1
00:00:14,310 --> 00:00:16,180
اربعين مقابل صفر

2
00:00:19,690 --> 00:00:21,700
هذه النقطة الحاسمة هل انت مستعد؟

3
00:00:21,710 --> 00:00:24,660
واخيراً لننتهي من الامر

4
00:00:29,760 --> 00:00:31,930
(آيس)
آيس مصطلح في التّنس معناه ان اللاعب احرز نقطة)
(دون ان تلمس الكرة مضرب الخصم

5
00:00:33,830 --> 00:00:36,220
آمل أنك لا تتساهل معي لاني جديدة هنا

6
00:00:36,250 --> 00:00:38,820
متساهل؟ ماذا لقد كان هذا قاس

7
00:00:39,250 --> 00:00:40,910
لقد تعرّق عرقي

8
00:00:40,930 --> 00:00:43,320
ماذا, أانت محترفة تنس او شيء ما؟

9
00:00:43,330 --> 00:00:46,120
اعتقدتي بلدة جديدة, مدرسة جديدة
واطفال غير متوقعين جدد لهزيمتهم

10
00:00:46,130 --> 00:00:47,820
انا لم آخذ مالك أو اي شيء

11
00:00:47,840 --> 00:00:49,980
!لا, فقط احترامي لذاتي, انتبهي

12
00:00:49,990 --> 00:00:52,130
ديانا, قلت لك, تابعي الكرة

13
00:00:52,150 --> 00:00:54,450
كله يتعلق بمتابعة الكرة, هيّا

14
00:01:03,050 --> 00:01:05,320
أي يوم الآن

15
00:01:08,700 --> 00:01:10,640
على الرحب والسعة

16
00:01:14,300 --> 00:01:15,830
ما كان هذا؟

17
00:01:15,840 --> 00:01:17,010
هل تعرف "ديانا موريسون"؟

18
00:01:17,030 --> 00:01:19,660
كنت اعرفها, عندما عشت هنا في "جراندفيو" لأول مرة

19
00:01:19,680 --> 00:01:21,000
كنّا صديقتين

20
00:01:21,010 --> 00:01:22,820
كأن ذلك كان منذ مليون سنة

21
00:01:22,830 --> 00:01:25,920
ديانا"؟ النجدة؟"

22
00:01:26,900 --> 00:01:28,550
ديانا" أرجوكِ"

23
00:01:28,570 --> 00:01:30,510
مالذي حصل؟

24
00:01:30,820 --> 00:01:33,200
ديانا".... ارجوكِ استيقظي"

25
00:01:33,210 --> 00:01:35,110
لقد سقطت فجأة, انها لاتستجيب

26
00:01:35,180 --> 00:01:35,800
انا أتصل بالطوارئ

27
00:01:35,810 --> 00:01:37,980
- سأبقى هنا, اذهب لجلب المساعدة
- حسناً

28
00:01:37,990 --> 00:01:40,160
"ديانا", انا "اوليفيا"

29
00:01:40,170 --> 00:01:43,230
ديانا" أرجوكِ استيقظي"

30
00:01:43,240 --> 00:01:47,410
 نعم نحتاج لسيارة اسعاف
في حديقة "جراندفيو" في ملعب التنس

31
00:01:47,420 --> 00:01:50,940
- لقد انهارت فتاة
- لم لاتستيقظين؟ ماخطبك؟

32
00:01:50,950 --> 00:01:54,620
"ديانا"
"ديانا"

33
00:01:57,950 --> 00:02:00,340
- شكراً لك
- بالطبع

34
00:02:01,350 --> 00:02:03,830
-" شكراً لك ايتها الممرضة, "جيم
- مرحباً ايها الطبيب

35
00:02:03,840 --> 00:02:04,960
ميلندا" كيف تشعرين؟"

36
00:02:04,970 --> 00:02:06,010
اشعر بخير

37
00:02:06,020 --> 00:02:07,680
لا مزيد من الغثيان, والاغماء؟

38
00:02:07,690 --> 00:02:10,070
لا

39
00:02:11,800 --> 00:02:14,780
حسناً... انت لستِ حاملاً

40
00:02:16,100 --> 00:02:18,180
نعم, لقد... لقد توقعنا هذا

41
00:02:18,190 --> 00:02:21,170
نعم هذا ما ظهر باختبار الحمل ايضاً

42
00:02:21,180 --> 00:02:23,870
كل العشرة منهم

43
00:02:26,550 --> 00:02:30,070
...اذن, كل شيء كنت اشعر به

44
00:02:31,070 --> 00:02:32,630
كله كان من مخيلتي

45
00:02:32,640 --> 00:02:38,050
لا, لقد حبلتي لكن جسدك لم يدعم الحمل

46
00:02:43,930 --> 00:02:45,140
دكتور, مالذي يعنيه هذا؟

47
00:02:45,150 --> 00:02:47,940
اذا كنت قلقة من احتملات ان ترزقي بطفل, لاتفعلي

48
00:02:47,950 --> 00:02:50,690
هناك الكثير من الحلات القابلة للعلاج
التي تأخذ هذا في الحسبان

49
00:02:50,720 --> 00:02:53,360
دعيني أُجري بعض الاختبارات
وسنبدأ من هناك, موافقة؟

50
00:02:53,390 --> 00:02:54,100
موافقة

51
00:02:54,120 --> 00:02:55,910
الممرضة ستحدّد موعدك القادم

52
00:02:55,920 --> 00:02:57,910
شكراً

53
00:03:04,200 --> 00:03:06,330
لم أتصوّر ابداً ان الأمر سيكون بهذه الصّعوبة

54
00:03:06,340 --> 00:03:07,730
سيكون كل شيء على مايرام

55
00:03:07,740 --> 00:03:10,440
سنحقق هذا, معاً

56
00:03:13,570 --> 00:03:15,830
عليك ان تنهي نوبتك
اذهب, سأكون بخير

57
00:03:16,990 --> 00:03:19,730
- متأكدة؟
- نعم

58
00:03:20,690 --> 00:03:23,240
لأن بامكانك التمسّك بيدي قدر ماتريدين

59
00:03:23,250 --> 00:03:24,750
آسفة

60
00:03:24,760 --> 00:03:27,310
أحبك, سأراك لاحقاً

61
00:03:40,870 --> 00:03:42,320
سأدخل

62
00:03:42,330 --> 00:03:46,430
ايها الطبيب, ضغط الدّم 75 فوق 42
النّبض سريع وغير منتظم

63
00:03:46,440 --> 00:03:48,120
اريد تخطيطاً للقلب, زأشعة للصدر

64
00:03:48,130 --> 00:03:50,100
- واحضر لي موافقة للعلاج
- اتولّى الأمر

65
00:03:50,110 --> 00:03:51,890
هل لديك اسمها؟

66
00:03:51,900 --> 00:03:54,370
"ديانا موريسون"

67
00:03:56,340 --> 00:03:58,560
دوروثي"؟"

68
00:04:00,330 --> 00:04:01,830
نيد" مالذي تفعله هنا؟"
هل انت بخير؟

69
00:04:01,840 --> 00:04:03,620
نعم انا بخير, كلانا بخير

70
00:04:03,630 --> 00:04:04,890
...واحد, اثنان

71
00:04:04,900 --> 00:04:06,300
فتاة انهارت على ملاعب التنس

72
00:04:06,310 --> 00:04:08,150
انا و "اوليفيا" اردنا التأكّد من سلامتها

73
00:04:08,160 --> 00:04:09,640
يجب ان تكون بخير

74
00:04:09,650 --> 00:04:12,090
- "اوليفيا"
- أمي

75
00:04:12,670 --> 00:04:14,620
ذهبت لأقلّك من الملعب
لكنك لم تكوني هناك

76
00:04:14,630 --> 00:04:16,070
وقالو ان فتاةً انهارت

77
00:04:16,080 --> 00:04:17,930
- اعتقدت انّ
- انا بخير, امي

78
00:04:17,940 --> 00:04:20,810
آسفة لإخافتكِ, كان عليّ الاتّصال

79
00:04:21,670 --> 00:04:23,670
"انها "ديانا

80
00:04:23,680 --> 00:04:26,000
ديانا موريسون"؟"

81
00:04:26,010 --> 00:04:27,970
اين "ديانا موريسون"؟ انا والدتها

82
00:04:27,980 --> 00:04:30,810
قالو لي انا هنا

83
00:04:31,350 --> 00:04:33,810
أوليفيا"؟"

84
00:04:34,900 --> 00:04:37,490
مالذي تفعلينه هنا؟

85
00:04:38,730 --> 00:04:40,960
"أنسة "موريسون" , كنت في الملعب مع "نيد

86
00:04:40,970 --> 00:04:41,970
كانت "ديانا" هناك ايضاً

87
00:04:41,980 --> 00:04:44,150
كانت تأخذ درساً على ما أظن

88
00:04:44,160 --> 00:04:46,170
لقد انهارت فحسب

89
00:04:46,180 --> 00:04:48,120
أكانت ضربة شمس؟

90
00:04:48,140 --> 00:04:49,630
لابدّ انها أغمي عليها فحسب

91
00:04:49,640 --> 00:04:51,380
بالكاد تناولت الافطار

92
00:04:51,390 --> 00:04:54,290
لا

93
00:04:55,930 --> 00:04:58,570
لا

94
00:05:01,980 --> 00:05:04,460
...وقت الوفاة

95
00:05:06,220 --> 00:05:09,240
مالذي تقصده بوقت الوفاة؟

96
00:05:09,810 --> 00:05:12,060
هل انت بخير؟ هل تعرفين تلك الفتاة؟

97
00:05:13,550 --> 00:05:18,050
لا, لا أنا بخير
وقت الوفاة 3:49

98
00:05:18,060 --> 00:05:21,290
مالذي حصل للتّو؟

99
00:05:25,610 --> 00:05:28,380
هل تعرفيني؟

100
00:05:35,180 --> 00:05:37,660
مهلاً

101
00:05:39,100 --> 00:05:40,990
أجيبيني

102
00:05:41,250 --> 00:05:43,310
مالذي حصل الآن؟

103
00:05:43,620 --> 00:05:46,110
هل انت الطّبيب؟

104
00:05:47,460 --> 00:05:49,480
متى يمكنني ان اراها؟

105
00:05:49,490 --> 00:05:52,410
ابنتك عانت من تجلط الدم في رئتها

106
00:05:52,420 --> 00:05:53,460
انا آسف جداً

107
00:05:53,470 --> 00:05:57,190
 لقد فعلنا كلّ مابوسعنا, لكنّنا لم نكن قادرين
على انعاش ابنتك فماتت

108
00:05:57,200 --> 00:06:01,090
"لا, لا ليس "ديانا

109
00:06:01,100 --> 00:06:05,730
لا, ليس ابنتي الصغيرة

110
00:06:07,080 --> 00:06:09,510
...لا, لاتستطيع

111
00:06:09,520 --> 00:06:11,670
هل هناك احد علينا التّصال به؟

112
00:06:11,690 --> 00:06:13,020
زوج, او فرد آخر من العائلة؟

113
00:06:13,030 --> 00:06:16,440
"لا, ليس هناك غيري و "ديانا

114
00:06:16,760 --> 00:06:18,390
انا آسف

115
00:06:18,400 --> 00:06:20,570
...لا

116
00:06:21,780 --> 00:06:23,180
لا, لنذهب

117
00:06:23,190 --> 00:06:24,910
أمي, ليس لديها احد

118
00:06:24,920 --> 00:06:28,860
نحن على الارجح نزيد الأمر سوءاً
هيّا, نحن لاننتمي الى هنا

119
00:06:36,050 --> 00:06:38,370
هل "ديانا" هنا؟

120
00:06:38,380 --> 00:06:40,400
أجل

121
00:06:40,900 --> 00:06:45,090
انها مع والدتها
اعتقد انها تريد وداعها قبل ان ترحل

122
00:06:51,370 --> 00:06:53,330
او ربما لا

123
00:06:59,630 --> 00:07:09,700
<font color=#00FFFF>"Ms.Lucky" ترجمة</font>

124
00:07:12,690 --> 00:07:23,430
<font color=#00FFFF>Enjoy it</font>

125
00:07:25,440 --> 00:07:29,530
<font color=#00FFFF>Ghost
Whisperer 405 - bloodline
"سلالة"</font>

126
00:07:30,430 --> 00:07:33,330
هذا جنون, ليس منطقياً فحسب

127
00:07:33,340 --> 00:07:35,780
أعلم , 16 عاماً صغير جدا

128
00:07:35,790 --> 00:07:37,140
هل يتحدّث "ايلاي" مع الاطفال

129
00:07:37,150 --> 00:07:39,070
نعم, يقول "نيد" انّه يساعد كثيراً

130
00:07:39,080 --> 00:07:41,880
وشكراً لكِ كثيراً لاقتراحك ان يفعل هذا

131
00:07:41,890 --> 00:07:44,360
انه معالج جيد
انه يصغي فعلاً

132
00:07:44,370 --> 00:07:46,760
 حسناً عندما اخبرتني كم ان "ديانا" ووالدتها مهمّة للجميع

133
00:07:46,770 --> 00:07:48,620
دعني اساعدك

134
00:07:48,630 --> 00:07:51,740
نعم, كل اطفال الحي
اعتادو على الذهاب هناك للّعب

135
00:07:51,750 --> 00:07:54,700
 لقد كان لديهم واحدة من تلك المنازل
أتعلم, دافئة جدّا و مغرية

136
00:07:54,710 --> 00:07:56,060
الجميع أحبّهم

137
00:07:56,090 --> 00:07:58,760
ماعدا والدة "اوليفيا" كما لاحظت

138
00:07:58,780 --> 00:07:59,860
انا فقط لا أفهم

139
00:07:59,870 --> 00:08:01,740
يبدو الامر متبادل

140
00:08:01,760 --> 00:08:04,690
أتعلمين, ربما يكون هذا بسبب
أن "سينيثيا" قلقة على ابنتها

141
00:08:04,700 --> 00:08:06,480
لا, يبدو ان الامر أكثر من هذا

142
00:08:06,490 --> 00:08:09,930
أقصد, "نيد" قال ان "ديانا" كانت
قاسية على"اوليفيا" في الملعب

143
00:08:09,940 --> 00:08:12,430
ربما كانت تشعر بالتعب

144
00:08:12,440 --> 00:08:15,390
نعم, ربّما لكن الامر لم ينتهي عند هذا الحد

145
00:08:15,900 --> 00:08:18,160
المعنى؟

146
00:08:21,400 --> 00:08:23,700
ماذا؟ هل كان هناك شبح؟
هل رأيتِ "ديانا"؟

147
00:08:23,710 --> 00:08:24,940
هل انت متأكدة أنّك تريدين معرفة هذا؟

148
00:08:24,950 --> 00:08:29,180
اي شيء افضل من التفكير
 بروح بهذا الصغر ستختفي

149
00:08:31,600 --> 00:08:33,580
انها لم تختفي, لقد رايتها بالمشفى

150
00:08:33,590 --> 00:08:35,430
حيناً, هل قالت اي شيء؟

151
00:08:35,440 --> 00:08:38,280
أقصد, هل عبرت الضوء او مهما يكن

152
00:08:38,290 --> 00:08:39,280
مذهل

153
00:08:39,290 --> 00:08:40,780
لا, لقد ذهبت في اتجاه آخر

154
00:08:40,790 --> 00:08:43,060
لقد لحقت بـ"اوليفيا" ووالدتها الى المنزل

155
00:08:43,070 --> 00:08:44,130
حسناً, مالذي يعنيه هذا؟

156
00:08:44,140 --> 00:08:47,000
من خبرتي, لاشيء جيد

157
00:09:01,690 --> 00:09:04,310
مالذي استطيع قوله؟

158
00:09:06,620 --> 00:09:09,650
أمي, ابي هل عدتم؟

159
00:09:15,560 --> 00:09:17,620
مرحباً؟

160
00:09:17,630 --> 00:09:20,300
هل هناك احد؟

161
00:09:22,770 --> 00:09:26,480
مرحباً؟ هل هناك احد؟

162
00:09:30,010 --> 00:09:30,530
مرحباً؟

163
00:09:30,540 --> 00:09:31,820
السّيد أو السّيدة "كيلير" لوسمحتِ

164
00:09:31,830 --> 00:09:34,620
لا, انهم ليسو هنا الآن
هل تريدين ان آخذ رسالة

165
00:09:34,630 --> 00:09:37,500
لا استطيع سماعك, من المتصل؟

166
00:09:42,240 --> 00:09:44,510
مالذي يحدث؟

167
00:10:03,520 --> 00:10:06,080
..."اذا هناك اي شيء نستطيع فعله سيدة "موريسون

168
00:10:06,090 --> 00:10:08,480
فقط لاتكونو غرباء

169
00:10:08,490 --> 00:10:11,660
بيتي سيظل مفتوح لكم دائماً

170
00:10:16,890 --> 00:10:19,360
التكنلوجيا تتحدث عن طريق الكمبيوتر

171
00:10:19,370 --> 00:10:21,260
مخيف

172
00:10:21,270 --> 00:10:22,600
من اين سمعت هذا؟

173
00:10:22,610 --> 00:10:26,610
اوليفيا" كانت تقول لصديقاتها"
هذا الصباح في اجتماع

174
00:10:27,350 --> 00:10:30,080
-" انا حقاً آسفة سيدة "موريسون
- هل هذه "أوليفيا مع والدة "ديانا"؟

175
00:10:30,090 --> 00:10:31,450
نعم

176
00:10:35,240 --> 00:10:38,330
حسناً, لايبدو ان هذا سار على نحو جيد

177
00:10:49,780 --> 00:10:52,340
لنذهب نرى مالذي يحصل

178
00:10:59,340 --> 00:11:01,580
اوليفيا"؟"

179
00:11:02,280 --> 00:11:03,430
"اسمي "ايلاي جيمس

180
00:11:03,440 --> 00:11:06,480
"انا طبيب نفسي في جامعة "روكلاند

181
00:11:06,490 --> 00:11:11,790
 لقد طلب منّي الحضور هنا اليوم
للتحدث مع زملائك عن خسارتك 

182
00:11:11,800 --> 00:11:13,720
نعم, لقد رأيتك بالارجاء

183
00:11:13,730 --> 00:11:16,150
 نيد" قال"
انكما كنتما هناك عندما حدث الامر

184
00:11:16,160 --> 00:11:18,160
نعم, مهما كان الذي حصل

185
00:11:18,170 --> 00:11:20,750
هل يعلم احد كيف مرضت هكذا

186
00:11:20,760 --> 00:11:23,560
لم أسمع بشيء بعد

187
00:11:26,970 --> 00:11:28,810
منذ متى تلك الصورة؟

188
00:11:28,820 --> 00:11:29,970
هذه انت و "ديانا" اليس كذلك؟

189
00:11:29,980 --> 00:11:32,770
نعم, كنا في السابعة او الثامنة من العمر

190
00:11:32,780 --> 00:11:34,040
هل رأيت الجبيرة على قدمها؟

191
00:11:34,050 --> 00:11:39,020
 كانت قد اجريَت عملية في كاحلها
("وقد وقعت على جبيرتها بـ "او.كي" (معناها "بخير

192
00:11:39,030 --> 00:11:41,240
اول حروف اسمي الكامل السّاخرة

193
00:11:41,250 --> 00:11:44,240
قلتِ أنّكِ و"ديانا" كنتما صديقتان

194
00:11:44,250 --> 00:11:46,970
"نعم في اول مرة عشت فيها بـ"جراندفيو

195
00:11:47,520 --> 00:11:49,060
انه تاريخ قديم

196
00:11:49,080 --> 00:11:54,880
 أوليفيا" انا افعل هذا طوال الوقت"
وأعدك, ان كنت تشعرين بالسوء تجاه شيئاً ما

197
00:11:54,900 --> 00:11:58,440
 فالتحدث عنه يجعل الامر افضل دائماً

198
00:12:06,650 --> 00:12:10,330
عندما كنّا صغيرتين, والدتانا كانتا صديقتين جيدتين
لدرجة انّنا كنا نفعل كل شيء سويّاً

199
00:12:10,340 --> 00:12:11,720
كان الامر كأننا أختان

200
00:12:11,730 --> 00:12:14,500
مع لعب المواعدة والرّياضة والتخييم

201
00:12:14,510 --> 00:12:18,510
 نحن حتى لدينا نفس تاريخ الميلاد
لذا كانت حفلاتنا امراً مهماً كل سنة

202
00:12:18,530 --> 00:12:19,890
ومالذي حصل؟

203
00:12:19,900 --> 00:12:22,070
لقد انتهى فحسب

204
00:12:22,080 --> 00:12:25,640
اتذكر ليلة استيقظت فيها
وكانت والدتي معي في السرير

205
00:12:25,660 --> 00:12:29,860
وكانت تهزّني
فقط تبكي وتبكي

206
00:12:29,880 --> 00:12:34,270
قلت لها مالأمر
وكان قل ماقالته لي انها أحبتني

207
00:12:34,280 --> 00:12:36,530
ولاحقاً بعد هذا كل شيء تغيّر

208
00:12:36,550 --> 00:12:40,120
والدة "ديانا" ووالدها انفصلوا
ونحن لم نعد نخرج معهم

209
00:12:40,140 --> 00:12:42,090
"وبعدها نُقلنا لـ"تيكساس

210
00:12:42,100 --> 00:12:44,010
او والدي نُقل, لذا رحلنا

211
00:12:44,020 --> 00:12:45,620
هل بقيتِ و "ديانا" على اتصال؟

212
00:12:45,630 --> 00:12:47,040
لقد حاولنا, او على الاقل انا حاولت

213
00:12:47,050 --> 00:12:50,040
لقد كتبت لها وكذا
لكنها لم تكتب لي بالمقابل

214
00:12:50,050 --> 00:12:51,780
اعتقد ان "ديانا" كونت اصدقاء جدد

215
00:12:51,800 --> 00:12:54,240
اخبرتني والدتي ان علي ان أفعل ايضاً

216
00:12:54,250 --> 00:12:57,280
قالت لي ان انسى امرها
امر غريب فعلاً

217
00:12:57,290 --> 00:12:59,690
كأنها كانت غاضبة منها ايضاً

218
00:12:59,700 --> 00:13:02,210
 حسناً, مالذي حصل عندما نُقل والدك مرة اخرى؟

219
00:13:02,220 --> 00:13:03,930
لم تكتب لي لثمانية اعوام

220
00:13:03,950 --> 00:13:05,940
أقصد, لم قد تريد ان تصادقني الآن؟

221
00:13:05,950 --> 00:13:09,690
لم تحتاج الي عنما كان لديها كل هذا

222
00:13:15,570 --> 00:13:18,630
مالذي يفعله ابي هنا؟

223
00:13:26,870 --> 00:13:29,580
اعذرني, الافضل ان اذهب

224
00:13:35,240 --> 00:13:37,060
ماكان كل هذا؟

225
00:13:37,070 --> 00:13:39,160
اذا كان يشبه البط
ويصدر صوت البط

226
00:13:39,170 --> 00:13:40,710
اخرج عقلك من الخُرافات

227
00:13:40,720 --> 00:13:44,400
 لقد اخذته جانباً, لقد عانقته
...لقد همسة باشياء جميلة

228
00:13:44,410 --> 00:13:46,920
لقد كان تضرع ليلي
من لم تعانق؟

229
00:13:46,930 --> 00:13:48,990
 انسي شهادات الماجستير للعيادات الجسدية للحظة

230
00:13:49,000 --> 00:13:51,240
 والذي اود ان انساه لان مازال علي دفع القروض

231
00:13:51,250 --> 00:13:54,020
ولننظر فحسب الى الأدلّة الظرفية

232
00:13:54,030 --> 00:13:55,090
أية أدلّة؟

233
00:13:55,100 --> 00:13:58,440
 امرأتين كانتا أعز صديقتين
فجأة تحولتا الى أعداء

234
00:13:58,450 --> 00:13:59,980
ولاتعطيا ابنتهما سبباً

235
00:13:59,990 --> 00:14:03,390
نعم, لكن هذا لايفسّر 
سبب تصرفات الفتاة الغريبة بالمشفى

236
00:14:03,720 --> 00:14:05,920
او ملاحقتها العائلة الغلط الى البيت

237
00:14:05,930 --> 00:14:08,650
ربما "ديانا" علمت بالعلاقة الغير شرعية
قبل موتها

238
00:14:08,670 --> 00:14:11,300
ربما لهذا السبب
"كانت تتصرّف بلؤم تجاه "أوليفيا

239
00:14:11,310 --> 00:14:14,730
وبعدها ذهبت لبيتها لتطاردها

240
00:14:14,740 --> 00:14:17,090
...الّا اذا

241
00:14:17,100 --> 00:14:18,420
الّا اذا؟

242
00:14:18,440 --> 00:14:21,580
 اكتشفت "ديانا" شيئاً في المستشفى
والذي اثبت اكثر من علاقة غير شرغية

243
00:14:21,610 --> 00:14:25,560
ماذا اذا اكتشفت شيئاً اثبت كل شيء

244
00:14:26,050 --> 00:14:27,300
سيكون عليّ ان أشتري حرف علّة

245
00:14:27,320 --> 00:14:32,650
 حسناً, ماذا اذا كان والد "اوليفيا" هو والدها ايضاً
و هي اكتشفت ذلك في تقارير المستشفى؟

246
00:14:32,660 --> 00:14:34,550
هذا لايفسّر سبب وجوده في التضرع الليلي

247
00:14:34,560 --> 00:14:36,010
أقصد, اذا فقد ابنتاً ايضاً

248
00:14:36,020 --> 00:14:40,200
"نعم, وسبب ذهاب "ديانا
 لبيت آل "كيللير" بدلاً من عائلتها

249
00:14:41,440 --> 00:14:44,630
قد تكون "اوليفيا" شقيقتها التي لم تعرفها ابداً

250
00:14:44,640 --> 00:14:45,430
او التي ارادتها

251
00:14:45,440 --> 00:14:47,540
"جاعلاً والد "اوليفيا

252
00:14:47,550 --> 00:14:50,630
الرجل الذي افسد كل شيء

253
00:15:00,790 --> 00:15:05,240
مرحباً صغيرتي, لقد افزعتني
مالذي تفعلينه مستيقظة؟

254
00:15:05,250 --> 00:15:07,090
لا استطيع النوم مجدداً

255
00:15:07,100 --> 00:15:10,890
تفكرين بـ"ديانا"؟

256
00:15:12,550 --> 00:15:14,760
امي لاتريد ان تحدثني عنها حتى

257
00:15:14,770 --> 00:15:18,310
اعلم اننا لم نكن صديقتين في النهاية
لكنها ماتت

258
00:15:18,330 --> 00:15:20,200
مالذي حصل, ابي؟

259
00:15:20,210 --> 00:15:22,520
اقصد, مع امي والسيدة "م"؟

260
00:15:22,530 --> 00:15:25,780
كيف لوالدتي ان تكون قاسية معها خاصّة الآن؟

261
00:15:25,790 --> 00:15:27,410
اذا كنت تعرف, ارجوك اخبرني؟

262
00:15:27,420 --> 00:15:29,830
...عزيزتي, انا اعتقد فقط

263
00:15:29,840 --> 00:15:33,470
...لا أعلم, ربما هناك بعض الذنب, لأن

264
00:15:34,760 --> 00:15:37,420
لازلتي لدينا

265
00:15:37,430 --> 00:15:39,520
هل سمعتَ هذا؟

266
00:15:39,530 --> 00:15:41,550
انها نفس الضجّة التي سمعتها الليلة الماضية

267
00:15:41,580 --> 00:15:43,910
انها قادمة من الطّابق العلوي, انها العلّيّة

268
00:15:43,920 --> 00:15:47,140
- انتظري هنا, حسناً؟
- مستحيل

269
00:15:53,050 --> 00:15:54,220
ابي, انا خائفة

270
00:15:54,230 --> 00:15:56,770
 لاتقلقي عزيزتي.
انها على الارجح جرذان في مصيدتها

271
00:15:56,780 --> 00:15:59,650
ليس هناك جرذان

272
00:16:04,520 --> 00:16:06,780
هذا غريب

273
00:16:12,500 --> 00:16:13,940
- ابي
- عزيزتي, هل انت بخير؟

274
00:16:13,950 --> 00:16:15,650
أجل

275
00:16:35,710 --> 00:16:37,260
انها "ديانا" , أعرف ذلك 

276
00:16:37,270 --> 00:16:41,490
 والدي يدعي ان هناك تفسيراً منطقياً

277
00:16:41,500 --> 00:16:43,730
مع انه متأكد انه لن يستطيع المجيء بواحد

278
00:16:43,750 --> 00:16:44,900
اذن مالذي يقترحه؟

279
00:16:44,910 --> 00:16:46,350
ان لا أخبر والدتي

280
00:16:46,360 --> 00:16:48,330
يقول انه لايريد ان يقلقها

281
00:16:48,340 --> 00:16:50,890
لكنّه ذهب الى العمل, ووالدتي بالخارج
وأنا خائفة جداً

282
00:16:50,900 --> 00:16:52,660
انها تظل تفعل هذا

283
00:16:52,680 --> 00:16:57,220
 اضعهم جانباً مرّات عديدة
وتظل تعيدهم 

284
00:16:57,230 --> 00:16:59,530
ديانا" فعلت هذا"

285
00:16:59,550 --> 00:17:00,870
انتِ تصدقيني؟

286
00:17:00,880 --> 00:17:02,600
أجل

287
00:17:02,950 --> 00:17:04,780
كلانا نفعل

288
00:17:05,530 --> 00:17:07,580
لماذا؟

289
00:17:07,990 --> 00:17:10,480
لأن بامكاني رؤية الارواح

290
00:17:10,490 --> 00:17:13,140
لقد رأيتُ "ديانا",شاهدتها تلحق بك
الى المنزل من المستشفى

291
00:17:13,150 --> 00:17:14,700
لذلك أراد "نيد" ان أقابلك

292
00:17:14,710 --> 00:17:16,870
هل تبدو الصور هكذا دائماً؟

293
00:17:16,880 --> 00:17:20,150
نعم, في كل مرة أجدهم بهذا الشكل

294
00:17:20,480 --> 00:17:23,730
 بدأً من صور نمو ابي وامي, زفافهم

295
00:17:23,740 --> 00:17:26,450
وكل صوري منذ طفولتي والى الآن

296
00:17:26,470 --> 00:17:28,590
 كأنها تاريخ العائلة بأكمله مرتبة بالصور

297
00:17:28,600 --> 00:17:30,400
وهناك المكالمات

298
00:17:30,410 --> 00:17:31,160
المكالمات؟

299
00:17:31,170 --> 00:17:34,610
 أجل, يرن وأُجيب
وأستطيع سماع احدهم يحاول قول شيء ما

300
00:17:34,630 --> 00:17:36,170
هل يبدو كصوت "ديانا"؟

301
00:17:36,180 --> 00:17:38,860
 لا يبدو كصوت امرأة 
لكنّه مشوّش كليّاً

302
00:17:38,870 --> 00:17:42,990
وبعدها ينقطع بواسطة صوت صراخ فظيع

303
00:17:43,950 --> 00:17:47,220
اين هاتفك؟

304
00:17:47,230 --> 00:17:49,560
انه في المطبخ

305
00:17:49,570 --> 00:17:52,200
"ارجوكِ قولي لي ان لديك خاصية ظهور "هوية المتصل

306
00:17:54,980 --> 00:17:57,670
...حسناً, قلتِ ان آخر مكالمة منقطعة كانت

307
00:17:57,680 --> 00:17:59,050
قبل حوالي ساعة

308
00:17:59,060 --> 00:18:01,200
وجدته

309
00:18:04,520 --> 00:18:06,980
لا, انه يحدث مجدداً

310
00:18:06,990 --> 00:18:09,830
لابأس, نحن هنا

311
00:18:18,870 --> 00:18:19,640
لقد رحلت

312
00:18:19,650 --> 00:18:22,680
لمَ تهتم "ديانا" بي وبعائلتي؟

313
00:18:22,690 --> 00:18:24,280
لا أعلم

314
00:18:24,310 --> 00:18:27,400
لكنني اعتقد اني اعلم شخصاً يعلم 

315
00:18:31,000 --> 00:18:33,590
انا ابحث عن ممرضة
لكني لا اعلم اسمها

316
00:18:33,600 --> 00:18:37,040
لقد كانت تعمل في غرفة الطوارئ
"عندما ماتت فتاة الثانوية, "ديانا موريسون

317
00:18:37,050 --> 00:18:38,650
هل هناك ما استطيع مساعتك به؟

318
00:18:38,660 --> 00:18:42,660
لقد كان يوماً شاقّاً, وأردت ان أشكرها
لاتصالها بالعائلة

319
00:18:42,670 --> 00:18:44,240
"اسمها "بيري", "دوروثي بيري

320
00:18:44,250 --> 00:18:48,620
 انا متأكدة انها ستقدّر هذا, اذا كانت هنا
أعلم أنها كانت تحاول ان تعمل بعض النّسخ

321
00:18:48,630 --> 00:18:51,280
...ومكالمة, و

322
00:18:51,290 --> 00:18:52,670
لاشيء نفع معها

323
00:18:52,690 --> 00:18:54,250
هل هناك آلة نسخ قريبة؟

324
00:18:54,260 --> 00:18:55,940
غرفة السجلات في الطابق الثالث

325
00:18:55,950 --> 00:18:58,560
عظيم, شكراً لكِ

326
00:19:15,860 --> 00:19:18,040
مالذي يحدث هنا؟

327
00:19:18,050 --> 00:19:23,240
مرحباً, هل هناك أحد؟

328
00:19:43,810 --> 00:19:47,970
"انتظري, الممرضة "بيري", الممرضة"بيري

329
00:19:48,520 --> 00:19:50,970
اريد التحدث فحسب

330
00:20:00,670 --> 00:20:05,560
ياالهي, ارجوكم
فليساعدني احد, النجدة

331
00:20:20,670 --> 00:20:22,480
الكلمة هي, انها ستكون فاقدة الوعي لفترة

332
00:20:22,500 --> 00:20:25,860
 لقد وضعوها على أدوية مسكنات الألم ومضادات الارهاق

333
00:20:25,870 --> 00:20:27,310
هل عرفت اي شيء آخر؟

334
00:20:27,330 --> 00:20:29,350
نعم, لقد تأذت بشكل جيد

335
00:20:29,360 --> 00:20:34,460
 جرح في الرأس, ضلعين مكسورين
كسر في خط الشعر في عظْم التُّرقُوة

336
00:20:34,470 --> 00:20:36,460
ديانا" كانت غاضبةً منها للغاية"

337
00:20:36,470 --> 00:20:39,310
أجل, "ميل" كيف لممرضة في غرفة الطوارئ
ان تكون متورطة في هذا؟

338
00:20:39,320 --> 00:20:43,310
"أعتقد انها كانت على الهاتف مع عائلة "اوليفيا
تحاول ان تخبرهم شيئاً

339
00:20:43,330 --> 00:20:46,090
عندما رأيتها, كانت خارجة من غرفة السجلات

340
00:20:46,110 --> 00:20:49,360
...ميلندا, هيّا, شيء ان نذهب لنسأل
 عن حالة طبيّة, وشيء آخر ان

341
00:20:49,380 --> 00:20:51,810
" أجل, لكن مازلنا لانعلم مالذي سبّب موت "ديانا

342
00:20:51,830 --> 00:20:54,220
لا أعتقد ان الجواب في تلك السجلّات
تلك سجلّات قديمة

343
00:20:54,230 --> 00:20:56,020
ربما كان شيئاً آخر

344
00:20:56,030 --> 00:20:58,530
"ربما شيئاً من ماضي "ديانا 
كان يجب على الطبيب رؤيته

345
00:20:58,540 --> 00:20:59,520
ربّما اقترفوا خطأً

346
00:20:59,530 --> 00:21:01,460
أقصد لقد كانت فتاة سليمة
 في السادسة عشر من العمر

347
00:21:01,470 --> 00:21:04,150
حسناً, اذن في هذه الحالة
لماذا يطارد الشبح "اوليفيا" وعائلتها؟

348
00:21:04,160 --> 00:21:05,700
لا أعلم

349
00:21:05,720 --> 00:21:09,200
الفتاة ميّتة, المرأة مصابة
وأنا لم يعد لدي نظريّات

350
00:21:09,520 --> 00:21:14,020
أرجوك, كل ما احتاجه عشر دقائق

351
00:21:22,630 --> 00:21:24,840
"هنا حرف "م

352
00:21:30,760 --> 00:21:32,310
"موور", "مورياتي"

353
00:21:32,320 --> 00:21:33,750
اين "موريسون"؟

354
00:21:33,760 --> 00:21:36,160
مفقود, انتظر لحظة

355
00:21:37,390 --> 00:21:39,430
لابد ان تكون هذه بانتظار اعادة تصنيفها

356
00:21:39,440 --> 00:21:40,650
ها انت ذا

357
00:21:40,660 --> 00:21:42,800
سجلاتها الطبيّة

358
00:21:43,210 --> 00:21:45,030
تلك منذ 8 سنوات تقريباً

359
00:21:45,040 --> 00:21:48,180
يبدو انّها أجرت عمليّة

360
00:21:48,910 --> 00:21:51,350
كسرت كاحلها

361
00:21:52,250 --> 00:21:54,010
"وسجلات مولد "ديانا

362
00:21:54,020 --> 00:21:56,890
السيد "كيلير" ليس مسجل كوالدها

363
00:21:56,900 --> 00:22:00,310
لم قد تريد ممرضة نسخٌ من هذه الاشياء ؟

364
00:22:00,320 --> 00:22:02,110
انتظري لحظة هذا غريب
انظري لهذا

365
00:22:02,120 --> 00:22:07,070
 فئة دمّها في سجلات العملية
لا يتطابق مع فئة الدم في سجلات الميلاد

366
00:22:07,080 --> 00:22:08,980
"آي.بي"

367
00:22:09,440 --> 00:22:10,960
"او"

368
00:22:10,970 --> 00:22:13,420
هل تقترف المستشفيات أخطاءً كهذه؟

369
00:22:13,430 --> 00:22:15,830
هذا ممكن, لكن نادر

370
00:22:16,040 --> 00:22:19,080
او ربما هناك احتمال آخر

371
00:22:39,080 --> 00:22:42,430
رأيت السجلات التي وضعتها مع بعضها

372
00:22:42,440 --> 00:22:46,330
أعلم لمَ أنتِ غاضبة
لكنني اعتقد انها كانت تحاول فعلَ الصّواب

373
00:22:46,340 --> 00:22:48,350
لقد أرادت للحقيقة ان تظهر

374
00:22:48,370 --> 00:22:51,070
هناك بعض الأخطاء التي لايمكنك اصلاحها

375
00:22:51,080 --> 00:22:53,180
لقد اكتشفت ذلك يوم وفاتي

376
00:22:53,200 --> 00:22:55,250
أجيبيني

377
00:22:55,270 --> 00:22:57,500
مالذي حصل للتو؟

378
00:22:57,910 --> 00:23:01,190
لحقت بها لغرفة السجلات

379
00:23:04,640 --> 00:23:07,340
وفوراً, رأيت شيئاً غريباً

380
00:23:07,350 --> 00:23:09,980
مالذي تبحثين عنه؟

381
00:23:24,620 --> 00:23:26,830
وعندها أدركت مالذي حصل

382
00:23:26,850 --> 00:23:29,160
انا و "اوليفيا" تبدّلنا عند الولادة

383
00:23:29,170 --> 00:23:30,930
فئات الدّم لم تتطابق, أعرف ذلك.

384
00:23:30,940 --> 00:23:33,260
لكن هذا لم يكن ما يزعجها حقاً

385
00:23:33,270 --> 00:23:35,780
بدت مذنبةً جداً

386
00:23:35,810 --> 00:23:37,150
مالذي اقترفته؟

387
00:23:37,160 --> 00:23:39,860
كأنها فعلت شيئاً فظيعاً

388
00:23:44,070 --> 00:23:46,910
انت كنت هناك يوم ولدت ايضاً

389
00:23:47,220 --> 00:23:50,840
وعندها اكتشفت, لقد كان خطؤها

390
00:23:50,850 --> 00:23:54,110
هكذا علمت ان تبحث عن تلك الملفات, انه خطؤها

391
00:23:55,820 --> 00:24:00,220
...اسمعي, اعلم انّك غاضبة, لكنّي

392
00:24:00,540 --> 00:24:03,170
أعتقد انه كان مجرد خطأ, أتعلمين؟

393
00:24:03,180 --> 00:24:04,220
حادثة غبية

394
00:24:04,230 --> 00:24:06,020
هل تريدين ان تعرفي مالغبي؟

395
00:24:06,030 --> 00:24:07,550
كيف لم أعرف؟

396
00:24:07,560 --> 00:24:10,560
أقصد, نحن حتى لدينا نفس تاريخ الميلاد

397
00:24:10,570 --> 00:24:12,540
و المزعومة عائلتي

398
00:24:12,560 --> 00:24:18,320
والدتي شقراء, عيناها زرقاء
لاعبة تنس سابقة محترفة

399
00:24:18,330 --> 00:24:23,340
كما كنت أقول لنفسي دائماً
أني فاشلة في التنس لأني ورثت هذا عن أبي

400
00:24:24,150 --> 00:24:28,310
اتضح اني ورثت عن أمي
لكن لدي الأم الخاطئة

401
00:24:28,340 --> 00:24:32,270
اسمعي, أعلم ان هذا مؤلم
لكني استطيع ان اساعدك, تتحدثي مع امك,عائلتك الأصلية

402
00:24:32,290 --> 00:24:34,820
لا, لا يستطيعون ان يعلموا

403
00:24:34,830 --> 00:24:36,480
اعتقد انك تحتاجين لهم ايضاً

404
00:24:36,490 --> 00:24:38,230
لهذا السبب ذهبت لبيت آل "كيلير" , اليس كذلك؟

405
00:24:38,260 --> 00:24:41,030
لتستطيعي ان تتواصلي مع العائلة التي جئتِ منها؟

406
00:24:41,070 --> 00:24:44,430
انت بحاجة لعقد السّلام مع هذا
لتستطيعي ان تمضي قدماً

407
00:24:44,440 --> 00:24:48,040
خطأ هذه المرأة قد ألحق ضرراً كافياً بالفعل

408
00:24:48,050 --> 00:24:50,500
حسناً, انت لاتستطيعين السيطرة على هذا بعد الآن
اعلم ان هذا مزعج, لكن

409
00:24:50,510 --> 00:24:55,460
القي نظرة على هذه الممرضة
وقولي لي مالذي استطيع ولا استطيع فعله

410
00:24:57,140 --> 00:25:01,170
سأفعل ايّاً ما علي فعله

411
00:25:01,180 --> 00:25:04,360
لا احد يستطيع ان يعرف

412
00:25:14,850 --> 00:25:16,500
"مرحباً, آنسة "بيري

413
00:25:16,520 --> 00:25:21,320
اسمي "ميلندا جوردن" و أود التحدث معكِ
اذا كنت تشعرين ان بامكانك ذلك

414
00:25:21,330 --> 00:25:23,760
انت التي جئت للبحث عنّي عندما سقطت

415
00:25:23,770 --> 00:25:25,660
أجل

416
00:25:25,670 --> 00:25:28,500
اعتقدت انّه ربما تكون لديك
"بعض المعلومات عن "ديانا موريسون

417
00:25:28,530 --> 00:25:32,560
و الآن لا استطيع ان أكون أكثر تأكداً انّكِ تفعلين

418
00:25:32,570 --> 00:25:34,910
"أعلم ما حدث يوم وِلادة "ديانا

419
00:25:34,930 --> 00:25:38,340
"أعلم انها تبدّلت مع "اوليفيا كيلير

420
00:25:39,670 --> 00:25:41,740
اسمعي, اعلم أنك خائفة

421
00:25:41,750 --> 00:25:45,520
الكثير من الاشياء الغريبة فعلاً تحدث معكِ
لكن صدقيني

422
00:25:45,530 --> 00:25:48,880
لن تنتهي الى ان تعترفي بما فعلته

423
00:25:48,890 --> 00:25:50,560
بما فعلت؟

424
00:25:50,570 --> 00:25:52,520
!لا

425
00:25:54,280 --> 00:26:00,090
كنت هناك عندما حصل
لكنني لست من بدّل تلك الفتاتان

426
00:26:07,700 --> 00:26:12,990
"حسناً, في اليوم الذي وُلدت فيه "ديانا موريسون
كان هناك هذه الحادثة الكبيرة على الطريق السّريع

427
00:26:13,000 --> 00:26:16,800
كان ينقصنا عدد في الموظفين ومشتتين

428
00:26:18,950 --> 00:26:22,580
لابد ان السوار انخلع اثناء الاستحمام

429
00:26:25,200 --> 00:26:28,570
الممرضة المسؤولة بدت محتارة

430
00:26:38,330 --> 00:26:39,270
هل كل شيئ على مايرام؟

431
00:26:39,280 --> 00:26:40,600
لقد أُرسلتِ الى غرفة 214

432
00:26:40,610 --> 00:26:43,560
عليكَ ان توقظي السيدة "كيلير" اذهبي, الآن

433
00:26:43,570 --> 00:26:46,150
لقد كنت قد تخرجت حديثاً من كلية التمريض

434
00:26:46,160 --> 00:26:49,610
كنت احاول ان اتعلم دون ان أسأل الكثير من الأسئلة

435
00:26:49,620 --> 00:26:53,400
مالذي استطيع فعله؟ لم يكن هناك دليل
كان مجرد احساس

436
00:26:54,790 --> 00:26:58,220
لكني تذكرت اسماء تلك الفتاتين

437
00:26:59,810 --> 00:27:06,420
...بعدها رأيت الأمهات يتكلمون ويترابطون في الممرات, و

438
00:27:06,880 --> 00:27:09,980
يربون اطفالهم

439
00:27:09,990 --> 00:27:13,610
وبعدها رأيتِهم مرة اخرى
بعد 16 عاماً

440
00:27:14,270 --> 00:27:16,500
لقد تعرفت على اسمها عندما احضرها المسعفون

441
00:27:16,520 --> 00:27:18,230
هل لدينا اسمها؟

442
00:27:18,240 --> 00:27:19,880
"ديانا موريسون"

443
00:27:19,900 --> 00:27:24,940
ظروف موتها, تجلط الدم
كل هذا جعلني أتساءل

444
00:27:24,950 --> 00:27:28,170
لذا اخذت سجلات الفتاتين الطبية

445
00:27:29,940 --> 00:27:32,520
ذلك ما أثبت الأمر

446
00:27:32,540 --> 00:27:35,200
أتعلمين, كنت احاول الاتصال مع العائلة منذ ذلك الوقت

447
00:27:35,220 --> 00:27:38,380
انه فقط شيءٌ

448
00:27:38,400 --> 00:27:42,010
شيئٌ ما فقط.... لايريد ان يسمح

449
00:27:43,770 --> 00:27:44,900
مالذي يحصل لي؟

450
00:27:44,910 --> 00:27:46,920
اسمعي, سيكون كل شيء على مايرام

451
00:27:46,930 --> 00:27:50,630
لقد شككتِ لـ16 عاماً

452
00:27:50,640 --> 00:27:54,040
احتاج لأعرف لماذا انت مصمّمة
ان تخبريهم الآن

453
00:27:54,050 --> 00:27:57,720
"لأن الجلطة الدموية التي قتلت "ديانا
هي حالة وراثية

454
00:27:57,730 --> 00:28:00,960
يمكن ان تؤثر على احد آخر من عائلتها البيولوجيّة

455
00:28:00,970 --> 00:28:04,100
يجب ان يعرفِوا

456
00:28:07,630 --> 00:28:09,480
هذا شيء صعب, حتّى بالنّسبة لك

457
00:28:09,500 --> 00:28:11,690
عليّ أن أخبرهم, من الواضح

458
00:28:11,700 --> 00:28:14,210
"أقصد, على آل "كيلير
ان يعرفوا بأمر المرض

459
00:28:14,220 --> 00:28:17,370
وبعدها "سينيثيا موريسون"  ستعرف

460
00:28:17,400 --> 00:28:20,520
انا فقط لا اعرف
مالذي سيحصل للشبح او عائلتاها

461
00:28:20,530 --> 00:28:22,540
لا استطيع حتّى ان أتخيّل

462
00:28:22,550 --> 00:28:27,150
أقصد, ان تقومي بالحداد لولدكِ
فقط لتكتشفي انها ليست لكِ

463
00:28:27,160 --> 00:28:30,680
وبعدها ابنك الذي لكِ, يخص شخصاً آخر

464
00:28:30,690 --> 00:28:32,290
وَ والدا "أوليفيا" أيضاً

465
00:28:32,300 --> 00:28:35,230
أقصد, ولدهم الأصلي ميّت

466
00:28:35,250 --> 00:28:38,070
لن تتسنّى لهم معرفتها كابنة لهم

467
00:28:38,080 --> 00:28:42,840
"أعتقد أن لهذا السّبب كانت "ديانا
تحاول جاهدة لابقاء هذا كلّه سرّاً

468
00:28:42,850 --> 00:28:46,530
هذا كلّه فقط لتحمي الجميع من مفاجأة هائلة

469
00:28:46,540 --> 00:28:48,770
من ستُخبري أولاً؟

470
00:28:49,510 --> 00:28:53,010
أعتقد أن عليّ البدء من المرأة التي ربّتها

471
00:28:55,650 --> 00:28:58,130
لطيف منك ان تحضري هذا

472
00:28:58,140 --> 00:29:00,150
"أعتقد أن الجميع يفتقد "ديانا

473
00:29:00,160 --> 00:29:01,240
أعلم أن "نيد" يفعل

474
00:29:01,250 --> 00:29:03,500
انّه ولد لطيف

475
00:29:03,510 --> 00:29:05,920
أهكذا تعرفين ابنتي, من خلال "نيد"؟

476
00:29:05,930 --> 00:29:07,780
مالذي تفعلينه؟

477
00:29:07,800 --> 00:29:11,620
حذرتك ان لاتفعلي هذا

478
00:29:11,630 --> 00:29:15,050
"في الحقيقة, انا لم أعرف "ديانا
عندما كانت على قيد الحياة

479
00:29:15,780 --> 00:29:18,760
لكنّني تكلّمت معها مؤخّراً

480
00:29:22,000 --> 00:29:24,350
أنا أرى الأرواح الأرضية

481
00:29:24,360 --> 00:29:27,450
هكذا أعلم أن "ديانا" هنا

482
00:29:27,460 --> 00:29:31,330
أتيت لهنا لأنها ليست بسلام
وهناك سببٌ لمَ لا تستطيع المضي قُدُماً

483
00:29:31,360 --> 00:29:34,060
انا لاأفهم, هل هذه مزحة ما؟

484
00:29:34,070 --> 00:29:37,770
لا, هذا... حقيقيٌّ جدّاً

485
00:29:37,780 --> 00:29:40,160
ديانا" تحاول حمايتك من شيء ما"

486
00:29:40,170 --> 00:29:43,160
لكنّي أعتقد أنه شيءٌ يجب ان تعرفيه
لأنه سيظهر في النّهاية.

487
00:29:43,170 --> 00:29:44,990
ليس لديك حقٌ لفعل هذا

488
00:29:45,010 --> 00:29:47,310
من تظنّين نفسكِ؟

489
00:29:47,610 --> 00:29:50,740
"لقد تحدثت مع ممرضة بمستشفى "ميرسي
"دوروثي بيري"

490
00:29:50,750 --> 00:29:55,730
لقد كانت هناك يوم وفاة "ديانا" ويوم مولدها أيضاً

491
00:29:56,440 --> 00:29:58,700
"نفس اليوم الذي وُلدت فيه "اوليفيا كيلير

492
00:29:58,710 --> 00:30:00,690
!توقّفي!  توقّفي

493
00:30:02,150 --> 00:30:05,650
لمَ يظهر هذا فجأةً الآن ؟

494
00:30:08,190 --> 00:30:10,900
من الذي أخبركِ عن كلّ هذا؟

495
00:30:10,910 --> 00:30:13,080
أتعلمين عن ماذا أتحدّث؟

496
00:30:13,090 --> 00:30:16,260
لدي احساس جيّد جدّاً

497
00:30:16,270 --> 00:30:17,240
ماذا؟

498
00:30:17,250 --> 00:30:19,820
كيفَ عرفتِ؟

499
00:30:19,830 --> 00:30:24,990
رأيت زمرة الدّم من جراحة الكاحل
 التي أجرتها عندما كانت في الثامنة

500
00:30:26,690 --> 00:30:28,470
أعندها أدركتِ الأمر؟

501
00:30:28,480 --> 00:30:30,980
لا, بوقت أطول من هذا بكثير

502
00:30:30,990 --> 00:30:34,470
لقد علمت أن "ديانا" ليس لي
تقريباً طوال الوقت التي كانت فيه لدي

503
00:30:34,490 --> 00:30:37,970
هذا مستحيل, انت لم تقولي شيئاً أبداً

504
00:30:40,780 --> 00:30:42,830
أرجوكِ

505
00:30:43,650 --> 00:30:48,570
"كانت فترة مخاضي طويلة, وكذلك "ليسا كيلير

506
00:30:48,580 --> 00:30:52,930
التقينا بينما كنّا نمشي بالممرّات
نمضّي الوقت معاً

507
00:30:52,940 --> 00:30:55,830
ننتظر لحدوث الولادة

508
00:30:55,840 --> 00:30:58,970
كلتانا سترزق بفتاة, متحمّستين

509
00:30:58,980 --> 00:31:02,540
و اصبحنا صديقتين فحسب

510
00:31:02,550 --> 00:31:05,330
هناك الكثير من السّرور

511
00:31:05,340 --> 00:31:08,120
وبعدها مالذي حصل؟

512
00:31:09,210 --> 00:31:13,170
بعدها أحضرت "ديانا" للمنزل
وشيئاً ما لم يبدو صحيحاً

513
00:31:13,200 --> 00:31:18,620
الجميع ظنّ انه كان اكتئاب ما بعد الولادة
وفي البداية, ظننت هذا ايضاً

514
00:31:18,630 --> 00:31:22,000
أقصد, انا أحب ابنتي

515
00:31:22,010 --> 00:31:25,910
لكن ذلك الاحساس لم يختفي

516
00:31:27,060 --> 00:31:31,320
اذن, متى شككتِ ان "ديانا" ليست ابنتكِ؟

517
00:31:31,330 --> 00:31:35,100
عندما بدآ بالنّمو
لاحظت التّشابه

518
00:31:35,110 --> 00:31:39,830
"بيني وبين "أوليفيا
"والذي لم ألاحظه بـ"ديانا

519
00:31:39,860 --> 00:31:42,270
عندما لعبت التّنس , لعبت مثلي

520
00:31:42,280 --> 00:31:44,150
لديها عينا والدتي

521
00:31:44,180 --> 00:31:50,140
 و في وقت ما, عندما نظرت اليها وابتسمت
شعرت كأنّي انظر في المرآة

522
00:31:50,720 --> 00:31:53,720
مذا عن عندما تنظرين اليّ؟

523
00:31:54,290 --> 00:31:56,530
هل اخبرتِ "ليسا كيلير"؟

524
00:31:56,540 --> 00:31:59,260
ليس قبل ما أكّد اختبار الدّم قبل العمليّة الأمر

525
00:31:59,280 --> 00:32:02,120
"عندها اتصلت بـ"ليسا

526
00:32:02,130 --> 00:32:04,430
كيف كانت ردّة فعلها؟

527
00:32:04,440 --> 00:32:05,840
لم تصدّق الأمر

528
00:32:05,850 --> 00:32:07,930
رفضت ان تخضع "أوليفيا" للاختبار

529
00:32:07,940 --> 00:32:10,240
لقد قطعت كل وسيلة صلة

530
00:32:10,260 --> 00:32:11,800
"نقلوا الى "تكساس

531
00:32:11,820 --> 00:32:14,520
"لقد قالت انه بسبب عمل "كيفن

532
00:32:14,530 --> 00:32:17,580
لقد كانت تهرب من الحقيقة الغير مريحة

533
00:32:17,590 --> 00:32:22,080
اذن أمي الأصلية لم تكن تريدني
وأنت لم تستطيعي التخلّص منّي؟

534
00:32:22,090 --> 00:32:24,370
- دعيها تشرح الأمر
- لقد فعلت بالفعل

535
00:32:24,380 --> 00:32:29,170
واذا لم يحبّونا الّا قليلاً
اذن لن يفتقدونا عندما نرحل

536
00:32:31,690 --> 00:32:33,890
..."مالذي يحدث؟ هل هذه "ديانا

537
00:32:33,900 --> 00:32:37,230
"علينا ان نجد "اوليفيا" قبل ان تجدها "ديانا

538
00:33:24,600 --> 00:33:27,520
"ديانا"
توقّفي

539
00:33:46,790 --> 00:33:49,820
لماذا تفعلين هذا؟

540
00:34:03,110 --> 00:34:05,680
ما الأمر؟

541
00:34:09,160 --> 00:34:12,440
مالذي تريدينه منّي, "ديانا"؟

542
00:34:45,740 --> 00:34:47,800
- سيّدة"كيلير"؟
- نعم؟

543
00:34:47,810 --> 00:34:49,220
"اسمي "ميلندا جوردن

544
00:34:49,230 --> 00:34:51,380
هل ابنتك في البيت؟

545
00:34:51,390 --> 00:34:54,070
عمّ يدور هذا؟

546
00:34:54,080 --> 00:34:57,110
ثقي بها, "ليسا", هذا مهم

547
00:35:03,250 --> 00:35:05,560
ياالهي, مالذي حدث؟

548
00:35:06,240 --> 00:35:09,300
من الذي فعل كل هذا؟ "ليفي"؟

549
00:35:09,310 --> 00:35:11,510
عزيزتي؟ "أوليفيا"؟

550
00:35:15,330 --> 00:35:18,120
حقيبتها ليست هنا

551
00:35:18,900 --> 00:35:22,630
و هاتفها, ملابسها, كمبيوترها المحمول

552
00:35:25,970 --> 00:35:28,890
ياالهي, مالذي فعلتِه؟

553
00:35:29,400 --> 00:35:31,350
هل أخبرتِ "أوليفيا"؟

554
00:35:31,360 --> 00:35:32,310
لا

555
00:35:32,320 --> 00:35:33,350
اذن كيف علمت بأمر هذه؟

556
00:35:33,370 --> 00:35:35,230
كيف علمت ان تبحث عن هذه حتّى؟

557
00:35:35,240 --> 00:35:38,170
لابدّ أن "ديانا" قادتها لها

558
00:35:38,180 --> 00:35:38,980
ماذا؟

559
00:35:38,990 --> 00:35:42,320
"هذه كلّها رسائل من "ديانا" الى "أوليفيا

560
00:35:43,090 --> 00:35:45,350
وهي ظنّت انّي لم اعاود مراسلتها

561
00:35:45,370 --> 00:35:48,390
لابد ان والدتها اخفتها عنها

562
00:35:50,030 --> 00:35:52,610
أخفيت هذه عن "أوليفيا"؟

563
00:35:52,620 --> 00:35:54,210
"ياالهي "لسا

564
00:35:54,220 --> 00:35:59,790
هل انت انانية جدّاً لدرجة أنّك
لم تدعي ابنتينا ان تصبحا صديقتين

565
00:36:02,330 --> 00:36:03,680
"سوار"ديانا

566
00:36:03,700 --> 00:36:09,080
 لقد بعثتُ هذا الى "ليسا" أحاول مرّة أخيرة
بعد ان قلتُ لها الحقيقة

567
00:36:09,090 --> 00:36:10,440
والآن "أوليفيا" تعلم الحقيقة

568
00:36:10,450 --> 00:36:12,430
عليّ ان أجدها
عليّ أن أتصل بالشّرطة

569
00:36:12,440 --> 00:36:15,700
لا, ليس عليكِ ذلك
انت تعلمين اين هي, أليس كذلك؟ أرجوكِ

570
00:36:15,710 --> 00:36:18,150
أوليفيا" بحاجة الى مساعدتكِ"

571
00:36:34,720 --> 00:36:37,020
عزيزتي

572
00:36:37,870 --> 00:36:39,450
انا سعيدة جدّاً أننا وجدناكِ

573
00:36:39,460 --> 00:36:40,400
ابقي بعيدةٌ عنّي

574
00:36:40,420 --> 00:36:43,360
..أفهم سبب غضبك, لكن عليك ان تعلمي أن

575
00:36:43,370 --> 00:36:46,750
ماذا؟ الذي عرفتِه للثّمان سنوات الماضية؟

576
00:36:46,780 --> 00:36:49,130
لقد وجدت الرسالة

577
00:36:49,850 --> 00:36:54,960
("عزيزتي "ليسا", اردت ان تحظي بشيء من ابنتك "ديانا)

578
00:36:57,780 --> 00:36:58,510
..."أوليفيا"

579
00:36:58,520 --> 00:37:00,480
لا تكلّميني
لا اريد سماع المزيد من الأكاذيب

580
00:37:00,500 --> 00:37:03,130
أوليفيا", لا, لاتتحدّثي لوالدتكِ بهذه الطريقة"

581
00:37:03,140 --> 00:37:05,700
والدتي؟ ومن أنتِ؟

582
00:37:06,030 --> 00:37:10,710
المرأة التي أنجبتني, تركتني العب في بيتهم
وبعدها تخلّت عنّي

583
00:37:11,230 --> 00:37:14,730
وليس أي بيت, بل نصف الطريق عبر الدولة

584
00:37:15,050 --> 00:37:16,820
هل ارتحتِ عندما انتقلنا؟

585
00:37:16,830 --> 00:37:20,730
هل خططتم لهذا معاً؟

586
00:37:21,720 --> 00:37:23,740
هي حاولت

587
00:37:23,750 --> 00:37:27,780
عندما عَلِمت الحقيقة, حاولت التحدث معي
..."لكن, "أوليفيا 

588
00:37:27,800 --> 00:37:32,430
"لقد كنتِ ابنتي, وكذلك "ديانا
لم أستطع ان أخسر كلتاكما

589
00:37:32,440 --> 00:37:35,020
كلتاهما, ماذا تقصدين؟

590
00:37:35,470 --> 00:37:39,580
من الوقت الذي بدآ بالمشي
كانا يلحقان بكِ في كل مكان

591
00:37:39,590 --> 00:37:43,350
عروض الدّمى, الألعاب, الرياضة

592
00:37:43,360 --> 00:37:45,300
الأطفال يحبونكِ

593
00:37:45,310 --> 00:37:48,230
ماذا لو ارادو الاختيار؟

594
00:37:48,880 --> 00:37:51,760
كلتاهما سيختارونكِ

595
00:37:51,770 --> 00:37:54,120
ليسا", انظري الى ابنتكِ"

596
00:37:54,130 --> 00:37:57,060
"ابنتكِ "أوليفيا

597
00:37:57,080 --> 00:37:59,740
بقدر مايقتلني قول هذا 

598
00:37:59,750 --> 00:38:02,210
لم تعتقدين أنّها غاضبةٌ جدّاً؟

599
00:38:02,220 --> 00:38:04,300
 ليس لأنّكِ أخفيتِ كلّ هذا عنها

600
00:38:04,310 --> 00:38:06,800
تعتقد أنّ هذا يعني أنّك لا تحبّينها

601
00:38:06,820 --> 00:38:11,460
وليس هناك شيء في هذا العالم تريده أكثر من حبّك

602
00:38:12,130 --> 00:38:16,750
لطالما ظننت ان لاشيء اريده في العالم أكثر من حبّها

603
00:38:17,190 --> 00:38:18,730
...وبعدها

604
00:38:18,740 --> 00:38:23,680
اتصلتي بي ذلك اليوم
وانا أردت أكثر

605
00:38:26,960 --> 00:38:29,960
كلما نظرت الى كلّ منهما

606
00:38:29,970 --> 00:38:33,330
أوليفيا" انت ابنتي الصغيرة"

607
00:38:33,350 --> 00:38:36,280
لا شيء بامكانه تغيير هذا

608
00:38:38,770 --> 00:38:44,040
لكن "ديانا", يداها, عيناها

609
00:38:44,050 --> 00:38:47,740
طريقة مشيتها
كانت لي أيضاً

610
00:38:51,590 --> 00:38:55,920
أنا آسفة أنني باعدت بينهما

611
00:38:55,940 --> 00:38:59,200
آسفة لأني تخليت عنكما

612
00:38:59,210 --> 00:39:02,960
كيف لم تَرِدي كلتاهما؟ أعلم أني فعلت

613
00:39:06,480 --> 00:39:09,750
لا اريدهم ان يتأذوا مجدداً

614
00:39:12,010 --> 00:39:14,990
ديانا" تريد ان تسامحك"

615
00:39:15,300 --> 00:39:16,770
انتظري, "ديانا" هنا؟

616
00:39:16,790 --> 00:39:17,650
هكذا وجدناكِ

617
00:39:17,670 --> 00:39:21,470
قالت لي أنكما اعتدتما ان تلعبا هنا معاً

618
00:39:21,480 --> 00:39:26,130
...اخبري "أوليفيا" اني كوّنت أصدقاء جدد, لكن

619
00:39:27,410 --> 00:39:29,280
لم يكونوا مثلها بشيء

620
00:39:29,290 --> 00:39:32,520
تريدكِ ان تعرفي أنها تفتقدك

621
00:39:32,530 --> 00:39:34,570
لم يكن هناك أحد مثلك

622
00:39:34,580 --> 00:39:38,360
اشتقت لها أيضاً, لازلت أفعل

623
00:39:41,140 --> 00:39:45,090
عزيزتي, سوف نجلس 
سوف نناقش الأمر كلّه

624
00:39:45,110 --> 00:39:48,490
سنكتشف من اين سنبدأ عندها

625
00:39:48,500 --> 00:39:51,070
معاً

626
00:39:55,390 --> 00:39:58,510
انها تودّعكم

627
00:40:03,430 --> 00:40:05,180
هل ستكون بخير؟

628
00:40:05,190 --> 00:40:08,910
تريد أن تعلم ما اذا ستكوني بخير من دونها؟

629
00:40:12,160 --> 00:40:15,030
لن أكذب عليكِ, صغيرتي

630
00:40:15,050 --> 00:40:17,520
لاشيء سيكون كما هوَ

631
00:40:17,530 --> 00:40:22,360
أتذكرين مالذي اعتدت قوله لي
عندما أحظى بيوم سيء

632
00:40:22,370 --> 00:40:25,710
او أسيء التصرف؟

633
00:40:25,720 --> 00:40:30,710
كنت تقولي دائماً ان الشيء الوحيد الذي يهمّكِ

634
00:40:30,720 --> 00:40:33,820
أنّك علمتي أنني حاولت ما بوسعي

635
00:40:33,830 --> 00:40:36,350
هذا ما اريد منك فعله

636
00:40:36,370 --> 00:40:40,190
اريدك ان تحاولي ان تكوني بخير

637
00:40:41,880 --> 00:40:44,070
لأجلي

638
00:40:44,080 --> 00:40:46,840
تريدكِ أن تحاولي

639
00:40:47,230 --> 00:40:50,900
كما اعتدت ان تقولي لها ان تفعل

640
00:40:53,070 --> 00:40:55,730
تريدكِ ان تعديها
أنك على الأقل ستحاولين

641
00:40:58,390 --> 00:41:01,710
سأفعل, عزيزتي

642
00:41:02,760 --> 00:41:04,860
سأحاول

643
00:41:26,160 --> 00:41:28,600
لقد رحلت

644
00:41:44,440 --> 00:41:46,670
شكراً لكِ

645
00:42:04,300 --> 00:42:06,270
يوم شاق؟

646
00:42:08,430 --> 00:42:10,310
الأطول على الاطلاق

647
00:42:10,320 --> 00:42:12,910
هل تريدين ان تتحدثي عنه؟

648
00:42:16,740 --> 00:42:19,000
...عندما

649
00:42:19,020 --> 00:42:24,740
رأيت تلك الوالدتان تحبّان بناتهن
واللاتي لم يكنّ حتّى ابنتهما

650
00:42:24,770 --> 00:42:27,510
لقد جعلني أدرك فحسب

651
00:42:30,810 --> 00:42:33,840
اذا لم نستطع فعل هذا

652
00:42:37,330 --> 00:42:40,200
...اذا لم نستطع ان نرزق بطفل, هل

653
00:42:40,970 --> 00:42:44,370
هل ستأخذ التّبني بعين الاعتبار؟

654
00:42:44,380 --> 00:42:46,930
بالتأكيد

655
00:42:50,000 --> 00:42:51,740
انا حقاً

656
00:42:51,760 --> 00:42:54,670
احتجت ان اسمع منك هذا
لأن الاختبارات و المحاولات

657
00:42:54,680 --> 00:42:57,910
لكن "ميل", انظري لهذا

658
00:42:57,920 --> 00:43:00,190
هل هذه نتائجي؟

659
00:43:00,200 --> 00:43:02,020
حسناً’ لقد ذهبت الى الطبيب "تشين" اليوم

660
00:43:02,040 --> 00:43:04,160
ماهذه, وصفة؟

661
00:43:04,180 --> 00:43:05,620
انها لهرمون

662
00:43:05,630 --> 00:43:08,650
انه يساعد الجنين ان يصل نفسه

663
00:43:08,660 --> 00:43:10,330
انه بالاساس يجعله يشعر كأنه بالمنزل

664
00:43:10,350 --> 00:43:13,520
كي يستقر وينمو

665
00:43:13,970 --> 00:43:16,640
- وهذا كل مانحتاجه؟
- أجل

666
00:43:19,180 --> 00:43:22,470
- اذن سيكون بمقدورنا ان نرزق بطفل؟
- أجل


