعمونك

656
00:32:34,355 --> 00:32:37,924
وكيف أنك هددتي توبي اذا قال الحقيقة

657
00:32:37,959 --> 00:32:39,792
اليسون اخبرتك هذا ؟

658
00:32:39,827 --> 00:32:42,394
نعم لقد فعلت

659
00:32:42,428 --> 00:32:44,595
هل صدقتها ؟

660
00:32:49,833 --> 00:32:52,067
أنت مثل اليسون , أليس كذلك ؟

661
00:32:53,469 --> 00:32:55,904
في بعض النواحي أسوء

662
00:33:24,465 --> 00:33:25,799
أنت بخير ؟

663
00:33:26,801 --> 00:33:28,401
أكيد

664
00:33:28,435 --> 00:33:32,135
لقد تساءلنا عما حدث لك ؟

665
00:33:32,170 --> 00:33:33,837
أسفة

666
00:33:33,871 --> 00:33:37,273
هل أستطيع أن أتحدث معك لدقيقة ؟

667
00:33:37,308 --> 00:33:38,775
نعم أظن ذلك

668
00:33:38,809 --> 00:33:41,343
أريد أن أكون واضحا في شيء حسنا ؟

669
00:33:41,378 --> 00:33:44,179
ذكريني هل صدمت كلبك أو شيء كهذا ؟

670
00:33:44,214 --> 00:33:45,408
لأنني لا أتذكر

671
00:33:45,409 --> 00:33:47,449
أنني فعلت شيء قد يغضبك مني

672
00:33:47,483 --> 00:33:49,150
لست غاضبة منك

673
00:33:49,185 --> 00:33:50,485
كانت ستخدعينني

674
00:33:51,887 --> 00:33:53,521
أنا أسفة نويل

675
00:33:53,555 --> 00:33:55,022
أنا

676
00:33:55,056 --> 00:33:57,023
كان يجب أن أقول لا لهذا

677
00:33:57,058 --> 00:33:59,025
لقد كانت فكرة سيئة

678
00:33:59,060 --> 00:34:00,526
فكرة سيئة الخروج

679
00:34:00,561 --> 00:34:03,295
أو فكرة سيئة الخروج معي ؟

680
00:34:03,330 --> 00:34:05,664
لا , انه أنا

681
00:34:05,698 --> 00:34:07,282
أنت رائع , أقصد

682
00:34:07,938 --> 00:34:09,834
أنت نويل
You're Noel.

683
00:34:09,868 --> 00:34:12,670
رائع, لدي اسم ماركة

684
00:34:15,275 --> 00:34:18,077
لقد سمعت بانفصال والديك

685
00:34:18,111 --> 00:34:20,012
انهما ليسا منفصلين
انه مفترقين

686
00:34:20,046 --> 00:34:24,416
وهانا أخبرتني عن الشاب في ايسلاندا

687
00:34:29,188 --> 00:34:31,856
ما كان يجب أن تخبرك

688
00:34:31,891 --> 00:34:34,526
أعتقد أ، مسألة الشاب كانت جدية

689
00:34:37,530 --> 00:34:40,599
لقد كان مميز

690
00:34:40,633 --> 00:34:43,334
انه مميز لكن

691
00:34:43,369 --> 00:34:47,072
لكن حاليا هنالك مسافة بيننا

692
00:34:47,106 --> 00:34:48,573
هل يتكلم الانجليزية ؟

693
00:34:49,975 --> 00:34:51,175
بشكل جميل

694
00:34:51,210 --> 00:34:53,011
هذا مؤسف

695
00:34:53,045 --> 00:34:54,979
كنت امل بأن يكون هناك عائق لغوي

696
00:34:57,782 --> 00:35:00,944
نعم اقصد أنا أعرف ما أريده أن يحصل معه

697
00:35:01,544 --> 00:35:03,087
لكن

698
00:35:03,121 --> 00:35:06,023
أنا أعرف أيضا أنه يجب أن اكون واقعية

699
00:35:06,058 --> 00:35:08,359
وهناك فقط بعض الطرق التي يمكن من خلالها أن ينجح كل هذا

700
00:35:08,393 --> 00:35:11,762
وهي تتراوح بين فوضوية و سيئة

701
00:35:11,797 --> 00:35:14,398
وحتى اذا نجح الأمر

702
00:35:14,432 --> 00:35:16,600
ماتزال لدي عائلتي لأقلق بخصوصها

703
00:35:16,635 --> 00:35:20,871
منذ دقيقة عندما جعلتك تبتسمين

704
00:35:20,906 --> 00:35:23,040
اعتقدت أنني سأحاول من أجل قبلة

705
00:35:23,075 --> 00:35:26,610
الا ن أعتقد أنني سأنتظر لكنني سأبقي خياراتي مفتوحة

706
00:35:26,645 --> 00:35:28,445
اذا كان هذا ملائم لك

707
00:35:35,587 --> 00:35:37,454
انتظري اذا لقد حاولت أن تلصقي فيك الأمر ؟

708
00:35:37,489 --> 00:35:39,309
هذا ما أخبرت به جايسون

709
00:35:39,310 --> 00:35:40,958
لكن لماذا أنت ؟

710
00:35:40,992 --> 00:35:42,826
لأن سبينسر استطاعت أن تواجهها

711
00:35:42,860 --> 00:35:44,261
وهذا لم يكن يعجب اليسون

712
00:35:44,295 --> 00:35:46,563
يا الهي هذا جنون رسمي

713
00:35:46,598 --> 00:35:47,898
هل هذا ماقالته ل جينا

714
00:35:47,932 --> 00:35:49,300
عندما زارتها في المستشفى ؟

715
00:35:49,334 --> 00:35:50,935
لا أعرف

716
00:35:50,969 --> 00:35:52,803
أقصد لا أعتقد ذلك لكن لا أعرف

717
00:35:52,838 --> 00:35:56,107
اذا في دقيقة هي تحاول أن تخفي الأمر

718
00:35:56,141 --> 00:35:58,176
وفي الدقيقة التالية تشي بنا الى اخيها ؟

719
00:35:58,210 --> 00:36:00,344
كأنها أرادت جايسون أن يعرف القصة المزيفة

720
00:36:00,379 --> 00:36:02,013
في حال ماحصل معها شيء

721
00:36:02,047 --> 00:36:03,247
لماذا ؟

722
00:36:03,282 --> 00:36:05,116
ليعرفوا على من يلقون اللوم

723
00:36:06,985 --> 00:36:08,953
يا الهي

724
00:36:08,987 --> 00:36:10,955
هذا مايزال فيلم اليسون

725
00:36:10,989 --> 00:36:13,290
ونحن فقط نملؤ الشاشة

726
00:36:23,077 --> 00:36:25,145
لقد ذهبت الى البقالة

727
00:36:25,179 --> 00:36:28,614
لقد بعت بعض الأشياء على الأنترنت

728
00:36:32,185 --> 00:36:34,053
بعتي أشياء على الأنترنت ؟

729
00:36:34,087 --> 00:36:37,088
بعض الحقائب
التي مللت منهم

730
00:36:38,190 --> 00:36:40,892
لا تفعلي هذا مجددا

731
00:36:40,926 --> 00:36:42,893
لا تبيعي أشيائك

732
00:36:42,928 --> 00:36:44,695
لا ,لا بأس

733
00:36:44,729 --> 00:36:47,530
حقا لقد كان ذلك ممتعا

734
00:36:47,564 --> 00:36:49,465
ليس عليك أن تفعلي هذا

735
00:36:49,499 --> 00:36:52,000
سأعتم بكل شيء
أعدك

736
00:36:52,034 --> 00:36:55,903
أمي لا تقلقي على هذا حقا

737
00:37:03,344 --> 00:37:04,844
يجب أن تذهبي

738
00:37:04,879 --> 00:37:06,412
يجب ألا تتأخري

739
00:37:07,043 --> 00:37:08,347
حسنا

740
00:37:31,700 --> 00:37:33,201
ايان ؟

741
00:37:33,235 --> 00:37:35,503
ايان الخاص ب ميليسا ؟

742
00:37:37,105 --> 00:37:38,605


743
00:37:43,978 --> 00:37:48,180
لا أتذكر عدم معرفتي لأليسون

744
00:37:49,115 --> 00:37:51,148
عدم وجودها كصديقة

745
00:37:51,183 --> 00:37:54,017
لقد كانت أول شخص أعرفه لمدة طويلة

746
00:37:54,052 --> 00:37:57,656
شعرت أنني أستطيع أن أغضب عليه

747
00:37:57,690 --> 00:38:00,292
دون القلق من فقدانها

748
00:38:02,261 --> 00:38:04,696
لقد جعلني هذا أحس أن شيئا ما سيستمر

749
00:38:04,731 --> 00:38:08,533
وتحتاج لهذا

750
00:38:08,567 --> 00:38:10,301
خاصة عندما تكون طفلا

751
00:38:10,857 --> 00:38:13,184
الأصدقاء يمكن ان يقسوا عليك

752
00:38:13,185 --> 00:38:16,541
ربما ينتظرون منك أكثر مما ينتطرون من الغرباء

753
00:38:16,576 --> 00:38:18,176
الغرباء يرونك

754
00:38:18,211 --> 00:38:19,978
بالطريقة التي تريدهم أن يرونك

755
00:38:20,012 --> 00:38:23,548
لكنك لا تستطيع أن تخضع الأصدقاء

756
00:38:24,884 --> 00:38:27,485
هذا ما يجعلهم أصدقاء

757
00:38:30,056 --> 00:38:33,491
تلك الزاوية من الحديقة ستكون مكانا أمنا

758
00:38:33,526 --> 00:38:36,761
أينما يمكنك الذهاب وقراءة كتاب

759
00:38:36,795 --> 00:38:38,896
وتفكر فحسب

760
00:38:38,930 --> 00:38:41,367
ينبغي أن تفكر ب اليسون عندما تكون هناك

761
00:38:41,401 --> 00:38:45,172
ستريد أن تحرص على أنك لم تنساها

762
00:38:46,507 --> 00:38:48,809
تفعل شيئا كهذا

763
00:38:48,843 --> 00:38:51,278
تأبين

764
00:38:51,312 --> 00:38:55,921
جزئيا لأنك لا تفهم ماالذي حدث

765
00:38:56,417 --> 00:39:00,820
لدى تزرع الأزهار وتدهن البلاط

766
00:39:02,022 --> 00:39:05,025
وفي خضم ذلك الأمر

767
00:39:05,679 --> 00:39:07,686
تتوقف عن البكاء

768
00:39:08,797 --> 00:39:11,732
أعتقد أن هذا هو المغزى

769
00:39:11,766 --> 00:39:15,002
كانت لتحب أنكم كلكم هنا

770
00:39:15,036 --> 00:39:17,638
كانت ليعجبها الانتباه

771
00:39:17,672 --> 00:39:22,342
لا , حقيقة كانت لتحب الانتباه

772
00:39:23,444 --> 00:39:26,447
كان هذا ليضحكها

773
00:39:28,486 --> 00:39:31,184
وضحك اليسون

774
00:39:33,822 --> 00:39:35,857
كان هذا رائعا

775
00:40:02,116 --> 00:40:04,216
نعتقد أننا نعرف من نحن

776
00:40:04,251 --> 00:40:06,151
لكننا لا نعرف

777
00:40:06,185 --> 00:40:08,253
ليس حتى يحصل شيء سيء لنا

778
00:40:08,287 --> 00:40:11,989
وعندها كل الأمر الغير نافعة تذهب بعيدا

779
00:40:12,024 --> 00:40:14,925
ونبقى مع مانحن عليه حقيقة

780
00:40:14,960 --> 00:40:18,164
لقد تعلمت هذا من اليسون ديلورنتيس

781
00:40:20,300 --> 00:40:23,903
طيلة حياتي اعتقدت أنني عرفت من هي

782
00:40:23,937 --> 00:40:25,466
لقد اكتشفت الحقيقة

783
00:40:25,467 --> 00:40:28,341
عندما أتت وتحدثت الي في المستشفى

784
00:40:28,375 --> 00:40:29,942
اكتشفت أنها

785
00:40:29,976 --> 00:40:33,346
 من أقوى الأشخاص الذين قابلتهم

786
00:40:33,380 --> 00:40:35,381
الذين قابلتهم

787
00:40:35,416 --> 00:40:39,352
وقوتها هي من أثرت في الكثير من الأشخاص

788
00:40:39,386 --> 00:40:40,720
 شكلتهم

789
00:40:40,754 --> 00:40:42,888
هذا هو ميراثها الحقيقي

790
00:40:42,923 --> 00:40:45,858
هكذا ستستمر ذكراها

791
00:40:45,892 --> 00:40:49,295
في أفعال كل من ألهمتهم

792
00:40:49,330 --> 00:40:53,199
بطرق مختلفة

793
00:40:53,234 --> 00:40:55,402
منا جميعا

794
00:40:55,436 --> 00:40:57,237
شكرا اليسون

795
00:41:03,844 --> 00:41:05,979
أحتاج الى السكر

796
00:41:06,013 --> 00:41:08,314
أنا أيضا أنا سأجلبه

797
00:41:11,084 --> 00:41:12,484
لقد كنت أتحدث مع أبوي

798
00:41:12,518 --> 00:41:14,286
انهم يقولون شكرا

799
00:41:14,320 --> 00:41:15,621
وأنا أيضا

800
00:41:16,557 --> 00:41:17,757
لا شكر على واجب

801
00:41:17,792 --> 00:41:21,361
و أريدكم يا بنات أن تأخذوا شيئا

802
00:41:21,395 --> 00:41:23,796
لقد أعادت الشرطة هذا الى عائلتي

803
00:41:23,831 --> 00:41:25,765
أعتقد أنه يجب عليكم أن تأخدوه

804
00:41:27,234 --> 00:41:29,802
الشرطة أعطتك هذا ؟

805
00:41:29,837 --> 00:41:31,971
اليسون كانت ترتديه

806
00:41:32,005 --> 00:41:34,106
تقصد عندما وجدوها ؟

807
00:41:34,141 --> 00:41:36,375
بعد سماعكم اليوم

808
00:41:36,410 --> 00:41:39,512
لقد اعتقدت انه يجب أن تحتفظوا به

809
00:41:42,616 --> 00:41:43,983
سأبقى على اتصال

810
00:41:48,221 --> 00:41:50,022
اذا كان هذا سوار اليسون

811
00:41:50,056 --> 00:41:52,224
ماطا بخصوص السوار الذي وجدناه في الغابة ؟

812
00:41:52,259 --> 00:41:54,993
لا أعرف

813
00:41:55,583 --> 00:41:58,296
أحدهم صنع نسخة من سوار اليسون

814
00:41:58,331 --> 00:42:00,799
نعم وحرص على أن نجده نحن

815
00:42:10,999 --> 00:42:21,199
Hasna 21 ترجمة
T.T حصريا لفريق العصور 
منتدى ترجمة الافلام والمسلسلات بمنتديات ستار تايمز 