[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Arabic,Tahoma,26,&H02FFFFFF,&H000000FF,&H01000000,&H01000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Translet by,Dotum,27,&H020055FF,&H000000FF,&H00000000,&H01000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Front,Algerian,27,&H02DEB494,&H000000FF,&H001B1A1A,&H01000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: coment,Arial Unicode MS,27,&H026ED36C,&H000000FF,&H00000000,&H01000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.63,0:00:06.50,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا حدث ؟ Dialogue: 0,0:00:06.54,0:00:08.34,Arabic,,0000,0000,0000,,أين أنا ؟ Dialogue: 0,0:00:32.28,0:00:35.24,Arabic,,0000,0000,0000,,! هيا Dialogue: 0,0:00:51.80,0:00:53.09,Arabic,,0000,0000,0000,,! (هودجينز ) Dialogue: 0,0:00:53.17,0:00:55.26,Arabic,,0000,0000,0000,,هودجينز ) , هل أنت بخير ؟ ) Dialogue: 0,0:00:56.30,0:00:58.35,Arabic,,0000,0000,0000,,هل تستطيع التحدث ؟ Dialogue: 0,0:01:02.72,0:01:04.43,Arabic,,0000,0000,0000,,قدمك Dialogue: 0,0:01:04.48,0:01:07.23,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا حصل لقدمك ؟ Dialogue: 0,0:01:10.27,0:01:12.65,Arabic,,0000,0000,0000,,لقد دفنا أحياء Dialogue: 0,0:01:13.40,0:01:15.28,Arabic,,0000,0000,0000,,لا بد أنه وجدنا Dialogue: 0,0:01:15.61,0:01:17.11,Arabic,,0000,0000,0000,,من Dialogue: 0,0:01:17.20,0:01:19.87,Arabic,,0000,0000,0000,,( حافر القبور ) Dialogue: 0,0:01:29.09,0:01:30.21,Arabic,,0000,0000,0000,,قبل 48 ساعة Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:35.22,Arabic,,0000,0000,0000,,رؤسائي سمحوا لك بإلقاء نظرة على الصحن الطائر Dialogue: 0,0:01:35.30,0:01:37.38,Arabic,,0000,0000,0000,,إنه ليس صحن طائر Dialogue: 0,0:01:37.43,0:01:39.51,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , هكذا يبدو مظهره Dialogue: 0,0:01:39.85,0:01:41.43,Arabic,,0000,0000,0000,,أطفال محلين كانوا يتسابقون بالدرجات Dialogue: 0,0:01:41.51,0:01:43.27,Arabic,,0000,0000,0000,,و وجدوا شيء لامع في التراب Dialogue: 0,0:01:43.31,0:01:46.10,Arabic,,0000,0000,0000,,و حفروا حوله و نظروا من النافذة , ووجدوا فضائيين Dialogue: 0,0:01:46.18,0:01:47.27,Arabic,,0000,0000,0000,,هل نظرت ؟ Dialogue: 0,0:01:47.31,0:01:48.56,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل سيدتي Dialogue: 0,0:01:48.65,0:01:50.90,Arabic,,0000,0000,0000,,و بعدها طلبة الدعم ؟ -\Nلماذا - Dialogue: 0,0:01:50.94,0:01:53.36,Arabic,,0000,0000,0000,,إنهم نوعاً ما فضائيين Dialogue: 0,0:01:57.95,0:01:59.57,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:02:03.04,0:02:04.95,Arabic,,0000,0000,0000,,هل تريد أن تلقي نظرة ؟ Dialogue: 0,0:02:12.54,0:02:14.09,Arabic,,0000,0000,0000,,هل هؤلاء كما أظنهم ؟ Dialogue: 0,0:02:14.17,0:02:18.38,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل , طالما تظن أنهم مراهقين بشريين Dialogue: 0,0:02:18.47,0:02:20.84,Arabic,,0000,0000,0000,,كم المدة ؟ Dialogue: 0,0:02:20.93,0:02:28.35,Arabic,,0000,0000,0000,,نظراً لجفاف النسج يبدوا أن الحاوية لم تفتح منذ سنة Dialogue: 0,0:02:28.44,0:02:30.15,Arabic,,0000,0000,0000,,طفلين Dialogue: 0,0:02:30.23,0:02:32.90,Arabic,,0000,0000,0000,,أحببت فكرة الفضائيين أكثر Dialogue: 0,0:02:32.94,0:02:34.98,Arabic,,0000,0000,0000,,أحد الجثتين أصيب بقدمه Dialogue: 0,0:02:35.03,0:02:38.24,Arabic,,0000,0000,0000,,كسور مركبة , و ( حوضه ) مكسور بثلاث مناطق Dialogue: 0,0:02:38.32,0:02:39.99,Arabic,,0000,0000,0000,,و الجثة الأخرى سليمة Dialogue: 0,0:02:40.03,0:02:41.11,Arabic,,0000,0000,0000,,سبب الوفاة ؟ Dialogue: 0,0:02:41.16,0:02:43.37,Arabic,,0000,0000,0000,,كمية الدم تشير إلى أن أحدهم نزف حتى الموت Dialogue: 0,0:02:43.45,0:02:45.29,Arabic,,0000,0000,0000,,على الأغلب صاحب الإصابات Dialogue: 0,0:02:45.37,0:02:49.92,Arabic,,0000,0000,0000,,و أيضاً وجدت تشابه كبير في Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:52.13,Arabic,,0000,0000,0000,,بنية الجمجمة Dialogue: 0,0:02:52.21,0:02:54.46,Arabic,,0000,0000,0000,,هل هذا يعني أنهم توأم ؟ Dialogue: 0,0:02:54.54,0:02:55.80,Arabic,,0000,0000,0000,,كيف عرفت هذا ؟ Dialogue: 0,0:02:55.88,0:02:57.59,Arabic,,0000,0000,0000,,( ماثيو ) و ( راين كينت ) Dialogue: 0,0:02:57.71,0:03:01.64,Arabic,,0000,0000,0000,,اختطفوا بتاريخ 31 تشرين الأول عام 2001 Dialogue: 0,0:03:01.76,0:03:04.51,Arabic,,0000,0000,0000,,و لم يراهم أحد منذ ذلك الوقت Dialogue: 0,0:03:10.19,0:03:11.47,Front,,0000,0000,0000,,( عظام ) Dialogue: 0,0:03:14.19,0:03:18.71,Front,,0000,0000,0000,,الجزء الثاني - الحلقة التاسعة\N( الفضائيون في المركبة ) Dialogue: 0,0:03:23.28,0:03:26.54,Translet by,,0000,0000,0000,,TRANSLATE BY\NSKYWALKER Dialogue: 0,0:03:34.80,0:03:35.92,coment,,0000,0000,0000,," مشاهدة ممتعة " Dialogue: 0,0:03:37.34,0:03:44.09,Arabic,,0000,0000,0000,,( الجثتين في ( الراقود ) متطابقة مع ( ماثيو ) و ( راين كينت\N( الراقود :وهو وعاء ضخم للسوائل يُستخدم للتكرير أو التخمير أو الصباغة أو الدباغة ) Dialogue: 0,0:03:45.39,0:03:47.26,Arabic,,0000,0000,0000,,بلله عليك ( بيتر ) , هذا أفضل من عدم المعرفة Dialogue: 0,0:03:47.35,0:03:51.02,Arabic,,0000,0000,0000,,العميل ( ساندرس ) , هل كنت موكل في قضية الخطف ؟ Dialogue: 0,0:03:51.10,0:03:53.40,Arabic,,0000,0000,0000,,( سيد ( ساندرس Dialogue: 0,0:03:53.44,0:03:57.65,Arabic,,0000,0000,0000,,تقاعدت من المباحث الفيدرالية\Nو أصبحت محقق خاص Dialogue: 0,0:03:57.73,0:04:00.65,Arabic,,0000,0000,0000,,عندما أكون غير ثمل Dialogue: 0,0:04:00.74,0:04:03.74,Arabic,,0000,0000,0000,,كيم ) كانت مساعدة المدعي العام الأمريكي في هذه القضية ) Dialogue: 0,0:04:03.82,0:04:05.70,Arabic,,0000,0000,0000,,ما زلت مرتبطة بالقضية , الملف ما زال مفتوح Dialogue: 0,0:04:05.78,0:04:07.70,Arabic,,0000,0000,0000,,أختطف الولدين بعد حفلة شرب Dialogue: 0,0:04:07.78,0:04:10.58,Arabic,,0000,0000,0000,,هل طلب فدية ؟ Dialogue: 0,0:04:11.00,0:04:15.00,Arabic,,0000,0000,0000,,بصفتي عميل في المباحث الفدرالية , نصحت Dialogue: 0,0:04:15.08,0:04:17.00,Arabic,,0000,0000,0000,,السيد ( كينت ) لعدم دفع الفدية Dialogue: 0,0:04:17.09,0:04:21.05,Arabic,,0000,0000,0000,,... لسوء الحظ , لقد سمع كلامي و لم ينصت للرجل المسئول عن المفاوضات Dialogue: 0,0:04:21.13,0:04:22.97,Arabic,,0000,0000,0000,,و الآن أولاده توفوا Dialogue: 0,0:04:23.05,0:04:24.76,Arabic,,0000,0000,0000,,خ , ف " ؟ " Dialogue: 0,0:04:24.84,0:04:26.60,Arabic,,0000,0000,0000,,إنهم أخصائيين بعمليات الخطف و الفدية Dialogue: 0,0:04:26.68,0:04:29.35,Arabic,,0000,0000,0000,,( الولدين ( كينت ) كانوا الضحية الثالثة ( لحافر القبور Dialogue: 0,0:04:29.43,0:04:32.10,Arabic,,0000,0000,0000,,الثالث من أصل ستة جرائم نعرفها Dialogue: 0,0:04:32.27,0:04:35.73,Arabic,,0000,0000,0000,,بشكل أجمالي , أربع دفعوا الفدية و بقوا أحياء Dialogue: 0,0:04:35.81,0:04:37.81,Arabic,,0000,0000,0000,,و الآخرون الذين لم يدفعوا Dialogue: 0,0:04:37.86,0:04:39.15,Arabic,,0000,0000,0000,,لم يجدوا لهم أثر Dialogue: 0,0:04:39.23,0:04:41.28,Arabic,,0000,0000,0000,,( لذلك يدعونه ( حافر القبور Dialogue: 0,0:04:41.36,0:04:44.49,Arabic,,0000,0000,0000,,يخطف الأشخاص و بعدها يدفنهم Dialogue: 0,0:04:44.57,0:04:46.57,Arabic,,0000,0000,0000,,تدفع الفدية , و يخربك كيف تخرجهم Dialogue: 0,0:04:46.66,0:04:51.16,Arabic,,0000,0000,0000,,و إذا لم تدفع لن تراهم ثانيتاً Dialogue: 0,0:04:52.83,0:04:54.87,Arabic,,0000,0000,0000,,لن تمسك به Dialogue: 0,0:04:55.00,0:04:59.84,Arabic,,0000,0000,0000,,مع كل احترامي لك أيها العميل ( ساندرس) , لدينا\Nالحاوية و الجثة Dialogue: 0,0:04:59.92,0:05:02.92,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا تستطيع جثتين أخبارك به و لا يستطع\Nأربع أشخاص أحياء من ذلك ؟ Dialogue: 0,0:05:02.96,0:05:04.88,Arabic,,0000,0000,0000,,د.برينان ) جيدة جداً ) Dialogue: 0,0:05:04.93,0:05:06.89,Arabic,,0000,0000,0000,,بأخذ المعلومات من الجثث Dialogue: 0,0:05:06.97,0:05:09.47,Arabic,,0000,0000,0000,,نصيحتي لك تكلم مع الرجل المفاوض Dialogue: 0,0:05:09.55,0:05:13.43,Arabic,,0000,0000,0000,,خبير عمليات الخطف و الفدية ( توماس فيكا ) , من المباحث الفدرالية Dialogue: 0,0:05:13.52,0:05:17.10,Arabic,,0000,0000,0000,,( لقد كتب كتاب عن ( حافر القبور Dialogue: 0,0:05:17.19,0:05:19.27,Arabic,,0000,0000,0000,,أصبحت أخصائي بعمليات الخطف و الفدية Dialogue: 0,0:05:19.31,0:05:21.07,Arabic,,0000,0000,0000,,عندما أدركت أن سياسة المكتب الفدرالي Dialogue: 0,0:05:21.15,0:05:25.20,Arabic,,0000,0000,0000,,بعدم الدفع للمختطف وجدتها طريقة خطيرة و قديمة Dialogue: 0,0:05:25.24,0:05:27.16,Arabic,,0000,0000,0000,,كم مرة تعاملت مع ( حافر القبور ) ؟ Dialogue: 0,0:05:27.24,0:05:28.74,Arabic,,0000,0000,0000,,بالمجمل , خمس مرات Dialogue: 0,0:05:28.87,0:05:32.45,Arabic,,0000,0000,0000,,( جينين) صحفية و ساعدتني في كتابة كتاب حول ( حافر القبور ) Dialogue: 0,0:05:32.49,0:05:36.25,Arabic,,0000,0000,0000,,... بعدي , هي خبيرة في التعامل مع هذا الوغد Dialogue: 0,0:05:36.29,0:05:37.87,Arabic,,0000,0000,0000,,صحفية ؟ Dialogue: 0,0:05:37.96,0:05:40.54,Arabic,,0000,0000,0000,,( لا تشعر بالدهشة هكذا العميل ( بوث Dialogue: 0,0:05:40.63,0:05:42.59,Arabic,,0000,0000,0000,,حافر القبور ) مجرم محترف ) Dialogue: 0,0:05:42.67,0:05:44.01,Arabic,,0000,0000,0000,,لم يراه أحد عندما يخطف الضحية Dialogue: 0,0:05:44.09,0:05:47.01,Arabic,,0000,0000,0000,,و عندما يطلب الفدية يستخدم جهاز لتعديل الصوت Dialogue: 0,0:05:47.09,0:05:48.43,Arabic,,0000,0000,0000,,و يعطي مهلة محددة Dialogue: 0,0:05:48.55,0:05:50.72,Arabic,,0000,0000,0000,,و لا يتصل ثانيتاً أبداً Dialogue: 0,0:05:50.80,0:05:54.60,Arabic,,0000,0000,0000,,( و عندما يتم وضع الفدية بحساب بنكي لا يمكن تعقبه في ( البحرين Dialogue: 0,0:05:54.68,0:05:57.89,Arabic,,0000,0000,0000,,أو دول ( الكاريبي ) , و غيرها , يعطي بعدها إحداثيات\Nو باستخدام نظام تحديد المواقع نجد الضحية Dialogue: 0,0:05:57.94,0:06:01.27,Arabic,,0000,0000,0000,,ألا يتذكر أي شخص من الناجين أي شيء قبل خطفهم ؟ Dialogue: 0,0:06:01.31,0:06:02.36,Arabic,,0000,0000,0000,,لا شيء Dialogue: 0,0:06:02.44,0:06:06.86,Arabic,,0000,0000,0000,,( علامات حرق على الرقبة تشير إلى استخدامه إما ( فرد صاعق ) أو ( صاعق الماشية Dialogue: 0,0:06:06.90,0:06:08.57,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا سيفقدك الوعي بشكل أكيد Dialogue: 0,0:06:08.66,0:06:12.41,Arabic,,0000,0000,0000,,... أيضاً , عندما نحاول تعقب أي من الحاويات التي تركت فيها الضحايا Dialogue: 0,0:06:12.49,0:06:14.04,Arabic,,0000,0000,0000,,ستصل إلى نهاية مسدودة Dialogue: 0,0:06:14.08,0:06:16.66,Arabic,,0000,0000,0000,,يحصل على كل شيء من مكب النفايات أو مزاد علني Dialogue: 0,0:06:16.75,0:06:18.12,Arabic,,0000,0000,0000,,لا يوجد فرصة لمعرفة المصدر Dialogue: 0,0:06:18.21,0:06:20.04,Arabic,,0000,0000,0000,,أبداً Dialogue: 0,0:06:20.17,0:06:24.55,Arabic,,0000,0000,0000,,معظم الخاطفين يقبض عليهم\Nبسبب تفاوضهم حول الفدية Dialogue: 0,0:06:24.59,0:06:26.42,Arabic,,0000,0000,0000,,بكل بساطة ( حافر القبور ) لا يفعل هذا Dialogue: 0,0:06:26.51,0:06:29.01,Arabic,,0000,0000,0000,,... أنا لا أتطلع لمساعدتك لكتابة كتاب أخر Dialogue: 0,0:06:29.09,0:06:30.72,Arabic,,0000,0000,0000,," القبض على حافر القبور " Dialogue: 0,0:06:30.80,0:06:34.76,Arabic,,0000,0000,0000,,العميل ( بوث ) , لقد شهدت ماذا يستطيع هذا الرجل فعله بعائلات الضحايا Dialogue: 0,0:06:39.44,0:06:42.06,Arabic,,0000,0000,0000,,هل تعلم , أهزأ بي كما تشاء Dialogue: 0,0:06:42.15,0:06:45.86,Arabic,,0000,0000,0000,,مع ذلك سأظل أساعدك , لأنني أريد القبض على هذا الوغد Dialogue: 0,0:06:52.53,0:06:54.87,Arabic,,0000,0000,0000,,كنت لئيم معهم Dialogue: 0,0:06:54.99,0:06:56.54,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل , شكراً Dialogue: 0,0:06:56.62,0:07:00.21,Arabic,,0000,0000,0000,,( c2 ) و ( c1 ) زاك ) هل تستطيع تفسير هذا الشذوذ بين فقرات )\Nفي جثة ( ماثيو ) ؟ Dialogue: 0,0:07:00.29,0:07:02.92,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل , عند التكبير وفق محور الفقرات Dialogue: 0,0:07:02.96,0:07:06.30,Arabic,,0000,0000,0000,,ستجدين تكلس على الفقرة Dialogue: 0,0:07:12.05,0:07:13.43,Arabic,,0000,0000,0000,,حرق عظمي Dialogue: 0,0:07:13.47,0:07:15.72,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل , بدرجة حرارة أعلى من 300 درجة مئوية Dialogue: 0,0:07:15.81,0:07:17.64,Arabic,,0000,0000,0000,,( فرد صاعق ) Dialogue: 0,0:07:17.72,0:07:19.93,Arabic,,0000,0000,0000,,هل تظهر نفس العلامة على ( راين ) ؟ Dialogue: 0,0:07:20.06,0:07:21.52,Arabic,,0000,0000,0000,,كلا Dialogue: 0,0:07:21.60,0:07:22.90,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:07:22.94,0:07:27.53,Arabic,,0000,0000,0000,,أطلب من المباحث الفدرالية إرسال صور و التقارير الطبية لضاحية\N( حافر القبور ) Dialogue: 0,0:07:27.57,0:07:30.65,Arabic,,0000,0000,0000,,و أنظر إذا أستخدم نفس ( الفرد الصاعق ) في كل مرة Dialogue: 0,0:07:31.70,0:07:33.91,Arabic,,0000,0000,0000,,( ألمنيوم ) -\Nألمنيوم ) ؟) - Dialogue: 0,0:07:33.99,0:07:38.75,Arabic,,0000,0000,0000,,البريطانيون يقولون ( الألمنيوم ) , و لكن هذا يبدو , بريطاني Dialogue: 0,0:07:38.83,0:07:43.08,Arabic,,0000,0000,0000,,أثار لخليط من ( المغنزيوم ) , مقسى و مستقر\Nعلى ملابس الضحيتين Dialogue: 0,0:07:43.12,0:07:44.05,Arabic,,0000,0000,0000,,من ( الراقود ) ؟ Dialogue: 0,0:07:44.08,0:07:45.75,Arabic,,0000,0000,0000,,كلا , داخل ( الراقود ) يوجد ( نحاس ) صافي Dialogue: 0,0:07:45.84,0:07:51.42,Arabic,,0000,0000,0000,,ملابس كلا الولدين ملطختين ببقايا ( سخامية ) مصنوعة من\N( الرصاص ) و ( الكربون ) , ( البنزين ) و ( الدهيدات ) Dialogue: 0,0:07:51.51,0:07:52.80,Arabic,,0000,0000,0000,,( دخان المحرك )\N( هو الدخان الاسود الذي يخرج من عادم السيارات ) Dialogue: 0,0:07:52.88,0:07:56.68,Arabic,,0000,0000,0000,,( من عدت محركات , التي تعمل على ( البنزين ) و ( الديزل Dialogue: 0,0:07:56.76,0:07:58.06,Arabic,,0000,0000,0000,,موقف سيارات ؟ Dialogue: 0,0:07:58.14,0:07:59.72,Arabic,,0000,0000,0000,,ربما , إذا كان قبو Dialogue: 0,0:07:59.81,0:08:02.14,Arabic,,0000,0000,0000,,هنالك يحتجز ( حافر القبور ) ضحاياه ؟ Dialogue: 0,0:08:02.23,0:08:06.36,Arabic,,0000,0000,0000,,قارن نتائجك مع نتائج ملابس\Nالضحايا الذي تم إنقاذهم Dialogue: 0,0:08:06.40,0:08:08.82,Arabic,,0000,0000,0000,,و أنظر إذا هناك أي شيء مشترك Dialogue: 0,0:08:08.90,0:08:13.20,Arabic,,0000,0000,0000,,( و أحسب حجم ( الأوكسجين ) في ( الراقود\Nلمعرفة المدة التي تكفيهم للنجاة Dialogue: 0,0:08:13.24,0:08:14.49,Arabic,,0000,0000,0000,,سأبشر بهذا Dialogue: 0,0:08:14.57,0:08:19.54,Arabic,,0000,0000,0000,,سيد ( كينت ) أريد أن أبدأ حديثي بالتعبير عن الحزن الشديد\Nو التعازي الصادق من وزارة العدل Dialogue: 0,0:08:19.58,0:08:22.54,Arabic,,0000,0000,0000,,( لوفاة ولديك ( ماثيو ) و ( راين Dialogue: 0,0:08:22.62,0:08:26.21,Arabic,,0000,0000,0000,,( لو تجاهلت وزارة العدل و استمعت لنصيحة السيد ( فيكا Dialogue: 0,0:08:26.25,0:08:29.13,Arabic,,0000,0000,0000,,و دفعة المليونين دولار , كان بقي ولدي على قيد الحياة الأن Dialogue: 0,0:08:29.21,0:08:32.09,Arabic,,0000,0000,0000,,سيدي , أنا أتفهم مشاعرك نحو المباحث الفدرالية Dialogue: 0,0:08:32.13,0:08:33.38,Arabic,,0000,0000,0000,,أشك بهذا Dialogue: 0,0:08:33.43,0:08:36.64,Arabic,,0000,0000,0000,,جبم ) العميل ( بوث ) يقوم بالتحقيق بجريمة قتل ولديك ) Dialogue: 0,0:08:36.68,0:08:39.60,Arabic,,0000,0000,0000,,و تعرف تعارض أفكاري مع المباحث الفدرالية بخصوص\Nالخطف و طلب الفدية Dialogue: 0,0:08:39.64,0:08:45.56,Arabic,,0000,0000,0000,,و لكن عندما يتعلق الأمر بإيجاد القاتل\Nسوف تريد هؤلاء الناس بصفك Dialogue: 0,0:08:48.86,0:08:53.40,Arabic,,0000,0000,0000,,راين ) و ( ماثيو ) كانا جامحين ) Dialogue: 0,0:08:53.49,0:08:55.16,Arabic,,0000,0000,0000,,أعرف هذا Dialogue: 0,0:08:55.28,0:08:59.28,Arabic,,0000,0000,0000,,... كانا يذهبان إلى الحفلات و يطاردون الفتيات Dialogue: 0,0:08:59.33,0:09:02.00,Arabic,,0000,0000,0000,,... و طردة من المدرسة Dialogue: 0,0:09:03.62,0:09:06.50,Arabic,,0000,0000,0000,,و لكنهم ليسوا سيئين Dialogue: 0,0:09:06.62,0:09:11.59,Arabic,,0000,0000,0000,,( و من المستحيل أن يستحقا هذه المعانات , ( الاختناق Dialogue: 0,0:09:12.30,0:09:15.80,Arabic,,0000,0000,0000,,هل هذا .... مؤلم ؟ Dialogue: 0,0:09:15.84,0:09:18.34,Arabic,,0000,0000,0000,,مثل الرقود إلى النوم Dialogue: 0,0:09:19.35,0:09:23.89,Arabic,,0000,0000,0000,,سيد ( كنت ) , ( حافر القبور ) كذب عليك و على المباحث الفدرالية Dialogue: 0,0:09:23.93,0:09:25.52,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا غير محتمل Dialogue: 0,0:09:25.60,0:09:27.10,Arabic,,0000,0000,0000,,إنه لا يلعب Dialogue: 0,0:09:27.19,0:09:30.82,Arabic,,0000,0000,0000,,سيد ( كينت ) , هل كانت تستطيع جمع مال الفدية خلال 12 ساعة ؟ Dialogue: 0,0:09:30.90,0:09:31.94,Arabic,,0000,0000,0000,,مستحيل Dialogue: 0,0:09:31.98,0:09:35.70,Arabic,,0000,0000,0000,,و لهذا السبب أمهل ( حافر القبور ) السيد ( كينت ) 24 ساعة Dialogue: 0,0:09:35.78,0:09:39.37,Arabic,,0000,0000,0000,,و لديه كان لديهم هواء يكفي لمدة 12 ساعة فقط Dialogue: 0,0:09:39.41,0:09:40.66,Arabic,,0000,0000,0000,,... يا ألهي Dialogue: 0,0:09:40.74,0:09:43.58,Arabic,,0000,0000,0000,,( حتى لو تجاهلت المباحث الفدرالية و استمعت للسيد ( فيكا Dialogue: 0,0:09:43.66,0:09:46.08,Arabic,,0000,0000,0000,,مع ذلك لن تستطيع أنقاذ ولديك Dialogue: 0,0:09:46.16,0:09:47.83,Arabic,,0000,0000,0000,,أنت تبرر للمباحث الفدرالية Dialogue: 0,0:09:47.87,0:09:49.67,Arabic,,0000,0000,0000,,( كانوا الاثنين في ذلك ( الراقود Dialogue: 0,0:09:49.71,0:09:52.75,Arabic,,0000,0000,0000,,استعملوا ( الأوكسجين ) بضعف السرعة Dialogue: 0,0:09:52.80,0:09:54.59,Arabic,,0000,0000,0000,,حافر القبور ) أخطاء في حساباته ) Dialogue: 0,0:09:54.67,0:09:55.80,Arabic,,0000,0000,0000,,كلا , إنه لا يفعل هذا Dialogue: 0,0:09:55.88,0:09:58.89,Arabic,,0000,0000,0000,,إذاً لم يكن ينوي ترك هذين الولدين للنجاة Dialogue: 0,0:09:58.93,0:10:01.05,Arabic,,0000,0000,0000,,( إنه لم يهتم سيد ( كينت Dialogue: 0,0:10:01.14,0:10:05.60,Arabic,,0000,0000,0000,,إذاً قراري بأخذ نصيحة المباحث الفدرالية\N... و عدم دفع الفدية Dialogue: 0,0:10:05.68,0:10:10.06,Arabic,,0000,0000,0000,,حتى إذا دفعت الفدية و لديك\Nسيكونان ميتين بالوقت الذي ستصل أليهم Dialogue: 0,0:10:10.15,0:10:11.73,Arabic,,0000,0000,0000,,( لا يوجد شيء كنت تستطيع فعله سيد ( كينت Dialogue: 0,0:10:11.82,0:10:16.57,Arabic,,0000,0000,0000,,أنت لست مسئول عن وفاة ولديك Dialogue: 0,0:10:22.16,0:10:26.08,Arabic,,0000,0000,0000,,هل خطر ببالك أن "" يشبه حافر ( القبور ) ؟ Dialogue: 0,0:10:26.12,0:10:28.67,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:10:28.71,0:10:32.29,Arabic,,0000,0000,0000,,يضع القوانين , و لا تستطيع مجادلته Dialogue: 0,0:10:32.38,0:10:35.09,Arabic,,0000,0000,0000,,و لا يهتم كيف ستقوم بذلك Dialogue: 0,0:10:35.17,0:10:36.92,Arabic,,0000,0000,0000,,إما تفعل مثلما يقول Dialogue: 0,0:10:37.01,0:10:42.39,Arabic,,0000,0000,0000,,و تقوم بالتضحيات\Nأو لا تفعل ذلك و ينتهي بك المطاف بالجحيم Dialogue: 0,0:10:42.47,0:10:44.56,Arabic,,0000,0000,0000,,هل تعلمي ؟\Nسأقدر كثيراً إذا توقفتي عن التحدث بمثل هذه الأشياء Dialogue: 0,0:10:44.64,0:10:46.98,Arabic,,0000,0000,0000,,لأنني لا أريد أن أضرب بالرعد Dialogue: 0,0:10:47.06,0:10:49.06,Arabic,,0000,0000,0000,,هل تذهب إلى الكنيسة كل أحد ؟ -\Nأجل , أذهب - Dialogue: 0,0:10:49.10,0:10:50.60,Arabic,,0000,0000,0000,,هل أستطيع المجيء معك ؟ -\Nكلا , لا تستطيعين - Dialogue: 0,0:10:50.65,0:10:52.19,Arabic,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ ربما سيساعدني على الفهم Dialogue: 0,0:10:52.27,0:10:54.36,Arabic,,0000,0000,0000,,لن أدعك تتكلمين عن الله في بيته Dialogue: 0,0:10:54.44,0:10:57.44,Arabic,,0000,0000,0000,,إذا أردتي القيام بدراسة علمية Dialogue: 0,0:10:57.53,0:11:00.15,Arabic,,0000,0000,0000,,شاهدي القنوات الدينية Dialogue: 0,0:11:01.57,0:11:05.58,Arabic,,0000,0000,0000,,( كل قطعة من هذه كانت تحوي أحد ضحاياه ( حافر القبور Dialogue: 0,0:11:05.62,0:11:08.75,Arabic,,0000,0000,0000,,و أيضاً زودنا جماعتكم بملابس كل ضحية Dialogue: 0,0:11:08.79,0:11:12.75,Arabic,,0000,0000,0000,,( بعد فحص الملابس , جميع الملابس عليها أثار ( ألمنيوم ) و بقايا ( سخامية Dialogue: 0,0:11:12.79,0:11:17.76,Arabic,,0000,0000,0000,,نعرف أن كل ضحية خطفت من كراج تحت الأرض\Nبعيداً عن كاميرات المراقبة Dialogue: 0,0:11:17.80,0:11:22.22,Arabic,,0000,0000,0000,,ملف المخطوفين , جميعهم بمتوسط العمر و وظيفة تناسبه Dialogue: 0,0:11:22.30,0:11:25.85,Arabic,,0000,0000,0000,,شخص ذكي , دقيق و يحب التلاعب في حياة الناس Dialogue: 0,0:11:25.93,0:11:27.47,Arabic,,0000,0000,0000,,لكن هناك مشكلة واحدة Dialogue: 0,0:11:27.56,0:11:28.77,Arabic,,0000,0000,0000,,ما هي ؟ Dialogue: 0,0:11:28.85,0:11:31.60,Arabic,,0000,0000,0000,,لا يوجد شيء نموذجي بالنسبة لهذين الولدين Dialogue: 0,0:11:31.64,0:11:34.02,Arabic,,0000,0000,0000,,المواصفات لا تنطبق مع ملفه Dialogue: 0,0:11:34.73,0:11:38.86,Arabic,,0000,0000,0000,,( حسناً , أبعاد ( الراقود\Nعرض 6 أقدام , أرتفاع 8 أقدام Dialogue: 0,0:11:38.99,0:11:42.86,Arabic,,0000,0000,0000,,لذا من المستحيل أن يكون ( ماثيو كينت ) قد كسر ( حوض )أخيه Dialogue: 0,0:11:42.95,0:11:45.95,Arabic,,0000,0000,0000,,حتى إذا قام ( ماثيو ) بوضع ( راين ) أرضاً و سحقه ؟ Dialogue: 0,0:11:46.03,0:11:50.16,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا و ( كيم ) اتفقنا أن الكسر كان نتيجة لضربة واحدة قوية Dialogue: 0,0:11:51.21,0:11:55.96,Arabic,,0000,0000,0000,,( و كسر كهذا سيحتاج إلى قوة أكبر من القوة التي يستطيع توليدها ( ماثيو Dialogue: 0,0:11:56.00,0:11:58.88,Arabic,,0000,0000,0000,,( إذاً , أنتِ تقصدين أن ( راين ) كان مصاب قبل وضعه ( بالراقود Dialogue: 0,0:11:58.96,0:12:01.51,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل , ولكن كمية الدم على الأرضية Dialogue: 0,0:12:01.59,0:12:04.05,Arabic,,0000,0000,0000,,لا تفسر بهذه الإصابة لوحدها Dialogue: 0,0:12:04.64,0:12:05.76,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:12:05.85,0:12:07.39,Arabic,,0000,0000,0000,,كانت غلطة Dialogue: 0,0:12:07.47,0:12:08.51,Arabic,,0000,0000,0000,,أي غلطة ؟ Dialogue: 0,0:12:08.64,0:12:12.60,Arabic,,0000,0000,0000,,كان ينوي خطف ولد واحد و لكن انتهى المطاف بولدين Dialogue: 0,0:12:12.64,0:12:15.61,Arabic,,0000,0000,0000,,لذلك توفوا قبل 12 ساعة من المخطط Dialogue: 0,0:12:15.65,0:12:16.86,Arabic,,0000,0000,0000,,إذا كان ينوي خطف الولدين Dialogue: 0,0:12:16.94,0:12:18.65,Arabic,,0000,0000,0000,,كان سيضعهم في حاوية بضعف الحجم , صحيح ؟ Dialogue: 0,0:12:18.69,0:12:20.61,Arabic,,0000,0000,0000,,حافر القبور ) لقد أخطاء ) Dialogue: 0,0:12:20.69,0:12:23.28,Arabic,,0000,0000,0000,,تسلل إلى ( ماثيو ) ثم أفقده وعيه , أياً يكن Dialogue: 0,0:12:23.36,0:12:25.99,Arabic,,0000,0000,0000,,و ظهر ( راين ) , و تقاتل مع الرجل Dialogue: 0,0:12:26.03,0:12:27.70,Arabic,,0000,0000,0000,,كلا ( بوث ) , لا يوجد أثار للقتال Dialogue: 0,0:12:27.74,0:12:29.87,Arabic,,0000,0000,0000,,الرجل مصابة , و ( الحوض ) مكسور Dialogue: 0,0:12:29.95,0:12:33.00,Arabic,,0000,0000,0000,,هذه الإصابات تقليدية لحادث صدم سيارة Dialogue: 0,0:12:33.04,0:12:35.92,Arabic,,0000,0000,0000,,... راين ) قاطع مختطف أخيه ) Dialogue: 0,0:12:36.00,0:12:38.00,Arabic,,0000,0000,0000,,و ( حافر القبور ) صدمه بالسيارة Dialogue: 0,0:12:38.04,0:12:39.46,Arabic,,0000,0000,0000,,كانت غلطة Dialogue: 0,0:12:39.50,0:12:44.47,Arabic,,0000,0000,0000,,حافر القبور ) ليس "" , لأن "" لا يقوم بالأخطاء ) Dialogue: 0,0:12:45.05,0:12:49.26,Arabic,,0000,0000,0000,,لا أعرف\Nلكن وضع ( الخصيتين ) بالخارج لا أظن أنها فكرة جيدة Dialogue: 0,0:12:49.39,0:12:54.06,Arabic,,0000,0000,0000,,صاعق تجاري يولد 625000 ( فولط ) , ولكن هذا لا يكفي\N( الفولط : وحدة القوة المحركة الكهربائية ) Dialogue: 0,0:12:54.14,0:12:56.31,Arabic,,0000,0000,0000,,( حسناً , يبدو أنها كمية كبيرة من ال ( فولط Dialogue: 0,0:12:56.40,0:12:58.86,Arabic,,0000,0000,0000,,بالواقع , ( الأمبيرات ) هي التي تسبب الضرر الحقيقي\N( الأمبير : شدة التيار الكهربائي ) Dialogue: 0,0:12:58.94,0:13:02.24,Arabic,,0000,0000,0000,,مع ذلك فحصت جميع الصواعق التجارية Dialogue: 0,0:13:02.28,0:13:06.66,Arabic,,0000,0000,0000,,و لا واحدة منهم تولد كمية الطاقة لإحداث تلك العلامات على العظم Dialogue: 0,0:13:06.74,0:13:08.99,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , ماذا حول ( صاعق الماشية ) ؟ Dialogue: 0,0:13:09.08,0:13:11.70,Arabic,,0000,0000,0000,,( الصاعق يولد طاقة أكبر من ( صاعق الماشية Dialogue: 0,0:13:11.79,0:13:13.00,Arabic,,0000,0000,0000,,إذا لم تكتشف نوع الصاعق Dialogue: 0,0:13:13.08,0:13:18.08,Arabic,,0000,0000,0000,,عندها سأكون ملك المخبر لهذا الأسبوع Dialogue: 0,0:13:18.17,0:13:22.34,Arabic,,0000,0000,0000,,هل تتنافس لتكون ملك المخبر ؟ Dialogue: 0,0:13:22.46,0:13:25.05,Arabic,,0000,0000,0000,,كلا Dialogue: 0,0:13:25.22,0:13:29.76,Arabic,,0000,0000,0000,,.... مرحباً , ( أنجيلا ) لم ألاحظ أنكِ Dialogue: 0,0:13:31.68,0:13:33.22,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا مخجل Dialogue: 0,0:13:33.31,0:13:36.02,Arabic,,0000,0000,0000,,سأذهب للحاق ب ( د.برينان ) لأخبرها بالاكتشاف Dialogue: 0,0:13:36.10,0:13:37.48,Arabic,,0000,0000,0000,,لقد غادرت للتو Dialogue: 0,0:13:37.52,0:13:39.90,Arabic,,0000,0000,0000,,... أنتظر Dialogue: 0,0:13:41.11,0:13:44.03,Arabic,,0000,0000,0000,,هل من الممكن أن تتوقف التصرف بغرابة , رجاءاً ؟ Dialogue: 0,0:13:44.11,0:13:46.57,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا يشعرني بعدم الارتياح Dialogue: 0,0:13:51.37,0:13:53.45,Arabic,,0000,0000,0000,,ينبغي عليكِ منحه فرصة Dialogue: 0,0:13:53.49,0:13:55.29,Arabic,,0000,0000,0000,,معذرتاً ؟ Dialogue: 0,0:13:55.41,0:13:57.83,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا أعتذر لم أقل شيء Dialogue: 0,0:14:07.55,0:14:11.55,Arabic,,0000,0000,0000,,( د.برينان ) Dialogue: 0,0:14:16.81,0:14:19.15,Arabic,,0000,0000,0000,,ما رأيك أن نذهب إلى ( نيويورك ) بعطلة الأسبوع ؟ Dialogue: 0,0:14:19.23,0:14:20.35,Arabic,,0000,0000,0000,,لا أدري Dialogue: 0,0:14:20.40,0:14:23.65,Arabic,,0000,0000,0000,,بلله عليك , نحن راشدين بدون أي التزامات Dialogue: 0,0:14:24.78,0:14:26.53,Arabic,,0000,0000,0000,,دعه يذهب إلى البريد الصوتي Dialogue: 0,0:14:26.61,0:14:28.40,Arabic,,0000,0000,0000,,نحن لا نخون أحد Dialogue: 0,0:14:28.45,0:14:29.95,Arabic,,0000,0000,0000,,( و نحن لا نؤذي أحد , ( سيلي Dialogue: 0,0:14:30.03,0:14:33.03,Arabic,,0000,0000,0000,,إذاً لماذا نبقي علاقتنا سراً ,(كاميل ) ؟ Dialogue: 0,0:14:33.12,0:14:37.79,Arabic,,0000,0000,0000,,لأننا نعمل معاً و نحن محترفين\Nو هذا لا يخص أحد , هذا ما في الأمر Dialogue: 0,0:14:37.87,0:14:39.25,Arabic,,0000,0000,0000,,( لذا , دعنا نذهب إلى ( نيويورك Dialogue: 0,0:14:39.33,0:14:41.29,Arabic,,0000,0000,0000,,سنذهب إلى حفل غنائي Dialogue: 0,0:14:42.59,0:14:47.80,Arabic,,0000,0000,0000,,نتحدث ونغني و بعدها نتحدث و نرقص\Nو مزيد من الغناء , كما تعلمي ؟ Dialogue: 0,0:14:47.88,0:14:49.93,Arabic,,0000,0000,0000,,إذا أردتي أن نتوقف عن المواعدة , فقط قولي هذا Dialogue: 0,0:14:49.97,0:14:53.60,Arabic,,0000,0000,0000,,تستطيع التخيل أنك تسحب مسدسك و تقتل جميع من على المسرح Dialogue: 0,0:14:53.81,0:14:55.47,Arabic,,0000,0000,0000,,تعرف أنك ستحب هذا Dialogue: 0,0:14:55.56,0:14:58.14,Arabic,,0000,0000,0000,,بجد , سنفعل أشياء تحبها Dialogue: 0,0:14:58.18,0:15:03.19,Arabic,,0000,0000,0000,,مثل تسلق مبنى ( أمبير ستيد ) أو السباحة في النهر الشرقي\N( أمبير ستيد : مبنى ضخم في نيويورك شيد عام 1930 و عدد الطوابق 102 ) Dialogue: 0,0:15:03.31,0:15:04.73,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:15:04.77,0:15:07.57,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا حصل ؟ Dialogue: 0,0:15:09.03,0:15:12.45,Arabic,,0000,0000,0000,,تيمبرنس برينان ) و ( جاك هودجينز ) دفنوا أحياء ) Dialogue: 0,0:15:12.49,0:15:16.74,Arabic,,0000,0000,0000,,( يجب تحويل مبلغ 8 ملايين دولا إلى حساب في جزيرة ( كايمان الكبرى Dialogue: 0,0:15:16.83,0:15:19.91,Arabic,,0000,0000,0000,,أو سيختنقون حتى الموت Dialogue: 0,0:15:20.67,0:15:22.38,Arabic,,0000,0000,0000,,بعد التأكد من تحويل المبلغ Dialogue: 0,0:15:22.42,0:15:25.25,Arabic,,0000,0000,0000,,( سأزودكم بإحداثيات مكان ( برينان ) و ( هودجينز Dialogue: 0,0:15:25.34,0:15:27.67,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا سيكون اتصالي الأخير Dialogue: 0,0:15:27.71,0:15:30.59,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا سيكون اتصاله الأخير , إن أسلوبه ثابت Dialogue: 0,0:15:30.63,0:15:33.55,Arabic,,0000,0000,0000,,لقد تعلم من جريمة ( كينت ) , عند خطف الاثنين\Nسيقلص الوقت إلى النصف Dialogue: 0,0:15:33.59,0:15:36.06,Arabic,,0000,0000,0000,,لماذا ( حافر القبور ) يطالب بهذا المبلغ الكبير ؟ Dialogue: 0,0:15:36.14,0:15:37.22,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا ليس منطقياً Dialogue: 0,0:15:37.31,0:15:40.56,Arabic,,0000,0000,0000,,أنه دوماً منطقي باختيار مقدار المبلغ\Nالذي يستطيع دفعه الناس خلال الفترة المحددة Dialogue: 0,0:15:40.60,0:15:44.23,Arabic,,0000,0000,0000,,هل جنت (د,برينان ) مبلغ كبير من كتابها ؟ Dialogue: 0,0:15:44.27,0:15:45.61,Arabic,,0000,0000,0000,,( إنه ( هودجينز Dialogue: 0,0:15:45.65,0:15:47.78,Arabic,,0000,0000,0000,,( إنه الوريث الوحيد لمجموعة ( كانت سيلفر Dialogue: 0,0:15:47.86,0:15:49.03,Arabic,,0000,0000,0000,,و ما هي هذه ؟ Dialogue: 0,0:15:49.11,0:15:52.28,Arabic,,0000,0000,0000,,إنها ثالث أكبر شركة خاصة في البلاد Dialogue: 0,0:15:52.32,0:15:55.07,Arabic,,0000,0000,0000,,هل هذا يبدو منطقياً الآن , ( توم ) ؟ Dialogue: 0,0:16:01.54,0:16:04.88,Arabic,,0000,0000,0000,,كنت بطريقي إلى درس ( الكاراتيه ) , لذلك يوجد الكثير من عبوات الماء Dialogue: 0,0:16:04.92,0:16:06.46,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا حصل ؟ Dialogue: 0,0:16:06.54,0:16:07.63,Arabic,,0000,0000,0000,,أين نحن ؟ Dialogue: 0,0:16:07.71,0:16:10.38,Arabic,,0000,0000,0000,,أخر ما أتذكره عندما كنت بالمخبر Dialogue: 0,0:16:10.46,0:16:12.97,Arabic,,0000,0000,0000,,تفكيري مشوش Dialogue: 0,0:16:13.30,0:16:15.93,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا حصل لساقي ؟ Dialogue: 0,0:16:16.89,0:16:18.14,Arabic,,0000,0000,0000,,أين نحن ؟ Dialogue: 0,0:16:18.22,0:16:19.97,Arabic,,0000,0000,0000,,تحت الأرض Dialogue: 0,0:16:20.10,0:16:22.44,Arabic,,0000,0000,0000,,مدفونين Dialogue: 0,0:16:22.52,0:16:25.23,Arabic,,0000,0000,0000,,لدي حرق Dialogue: 0,0:16:26.77,0:16:29.44,Arabic,,0000,0000,0000,,زاك ) كان يحاول معرفة نوع الصاعق ) Dialogue: 0,0:16:29.53,0:16:32.15,Arabic,,0000,0000,0000,,( لابد أنه ( حافر القبور Dialogue: 0,0:16:32.28,0:16:34.86,Arabic,,0000,0000,0000,,أظن أنه صدمك بسيارته Dialogue: 0,0:16:34.95,0:16:39.33,Arabic,,0000,0000,0000,,و بعدها أعطاك الكثير من الأدوية ليسبب\N( لك فقدان ذاكرة قصير الأمد , مثل ما فعله مع ( راين كينت Dialogue: 0,0:16:39.41,0:16:42.12,Arabic,,0000,0000,0000,,منذ متى و نحن هنا ؟ Dialogue: 0,0:16:42.41,0:16:44.54,Arabic,,0000,0000,0000,,ربما ساعتين كما أعتقد Dialogue: 0,0:16:44.62,0:16:50.50,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , هذا مركبة أبعادها 60 , 60 بشكل مكعب\Nمليئة بالهواء Dialogue: 0,0:16:50.55,0:16:55.05,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا يعني 20 بالمئة , و نحن شخصين Dialogue: 0,0:16:55.13,0:16:56.68,Arabic,,0000,0000,0000,,دماغي لا يعمل Dialogue: 0,0:16:56.76,0:16:59.51,Arabic,,0000,0000,0000,,حافر القبور ) أسلوبه ثابت ) Dialogue: 0,0:16:59.60,0:17:05.39,Arabic,,0000,0000,0000,,إذا بدأنا ب 12 ساعة من الهواء , سنفقد الوعي بعد عشر ساعات Dialogue: 0,0:17:05.48,0:17:08.44,Arabic,,0000,0000,0000,,.... و بعد هذا , إذا Dialogue: 0,0:17:08.69,0:17:12.28,Arabic,,0000,0000,0000,,.... إذا لم يدفع أحد الفدية Dialogue: 0,0:17:12.86,0:17:15.07,Arabic,,0000,0000,0000,,هل سنموت ؟ Dialogue: 0,0:17:17.57,0:17:19.49,Arabic,,0000,0000,0000,,كيف سنحصل على 8 ملايين دولار Dialogue: 0,0:17:19.53,0:17:21.08,Arabic,,0000,0000,0000,,هودجينز ) غني ) -\Nهل هو كذلك ؟ - Dialogue: 0,0:17:21.12,0:17:24.16,Arabic,,0000,0000,0000,,غني كثيراً " هكذا وصف الأمر " Dialogue: 0,0:17:24.21,0:17:25.87,Arabic,,0000,0000,0000,,سنقبل بدفع الفدية , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:17:25.92,0:17:27.83,Arabic,,0000,0000,0000,,معايير المباحث الفدرالية لا تنفع هنا Dialogue: 0,0:17:27.92,0:17:29.75,Arabic,,0000,0000,0000,,عمليات ( حافر القبور ) خارج الإحصائيات Dialogue: 0,0:17:29.79,0:17:31.05,Arabic,,0000,0000,0000,,سيطردونك -\Nلا بأس - Dialogue: 0,0:17:31.09,0:17:32.51,Arabic,,0000,0000,0000,,سبب أضافي لتغير البدلة Dialogue: 0,0:17:32.59,0:17:34.38,Arabic,,0000,0000,0000,,كيف خطف ( حافر القبور ) , ( برينان ) و ( هودجينز ) معاً Dialogue: 0,0:17:34.42,0:17:36.13,Arabic,,0000,0000,0000,,( بونز ) كانت بطريقها إلى درس ( الكاراتيه ) Dialogue: 0,0:17:36.22,0:17:39.05,Arabic,,0000,0000,0000,,و ( هودجينز ) قال أنه أكتشف شيء كبير Dialogue: 0,0:17:39.10,0:17:41.35,Arabic,,0000,0000,0000,,( حاول اللحاق ب ( د.برينان Dialogue: 0,0:17:52.57,0:17:54.74,Arabic,,0000,0000,0000,,! هنا Dialogue: 0,0:17:54.90,0:17:56.86,Arabic,,0000,0000,0000,,.... يا ألهي Dialogue: 0,0:17:57.20,0:17:58.82,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا دم أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:17:58.91,0:18:00.03,Arabic,,0000,0000,0000,,( لا بد أنه يعود إلى ( هودجينز Dialogue: 0,0:18:00.07,0:18:02.41,Arabic,,0000,0000,0000,,د.برينان ) لا تحب القفز بالاستنتاجات ) Dialogue: 0,0:18:02.49,0:18:04.08,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا متأكدة أنها ستقدر هذا مع الوقت المتبقي Dialogue: 0,0:18:04.12,0:18:07.29,Arabic,,0000,0000,0000,,( هودجينز ) قاطع المختطف , مثلما حدث مع ( راين ) و ( ماثيو ) Dialogue: 0,0:18:07.33,0:18:08.71,Arabic,,0000,0000,0000,,لا بد أن ( حافر القبور ) صدمه بسيارته Dialogue: 0,0:18:08.75,0:18:09.83,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا سنفعل ؟ Dialogue: 0,0:18:09.92,0:18:11.04,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , هذا مسرح جريمة , صحيح ؟ Dialogue: 0,0:18:11.13,0:18:14.05,Arabic,,0000,0000,0000,,سنبحث عن أثار العجلات , و نتفحص أشرطة المراقبة Dialogue: 0,0:18:14.08,0:18:15.01,Arabic,,0000,0000,0000,,( أريدك أن تلعب دور ( د.برينان Dialogue: 0,0:18:15.05,0:18:17.05,Arabic,,0000,0000,0000,,لم أفهم ما تعنيه -\Nهذا يعني باشر العمل بالقضية - Dialogue: 0,0:18:17.13,0:18:20.68,Arabic,,0000,0000,0000,,( حسناً , أريدك أن تعرفي سبب محاولة ( هودجينز ) مقابلة ( برينان Dialogue: 0,0:18:20.76,0:18:22.39,Arabic,,0000,0000,0000,,سأبحث في ملاحظاته -\Nماذا عني ؟ - Dialogue: 0,0:18:22.47,0:18:24.39,Arabic,,0000,0000,0000,,أتصلي بأخ ( د.برينان ) , (روس ) و أخبريه ماذا يحدث هنا Dialogue: 0,0:18:24.43,0:18:26.68,Arabic,,0000,0000,0000,,( سأذهب لمقابلة رئس مجلس مجموعة ( كانت ليفر Dialogue: 0,0:18:32.40,0:18:37.70,Arabic,,0000,0000,0000,,( لدينا ماء , مناديل , حقيبتي , ( ايبوبروفين\N( ايبوبروفين : دواء مسكن و مضاد ألتهاب ) Dialogue: 0,0:18:37.78,0:18:42.95,Arabic,,0000,0000,0000,,... جوالين بدون بطاريات , و كاميرا رقمية مع بطارية احتياطية , و Dialogue: 0,0:18:43.03,0:18:44.74,Arabic,,0000,0000,0000,,حفنة من الأقلام Dialogue: 0,0:18:44.83,0:18:46.58,Arabic,,0000,0000,0000,,هذه الكاميرا بتقنية ليزر Dialogue: 0,0:18:46.66,0:18:49.62,Arabic,,0000,0000,0000,,و نسخة من كتابي Dialogue: 0,0:18:49.71,0:18:52.67,Arabic,,0000,0000,0000,,سأقوم بقراءته إذا تم إخراجنا من هنا Dialogue: 0,0:18:53.88,0:18:55.42,Arabic,,0000,0000,0000,," ديب راسودي " Dialogue: 0,0:18:55.50,0:18:59.88,Arabic,,0000,0000,0000,,بحذر , هذه القنينة ثمنها 3000 دولار Dialogue: 0,0:19:00.38,0:19:04.85,Arabic,,0000,0000,0000,,سأبدي نفس ردة الفعل , إذا قمت بدفع 3000 دولار ثمن عطر Dialogue: 0,0:19:04.93,0:19:06.06,Arabic,,0000,0000,0000,,! يا ألهي Dialogue: 0,0:19:06.14,0:19:07.73,Arabic,,0000,0000,0000,,...شيء ما Dialogue: 0,0:19:07.81,0:19:09.23,Arabic,,0000,0000,0000,,! قدمي Dialogue: 0,0:19:09.31,0:19:11.48,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , خذ , خذ Dialogue: 0,0:19:13.98,0:19:16.65,Arabic,,0000,0000,0000,,( أنا قلقة من إصابتك ب ( متلازمة القصور\N( متلازمة القصور : هي زيادة بالضغط في منطقة الإصابة مما يؤدي إلى توقف الدم و موت العضلة ) Dialogue: 0,0:19:17.32,0:19:19.49,Arabic,,0000,0000,0000,,هل هي دائمة ؟ Dialogue: 0,0:19:19.65,0:19:21.66,Arabic,,0000,0000,0000,,أقصد , خلال الساعات القادمة ؟ Dialogue: 0,0:19:21.70,0:19:23.32,Arabic,,0000,0000,0000,,كلا Dialogue: 0,0:19:23.37,0:19:25.41,Arabic,,0000,0000,0000,,لكن ؟ Dialogue: 0,0:19:25.66,0:19:27.83,Arabic,,0000,0000,0000,,ستصبح مؤلمة كثيراً Dialogue: 0,0:19:27.91,0:19:30.32,Arabic,,0000,0000,0000,,أكثر ألماً مما هي عليه ؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:19:31.25,0:19:34.00,Arabic,,0000,0000,0000,,ستدخل في صدمة و بعدها تموت من الألم Dialogue: 0,0:19:34.09,0:19:38.30,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , لا يوجد شيء نستطيع فعله Dialogue: 0,0:19:39.51,0:19:41.80,Arabic,,0000,0000,0000,,في الواقع , يوجد Dialogue: 0,0:19:41.88,0:19:45.76,Arabic,,0000,0000,0000,,لن يعجبني هذا , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:19:50.39,0:19:51.56,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا تفعل ؟ Dialogue: 0,0:19:51.64,0:19:55.02,Arabic,,0000,0000,0000,,حافر القبور ) قام بتعديل الصاعق )\Nليقوم بأفقاد وعي ضحاياه Dialogue: 0,0:19:55.06,0:19:56.94,Arabic,,0000,0000,0000,,( اكتشفت كمية ( الفولطات ) و ( الأمبيرات Dialogue: 0,0:19:56.98,0:20:00.24,Arabic,,0000,0000,0000,,لكن لم أعرف آلية التعديل لتمرير التيار Dialogue: 0,0:20:05.16,0:20:08.49,Arabic,,0000,0000,0000,,( و هذا لا يساعدنا بإيجاد ( د.برينان ) و ( هودجينز Dialogue: 0,0:20:08.58,0:20:10.41,Arabic,,0000,0000,0000,,( لكن اكتشفت طريقة موت ( راين كينت Dialogue: 0,0:20:10.50,0:20:11.58,Arabic,,0000,0000,0000,,دعنا نسمعها Dialogue: 0,0:20:11.66,0:20:13.71,Arabic,,0000,0000,0000,,( قتل نفسه , لقد ثقب الشريان ( السباتي Dialogue: 0,0:20:13.75,0:20:15.71,Arabic,,0000,0000,0000,,( و هذا يفسر كمية الدم الموجودة على أرضية ( الراقود Dialogue: 0,0:20:15.75,0:20:18.75,Arabic,,0000,0000,0000,,أستخدم قلم , هناك أشارة على الزاوية السفلية للفك السفلي Dialogue: 0,0:20:18.84,0:20:20.84,Arabic,,0000,0000,0000,,لا أعرف لماذا فعل هذا Dialogue: 0,0:20:20.92,0:20:23.51,Arabic,,0000,0000,0000,,لكن أعرف الطريقة Dialogue: 0,0:20:23.59,0:20:26.10,Arabic,,0000,0000,0000,,لقد فعلها ليعطي لآخاه مزيد من الهواء\Nليعطي لتوأمه فرصة بالنجاة Dialogue: 0,0:20:26.14,0:20:28.81,Arabic,,0000,0000,0000,,لهذا وجدناهم حاضنين بعضهم Dialogue: 0,0:20:28.85,0:20:29.97,Arabic,,0000,0000,0000,,كيف سيساعدنا هذا ؟ Dialogue: 0,0:20:30.06,0:20:34.52,Arabic,,0000,0000,0000,,عندما نخبر السيد ( كينت ) أن أحد أبنائه ضحّى بحياته\Nلإنقاذ أخيه Dialogue: 0,0:20:34.65,0:20:37.19,Arabic,,0000,0000,0000,,( هذا سيعني شيء , ( زاك Dialogue: 0,0:20:37.82,0:20:40.28,Arabic,,0000,0000,0000,,فقط تابع البحث Dialogue: 0,0:20:53.91,0:20:57.29,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , أنا مستعد Dialogue: 0,0:20:57.67,0:20:59.63,Arabic,,0000,0000,0000,,( هل كانت رسالة ل ( أنجيلا Dialogue: 0,0:20:59.71,0:21:02.59,Arabic,,0000,0000,0000,,نعم , احتياطاً Dialogue: 0,0:21:02.67,0:21:07.89,Arabic,,0000,0000,0000,,أي ما ستفعلينه بي سيدخلني بصدمة , و من الممكن أن أموت Dialogue: 0,0:21:07.97,0:21:13.18,Arabic,,0000,0000,0000,,بالإضافة , إذا لم أتنفس ستتضاعف فرص نجاتك Dialogue: 0,0:21:13.64,0:21:16.85,Arabic,,0000,0000,0000,,لست مهتمة بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:21:17.61,0:21:23.36,Arabic,,0000,0000,0000,,ما سأقوم به هو شق طويل في ( اللفافة الساقية ) للإفراج عن الضغط في الداخل\N( اللفافة الساقية : الأنسجة اللينة التي تحيط بالعضلات و العظام ) Dialogue: 0,0:21:23.40,0:21:26.41,Arabic,,0000,0000,0000,,و كم ستدوم ... كم ستدوم العملية ؟ Dialogue: 0,0:21:26.53,0:21:29.03,Arabic,,0000,0000,0000,,انتظري , أتعلمي ماذا ؟\Nلا تخبريني Dialogue: 0,0:21:29.12,0:21:34.46,Arabic,,0000,0000,0000,,من الأفضل أن أقوم بها بسرعة و بدون تعاطف Dialogue: 0,0:21:34.71,0:21:36.42,Arabic,,0000,0000,0000,,خذ Dialogue: 0,0:21:36.50,0:21:41.17,Arabic,,0000,0000,0000,,تمسك بشيء ما , و لا تقاوم الإغماء Dialogue: 0,0:21:44.67,0:21:46.76,Arabic,,0000,0000,0000,,مستعد ؟ Dialogue: 0,0:21:58.35,0:22:00.23,Arabic,,0000,0000,0000,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:22:00.31,0:22:02.48,Arabic,,0000,0000,0000,,دليل على ماذا حصل لك Dialogue: 0,0:22:02.57,0:22:04.78,Arabic,,0000,0000,0000,,دعنا ... دعنا نهتم بشأنه لاحقاً Dialogue: 0,0:22:05.28,0:22:07.49,Arabic,,0000,0000,0000,,... خذي هذا Dialogue: 0,0:22:07.74,0:22:09.82,Arabic,,0000,0000,0000,,ضعيه بين صفحات الكتاب Dialogue: 0,0:22:09.87,0:22:12.16,Arabic,,0000,0000,0000,,سأتفحصه فيما بعد Dialogue: 0,0:22:19.08,0:22:21.92,Arabic,,0000,0000,0000,,من الأفضل أن لا تتحدث الآن Dialogue: 0,0:22:22.55,0:22:25.09,Arabic,,0000,0000,0000,,( أنا مجنون ب ( أنجيلا Dialogue: 0,0:22:26.05,0:22:28.05,Arabic,,0000,0000,0000,,كثيراً جداً Dialogue: 0,0:22:28.13,0:22:30.59,Arabic,,0000,0000,0000,,متيم بحبها Dialogue: 0,0:22:32.60,0:22:34.39,Arabic,,0000,0000,0000,,.... لذلك اشتريت لها هذا Dialogue: 0,0:22:34.47,0:22:37.35,Arabic,,0000,0000,0000,,العطر الثمين Dialogue: 0,0:22:38.94,0:22:43.40,Arabic,,0000,0000,0000,,.... عندما يقوم رجل بإعطائك قنينة عطر , هذا يعني Dialogue: 0,0:22:43.44,0:22:46.40,Arabic,,0000,0000,0000,," يعني " أني أحبك Dialogue: 0,0:22:47.65,0:22:49.36,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا Dialogue: 0,0:22:49.41,0:22:51.74,Arabic,,0000,0000,0000,,قلته بصوت عالي Dialogue: 0,0:23:17.98,0:23:19.35,Arabic,,0000,0000,0000,,هل وجدتي ( روس ) ؟ Dialogue: 0,0:23:19.44,0:23:22.35,Arabic,,0000,0000,0000,,( إنه برحلة صيد مع أصدقائه في ( جبال الأبلاش\N( جبال الأبلاش : تقع في شمال أميركا و هي من أقدم الجبال يصل ارتفاعها إلى 3200 كم ) Dialogue: 0,0:23:22.44,0:23:24.48,Arabic,,0000,0000,0000,,لا يوجد تليفون , و لا تغطية Dialogue: 0,0:23:24.57,0:23:25.86,Arabic,,0000,0000,0000,,أنتِ ؟ Dialogue: 0,0:23:25.94,0:23:28.36,Arabic,,0000,0000,0000,,يبدو أن ( هودجينز ) يكتب ملاحظاته كشيفرة Dialogue: 0,0:23:28.44,0:23:30.95,Arabic,,0000,0000,0000,,ربما أستدعي ( زاك ) لمساعدتي بحلها Dialogue: 0,0:23:31.86,0:23:34.33,Arabic,,0000,0000,0000,,إنها تقول أن أثار ( الألمنيوم ) التي وجدت Dialogue: 0,0:23:34.37,0:23:38.50,Arabic,,0000,0000,0000,,على الملابس تعود بشكل شبه أكيد إلى عربة المختطف Dialogue: 0,0:23:38.58,0:23:43.33,Arabic,,0000,0000,0000,,مثل صندوق بمؤخرة السيارة أو عربة Dialogue: 0,0:23:43.42,0:23:45.75,Arabic,,0000,0000,0000,,هل تستطيعين قراءة هذا Dialogue: 0,0:23:46.92,0:23:49.51,Arabic,,0000,0000,0000,,كان ( هودجينز ) يرسل إليّ ملاحظات كثيرة Dialogue: 0,0:23:51.13,0:23:54.47,Arabic,,0000,0000,0000,,لماذا نضيع وقتنا بهذا كله ؟ Dialogue: 0,0:23:54.55,0:23:55.60,Arabic,,0000,0000,0000,,لا نحتاج إلى أدلة Dialogue: 0,0:23:55.68,0:23:58.14,Arabic,,0000,0000,0000,,نحتاج إلى ملايين الدولارات Dialogue: 0,0:24:05.11,0:24:07.86,Arabic,,0000,0000,0000,,لا أستطيع جمع مال الفدية\Nليس بالوقت المحدد Dialogue: 0,0:24:07.98,0:24:09.78,Arabic,,0000,0000,0000,,مجموعة ( كانت ليفر ) لديها سياستها Dialogue: 0,0:24:09.82,0:24:13.91,Arabic,,0000,0000,0000,,إذا لم يوجد دليل على الحياة من المختطف , لن يعطو مال الفدية Dialogue: 0,0:24:13.99,0:24:17.24,Arabic,,0000,0000,0000,,حتى بالنسبة للرئيس -\Nهذه القوانين , لا يوجد استثناءات - Dialogue: 0,0:24:17.33,0:24:21.79,Arabic,,0000,0000,0000,,نحتاج إلى مزيد من الوقت\Nو ( حافر القبور ) لم يعطنا برهان أنهم على قيد الحياة Dialogue: 0,0:24:21.83,0:24:25.21,Arabic,,0000,0000,0000,,( بوث ) لا أظن أنها صدفة عندما خطف ( برينان ) Dialogue: 0,0:24:25.25,0:24:28.00,Arabic,,0000,0000,0000,,كنت أفكر بنفس الأمر Dialogue: 0,0:24:34.64,0:24:36.85,Arabic,,0000,0000,0000,,الحمد لله إني لم أقتلك Dialogue: 0,0:24:36.93,0:24:38.10,Arabic,,0000,0000,0000,,منذ متى و أنا فاقد للوعي ؟ Dialogue: 0,0:24:38.22,0:24:40.35,Arabic,,0000,0000,0000,,منذ فترة , كيف ساقك ؟ Dialogue: 0,0:24:40.39,0:24:41.73,Arabic,,0000,0000,0000,,أفضل Dialogue: 0,0:24:41.81,0:24:44.02,Arabic,,0000,0000,0000,,أفضل بكثير , ماذا تفعلين ؟ Dialogue: 0,0:24:44.06,0:24:47.86,Arabic,,0000,0000,0000,,أصل الجوال ب ( بوق ) السيارة , كي نتمكن من أرسال رسالة نصية Dialogue: 0,0:24:47.90,0:24:49.27,Arabic,,0000,0000,0000,,من تحت الأرض ؟ Dialogue: 0,0:24:49.36,0:24:50.86,Arabic,,0000,0000,0000,,لدينا استقبال راديو Dialogue: 0,0:24:50.94,0:24:55.78,Arabic,,0000,0000,0000,,تيار مستمر قدره 12 فولط سيحرق دارات جوال 4.2 فولط بجزء من الثانية Dialogue: 0,0:24:55.82,0:24:57.57,Arabic,,0000,0000,0000,,إلا إذا تلاعبتي بالمقاومة Dialogue: 0,0:24:57.66,0:25:00.91,Arabic,,0000,0000,0000,,زكي -\Nمن الممكن أن نرسل رسالة رمزية - Dialogue: 0,0:25:00.95,0:25:04.92,Arabic,,0000,0000,0000,,رسالة قصيرة جداً , ( بوث ) يستطيع تعقب الرسالة إلى برج الأرسال Dialogue: 0,0:25:04.96,0:25:07.38,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا سنكتب بالرسالة ؟ Dialogue: 0,0:25:07.42,0:25:09.80,Arabic,,0000,0000,0000,,وداعاً " ؟ " سعدت بمعرفتك " ؟ " Dialogue: 0,0:25:09.84,0:25:11.17,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا يحيط بنا ؟ Dialogue: 0,0:25:11.26,0:25:12.84,Arabic,,0000,0000,0000,,الألم Dialogue: 0,0:25:12.97,0:25:14.88,Arabic,,0000,0000,0000,,اليأس Dialogue: 0,0:25:14.93,0:25:18.55,Arabic,,0000,0000,0000,,( تحت تربة متراكمة يبدو نوعها ( صحراوي Dialogue: 0,0:25:18.64,0:25:19.76,Arabic,,0000,0000,0000,,تراب Dialogue: 0,0:25:19.85,0:25:21.60,Arabic,,0000,0000,0000,," لا أحب مصطلح " تراب Dialogue: 0,0:25:21.64,0:25:23.68,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:25:28.65,0:25:30.48,Arabic,,0000,0000,0000,,أخبرني بشيء لا أعرفه Dialogue: 0,0:25:35.28,0:25:37.28,Arabic,,0000,0000,0000,,رماد Dialogue: 0,0:25:41.29,0:25:43.62,Arabic,,0000,0000,0000,,( أثار ل ( الكبريت ) و ( النتروجين Dialogue: 0,0:25:44.58,0:25:46.08,Arabic,,0000,0000,0000,,إذاً أين نحن ؟ Dialogue: 0,0:25:46.17,0:25:47.79,Arabic,,0000,0000,0000,,نحن في ولاية بها منجم فحم Dialogue: 0,0:25:47.83,0:25:50.00,Arabic,,0000,0000,0000,,( ولاية بها فحم ( البيتومين Dialogue: 0,0:25:50.04,0:25:51.63,Arabic,,0000,0000,0000,,.... بالتحديد Dialogue: 0,0:25:51.71,0:25:53.30,Arabic,,0000,0000,0000,,( فيرجينيا ) Dialogue: 0,0:25:53.42,0:25:55.47,Arabic,,0000,0000,0000,,نحتاج إلى أكثر من هذا Dialogue: 0,0:25:55.55,0:25:57.51,Arabic,,0000,0000,0000,,الليزر Dialogue: 0,0:25:57.59,0:26:00.05,Arabic,,0000,0000,0000,,( و نحتاج إلى ( بينزو فينون\N( و هو مادة عضوية يستخدم في كريمات الواقية للشمس ( C6H5 )2CO : بينزو فينون ) Dialogue: 0,0:26:00.10,0:26:01.76,Arabic,,0000,0000,0000,,.... ( بينزو فينون ) Dialogue: 0,0:26:01.81,0:26:06.60,Arabic,,0000,0000,0000,,يستخدم في الصابون , أكياس البلاستيك , واقي شمسي Dialogue: 0,0:26:06.69,0:26:09.40,Arabic,,0000,0000,0000,,ليس لدينا أي واقي شمسي Dialogue: 0,0:26:09.98,0:26:12.73,Arabic,,0000,0000,0000,,( عطر ( أنجيلا Dialogue: 0,0:26:12.90,0:26:15.57,Arabic,,0000,0000,0000,,كلف ثلاث ألاف دولار Dialogue: 0,0:26:15.65,0:26:18.53,Arabic,,0000,0000,0000,,هودجينز ) سنتقاسم التكلفة عندما نخرج من هنا ) Dialogue: 0,0:26:18.91,0:26:21.87,Arabic,,0000,0000,0000,,هناك شيء لا تعرفينه عني Dialogue: 0,0:26:23.62,0:26:25.54,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا ثري Dialogue: 0,0:26:26.04,0:26:27.54,Arabic,,0000,0000,0000,,و أنا أيضاً Dialogue: 0,0:26:27.66,0:26:31.42,Arabic,,0000,0000,0000,,كلا , كلا, أنتِ مستقرة Dialogue: 0,0:26:31.88,0:26:38.18,Arabic,,0000,0000,0000,,( عائلتي تملك مجموعة ( كانت ليفر\Nو لم يبقى منا الكثير على قيد الحياة Dialogue: 0,0:26:38.26,0:26:41.18,Arabic,,0000,0000,0000,,واحد , بشكل محدد Dialogue: 0,0:26:41.22,0:26:42.93,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا Dialogue: 0,0:26:42.97,0:26:46.43,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , لن أتقاسم التكلفة معك Dialogue: 0,0:26:53.27,0:26:55.23,Arabic,,0000,0000,0000,,رائحته جميلة Dialogue: 0,0:26:56.78,0:26:58.82,Arabic,,0000,0000,0000,,أحتاج إلى الكاميرا Dialogue: 0,0:27:01.32,0:27:03.78,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:27:17.17,0:27:19.13,Arabic,,0000,0000,0000,,أعرف أين نحن Dialogue: 0,0:27:23.97,0:27:26.93,Arabic,,0000,0000,0000,,( لا يوجد مفاوضات مع ( حافر القبور Dialogue: 0,0:27:27.47,0:27:30.10,Arabic,,0000,0000,0000,,لقد مررت بهذا كم مرة , خمس مرات ؟ Dialogue: 0,0:27:30.14,0:27:32.52,Arabic,,0000,0000,0000,,بالضبط , لذلك أنا أعرفه Dialogue: 0,0:27:32.56,0:27:34.23,Arabic,,0000,0000,0000,,و هو لا يتفاوض Dialogue: 0,0:27:34.31,0:27:36.11,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا ؟\Nهل تقوم بالدردشة معه ؟ Dialogue: 0,0:27:36.15,0:27:37.40,Arabic,,0000,0000,0000,,هل أنت مجنون ؟ Dialogue: 0,0:27:37.44,0:27:38.94,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا أكره الوغد Dialogue: 0,0:27:39.03,0:27:40.15,Arabic,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:27:40.20,0:27:41.57,Arabic,,0000,0000,0000,,لقد جعلك ثرياً Dialogue: 0,0:27:41.70,0:27:44.16,Arabic,,0000,0000,0000,,هل تعرف ماذا ؟ عليك التعامل مع الوقائع Dialogue: 0,0:27:44.24,0:27:47.58,Arabic,,0000,0000,0000,,إذا لم تستطع جمع مال الفدية خلال الوقت المحدد Dialogue: 0,0:27:47.62,0:27:50.37,Arabic,,0000,0000,0000,,سوف يموت زملائك Dialogue: 0,0:27:51.50,0:27:53.08,Arabic,,0000,0000,0000,,أليك الأتفاق Dialogue: 0,0:27:53.13,0:27:57.63,Arabic,,0000,0000,0000,,لديك علاقة مع هذا الرجل ، ما يسمونه التكافلية\Nيمكنكم الاستفادة من بعضكم البعض Dialogue: 0,0:27:57.71,0:28:00.05,Arabic,,0000,0000,0000,,لذا فل تعرف هذا Dialogue: 0,0:28:00.13,0:28:03.89,Arabic,,0000,0000,0000,,إذا انتهت المدة و بقي زملائي تحت الأرض Dialogue: 0,0:28:03.97,0:28:08.56,Arabic,,0000,0000,0000,,سأقتلك , هل تفهم ؟ Dialogue: 0,0:28:10.10,0:28:12.14,Arabic,,0000,0000,0000,,ثلاث ساعات لتعيشها Dialogue: 0,0:28:15.56,0:28:17.82,Arabic,,0000,0000,0000,,من الأفضل أن تسرع Dialogue: 0,0:28:26.66,0:28:30.25,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا الشيء الذي وجدته في ساقي\Nيبدو أنه يعود إلى جزء من فلم Dialogue: 0,0:28:30.29,0:28:33.62,Arabic,,0000,0000,0000,,و شريط معدني خارجي ملصق به Dialogue: 0,0:28:35.21,0:28:36.50,Arabic,,0000,0000,0000,,يبدو كأنها ملصق Dialogue: 0,0:28:36.54,0:28:39.71,Arabic,,0000,0000,0000,,تقصد ,أنك إذا استطعت معرفة ماهيتها , سنقترب من الإمساك به ؟ Dialogue: 0,0:28:39.76,0:28:43.34,Arabic,,0000,0000,0000,,كلا , يبدو كأنها بطاقة لعبور الطريق السريع Dialogue: 0,0:28:44.68,0:28:47.39,Arabic,,0000,0000,0000,,أحدهم صدمني بسيارته Dialogue: 0,0:28:47.47,0:28:48.89,Arabic,,0000,0000,0000,,نعرف هذا مسبقاً Dialogue: 0,0:28:48.97,0:28:51.73,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل , ولكن الآن أثبتنا هذا\Nو أجده مزعج كثيراً Dialogue: 0,0:28:51.81,0:28:55.48,Arabic,,0000,0000,0000,,لديك من 4 إلى 6 ثواني لإرسال الرسالة Dialogue: 0,0:28:55.56,0:28:58.15,Arabic,,0000,0000,0000,,أظن أن الرسالة يجب أن تكون من ثمان أحرف Dialogue: 0,0:28:58.23,0:29:00.03,Arabic,,0000,0000,0000,,كيف هي سرعتك بالمراسلة ؟ Dialogue: 0,0:29:00.07,0:29:02.11,Arabic,,0000,0000,0000,,سريع جداً Dialogue: 0,0:29:02.19,0:29:03.82,Arabic,,0000,0000,0000,,أستطيع فعلها Dialogue: 0,0:29:03.90,0:29:05.86,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:29:09.33,0:29:10.95,Arabic,,0000,0000,0000,,هل أنت مستعد ؟ Dialogue: 0,0:29:18.71,0:29:20.21,Arabic,,0000,0000,0000,,هل أرسلتها ؟ Dialogue: 0,0:29:20.30,0:29:22.17,Arabic,,0000,0000,0000,,أظن ذلك Dialogue: 0,0:29:22.63,0:29:24.26,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا , أيضاً Dialogue: 0,0:29:39.11,0:29:41.61,Arabic,,0000,0000,0000,,هل يعني هذا أي شيء لكم ؟ Dialogue: 0,0:29:42.53,0:29:44.40,Arabic,,0000,0000,0000,,(أنهم يفقدون ( الأوكسجين Dialogue: 0,0:29:44.53,0:29:46.05,Arabic,,0000,0000,0000,,نقص الأكسجين يؤدي إلى تشويش فكري Dialogue: 0,0:29:46.09,0:29:47.54,Arabic,,0000,0000,0000,,إنها ( بونز ) , هذا يعني شيئاً Dialogue: 0,0:29:47.57,0:29:49.20,Arabic,,0000,0000,0000,,هل حاولت الاتصال بالرقم ؟ Dialogue: 0,0:29:49.28,0:29:51.12,Arabic,,0000,0000,0000,,لقد جربت الطرق العادية Dialogue: 0,0:29:51.20,0:29:53.75,Arabic,,0000,0000,0000,,لهذا أنا هنا أتحدث مع العباقرة Dialogue: 0,0:29:54.20,0:29:56.67,Arabic,,0000,0000,0000,,! فكروا , العباقرة ! يعملون Dialogue: 0,0:29:56.75,0:29:58.33,Arabic,,0000,0000,0000,,بوث ) أنهم ليسوا من الشرطة ) Dialogue: 0,0:29:58.42,0:30:00.29,Arabic,,0000,0000,0000,,الوقت ينفذ منا -\Nتصحيح طفيف - Dialogue: 0,0:30:00.38,0:30:04.97,Arabic,,0000,0000,0000,,سينفذ الهواء من ( د.برينان ) و ( هودجينز ) بعد أربع ثواني Dialogue: 0,0:30:06.63,0:30:08.84,Arabic,,0000,0000,0000,,لقد نفذ منا الوقت Dialogue: 0,0:30:28.07,0:30:29.99,Arabic,,0000,0000,0000,,كم هي الفترة الإضافية ؟ Dialogue: 0,0:30:30.03,0:30:31.16,Arabic,,0000,0000,0000,,قليلة Dialogue: 0,0:30:31.24,0:30:34.12,Arabic,,0000,0000,0000,,يوجد أربع ( عجلات ) و لكن لا نستطيع الوصول أليهم Dialogue: 0,0:30:35.12,0:30:36.66,Arabic,,0000,0000,0000,,هل يوجد أي شيء أخر Dialogue: 0,0:30:36.75,0:30:39.33,Arabic,,0000,0000,0000,,إذا دفعوا فديتنا , كنا بالخارج الآن Dialogue: 0,0:30:39.42,0:30:41.17,Arabic,,0000,0000,0000,,لماذا نطيل المحتوم ؟ Dialogue: 0,0:30:41.29,0:30:42.92,Arabic,,0000,0000,0000,,( سيجدنا ( بوث Dialogue: 0,0:30:43.00,0:30:45.34,Arabic,,0000,0000,0000,,( لديكِ أيمان كبير في ( بوث Dialogue: 0,0:30:45.71,0:30:46.97,Arabic,,0000,0000,0000,,كلا Dialogue: 0,0:30:47.09,0:30:50.84,Arabic,,0000,0000,0000,,الأيمان يعني أن تصدق شيء مستحيل Dialogue: 0,0:30:50.88,0:30:53.06,Arabic,,0000,0000,0000,,من تجربتي معه , رئيت ما يستطيع ( بوث ) فعله Dialogue: 0,0:30:53.14,0:30:54.60,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا ليس أيماناً Dialogue: 0,0:30:54.68,0:30:56.39,Arabic,,0000,0000,0000,,بدون إهانة Dialogue: 0,0:30:56.48,0:31:00.48,Arabic,,0000,0000,0000,,و أنا لا أقول هذا لأنكِ جرحتني بالسكين Dialogue: 0,0:31:00.56,0:31:04.94,Arabic,,0000,0000,0000,,الهواء ينفذ منا , ولا نعرف إذا وصلت الرسالة Dialogue: 0,0:31:05.03,0:31:10.82,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا قليل لإستعابه , و نحن مدفونين تحت الأرض Dialogue: 0,0:31:11.66,0:31:14.41,Arabic,,0000,0000,0000,,و لكن ما تشعري به يسمى أيمان , عزيزتي Dialogue: 0,0:31:14.83,0:31:17.95,Arabic,,0000,0000,0000,,أسف , كلمة " عزيزتي " تدل Dialogue: 0,0:31:18.08,0:31:20.37,Arabic,,0000,0000,0000,,لا ينبغي عليك الحديث الآن Dialogue: 0,0:31:20.50,0:31:23.00,Arabic,,0000,0000,0000,,لنحافظ على الهواء Dialogue: 0,0:31:25.88,0:31:29.42,Arabic,,0000,0000,0000,,أريد بطارية الكاميرا و البودرة من حقيبتك Dialogue: 0,0:31:29.51,0:31:31.97,Arabic,,0000,0000,0000,,( رماد الصودا و ( الليثيوم Dialogue: 0,0:31:33.10,0:31:36.26,Arabic,,0000,0000,0000,,تريد أحداث تفاعل لتنقية الهواء من ثاني أكسيد الكربون ؟ Dialogue: 0,0:31:36.39,0:31:39.81,Arabic,,0000,0000,0000,,إذا استطعتِ إقامة عملية في هذا الهواء القليل Dialogue: 0,0:31:39.85,0:31:43.86,Arabic,,0000,0000,0000,,فأنا أستطيع استخراج هواء إضافي من هذا الهواء القليل Dialogue: 0,0:31:45.19,0:31:48.94,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , ( زاك ) , أكتشف نوع الصاعق الذي أستخدمه\Nحافر القبور ) و كيفية تعديله ) Dialogue: 0,0:31:48.99,0:31:53.41,Arabic,,0000,0000,0000,,( و بفضل ( أنجيلا ) نعرف أن ( حافر القبور\Nلديه حقيبة من الألمنيوم في عربته Dialogue: 0,0:31:53.45,0:31:55.08,Arabic,,0000,0000,0000,,لدي 100 عميل يعملون على هذه الخيوط Dialogue: 0,0:31:55.12,0:31:57.20,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا تعني هذه هنا ؟\Nماذا تعني ؟ Dialogue: 0,0:31:57.24,0:32:00.25,Arabic,,0000,0000,0000,,لقد نسيت شيئاً , ( برينان ) و ( هودجينز ) نفذ منهم الهواء Dialogue: 0,0:32:00.29,0:32:01.62,Arabic,,0000,0000,0000,,عظيم , هل تريد أن تستسلم ؟ Dialogue: 0,0:32:01.67,0:32:03.83,Arabic,,0000,0000,0000,,( هذه ( بونز ) التي نتحدث عنها , و ( هودجينز Dialogue: 0,0:32:03.92,0:32:06.50,Arabic,,0000,0000,0000,,هل تظن أنهم لم يجدوا طريقة لتمديد مخزون الهواء ؟ Dialogue: 0,0:32:06.55,0:32:09.09,Arabic,,0000,0000,0000,,لقد وجدوا طريقة لإرسال رسالة , طالبين المساعدة Dialogue: 0,0:32:09.13,0:32:11.63,Arabic,,0000,0000,0000,,و أنت تريد الاستسلام بسبب الحسابات ؟ Dialogue: 0,0:32:13.30,0:32:15.01,Arabic,,0000,0000,0000,,( رماد الصودا , و ( الليثيوم Dialogue: 0,0:32:15.10,0:32:17.81,Arabic,,0000,0000,0000,,مع إضافة تركيز عالي من ثاني أكسيد الكربون Dialogue: 0,0:32:17.85,0:32:19.72,Arabic,,0000,0000,0000,,ينتج الأكسجين Dialogue: 0,0:32:26.23,0:32:29.44,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا سيمنحنا وقت أضافي Dialogue: 0,0:32:29.78,0:32:31.28,Arabic,,0000,0000,0000,,وقت أضافي لماذا ؟ Dialogue: 0,0:32:31.40,0:32:33.74,Arabic,,0000,0000,0000,,للفكرة التالية , و التي ستودي بحياتنا Dialogue: 0,0:32:34.28,0:32:36.12,Arabic,,0000,0000,0000,,( الوسادات الهوائية ) Dialogue: 0,0:32:36.28,0:32:38.74,Arabic,,0000,0000,0000,,لا يوجد هواء بهم في الحقيقة Dialogue: 0,0:32:38.83,0:32:41.45,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا لا أبحث لإطالة بقائنا تحت الأرض Dialogue: 0,0:32:41.50,0:32:43.58,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا أبحث عن طريقة تخرجنا من هنا Dialogue: 0,0:32:43.67,0:32:46.25,Arabic,,0000,0000,0000,,باستخدام المتفجرات من الوسادات الهوائية ؟ Dialogue: 0,0:32:47.50,0:32:50.13,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا بالتأكيد سيقتلنا Dialogue: 0,0:32:50.26,0:32:52.59,Arabic,,0000,0000,0000,,كذلك إذا لم نفعل شيء Dialogue: 0,0:33:04.19,0:33:06.61,Arabic,,0000,0000,0000,,أي أحد تريدين توديعه ؟ Dialogue: 0,0:33:19.33,0:33:22.20,Arabic,,0000,0000,0000,,.... إنها ليست شيفرة رقمية ولا معادلة رياضية Dialogue: 0,0:33:22.29,0:33:25.25,Arabic,,0000,0000,0000,,.... إنها ليست إحداثيات أو دلائل على تضاريس Dialogue: 0,0:33:25.33,0:33:27.42,Arabic,,0000,0000,0000,,إذاً ماذا تكون ؟ -\Nهل أستطيع تقديم اقتراح ؟ - Dialogue: 0,0:33:27.50,0:33:29.17,Arabic,,0000,0000,0000,,لهذا السبب أرسلت إلى هنا Dialogue: 0,0:33:29.25,0:33:31.50,Arabic,,0000,0000,0000,,أنتم عباقرة , ولكن لا تستطيعون القفز إلى البديهيات Dialogue: 0,0:33:31.59,0:33:32.92,Arabic,,0000,0000,0000,,تقصدين القفز بالاستنتاجات ؟ Dialogue: 0,0:33:33.01,0:33:34.34,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا بالضبط ما أقصده Dialogue: 0,0:33:34.42,0:33:36.38,Arabic,,0000,0000,0000,,هذه رسالة من واحد منا إلينا Dialogue: 0,0:33:36.47,0:33:38.14,Arabic,,0000,0000,0000,,تتطلب تركيز كبير Dialogue: 0,0:33:38.22,0:33:40.93,Arabic,,0000,0000,0000,,إلى من أرسلت الرسالة ؟ -\Nأنتظري , ( برينان ) أرسلت الرسالة لي , صحيح ؟ - Dialogue: 0,0:33:40.97,0:33:43.56,Arabic,,0000,0000,0000,,الرسالة كانت لي , نحن نفهم على بعضنا , و نعمل معاً Dialogue: 0,0:33:43.64,0:33:45.02,Arabic,,0000,0000,0000,,جميعنا نعمل معاً Dialogue: 0,0:33:45.06,0:33:46.60,Arabic,,0000,0000,0000,,إنها صديقتي المقربة Dialogue: 0,0:33:46.69,0:33:50.65,Arabic,,0000,0000,0000,,( و ( هودجينز ) .... ( هودجينز Dialogue: 0,0:33:50.68,0:33:51.62,Arabic,,0000,0000,0000,,إنها محقة Dialogue: 0,0:33:51.65,0:33:53.94,Arabic,,0000,0000,0000,,( يجب علينا الافتراض أن الرسالة من ( هودجينز ) و ليست من ( برينان Dialogue: 0,0:33:53.99,0:33:55.04,Arabic,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:33:55.07,0:33:56.49,Arabic,,0000,0000,0000,,لأنهم دفنوا أحياء Dialogue: 0,0:33:56.52,0:33:57.91,Arabic,,0000,0000,0000,,و ( هودجينز ) عالم بالأتربة Dialogue: 0,0:33:57.99,0:34:00.74,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , الرسالة عن التراب , و لكن إلى من ؟ Dialogue: 0,0:34:00.83,0:34:02.37,Arabic,,0000,0000,0000,,( أنجيلا ) Dialogue: 0,0:34:02.45,0:34:04.50,Arabic,,0000,0000,0000,,( هودجينز ) يحب الترب و ( أنجيلا ) Dialogue: 0,0:34:04.58,0:34:06.16,Arabic,,0000,0000,0000,,( و لكنها أرقام ( زاك Dialogue: 0,0:34:06.29,0:34:07.75,Arabic,,0000,0000,0000,,إنها لك Dialogue: 0,0:34:07.79,0:34:10.00,Arabic,,0000,0000,0000,,كان سيكتب ( هودجينز ) لي شعراً أو ما شابه Dialogue: 0,0:34:10.04,0:34:11.59,Arabic,,0000,0000,0000,,( العميل ( بوث Dialogue: 0,0:34:11.71,0:34:14.26,Arabic,,0000,0000,0000,,جينين ) استخدمت جميع مصادرها الصحفية )\Nمن جميع الوكالات Dialogue: 0,0:34:14.30,0:34:16.88,Arabic,,0000,0000,0000,,و شرحت له أننا بحاجة إلى مزيد من الوقت , و طلبت منه الاتصال بنا Dialogue: 0,0:34:17.01,0:34:19.51,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا أسف , ولكنه ثابت Dialogue: 0,0:34:19.55,0:34:21.51,Arabic,,0000,0000,0000,,6-7-16. Dialogue: 0,0:34:21.55,0:34:25.02,Arabic,,0000,0000,0000,,( الكربون ) , ( النتروجين ) و ( الكبريت )\Nحسب تصنيف الجدول الدوري Dialogue: 0,0:34:25.10,0:34:28.06,Arabic,,0000,0000,0000,,لقد دفنوا بتربة غنية بالفحم Dialogue: 0,0:34:28.77,0:34:30.40,Arabic,,0000,0000,0000,,( عليم تضييق المجال ( زاك Dialogue: 0,0:34:30.48,0:34:31.65,Arabic,,0000,0000,0000,,( أستمر , ( زاك Dialogue: 0,0:34:31.73,0:34:33.65,Arabic,,0000,0000,0000,,المكونات المعدنية للفحم متشابها Dialogue: 0,0:34:33.73,0:34:36.36,Arabic,,0000,0000,0000,,إنها مركبات عضوية تؤمن معلومات كالبصمة Dialogue: 0,0:34:36.40,0:34:39.16,Arabic,,0000,0000,0000,," يدعونه " ماسيرلس Dialogue: 0,0:34:39.24,0:34:40.95,Arabic,,0000,0000,0000,,إنها تنتظم بطبقات مختلفة Dialogue: 0,0:34:41.03,0:34:43.66,Arabic,,0000,0000,0000,,و الانعكاس 1.4 نادر جداً Dialogue: 0,0:34:43.74,0:34:48.08,Arabic,,0000,0000,0000,,( يشير إلى تركيز عالي من ( انيرتينان\N( انيرتينان : هو فحم نباتي ) Dialogue: 0,0:34:48.12,0:34:49.67,Arabic,,0000,0000,0000,,زاك ) أخبرني ما يعني هذا ) Dialogue: 0,0:34:49.75,0:34:51.54,Arabic,,0000,0000,0000,,إنه يعني أنه يعرف موقعهم Dialogue: 0,0:34:51.63,0:34:53.38,Arabic,,0000,0000,0000,,زاك ) ؟ ) Dialogue: 0,0:34:54.96,0:34:56.97,Arabic,,0000,0000,0000,,أعرف أين هم Dialogue: 0,0:35:01.34,0:35:02.89,Arabic,,0000,0000,0000,,هل من الممكن أن يعمل هذا ؟ Dialogue: 0,0:35:02.97,0:35:05.18,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا لستُ خبيرة بالتفجير Dialogue: 0,0:35:05.22,0:35:08.98,Arabic,,0000,0000,0000,,لكنها قد تكفي لتفجير الزجاج الأمامي Dialogue: 0,0:35:09.06,0:35:12.98,Arabic,,0000,0000,0000,,إذا كنا بعمق أقل من أربع أقدام تحت الأرض Dialogue: 0,0:35:13.02,0:35:15.23,Arabic,,0000,0000,0000,,هذه المتفجرات قد تكون طريق حريتنا Dialogue: 0,0:35:15.36,0:35:17.86,Arabic,,0000,0000,0000,,و إذا كنا بعمق أكثر من أربع أقدام ؟ Dialogue: 0,0:35:18.28,0:35:22.45,Arabic,,0000,0000,0000,,عندها الصدمة ستقتلنا Dialogue: 0,0:35:22.53,0:35:26.54,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , نستطيع الترشيح ( للكونغرس ) , إنها رابحة بكل الأحوال Dialogue: 0,0:35:28.79,0:35:32.00,Arabic,,0000,0000,0000,,يجب علينا الابتعاد أكثر ما يمكن من الانفجار Dialogue: 0,0:35:32.04,0:35:33.67,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا بعيد بالفعل Dialogue: 0,0:35:35.34,0:35:37.55,Arabic,,0000,0000,0000,,هل تنضمين إليّ Dialogue: 0,0:36:06.87,0:36:08.33,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , يا جماعة أنصتوا Dialogue: 0,0:36:08.41,0:36:11.92,Arabic,,0000,0000,0000,,أبحثوا عن أي شيء\Nأثار عجلات , حفر حديث , ركام , انخفاض , أي شيء Dialogue: 0,0:36:34.23,0:36:35.94,Arabic,,0000,0000,0000,,مستعد ؟ Dialogue: 0,0:36:40.15,0:36:41.99,Arabic,,0000,0000,0000,,... ( د.برينان ) Dialogue: 0,0:36:44.16,0:36:46.91,Arabic,,0000,0000,0000,,كان امتياز Dialogue: 0,0:38:01.65,0:38:03.36,Arabic,,0000,0000,0000,,( هودجينز ) Dialogue: 0,0:38:10.49,0:38:13.37,Arabic,,0000,0000,0000,,هيا Dialogue: 0,0:38:51.28,0:38:53.24,Arabic,,0000,0000,0000,,ذهبت لزيارتك في المستشفى Dialogue: 0,0:38:53.33,0:38:54.83,Arabic,,0000,0000,0000,,اشتريت لك هذا Dialogue: 0,0:38:54.91,0:38:57.00,Arabic,,0000,0000,0000,,لقد ... لقد سرحوني Dialogue: 0,0:38:57.87,0:38:59.37,Arabic,,0000,0000,0000,,كلا , لم يفعلوا Dialogue: 0,0:38:59.50,0:39:01.96,Arabic,,0000,0000,0000,,لقد رحلت قبل أن يسمحوا لك Dialogue: 0,0:39:02.04,0:39:04.84,Arabic,,0000,0000,0000,,لقد سرقة ( عكاز ) دفعتُ ثمنها Dialogue: 0,0:39:04.92,0:39:07.34,Arabic,,0000,0000,0000,,لقد أعطوني الكثير من المضادات الحيوية Dialogue: 0,0:39:07.38,0:39:09.26,Arabic,,0000,0000,0000,,لقد أخاطوا الجرح و أعطوني مسكن الألم Dialogue: 0,0:39:09.34,0:39:11.18,Arabic,,0000,0000,0000,,لذا ... لذا أصبحت جيد Dialogue: 0,0:39:12.60,0:39:14.93,Arabic,,0000,0000,0000,,هل تنظر إليّ رجاءاً ؟ Dialogue: 0,0:39:19.27,0:39:21.52,Arabic,,0000,0000,0000,,لقد دفنت حي Dialogue: 0,0:39:21.81,0:39:25.02,Arabic,,0000,0000,0000,,و خضعت لعملية من دون تخدير Dialogue: 0,0:39:25.11,0:39:27.53,Arabic,,0000,0000,0000,,و ملئت بالأدوية Dialogue: 0,0:39:27.65,0:39:30.49,Arabic,,0000,0000,0000,,عليك أن ترتاح قليلاً Dialogue: 0,0:39:30.57,0:39:32.78,Arabic,,0000,0000,0000,,( إنه بالخارج, ( أنجيلا Dialogue: 0,0:39:33.83,0:39:36.37,Arabic,,0000,0000,0000,,يقوم بدفن الناس أحياء Dialogue: 0,0:39:38.29,0:39:40.21,Arabic,,0000,0000,0000,,علي الإمساك به Dialogue: 0,0:39:40.29,0:39:44.92,Arabic,,0000,0000,0000,,... إذا استطعت تحديد الخليط الدقيق ( للألمنيوم ) , ربما أستطيع Dialogue: 0,0:39:45.00,0:39:47.13,Arabic,,0000,0000,0000,,.... ربما نستطيع Dialogue: 0,0:39:47.21,0:39:50.51,Arabic,,0000,0000,0000,,بالإضافة إلى اللصاقة التي وجدوها في ساقي Dialogue: 0,0:39:50.55,0:39:52.68,Arabic,,0000,0000,0000,,سنقوم بالإمساك به Dialogue: 0,0:39:52.76,0:39:54.80,Arabic,,0000,0000,0000,,أعدك Dialogue: 0,0:39:54.89,0:39:56.93,Arabic,,0000,0000,0000,,سنبدأ من الغد Dialogue: 0,0:39:57.02,0:39:59.73,Arabic,,0000,0000,0000,,جميعنا مع بعض Dialogue: 0,0:40:01.10,0:40:03.02,Arabic,,0000,0000,0000,,( لا أستطيع النوم , ( أنجيلا Dialogue: 0,0:40:03.10,0:40:05.73,Arabic,,0000,0000,0000,,اعتقدت أنهم أعطوك شيء لهذا Dialogue: 0,0:40:05.82,0:40:09.94,Arabic,,0000,0000,0000,,.... كلا , أقصد أني خائف Dialogue: 0,0:40:11.03,0:40:13.53,Arabic,,0000,0000,0000,,.... عندما أغلق عيني Dialogue: 0,0:40:13.57,0:40:20.12,Arabic,,0000,0000,0000,,و أفتحهم أحس أني قد عدت إلى السيارة مدفون\Nو الهواء ينفذ مني Dialogue: 0,0:40:23.63,0:40:25.34,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:40:25.38,0:40:29.21,Arabic,,0000,0000,0000,,عليك أن تأتي معي Dialogue: 0,0:40:29.80,0:40:31.84,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:40:31.88,0:40:36.43,Arabic,,0000,0000,0000,,عندما تفتح عينيك , ستجدني Dialogue: 0,0:40:37.22,0:40:38.64,Arabic,,0000,0000,0000,,صحيح ؟ Dialogue: 0,0:40:39.47,0:40:41.43,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:40:42.10,0:40:44.31,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:40:47.48,0:40:50.44,Arabic,,0000,0000,0000,,( أنا مدين لكي بثمن ( العكاز Dialogue: 0,0:41:11.17,0:41:12.92,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا دعيت ؟ Dialogue: 0,0:41:13.01,0:41:15.93,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا بيني و بين القديس Dialogue: 0,0:41:17.01,0:41:20.60,Arabic,,0000,0000,0000,,( مع ذلك طلبت قليل من المساعدة لأجاد ( حافر القبور Dialogue: 0,0:41:20.68,0:41:22.85,Arabic,,0000,0000,0000,,خطوة جيدة Dialogue: 0,0:41:23.43,0:41:25.73,Arabic,,0000,0000,0000,,ما هذه الرائحة ؟ Dialogue: 0,0:41:26.02,0:41:28.36,Arabic,,0000,0000,0000,,الشموع Dialogue: 0,0:41:28.90,0:41:31.69,Arabic,,0000,0000,0000,,و شكرته Dialogue: 0,0:41:31.78,0:41:33.28,Arabic,,0000,0000,0000,,يجب عليكِ أن تجربي هذا Dialogue: 0,0:41:33.36,0:41:36.86,Arabic,,0000,0000,0000,,إذا كنت سأصلي كنت سأفعل ذلك قبل\Nضبط المتفجرات Dialogue: 0,0:41:36.95,0:41:38.32,Arabic,,0000,0000,0000,,و لم تفعلي ؟ Dialogue: 0,0:41:38.41,0:41:42.83,Arabic,,0000,0000,0000,,.... كلا , كما تعلم إذا وجد "" , و لكنه غير موجود Dialogue: 0,0:41:43.58,0:41:46.58,Arabic,,0000,0000,0000,,هل تلاحظي أي نحن ؟ Dialogue: 0,0:41:47.08,0:41:50.21,Arabic,,0000,0000,0000,,و إذا كنت مؤمنة بأنه لديه خطة Dialogue: 0,0:41:50.29,0:41:51.80,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا أؤمن بهذا Dialogue: 0,0:41:51.88,0:41:54.88,Arabic,,0000,0000,0000,,كنت سأفترض أنه جعلني أمر من خلال شيء Dialogue: 0,0:41:54.97,0:41:59.80,Arabic,,0000,0000,0000,,كالذي مررت به لأنه ربما يجعلني\N... أكثر انفتاحاً Dialogue: 0,0:41:59.89,0:42:02.47,Arabic,,0000,0000,0000,,للفكرة Dialogue: 0,0:42:02.56,0:42:04.77,Arabic,,0000,0000,0000,,و من الواضح لم تصبحي كذلك Dialogue: 0,0:42:04.81,0:42:08.65,Arabic,,0000,0000,0000,,( لا بأس إذا ظننت أن الله أنقذني أنا و ( هودجينز Dialogue: 0,0:42:09.06,0:42:11.98,Arabic,,0000,0000,0000,,ليس هذا ما شكرته عليه Dialogue: 0,0:42:13.23,0:42:17.61,Arabic,,0000,0000,0000,,شكرته لإنقاذنا جميعاً Dialogue: 0,0:42:18.95,0:42:21.12,Arabic,,0000,0000,0000,,جميعنا Dialogue: 0,0:42:21.24,0:42:24.08,Arabic,,0000,0000,0000,,كل شخص منا Dialogue: 0,0:42:24.16,0:42:29.71,Arabic,,0000,0000,0000,,إذا تخليتي عن شخص منا , عندها أنتِ و ( هودجينز )\Nبقيتم في الحفرة للأبد Dialogue: 0,0:42:33.63,0:42:36.47,Arabic,,0000,0000,0000,,و أنا شاكراً لهذه النعمة Dialogue: 0,0:42:37.38,0:42:39.97,Arabic,,0000,0000,0000,,عرفت أنك لن تستلم Dialogue: 0,0:42:43.47,0:42:46.14,Arabic,,0000,0000,0000,,عرفت أنكِ لن تستلمي