﻿1
00:00:02,440 --> 00:00:03,860
أحضرت لكم شيئاً يا رفاق

2
00:00:05,330 --> 00:00:07,770
سنبقى أصدقاء إلى الأبد

3
00:00:07,770 --> 00:00:09,840
لقد فقدتم صديقة مقربة

4
00:00:09,840 --> 00:00:12,040
و أنتم بحاجة إلى ايجاد 
 طريقة لتوديعها

5
00:00:12,040 --> 00:00:14,870
مجلس المدينة سيقوم 
 بوضع كرسي حديقة جديد

6
00:00:14,910 --> 00:00:17,010
و سيتم عمل تكريم خاص

7
00:00:17,020 --> 00:00:19,140
هي تسكن في المدينة 
 .. أضطر إلى رؤيتها 

8
00:00:19,180 --> 00:00:21,420
هل تظنين أن باستطاعتهم 
 ايجاد حل ؟

9
00:00:21,490 --> 00:00:23,500
أنا لا أعلم حقاً

10
00:00:23,530 --> 00:00:24,750
هل ستنتقل خارج المنزل ؟

11
00:00:24,750 --> 00:00:26,750
"كنتُ أبحث عن الاستاذ "فيتز

12
00:00:26,750 --> 00:00:29,220
هو ليس هنا 
 "أنا بديلته ، الآنسة "شيبارد

13
00:00:29,250 --> 00:00:31,550
هل عندكِ علم فيما اذا 
 كان الاستاذ "فيتز" سيعود غداً ؟

14
00:00:31,580 --> 00:00:32,580
كلا

15
00:00:33,750 --> 00:00:35,590
اذن لديكِ خطة عبقرية

16
00:00:35,620 --> 00:00:37,890
تتضمن النوم مع العدو 
 !! أو أنكِ قد فقدتي عقلكِ

17
00:00:37,920 --> 00:00:39,090
! أنتِ لا تعرفينه حتى

18
00:00:39,130 --> 00:00:41,860
"جميعنا لدينا اسرار يا "ايميلي

19
00:00:43,290 --> 00:00:45,620
توبي" و "جينا" كانا على علاقة"

20
00:00:45,650 --> 00:00:47,550
بطريقة تتعدى تلك التي تجمع بين الاخوة غير الأشقاء

21
00:00:47,590 --> 00:00:49,450
هذا كافي لجعله يرغب بموتها 
 بالاضافة إلى موتنا

22
00:00:52,960 --> 00:00:54,260
اذن ، هل مات "توبي" ؟

23
00:00:54,290 --> 00:00:56,390
لم تطاوعني نفسي أن أسأل

24
00:00:56,430 --> 00:00:59,060
"لقد صنتُ الكثير من الأسرار يا "ايميلي

25
00:00:59,090 --> 00:01:01,690
و أقل ما يمكنكِ فعله 
 هو أن تحضري لي هذا الملف

26
00:01:02,030 --> 00:01:03,730
!! هكذا ، انتهى الأمر 
 !حسناً ؟

27
00:01:10,600 --> 00:01:13,270
كنتُ خائفة ألّا تستطيع 
 بانهائه قبل الموعد المحدد للتأبين

28
00:01:13,300 --> 00:01:15,840
و هذا كان أحد الأشخاص من معرض أمي ؟

29
00:01:15,870 --> 00:01:16,910
صحيح

30
00:01:16,940 --> 00:01:18,570
أين أمكِ ؟

31
00:01:18,610 --> 00:01:20,160
هناك شقة فوق المعرض

32
00:01:20,160 --> 00:01:21,390
.. و هي ستقيم فيها

33
00:01:21,390 --> 00:01:22,750
خلال الوقت الراهن

34
00:01:22,780 --> 00:01:23,980
هذا غريب نوعاً ما ، أليس كذلك ؟

35
00:01:24,010 --> 00:01:25,310
انتقال والدتكِ

36
00:01:25,350 --> 00:01:27,020
أجل ، كان يتوجب على والدي الرحيل

37
00:01:27,050 --> 00:01:28,680
هذا ما توقعتيه

38
00:01:28,720 --> 00:01:29,950
! "آريا"

39
00:01:29,980 --> 00:01:32,090
أنا آسفة

40
00:01:32,120 --> 00:01:34,120
لم أقصدها بهذه الطريقة

41
00:01:34,150 --> 00:01:36,360
الأمر برمته .. مقزز

42
00:01:36,390 --> 00:01:37,920
أعلم

43
00:01:37,960 --> 00:01:39,930
هل قام احد بدعوة "شيلي ليونرد" ؟

44
00:01:39,960 --> 00:01:41,930
تم ، و أخبرتها أنها اذا قامت بعزف 
 .. أي مقطوعة حزينة

45
00:01:41,960 --> 00:01:44,760
! عندها سأبرحها ضرباً

46
00:01:44,800 --> 00:01:45,930
ماذا عن البرنامج ؟

47
00:01:45,930 --> 00:01:47,570
جاهز تقريباً و لكن يجب 
 أن ننتهي

48
00:01:47,600 --> 00:01:50,300
"قبل أن يصل شقيق "آلي - 
 و متى ذلك ؟ -

49
00:01:50,340 --> 00:01:52,500
الليلة و يريد أن يرانا في الصباح

50
00:01:52,540 --> 00:01:55,310
تعرفون ماذا ؟ 
 "أنا بالكاد اتذكر "جيسون

51
00:01:55,340 --> 00:01:56,460
نحن لم نعرفه

52
00:01:56,460 --> 00:01:58,640
كان بالنسبة لنا شقيق "آليسون" الأكبر 
 الذي يقطن في آخر الردهة فحسب

53
00:01:58,670 --> 00:01:59,880
خلف باب موصد

54
00:01:59,880 --> 00:02:03,470
مع موسيقاه من نوع الـ "بانك" الصاخبة 
 التي ترج كامل المنزل

55
00:02:04,020 --> 00:02:06,440
كيف استطاع التسجيل بمعهد للتعليم العالي ؟

56
00:02:06,440 --> 00:02:08,170
لا أعلم ، ربما كان عملاً تشجيعياً

57
00:02:08,210 --> 00:02:10,180
من أجل القوطيين و محبي الروك الصاخب

58
00:02:13,310 --> 00:02:16,010
رائع ، هذا جميل جداً

59
00:02:16,630 --> 00:02:19,380
النصب موجودة الآن قرب مقعد الحديقة

60
00:02:19,420 --> 00:02:21,550
سيكون الأمر صباح يوم الجمعة

61
00:02:21,590 --> 00:02:23,790
هل تعتقدن أنها ستعجب "جيسون" ؟

62
00:02:23,820 --> 00:02:27,120
بالتأكيد ستعجبه

63
00:02:27,160 --> 00:02:28,790
و .. بعد عدة سنوات من الآن

64
00:02:28,820 --> 00:02:31,660
عندما يرى الناس هذا التذكار

65
00:02:31,690 --> 00:02:35,130
"سيكون هذا كل ما يعرفونه وقتها عن "آلي

66
00:02:35,160 --> 00:02:38,530
ستكون الفتاة التي تم تكريس 
 مقعد الحديقة من أجلها

67
00:02:38,560 --> 00:02:40,330
.. و لن نكون وقتها متواجدين ، لكن

68
00:02:40,810 --> 00:02:42,670
ستظل ذكرى "آلي" موجودة

69
00:02:42,670 --> 00:02:46,470
هذا هو (الخلود) ، يا عزيزاتي

70
00:02:53,610 --> 00:02:55,460
أتمنى لو كان باستطاعتنا

71
00:02:55,460 --> 00:02:57,880
.. اختيار العمر الذي نريده به ببساطة و 

72
00:02:57,910 --> 00:02:59,750
نبقى فيه للأبد

73
00:02:59,780 --> 00:03:02,520
الطريقة الوحيدة لتحقيق هذا 
 هي في الموت و أنتِ يافعة

74
00:03:02,550 --> 00:03:04,520
تتركي جثة جميلة

75
00:03:04,550 --> 00:03:05,880
لا تمزحي

76
00:03:05,920 --> 00:03:07,190
هذه ليست مزحة

77
00:03:07,220 --> 00:03:08,490
بالله عليكم

78
00:03:08,520 --> 00:03:09,610
ألم تفكرن من قبل بهذا ؟

79
00:03:09,610 --> 00:03:11,270
كيف ستكون لذة هذه الفاجعة 

80
00:03:11,270 --> 00:03:14,320
أن تموتي بطريقة محيرة للغاية ؟

81
00:03:14,360 --> 00:03:16,690
هذا سيكون خارقاً

82
00:03:16,730 --> 00:03:18,860
هل هكذا تريدين الموت حقاً يا "آليسون" ؟

83
00:03:18,900 --> 00:03:20,660
ليس بعد

84
00:03:20,700 --> 00:03:22,030
لا تتكلمي بهذه الطريقة

85
00:03:22,060 --> 00:03:24,160
هذا مخيف

86
00:03:24,200 --> 00:03:26,670
ليس مخيفاً

87
00:03:26,700 --> 00:03:28,570
إنه (الخلود) ، يا عزيزاتي

88
00:03:32,110 --> 00:03:34,910
من أين اقبتسبت هذا ؟ 
 من فيلم ؟

89
00:03:34,940 --> 00:03:37,040
آلي" كانت فيلماً" 
 *من كثرة الأحداث حولها*

90
00:03:59,800 --> 00:04:02,200
تمت الترجمة بواسطة
 (~ UlTiMaTe SQuAD ~)

91
00:04:02,280 --> 00:04:03,800
<i>! كان هذا مذلاً</i>

92
00:04:03,800 --> 00:04:06,200
موظف المتجر حجز بطاقتي الائتمانية

93
00:04:06,240 --> 00:04:08,040
هذه ملكية خاصة ، أليس كذلك ؟

94
00:04:08,070 --> 00:04:10,300
إنها ملكية خاصة 
 هي مُلك للمصرف

95
00:04:10,340 --> 00:04:12,270
حسناً ، ماذا عن بطاقاتي الأخرى ؟

96
00:04:12,310 --> 00:04:14,640
لا تبذري كثيراً في الصرف

97
00:04:14,680 --> 00:04:16,270
على الأقل في هذه الفترة

98
00:04:16,310 --> 00:04:17,500
أنا آسفة

99
00:04:17,500 --> 00:04:20,010
كنتُ أحاول اخفاء الأمر عنكِ -  
 أمي -

100
00:04:20,040 --> 00:04:22,450
يتوجب علينا عمل بعض التعديلات

101
00:04:22,480 --> 00:04:24,310
تعديلات مؤقتة

102
00:04:24,350 --> 00:04:26,280
علينا أن نكون أكثر حذراً بخصوص المال

103
00:04:26,320 --> 00:04:28,950
و كم سيطول ذلك ؟ - 
 إلى أن تنحل الضائقة -

104
00:04:28,990 --> 00:04:30,520
و كم ستأخذ وقتاً ؟

105
00:04:30,550 --> 00:04:31,950
لا أعلم

106
00:04:31,990 --> 00:04:33,320
حسناً ، متى ستعرفين هذا ؟

107
00:04:36,350 --> 00:04:38,960
هذا تمثيل توضيحي 
 للفكرة التي أتكلم عنها

108
00:04:38,990 --> 00:04:42,860
قشدة حليب ، عصير برتقال ، و بعض اللبن

109
00:04:42,900 --> 00:04:46,130
لا يوجد أي عصائر أخرى 
 لا يوجد بيرة

110
00:04:46,170 --> 00:04:49,030
لا يوجد أي نوع من الجبنة

111
00:04:49,070 --> 00:04:51,400
ماذا حصل ؟

112
00:03:40,330 --> 00:03:41,330
<i>♪ عندي سر ♪</i>
الذي حصل هو الرهن

113
00:03:41,330 --> 00:04:55,470
الذي حصل هو الرهن

114
00:03:41,330 --> 00:03:42,500
<i>♪ هل بامكانكِ الاحتفاظ به ؟ ♪</i>
بالاضافة إلى الفواتير و الضرائب

115
00:03:42,500 --> 00:03:44,500
<i>♪ أريدكِ أن تقسمي على حفظه ♪</i>
بالاضافة إلى الفواتير و الضرائب

116
00:03:44,500 --> 00:04:58,610
بالاضافة إلى الفواتير و الضرائب

117
00:03:44,500 --> 00:03:46,990
<i>♪ الأفضل أن تحتفظي به لنفسكِ ♪</i>
و حقيقة أن هذه عائلة مبذرة للغاية

118
00:03:46,990 --> 00:03:47,000
و حقيقة أن هذه عائلة مبذرة للغاية

119
00:03:47,000 --> 00:03:49,500
<i>♪ و أن تصطحبيه معكِ للقبر ♪</i>
و حقيقة أن هذه عائلة مبذرة للغاية

120
00:03:49,500 --> 00:03:49,800
و حقيقة أن هذه عائلة مبذرة للغاية

121
00:03:49,800 --> 00:03:52,200
<i>♪ اذا أطلعتكِ عليه ، فأنا أثق بكِ ♪</i>
و حقيقة أن هذه عائلة مبذرة للغاية

122
00:03:52,200 --> 00:03:55,200
<i>♪ و لن تطلعي أحداً عليه ♪</i>
و حقيقة أن هذه عائلة مبذرة للغاية

123
00:03:55,200 --> 00:05:00,640
و حقيقة أن هذه عائلة مبذرة للغاية

124
00:03:55,200 --> 00:03:57,200
<i>♪ لأنه باستطاعة شخصين أن يحفظا سراً ♪</i>
ظننتُ أن بامكاني التعويض 
 عن رحيل والدكِ

125
00:03:57,200 --> 00:05:10,320
ظننتُ أن بامكاني التعويض 
 عن رحيل والدكِ

126
00:03:57,300 --> 00:03:59,400
<i>♪ اذا كان أحدهم ميتاً ♪</i>
و لكن كان هذا صعباً

127
00:03:59,400 --> 00:05:11,850
و لكن كان هذا صعباً

128
00:05:14,050 --> 00:05:16,250
أصعب مما توقعت

129
00:05:16,290 --> 00:05:18,020
ما مدى صعوبته ؟

130
00:05:20,120 --> 00:05:22,360
هذه ليست أول بطاقة ائتمان يتم رفضها

131
00:05:25,390 --> 00:05:27,010
قمتم بعمل ممتاز

132
00:05:27,010 --> 00:05:27,980
حقاً

133
00:05:27,980 --> 00:05:31,130
أنا و أمي و أبي متشكرون حقاً

134
00:05:32,200 --> 00:05:33,830
! ها هي

135
00:05:36,630 --> 00:05:38,040
! "جيسون"

136
00:05:39,980 --> 00:05:40,860
أهلاً

137
00:05:40,860 --> 00:05:42,910
آسفة على تأخري - 
 لا مشكلة -

138
00:05:42,940 --> 00:05:45,440
كنتُ أقول أنكم قمتن بعمل 
 مميز من أجل التأبين

139
00:05:45,480 --> 00:05:47,610
لربما كنتُ سأغير أمراً أو اثنين

140
00:05:47,650 --> 00:05:49,250
و لكن يمكن عمل ذلك لاحقاً

141
00:05:49,280 --> 00:05:53,620
هذه نسخة عن برنامج التكريم

142
00:05:53,650 --> 00:05:56,050
لقد أرسلتُ لك نسخة من 
 البرنامج الذي عملنا عليه 

143
00:05:56,090 --> 00:05:59,090
صحيح ، لقد وصلني 
 هذه نسخة محسنة عنه

144
00:05:59,620 --> 00:06:00,900
.. لنرى

145
00:06:00,900 --> 00:06:02,730
اذا كانت "شيلي لينورد" ستقوم بعزف مقطوعة

146
00:06:02,760 --> 00:06:05,230
من الأفضل أن لا ندعها 
 تعزف لأكثر من 3 دقائق

147
00:06:05,260 --> 00:06:08,030
أتذكر أنها كانت استعراضية جداً
 على آلة الـ "شيلو" خاصتها

148
00:06:08,060 --> 00:06:10,730
.. و بعد

149
00:06:12,600 --> 00:06:14,200
.. هل هذه

150
00:06:14,240 --> 00:06:15,970
الصورة من ضمن البرنامج ؟

151
00:06:16,000 --> 00:06:18,740
أجل ، إنها المفضلة عند الجميع 

152
00:06:21,470 --> 00:06:23,840
كنت سأختارها من بين الصور

153
00:06:25,410 --> 00:06:29,610
ظننتُ ان بامكاني 
 .. احضار كل عائلتي إلى هنا ، و لكن

154
00:06:30,220 --> 00:06:31,550
.. كما تعلمون ، في الدقيقة الأخيرة

155
00:06:31,580 --> 00:06:33,880
.. أمي 

156
00:06:35,590 --> 00:06:37,990
من الجنون التكلم عن هذا ، أليس كذلك ؟

157
00:06:39,420 --> 00:06:42,390
.. عندما أتذكرها ، أتذكركم

158
00:06:42,430 --> 00:06:45,730
عندما كنتن تجتمعن أنتن الخمسة 
 في غرفة نومها و تضحكن سوياً

159
00:06:45,760 --> 00:06:47,460
تحتفظن بأسرار بعضكن

160
00:06:49,130 --> 00:06:51,100
كان هذا من فترة طويلة

161
00:06:53,940 --> 00:06:55,440
أريد أن تتحدث كل واحد منكن

162
00:06:55,470 --> 00:06:57,240
أفضل أن أسمعكن

163
00:06:57,270 --> 00:06:59,640
"على أن اسمع السيدة "سلوكومب 
 من مجلس المدرسة

164
00:06:59,670 --> 00:07:02,010
مجلس المدرسة ساعدنا كثيراً

165
00:07:02,040 --> 00:07:04,680
و ماذا عن المطر ؟ - 
 المطر ؟ -

166
00:07:04,710 --> 00:07:06,650
%هناك احتمال بنسبة 40 
 أن تمطر خلال نهاية الأسبوع

167
00:07:06,680 --> 00:07:08,800
آه ، قالوا ان باستطاعتنا استعمال

168
00:07:08,800 --> 00:07:10,050
صالة المدرسة متعددة الاستعمالات

169
00:07:10,050 --> 00:07:12,080
اذا اضطررنا إلى إلى نقل المراسم للداخل

170
00:07:12,120 --> 00:07:14,420
رائع

171
00:07:14,450 --> 00:07:17,350
يظن الناس أن التكريم 
 هو لوضع نهاية

172
00:07:19,460 --> 00:07:21,820
لن يكون هناك نهاية 
 قبل أن يكتشفوا

173
00:07:21,860 --> 00:07:25,260
"من فعل هذا بـ "آليسون

174
00:07:25,290 --> 00:07:29,760
شرطة المدينة ظلت تضايق 
 عائلتي لأكثر من سنة مضت

175
00:07:29,800 --> 00:07:31,770
لا مزيد من هذا بعد الآن

176
00:07:31,800 --> 00:07:33,130
أنا هنا لتحريك الأمور

177
00:07:33,170 --> 00:07:35,670
و هذا التأبين سيساعدني على ذلك

178
00:07:36,650 --> 00:07:38,730
.. و أرغب أن أضيف أيضاً

179
00:07:39,230 --> 00:07:41,270
متحدث آخر إلى البرنامج

180
00:07:43,180 --> 00:07:44,810
جينا مارشال" ؟"

181
00:07:46,980 --> 00:07:49,280
هل تريد أن تتكلم "جينا" في مراسم التكريم ؟

182
00:07:49,310 --> 00:07:50,280
هذا صحيح

183
00:07:50,320 --> 00:07:51,280
لماذا ؟

184
00:07:51,320 --> 00:07:53,150
هي سألتني فيما اذا كانت تستطيع ذلك

185
00:07:53,180 --> 00:07:54,620
جينا" طلبت أن تتكلم ؟"

186
00:07:54,650 --> 00:07:56,190
هل هناك مشكلة ؟

187
00:07:56,220 --> 00:07:58,020
لم يخطر ببالنا فحسب

188
00:07:58,060 --> 00:08:00,360
أن "آليسون" و "جينا" كانتا مقربتان

189
00:08:00,390 --> 00:08:02,290
أجل ، أنا لم أعلم ذلك أيضاً

190
00:08:02,330 --> 00:08:04,890
اتصلت "جينا" .. و قالت أن أختي كانت

191
00:08:04,930 --> 00:08:07,230
عوناً كبيراً لها بعد الحادث

192
00:08:09,170 --> 00:08:12,970
حسناً ، ركزوا على ما ستقولونه

193
00:08:13,000 --> 00:08:14,540
و اتركوا الباقي عليّ

194
00:08:15,870 --> 00:08:17,510
.. و الآن سـ 

195
00:08:17,540 --> 00:08:19,680
"سأذهب للتكلم مع المحقق "ويلدن

196
00:08:19,680 --> 00:08:22,340
لأكتشف لماذا لم يحددوا 
 مكان "توبي" حتى الآن

197
00:08:24,380 --> 00:08:26,380
هل تعرضنا للطرد قبل قليل ؟

198
00:08:26,420 --> 00:08:27,480
!! أخقضي صوتكِ

199
00:08:27,520 --> 00:08:29,980
لماذا هو يتكلم مع "جينا" ؟

200
00:08:30,020 --> 00:08:31,650
لا أعلم

201
00:08:31,690 --> 00:08:33,250
ماذا لديها لتقوله ؟

202
00:08:33,290 --> 00:08:35,220
هذا يتحول إلى كابوس

203
00:08:35,260 --> 00:08:37,260
ماذا قال أيضاً ؟

204
00:08:37,290 --> 00:08:40,560
لا شيء ، ظل يبتسم طوال الوقت 
 و كأنه سيترشح لمنصب رئاسي

205
00:08:40,590 --> 00:08:43,530
سبينسر" ، لماذا تريد "جينا" التكلم في مراسم التكريم ؟"

206
00:08:43,560 --> 00:08:45,700
لماذا يريدها "جيسون" هناك ؟

207
00:08:45,700 --> 00:08:47,900
أعني أنه بالتأكيد يعلم 
 أنهما لم تكونا صديقتان

208
00:08:47,930 --> 00:08:49,400
لا يمكننا أن ندع "جينا" تتكلم

209
00:08:49,430 --> 00:08:51,160
جسناً ، كيف سنقوم بايقافها ؟

210
00:08:51,170 --> 00:08:52,240
بدون أن نبدو بمظهر (الحقيرات) ؟

211
00:08:52,270 --> 00:08:53,740
كيف سنقوم بايقافها نهائياً ؟

212
00:08:53,770 --> 00:08:55,270
في حال لم تنتبهن

213
00:08:55,310 --> 00:08:57,410
لقد تم التربيت على رؤوسنا 
 !! و ارسالنا للعب

214
00:08:58,080 --> 00:09:00,240
هل تعلمين ، عليكِ أن تبقي متقدمة عليه

215
00:09:00,240 --> 00:09:01,410
اكتشقي ما الذي يحدث

216
00:09:01,440 --> 00:09:02,780
لماذا أنا ؟

217
00:09:02,810 --> 00:09:04,280
لأنك الرأس المخطط الكبير

218
00:09:04,310 --> 00:09:06,010
عندكِ دماغ يستوعب كل الأمور

219
00:09:06,050 --> 00:09:07,920
و هو سيحتاج إلى بعض منه

220
00:09:07,950 --> 00:09:09,620
لربما "جينا" تذهب إلى هناك 
 و لربما تتكلم عن الحريق

221
00:09:09,650 --> 00:09:10,950
"و عن "توبي

222
00:09:10,990 --> 00:09:13,720
! لربما تخبر عن كل شيء

223
00:09:28,900 --> 00:09:30,430
"انتظر يا "ايزرا

224
00:09:33,240 --> 00:09:35,700
دعني أتكلم قليلاً فحسب

225
00:09:35,740 --> 00:09:38,540
لا أريد أن أجادلكَ 
 و لا أريد أن أحاول أن أقنعكَ بأي شيء

226
00:09:38,570 --> 00:09:41,980
أعلم أن الأمر قد انتهى 
 أعلم هذا

227
00:09:44,910 --> 00:09:47,050
و لكن الأمر .. أنني لا أستطيع تحمل فكرة

228
00:09:47,080 --> 00:09:49,820
أن تكرهني أنت

229
00:09:49,850 --> 00:09:51,480
أكرهكِ ؟

230
00:09:52,020 --> 00:09:54,390
الشخص الوحيد الذي أكره حالياً هو نفسي

231
00:09:54,420 --> 00:09:56,050
و ذلك لأنني طلبتُ منكِ أكثر من استطاعتكِ

232
00:10:01,090 --> 00:10:02,930
من المستجيل أن أكرهكِ

233
00:10:09,770 --> 00:10:11,900
و لكن هذه فرقة 
 "Band of Horses"

234
00:10:11,940 --> 00:10:13,900
هل حصل "نويل" على بطاقات 
 ؟ "Band of Horses" لفرقة

235
00:10:13,940 --> 00:10:15,670
! أجل ، و بطاقات المستوى الأول

236
00:10:15,710 --> 00:10:18,680
و هل نستطيع الذهاب ؟ 
 "أجل ، أنا و انتِ ... و "نويل

237
00:10:18,710 --> 00:10:19,610
حسناً ، من سيجلب "نويل" معه ؟

238
00:10:19,620 --> 00:10:21,430
هذه هي المشكلة 
 .."يريد سؤال "آريا

239
00:10:21,430 --> 00:10:23,850
و لكنها تملك نطاق من نوع ما 
 لمنع الشبان من حولها

240
00:10:24,340 --> 00:10:26,610
لذا "نويل" في ذلك الموقف 
 حيث يريد سؤالها

241
00:10:26,610 --> 00:10:28,250
و لكنه خائف من رفضها

242
00:10:28,290 --> 00:10:31,850
اذن كل ما يتوجب عليّ فعله 
 هو اقناع "آريا" بالذهاب ، و عندها نستطيع نحن الذهاب

243
00:10:31,890 --> 00:10:33,350
وصلتكِ الفكرة ، ممتاز

244
00:10:33,390 --> 00:10:34,780
أستطيع تحقيق ذلك

245
00:10:34,780 --> 00:10:37,160
يجب أن أعمل على الكتاب السنوي الآن 
 و سأتكلم إليها لاحقاً

246
00:10:37,160 --> 00:10:39,460
انتظري ، الكتاب السنوي ؟ 
 هل تعملين مع ذلك المعتوه ؟

247
00:10:39,490 --> 00:10:41,360
اذا كنت تقصد "لوكاس" ، أجل

248
00:10:41,390 --> 00:10:44,090
اذن احذري 
 ! القمل) معدي)

249
00:10:44,130 --> 00:10:46,260
لا أستطيع تصديق 
 (أنك قلتَ (القمل

250
00:10:46,300 --> 00:10:47,700
أنت حقاً أخرق

251
00:10:50,370 --> 00:10:53,300
! أتحداكِ

252
00:10:53,330 --> 00:10:55,600
أنتِ مريعة - 
 أجل ، انا كذلك ، هياا -

253
00:11:04,310 --> 00:11:06,280
ماذا ظننتي أنني سأعطيكِ ؟

254
00:11:06,310 --> 00:11:08,510
لا أعلم ، ربما واحدة 
 من تلك الحلوى الحامضة

255
00:11:08,550 --> 00:11:10,950
مستحيل

256
00:11:10,980 --> 00:11:12,950
.. راودتني فكرة

257
00:11:12,980 --> 00:11:14,950
لماذا لا نفعل أمراً 
 سوياً في إحدى الليالي

258
00:11:14,980 --> 00:11:16,680
عوضاً عن التسكع ؟

259
00:11:16,720 --> 00:11:18,820
اي نوع من الأمور ؟

260
00:11:18,850 --> 00:11:22,290
لا أعلم ، ربما الذهاب 
 إلى العشاء في أحد الأماكن

261
00:11:22,320 --> 00:11:25,490
.. و ربما بعدها الذهاب إلى 
 السينما مثلاً

262
00:11:26,560 --> 00:11:29,800
العشاء و فيلم

263
00:11:29,830 --> 00:11:32,130
أعتقد أن هناك كلمة تصف هذا

264
00:11:32,170 --> 00:11:34,630
ما هي الكلمة التي تصف عندما 
 يخرج الناس هكذا ؟

265
00:11:35,060 --> 00:11:37,820
(أعتقد انهم يسمونها .. (موعد

266
00:11:37,820 --> 00:11:39,850
أجل ن سمعتُ عنها

267
00:11:39,850 --> 00:11:42,970
اذن أنتِ .. تطلبين مني الخروج في موعد ؟

268
00:11:43,720 --> 00:11:46,160
صديقتان تتناولان العشاء 
 .. و تذهبان إلى السينما

269
00:11:46,170 --> 00:11:47,210
ليس أمراً جللاً

270
00:11:49,680 --> 00:11:53,110
أجل ، أنا أطلبُ منكِ الخروج في موعد

271
00:11:54,520 --> 00:11:56,420
سأفكر بالأمر

272
00:11:56,450 --> 00:11:59,390
! "مايا"

273
00:12:06,490 --> 00:12:08,160
أمي ؟

274
00:12:08,200 --> 00:12:10,500
هل يسمح لكَ الناس بفعل هذا ؟

275
00:12:10,530 --> 00:12:11,710
.. أعني ، أنتَ تذهب و تسألهم

276
00:12:11,710 --> 00:12:14,270
# هل بامكاني التقاط صورة لخزانتكم ؟ #
 و هم يوافقون ؟

277
00:12:14,300 --> 00:12:16,070
اذا قلت لهم أن الصورة 
 هي من أجل الكتاب السنوي

278
00:12:16,100 --> 00:12:18,940
عندها يظنون أن الأمر متعلق بهم 
 و يقبلون على الفور

279
00:12:18,970 --> 00:12:20,600
! عليكِ أن تحبّي الغرور الانساني

280
00:12:20,640 --> 00:12:24,170
لذا ، كنتُ أفكر ان أضع 4 خزنات في الصفحة

281
00:12:24,210 --> 00:12:26,510
مع اسم صاحبها تحت كل صورة

282
00:12:26,540 --> 00:12:29,010
لا ، هل تعلم ، لا تضع الأسماء

283
00:12:29,050 --> 00:12:30,350
عليهم ان يحزروا 
 "خزانة من هذه ؟"

284
00:12:30,380 --> 00:12:32,180
بامكانك وضع قائمة مع أرقام

285
00:12:32,220 --> 00:12:34,520
في آخر الكتاب 
 هذا سيكون أكثر متعة

286
00:12:34,550 --> 00:12:36,020
أجل ، صحيح

287
00:12:36,050 --> 00:12:39,020
يعجبني هذا 
 إنه دهاء

288
00:12:41,560 --> 00:12:43,520
هذا مثير للاعجاب

289
00:12:43,560 --> 00:12:45,430
لأنك اعتدتي أن تلتقطي صور الناس

290
00:12:45,460 --> 00:12:47,130
باستعمال هاتفكِ الجوال

291
00:12:47,160 --> 00:12:49,930
بينما أنا أحب الكاميرا التي 
 تشعرك بأنها كاميرا حقيقية

292
00:12:49,960 --> 00:12:51,870
هذه ليست رخيصة ، أليس كذلك ؟

293
00:12:51,900 --> 00:12:54,700
لا ، و لكنني بعض الأغراض بالمزاد على الانترنت

294
00:12:54,740 --> 00:12:56,200
و حصلت على صفقة جيدة للحصول عليها

295
00:12:56,240 --> 00:12:58,400
حسناً ، ما نوع الأغراض التي تبيعها ؟

296
00:12:58,440 --> 00:13:00,370
أغراض

297
00:13:00,410 --> 00:13:02,810
تماثيل لشخصيات اسطورية ؟

298
00:13:02,840 --> 00:13:05,210
كانوا على درجة كبيرة من الأهمية 
 عندما كنتُ في سن الـثانية عشرة

299
00:13:05,240 --> 00:13:10,150
من يشتري هذه التماثيل 
 من طفل عمره 12 سنة قد ملّ منها ؟

300
00:13:10,180 --> 00:13:11,820
رجال بالأربعين من عمرهم

301
00:13:11,850 --> 00:13:13,820
و بامكانك الحصول على المال بهذه الطريقة ؟

302
00:13:13,850 --> 00:13:16,920
مال كافي لشراء ألعاب 
 مثل التي تثير اهتمامكِ الآن

303
00:13:18,620 --> 00:13:20,720
... اذن ، هل أنتِ

304
00:13:20,760 --> 00:13:23,330
متهتمة بـ بيع بعض الأغراض على الانترنت ؟

305
00:13:23,360 --> 00:13:27,400
أجل ، لا أعرف كيف أفعل هذا - 
 أنا أعرف -

306
00:13:27,430 --> 00:13:30,400
ما أقوله هو ان باستطاعتي مساعدتكِ 
 في الحصول على بعض الأموال

307
00:13:30,430 --> 00:13:31,830
اذا كنتِ تريدين مني هذا

308
00:13:31,870 --> 00:13:33,400
أجل

309
00:13:33,440 --> 00:13:35,840
أعني ، هذا سيكون رائعاً 
 لو كان بامكانك فعله

310
00:13:35,870 --> 00:13:38,010
فقط أخبريني بما تملكين من أغراض اضافية

311
00:13:38,040 --> 00:13:40,270
لنبيع الفائض منها

312
00:13:40,310 --> 00:13:42,110
الكلية) غير محتسبة ، حسناً ؟)

313
00:13:56,090 --> 00:13:57,190
"ايم"

314
00:13:59,460 --> 00:14:01,460
إنه والدي

315
00:14:01,490 --> 00:14:03,130
يا إلهي ، هل هو بخير ؟

316
00:14:03,160 --> 00:14:04,630
هو بخير

317
00:14:04,660 --> 00:14:07,630
(حاله .. أفضل من (بخير

318
00:14:07,660 --> 00:14:11,430
"سيقومون باعادة توجيه وحدته في "افغانستان

319
00:14:11,470 --> 00:14:13,100
والدي سيعود إلى المنزل

320
00:14:55,000 --> 00:14:57,210
يا إلهي 
 جينا" الحقيرة تنظر إلينا"

321
00:14:57,240 --> 00:15:00,880
هي برفقة أشخاص من مرتبة متدنية

322
00:15:01,850 --> 00:15:04,170
لماذا لا تصطحب رفاقها الشواذ إلى منزلها 

323
00:15:04,170 --> 00:15:06,080
بدلاً من التسكع هنا و ارعابي

324
00:15:06,110 --> 00:15:08,350
جينا" هنا ، أين "توبي" ؟"

325
00:15:08,380 --> 00:15:11,680
خارجاً في الغابة 
 يقوم بالتضحية بالسناجب

326
00:15:11,720 --> 00:15:16,590
يا إلهي ، ألا تتعبين من اهانة 
 ذوي المستوى الأدنى منكِ ؟

327
00:15:16,620 --> 00:15:19,290
"لا تفسدي هذا اليوم المثالي يا "سبينسر

328
00:15:19,330 --> 00:15:21,330
إنه مثالي

329
00:15:21,360 --> 00:15:22,760
أصدقاء إلى الأبد

330
00:15:23,530 --> 00:15:27,000
أجل ، حتى عندما نصبح مسنات جداً

331
00:15:51,170 --> 00:15:53,310
أنتِ فقط تريدنني أن أذهب 
 "حتى تستطيعي الذهاب مع "شون

332
00:15:53,340 --> 00:15:54,840
! هذا ليس صحيحاً 
 .. و

333
00:15:54,880 --> 00:15:56,810
حتى لو كان فيه جزء من الصحة

334
00:15:56,840 --> 00:15:58,780
فـ هذا سبب اضافي لكِ حتى تأتي

335
00:16:00,510 --> 00:16:04,220
لا أعرف - 
 و ماذا هناك لتعرفيه يا "آريا" ؟ -

336
00:16:04,220 --> 00:16:06,340
ليس الأمر و كأنني أبيعكِ 
 "إلى ابن عمي الأخرق "ريموند

337
00:16:06,340 --> 00:16:08,410
و الذي يصنع أثاث صغير كـ هواية

338
00:16:08,410 --> 00:16:10,040
"هذا "نويل خان

339
00:16:10,080 --> 00:16:12,080
أكثر من أعجبتي به طوال المدرسة المتوسطة

340
00:16:12,110 --> 00:16:13,810
و الآن هو يطلب منكِ الخروج معه

341
00:16:13,850 --> 00:16:17,350
لذا توقفي عن حالة الحزن 
 و اغتنمي الفرصة

342
00:16:17,380 --> 00:16:20,350
الأمر لا يتعلق بالحزن - 
 اذن ما المشكلة ؟ -

343
00:16:20,390 --> 00:16:23,220
.. المشكلة هي

344
00:16:23,250 --> 00:16:25,220
لا أستطيع فعل هذا الآن

345
00:16:25,260 --> 00:16:26,920
أحتاجكِ الآن

346
00:16:26,960 --> 00:16:28,820
ربما في غضون عدة أسابيع

347
00:16:28,860 --> 00:16:31,160
ألا يمكنك تخطي فراق صديقكِ 
 حتى مساء الغد ؟

348
00:16:31,190 --> 00:16:34,230
هانا" ، انظري ، عائلتي قد انفصلت مؤخرا"
 هل فهمتي الأمر ؟

349
00:16:34,260 --> 00:16:36,660
حسناً ، ظننتُ أن هذا سيبعد تفكيركَ عن الأمر

350
00:16:36,730 --> 00:16:41,100
أحبذ أن أبعد تفكيري عنه 
 و لكن لا أستطيع

351
00:16:42,600 --> 00:16:43,900
إلى اللقاء

352
00:16:44,850 --> 00:16:45,880
إلى اللقاء

353
00:16:54,150 --> 00:16:56,080
حسناً ، حسناً ، حسناً

354
00:16:56,110 --> 00:16:57,680
شيء جديد قد طرىء

355
00:16:57,710 --> 00:17:00,120
نويل خان" يتفقد الحشد"

356
00:17:00,150 --> 00:17:03,750
هل تعلمين ، لا يجب ان تخرجي 
 بعد اجراء عملية تجميل للصدر مباشرة

357
00:17:03,790 --> 00:17:05,350
يجب أن تدعي جسمكِ يرتاح قليلاً

358
00:17:05,390 --> 00:17:07,090
قبل أن تخرجي مجدداً

359
00:17:07,120 --> 00:17:09,520
هل قامت "برودنس فين" بعملية تجميل للصدر ؟

360
00:17:09,560 --> 00:17:13,260
"عليها أن تفعل شيئاً لـتعوض عن اسم "برودنس

361
00:17:13,300 --> 00:17:15,060
هل تفكرين في الأمر يا "آريا" ؟

362
00:17:16,730 --> 00:17:18,930
أفكر في ماذا ؟

363
00:17:18,970 --> 00:17:21,200
في أن تفعلي شيئاً مماثلاً 
 "للحصول على اهتمام "نويل

364
00:17:21,230 --> 00:17:22,700
لا

365
00:17:22,730 --> 00:17:25,740
آريا" تحب الأذكياء"

366
00:17:25,770 --> 00:17:27,640
جذابين ، أغنياء و أذكياء

367
00:17:27,670 --> 00:17:30,210
"و تحصلين على كل هذه الميزات مع "نويل

368
00:17:30,240 --> 00:17:34,110
عن نفسي ، أفضل شخصاً 
 أكثر نضوجاً قليلاً

369
00:17:34,140 --> 00:17:35,980
ليس و كأن "نويل" يفتقد للمؤهلات

370
00:17:36,010 --> 00:17:40,380
و لكنه يفتقر إلى بعض الاضافات

371
00:17:40,410 --> 00:17:42,710
"هو ملائم بالنسبة لك يا "آريا 
 لا تتصرفي بخجل زائد 

372
00:17:55,100 --> 00:17:57,440
<i># "آسفة يا "هانا #
# سأذهب معكِ #</i>

373
00:18:11,100 --> 00:18:12,440
"مرحبا "هانا

374
00:18:14,110 --> 00:18:16,310
في مكتب المدير قالوا لي 
 أن بامكاني ايجادكِ هنا

375
00:18:16,340 --> 00:18:19,740
أنا متأكدة تماماً أنه ليس 
 هناك شيء أستطيع فعله من أجلك

376
00:18:19,780 --> 00:18:21,140
و لكن ، هل تحتاج شيئاً ؟

377
00:18:21,180 --> 00:18:22,810
بالواقع نعم

378
00:18:22,850 --> 00:18:24,810
كنتُ أتسائل فيما اذا 
 كانت "ايميلي" قد سمعت

379
00:18:24,850 --> 00:18:26,850
من "توبي كافانوه" من بعد اختفائه

380
00:18:26,880 --> 00:18:29,750
و هل أبدو لك أنني "ايميلي" ؟ 
 اسألها

381
00:18:29,780 --> 00:18:33,090
ظننتُ أنكن يا فتيات تتشاركن كل شيء 
 حسناً ، أنت مخطىء

382
00:18:33,120 --> 00:18:35,420
شقيق "آليسون" متواجد في البلدة 
 تعرفين هذا ، أليس كذلك ؟

383
00:18:35,460 --> 00:18:37,360
جيسون" ، و نعم أعلم"

384
00:18:37,390 --> 00:18:39,590
هو متواجد هنا من أجل 
 "مراسم تكريم حفل تأبين "آليسون

385
00:18:39,630 --> 00:18:41,430
"إنه متواجد هنا من أجل أكثر من ذلك يا "هانا

386
00:18:41,460 --> 00:18:43,160
جاء إلى مكتبي البارحة

387
00:18:43,200 --> 00:18:45,670
دخل فجأة و قام بعمل فضيحة

388
00:18:45,700 --> 00:18:47,200
و عبر عن استيائه من كيفية معالجة الأمور 

389
00:18:47,230 --> 00:18:49,370
أنا متأكدة أن هذا من حقه

390
00:18:49,400 --> 00:18:51,200
"إنها بلدة صغيرة يا "هانا

391
00:18:51,240 --> 00:18:54,040
أحياناً تتضارب الحياة الخاصة و العامة قليلاً

392
00:18:54,670 --> 00:18:56,430
! أجل ، حدثني عن الأمر

393
00:18:56,430 --> 00:18:58,110
.. انظري

394
00:18:58,180 --> 00:19:00,610
أتفهم أن لديكِ بعض المشاكل معي

395
00:19:00,650 --> 00:19:02,110
و أتمنى أنكِ تتفهمين

396
00:19:02,150 --> 00:19:04,110
"أنه مهما كان ما قلتيه لـ "جيسون ديلاورينتس

397
00:19:04,150 --> 00:19:06,480
فهذا ممكن أن ينعكس سوءاً و يسبب الاحراج لوالدتكِ

398
00:19:06,520 --> 00:19:08,980
لربما تتسببين بأذية الأشخاص غير المقصودين

399
00:19:09,020 --> 00:19:10,650
هل تعلم ، أنا مضطربة قليلاً

400
00:19:10,690 --> 00:19:12,620
من قضية ما هو الصواب و ما هو الخطأ

401
00:19:12,660 --> 00:19:14,790
هل تخبرني بأنه يجب أن أخبر "جيسون" أو لا

402
00:19:14,820 --> 00:19:17,390
أن الشرطي الذي يحقق في قضية مقتل شقيقته

403
00:19:17,430 --> 00:19:20,160
قد اعتاد على التجول في منزلي 
 و هو يرتدي منشفة ؟

404
00:19:32,500 --> 00:19:33,700
مرحباً ؟

405
00:19:35,840 --> 00:19:38,980
"أنا "سبينسر

406
00:19:39,010 --> 00:19:40,340
"أهلاً "سبينسر

407
00:19:42,350 --> 00:19:43,980
هل بامكاني التحدث إليكِ ؟

408
00:19:44,010 --> 00:19:45,980
بالتأكيد يمكنكِ

409
00:19:47,520 --> 00:19:49,820
الأمر بخصوص مراسم التكريم

410
00:19:49,850 --> 00:19:53,820
حفل تأبين "آلي" ؟ 
 أنتِ المسؤولة عنه ، أليس كذلك ؟

411
00:19:53,860 --> 00:19:55,490
كنتُ كذلك

412
00:19:55,520 --> 00:19:58,060
و الآن بما أن "جيسون" هنا 
 فقد أخذ بزمام الأمور

413
00:19:58,090 --> 00:20:00,660
هل ما زال "جيسون" على نفس الهيئة ؟

414
00:20:00,700 --> 00:20:03,330
عندي احساس بأنه قد اختلف

415
00:20:03,360 --> 00:20:05,330
صوته يبدو مختلفاً

416
00:20:05,370 --> 00:20:06,830
أجل

417
00:20:06,870 --> 00:20:08,830
أجل ، إنه مختلف

418
00:20:08,870 --> 00:20:10,500
... إنه

419
00:20:12,570 --> 00:20:14,510
متحسن

420
00:20:14,540 --> 00:20:16,510
متحسن

421
00:20:16,540 --> 00:20:18,510
تعلمين ، عندما كنتُ أتحدث معه

422
00:20:18,540 --> 00:20:20,380
ارتابني شعور غريب

423
00:20:20,410 --> 00:20:23,050
و كأن "آلي" كانت برفقتنا في الغرفة

424
00:20:26,050 --> 00:20:27,790
ما الذي ستقولينه في مراسم التكريم ؟

425
00:20:27,820 --> 00:20:30,620
كنتُ أخطط للتكلم بعفوية من قلبي

426
00:20:30,660 --> 00:20:32,860
ما الذي تريدينه يا "جينا" ؟

427
00:20:32,890 --> 00:20:36,860
الذي أريده لا تستطيعين اعطائي اياه

428
00:20:36,890 --> 00:20:39,200
أنتِ و صديقاتكِ غير مباليات

429
00:20:39,230 --> 00:20:41,030
"مثلما أخبرت "ايميلي

430
00:20:41,060 --> 00:20:43,030
أنتن غير مباليات ، تكسرن الأشياء

431
00:20:43,070 --> 00:20:45,230
و تعتقدن أنه لن تضطررن للدفع أبداً مقابلها

432
00:20:45,270 --> 00:20:47,200
"نحن ندفع مقابلها يا "جينا

433
00:20:47,240 --> 00:20:49,280
نحن ندفع ثمنها كل يوم

434
00:20:49,280 --> 00:20:51,200
ما هو المقدار ؟

435
00:20:51,240 --> 00:20:53,740
من يحتسب ذلك ؟

436
00:20:55,310 --> 00:20:57,910
انظري ، أنتِ تريدين الحصول على بعض الارتياح

437
00:20:57,940 --> 00:20:59,540
انا أتفهم هذا

438
00:20:59,580 --> 00:21:02,210
و لكن الأمر الذي لا تستطيعين فعله 
 الأمر الذي لن أدعكِ تفعلينه

439
00:21:02,250 --> 00:21:03,800
هو أن تحولي مراسم التكريم

440
00:21:03,810 --> 00:21:06,220
إلى نادي من نوع خاص للانتقام منا

441
00:21:06,250 --> 00:21:10,720
حسناً ، لقد أحببناها 
 و ما حصل كان مريعاً

442
00:21:11,180 --> 00:21:13,340
هي تستحق هذا التأبين 
 و كذلك نحن

443
00:21:13,340 --> 00:21:15,960
و أنتِ لا تملكين الحق في 
 تحويل هذا إلى أمر آخر

444
00:21:18,090 --> 00:21:20,560
آليسون" كانت قد أنهت أمورها معكِ"

445
00:21:21,310 --> 00:21:23,060
هل كنتِ تعلمين هذا ؟

446
00:21:23,100 --> 00:21:25,400
تحدثنا عن هذا في المشفى

447
00:21:25,430 --> 00:21:27,070
أخبرتني السبب

448
00:21:27,100 --> 00:21:30,270
قالت أنها كانت خائفة منكِ

449
00:21:30,300 --> 00:21:33,610
هل لهذا فعلتْ احداكما ما فعلتيه ؟

450
00:21:46,710 --> 00:21:51,840
"عندي ماركة "جوتشي" .. "توري بورش
 لا أعلم لماذا تسرعت في هذه ؟

451
00:21:51,840 --> 00:21:53,670
ظننتُ أن لدي أحذية ملائمة لها 

452
00:21:54,000 --> 00:21:57,990
"و ماركة "كلوي" .. و "ناتينج هيل

453
00:21:58,110 --> 00:22:01,840
و التي أقسم أنها كانت بلون مختلف 
 عندما اشتريتها من المتجر

454
00:22:01,880 --> 00:22:03,910
ماذا ؟

455
00:22:03,950 --> 00:22:05,510
هل تعرفين كيف يوجعكِ رأسكِ

456
00:22:05,550 --> 00:22:07,920
عندما أتكلم عن "كونت دوكو" و "دارث سيديوس" ؟ 
 (شخصيات خيالية من الأفلام)

457
00:22:07,950 --> 00:22:09,420
.. حسناً

458
00:22:09,450 --> 00:22:11,520
هكذا أشعر برأسي الآن

459
00:22:11,550 --> 00:22:13,250
هل تعتقد ان شخصاً ما سيقوم بشراءها ؟

460
00:22:13,290 --> 00:22:14,750
هذه قاعدة الكون

461
00:22:14,790 --> 00:22:16,190
اذا عرضتي شيئاً على الانترنت

462
00:22:16,220 --> 00:22:18,420
فإن أحداً ما في مكانِ ما 
 سيكون مستعداً لشرائه

463
00:22:18,460 --> 00:22:20,930
"أن أقدر هذا حقاً يا "لوكاس

464
00:22:20,960 --> 00:22:23,760
رائع

465
00:22:23,800 --> 00:22:26,030
اذن .. كيف حصل فجأة 

466
00:22:26,070 --> 00:22:28,530
أنك تحتاجين إلى المال ؟

467
00:22:28,570 --> 00:22:30,800
والدتي قطعت عني المصروف

468
00:22:34,280 --> 00:22:36,540
مسرور أنني أستطيع المساعدة

469
00:22:39,930 --> 00:22:42,060
تحذير من شخص غريب

470
00:22:42,100 --> 00:22:44,660
هيرمي" ، هل ركبت كاميرا على ذلك الشيء ؟"

471
00:22:44,700 --> 00:22:46,900
للتجسس على المكان او ما شابه ؟

472
00:22:46,930 --> 00:22:49,400
لا.

473
00:22:49,930 --> 00:22:51,910
دفة التوجيه قد علقت

474
00:22:51,910 --> 00:22:53,510
أراهن على ذلك

475
00:22:54,470 --> 00:22:55,670
اذهب لافزاع الأسماك

476
00:22:55,710 --> 00:22:57,140
! مهلاً

477
00:22:58,210 --> 00:22:59,840
مهلاً ماذا ؟

478
00:23:03,080 --> 00:23:04,550
لا شيء

479
00:23:05,030 --> 00:23:07,220
"لا تنظري اطلاقاً إلى الخلف يا "هانا

480
00:23:07,250 --> 00:23:09,220
لربما يصيبك شيء ما

481
00:23:17,150 --> 00:23:18,920
التالي

482
00:23:20,490 --> 00:23:23,220
هل تريد بعض القهوة ؟ 
 إنها منعشة بشكل معقول

483
00:23:23,220 --> 00:23:24,790
لا  ، لا ، شكراً لكِ

484
00:23:24,790 --> 00:23:25,740
أردتُ فقط التأكد 

485
00:23:25,740 --> 00:23:27,980
ألّا أنسى أن أعطيكِ هذه

486
00:23:27,980 --> 00:23:30,180
أتمنى أنكِ لا تمانعين الدفع المباشر

487
00:23:30,210 --> 00:23:31,350
دفع مباشر ؟

488
00:23:31,380 --> 00:23:33,850
"أجل .. "هانا" تكلمت مع "آريا

489
00:23:33,880 --> 00:23:37,690
و قالت لي أنه من الأفضل 
 أن أعطيكِ هذه

490
00:23:37,720 --> 00:23:40,590
هانا" تكلمت مع "آريا" بخصوص المال ؟"

491
00:23:40,620 --> 00:23:43,090
نعم ، من أجل الـ ... من أجل التأبين

492
00:23:43,120 --> 00:23:45,090
! اوه

493
00:23:45,120 --> 00:23:47,740
ذاك المال ، بالتأكيد ، شكراً لكَ

494
00:23:47,740 --> 00:23:48,870
كنتُ سأكتب لكِ شيكاً

495
00:23:48,880 --> 00:23:51,380
و لكنني لا أثق بقدرتي على كتابة 
 التشيكات حالياً

496
00:23:51,390 --> 00:23:54,720
الأمور مشتتة بعض الشيء حالياً

497
00:23:54,750 --> 00:23:57,720
أجل ، قالت لي "هانا" أنك بمفردكَ 
 هناك مع الأولاد

498
00:23:57,750 --> 00:23:59,890
أجل ، أنا بمفردي هناك

499
00:23:59,920 --> 00:24:01,790
في الوقت الراهن

500
00:24:03,430 --> 00:24:04,600
كيف حالكَ ؟

501
00:24:04,600 --> 00:24:07,730
حسناً .. لا أعتقد أني لدي معلومات كافية

502
00:24:07,760 --> 00:24:10,260
حتى أعطيكِ جواباً مقنعاً على سؤالكِ

503
00:24:11,300 --> 00:24:13,130
أنا أتفهم الأمر

504
00:24:16,500 --> 00:24:19,090
أستطيع السؤال عن التفاصيل 
 و لكن عندها ستشعر أنك مضطر 

505
00:24:19,090 --> 00:24:20,550
للاستماع إلى قصص طلاقي

506
00:24:20,550 --> 00:24:21,970
و التي لا أريدكَ أن تخوض فيها

507
00:24:21,970 --> 00:24:24,660
نحن لا نعلم اذا كنا سنتطلق

508
00:24:24,660 --> 00:24:27,420
هذا أحد الأشياء التي 
 يجب علينا التكلم بشأنها

509
00:24:27,700 --> 00:24:30,370
بعدما نتدبر طريقة لحل مشكلة التكلم بالاصل

510
00:24:30,400 --> 00:24:32,200
أجل

511
00:24:32,240 --> 00:24:36,040
ليس كما ظننا أننا سنكون ، أليس كذلك ؟

512
00:24:36,070 --> 00:24:38,240
لا ، ليس قريباً حتى

513
00:24:38,280 --> 00:24:41,340
أعني ، أشعر و كأنني أعيش 
 داخل نفق رياح

514
00:24:41,380 --> 00:24:43,750
و كل الأشياء تطير باتجاهي

515
00:24:44,470 --> 00:24:48,220
حسناً ، الرياح تنخفض بالتدريج

516
00:24:48,250 --> 00:24:50,720
إلى نسمة خفيفة بعد فترة

517
00:24:50,760 --> 00:24:54,060
هل تتوقف كلها بالنهاية ؟

518
00:24:54,090 --> 00:24:56,060
سأحرص على اخبارك ان حصل هذا

519
00:24:56,100 --> 00:24:57,400
شكراً

520
00:24:57,430 --> 00:24:59,110
ستعمل نفس الأمر معي 
 أليس كذلك يا جار ؟

521
00:24:59,460 --> 00:25:00,790
اتفقنا

522
00:25:01,900 --> 00:25:04,100
حسناً ، كان ذلك بدون ألم

523
00:25:04,140 --> 00:25:05,740
"ليس بالنسبة للمدير "هارت مان

524
00:25:05,770 --> 00:25:08,240
نيته صافية ، و لكن يجب عليه أن 
 يعلم من هو بالقيادة

525
00:25:08,270 --> 00:25:10,740
أعتقد أننا جميعنا نعرفه

526
00:25:10,780 --> 00:25:13,240
حسناً ، هل هناك مشكلة ؟

527
00:25:13,280 --> 00:25:14,850
ليس هناك مشكلة

528
00:25:14,850 --> 00:25:16,550
"أنت شقيق "آليسون

529
00:25:16,580 --> 00:25:18,550
و القول الأخير يرجع لك

530
00:25:18,580 --> 00:25:21,380
و لكنك لست الشخص الوحيد الذي يتعامل مع هذا

531
00:25:21,420 --> 00:25:23,950
..رأيتِ ، هذا هو الباب الموصد مجدداً

532
00:25:23,990 --> 00:25:27,220
أسرار الفتيات المخبئة في 
"غرفة نوم "آليسون

533
00:25:27,260 --> 00:25:30,290
هل تعتقدين أن ذلك يجعلكِ 
 تعرفين أكثر مني ؟

534
00:25:30,330 --> 00:25:33,730
لا ، هذا يعني أننا كنا 
 نعرفها بطريقة مختلفة

535
00:25:35,260 --> 00:25:36,400
هنا تماماً

536
00:25:36,430 --> 00:25:37,930
ما الذي يفعلونه ؟

537
00:25:38,720 --> 00:25:40,900
"تلك خزانة "توبي

538
00:25:43,270 --> 00:25:45,280
"المحقق "ويلدن

539
00:25:46,640 --> 00:25:48,910
ستجدين هذا مثيراً للاهتمام

540
00:25:48,940 --> 00:25:51,280
نحن نلقي نظرة على 
 "خزنة "توبي كافانوه

541
00:25:51,310 --> 00:25:53,450
لماذا ؟ هل تظن أنه مختبىء فيها ؟

542
00:25:53,480 --> 00:25:54,910
إنه مشتبه

543
00:25:54,950 --> 00:25:57,620
من الأفضل أن تؤدي تحقيقاتك

544
00:25:57,650 --> 00:25:59,520
إلى شيء أفضل من جوارب "توبي كافانوه" الرياضية القديمة

545
00:26:00,060 --> 00:26:01,700
لقد أوضحتَ هذا جيداً في اليوم السابق

546
00:26:01,700 --> 00:26:04,090
لم تكن مسروراً من 
 طريقة سير التحقيق

547
00:26:04,120 --> 00:26:05,590
قلتَ انك تريد مزيداً من الحركة

548
00:26:06,000 --> 00:26:07,190
و أنا أحاول أن أحقق هذا لك

549
00:26:07,200 --> 00:26:10,360
أجل ، أنت لم تحقق شيئاً 
 أدركتَ هذا من يوم الأمس

550
00:26:10,400 --> 00:26:12,970
"في بعض الأحيان يا "جيسون 
 نقوم ببعض التحفظات

551
00:26:13,000 --> 00:26:16,640
على تقدم خطى التحقيق 
 و ذلك لتجنب أي مداخلات

552
00:26:16,670 --> 00:26:19,470
السبب الوحيد في تحطيمك لخزنة الفتى

553
00:26:19,510 --> 00:26:21,840
هو أنه ليس موجوداً كي تحقق معه

554
00:26:21,880 --> 00:26:23,060
قام "توبي كافانوه" بالاتصال

555
00:26:23,060 --> 00:26:25,140
بجهاز أختك النقال في ليلة اختفائها

556
00:26:25,180 --> 00:26:28,480
لقد تحققتُ من سجلات الهاتف 
 و هي تلقت المكالمة

557
00:26:30,180 --> 00:26:32,690
هل اتصال "توبي" بـ "آليسون" في ليلة وفاتها ؟

558
00:26:32,720 --> 00:26:34,220
أجل

559
00:26:34,250 --> 00:26:36,260
أو قام شخص آخر باستعمال هاتفه

560
00:27:00,460 --> 00:27:03,460
(ها قد ذهب "نويل" مع "برودنس" إلى (صخرة التقبيل

561
00:27:03,500 --> 00:27:06,430
تسلل الناس إلى (صخرة التقبيل) منذ مئات السنين

562
00:27:06,460 --> 00:27:08,160
أنتِ تختلقين هذا

563
00:27:08,200 --> 00:27:10,770
مجرد أنين اختلق هذا 
 لا يعني أنه ليس حقيقة

564
00:27:10,800 --> 00:27:14,170
اذهبي إلى هناك مع شخص ما 
 و ستشعرين بوجود الأشباح

565
00:27:14,200 --> 00:27:15,940
لأشخاص محبين آخرين و هم يتجسسون عليكِ

566
00:27:15,970 --> 00:27:18,110
و يدفعونكِ لفعل هذا

567
00:27:18,140 --> 00:27:20,470
هل تعلمين ، لا يجب عليكِ 
 أن تخيبي ظن شبح

568
00:27:21,540 --> 00:27:24,180
إنها مجرد صخرة رملية قديمة

569
00:27:24,750 --> 00:27:26,280
من ترغبين باصطحابه إلى هناك ؟

570
00:27:38,820 --> 00:27:41,120
هذا الحفل يفترض أن يكون رائعاً

571
00:27:41,160 --> 00:27:43,290
أكثر ما يهم بالفرقة هو اسمها

572
00:27:43,330 --> 00:27:44,960
يفترض أن أعرف ، لأنه كان عندي واحدة

573
00:27:44,990 --> 00:27:47,460
كنتَ برفقة 5 أشخاص 
 "في مرآب "جريج سامسون

574
00:27:47,500 --> 00:27:49,000
ماذا كان اسمها ؟

575
00:27:49,030 --> 00:27:51,500
كان عندنا الاسم الأفضل على الاطلاق 
 "تيك بيودين"

576
00:27:51,530 --> 00:27:54,240
كان شخصاً ما قد رأيته 
 في فيلم غربي عندما كنتُ طفلاً

577
00:27:54,270 --> 00:27:56,070
يا رفاق ، يجب ان نتحرك

578
00:27:56,110 --> 00:27:59,140
"شكراً على البيتزا يا "نويل - 
 لا تضعيها بعيداً -

579
00:27:59,170 --> 00:28:01,640
ستكون درجة الحرارة مثالية عندما نرجع

580
00:28:02,220 --> 00:28:04,180
"لقد عاد الرجل مع طبق "الكريزي بريد 
 (طبق جانبي شهير يقدم مع البيتزا)

581
00:28:04,210 --> 00:28:06,010
لا ، لا ، تأخر الوقت على ذلك

582
00:28:06,050 --> 00:28:08,850
"لقد دفعت مقابل الـ "كريزي بريد 
 "و أريد الـ "كريزي بريد

583
00:28:11,580 --> 00:28:13,050
هل بامكانك على الأقل التظاهر

584
00:28:13,050 --> 00:28:15,550
انك تمضين وقتاً ممتعاً 
 من أجلي ، رجاءاً ؟

585
00:28:15,580 --> 00:28:17,020
أنا أقضي وقتاً رائعاً

586
00:28:17,050 --> 00:28:19,020
"الأضواء في الغرفة تتضائل يا "آريا

587
00:28:19,050 --> 00:28:20,890
لأنكِ تمتصين كل الطاقة من الهواء

588
00:28:20,920 --> 00:28:22,990
حسناً ، أنا أبذل قصارى جهدي

589
00:28:23,020 --> 00:28:24,360
انظروا من أتى

590
00:28:24,390 --> 00:28:27,160
"لم يكن طبق الـ "كريزي بريد

591
00:28:27,190 --> 00:28:28,730
مرحباً

592
00:28:28,760 --> 00:28:31,160
"أهلاً "لوكاس

593
00:28:31,200 --> 00:28:33,200
أتيتُ فقط لأخبركِ

594
00:28:33,230 --> 00:28:35,400
أن الشيء الذي تكلمنا عنه 
 قد حصل بالفعل

595
00:28:35,430 --> 00:28:36,700
جيد

596
00:28:36,730 --> 00:28:38,900
بامكانكِ النظر إليه إن أردتي

597
00:28:38,940 --> 00:28:39,940
حسناً

598
00:28:44,270 --> 00:28:46,740
سـ .. سأراكِ لاحقاً

599
00:28:52,080 --> 00:28:54,510
ما الذي يفعله بالقدوم إلى منزلك ؟

600
00:28:54,550 --> 00:28:56,980
لا شيء ، أمور متعلقة بالكتاب السنوي

601
00:29:06,760 --> 00:29:09,060
ما هي رتبة والدكِ ؟

602
00:29:09,100 --> 00:29:12,570
عقيد أول 
 "الحرس الوطني لـ "بنسلفينيا

603
00:29:12,600 --> 00:29:15,570
و هو كان في خضم كل هذا ؟

604
00:29:15,610 --> 00:29:17,740
"مخيم العنقاء في "كابول

605
00:29:17,780 --> 00:29:22,050
يا إلهي ، متى سيرجع ؟

606
00:29:22,080 --> 00:29:23,710
بعد عشرة أيام

607
00:29:23,750 --> 00:29:27,250
لا يمكنني تخيل مقدار سعادتكِ

608
00:29:27,280 --> 00:29:29,750
عندما أراه سأكون سعيدة

609
00:29:29,790 --> 00:29:31,250
عندما يكون في المنزل بالفعل

610
00:29:31,290 --> 00:29:33,620
عندها سأكون قادرة على التنفس مجدداً

611
00:29:36,160 --> 00:29:38,260
هل بامكاني مقابلته ؟

612
00:30:04,120 --> 00:30:05,920
كنتَ محقاً بشأن الطقس 

613
00:30:05,960 --> 00:30:07,420
سيهطل المطر بدءاً من منتصف الليل

614
00:30:07,460 --> 00:30:08,960
و سيستمر طوال النهار

615
00:30:08,990 --> 00:30:12,430
تمنيتُ لو كان هذا في الخارج

616
00:30:12,460 --> 00:30:13,930
تحت الشمس

617
00:30:15,530 --> 00:30:17,330
هل أنت راضي ؟

618
00:30:17,810 --> 00:30:20,300
أجل ، ماذا عنكِ ؟

619
00:30:20,340 --> 00:30:22,500
سأكون مسرورة عند انتهاء كل هذا

620
00:30:22,540 --> 00:30:25,440
.. هل نحن نتكلم عن مراسم التكريم أو

621
00:30:25,470 --> 00:30:27,270
معرفة ما حصل لـ "آلي" ؟

622
00:30:27,310 --> 00:30:29,480
كلاهما ، على ما أعتقد

623
00:30:30,980 --> 00:30:34,280
مراسم التكريم ستكون على ما يرام 
 و الفضل يعود لكِ

624
00:30:34,310 --> 00:30:37,480
و أنا فتحت جبهة نار مع الشرطة 
 (يقصد أنه افتعل المشاكل معهم)

625
00:30:40,150 --> 00:30:42,390
هل كنتَ تعرف أن "توبي" اتصل بـ"آليسون" ؟

626
00:30:42,420 --> 00:30:45,120
لا

627
00:30:45,160 --> 00:30:46,960
كان يتوجب على "ويلدن" اخباري

628
00:30:46,990 --> 00:30:49,620
و لكن كان من السهل اخضاعه

629
00:30:59,000 --> 00:31:00,800
كنتِ أنتِ الوحيدة

630
00:31:00,840 --> 00:31:03,340
"التي تحدت يوماً "آليسون

631
00:31:03,370 --> 00:31:06,140
اذكر سماعكما انتما الاثنتان

632
00:31:06,170 --> 00:31:09,640
تتجادلان مع بعضكما عدة مرات

633
00:31:09,680 --> 00:31:13,510
ظللت أنتظر شجاراً فعلياً 
 و لكن هذا لم يحصل مطلقاً

634
00:31:18,220 --> 00:31:20,320
من قتل "آليسون" حسب اعتقادكَ ؟

635
00:31:20,350 --> 00:31:22,920
"الشرطة يعتقدون أنه "توبي كافانوه

636
00:31:23,410 --> 00:31:27,660
و اذا لم يستطيعوا ايجاده 
 سيتشبهون بأحد آخر

637
00:31:27,690 --> 00:31:30,230
شخصٌ ما 
 أم هناك شخص محدد ؟

638
00:31:30,260 --> 00:31:32,560
هل هذا يهم حقاً ؟

639
00:31:32,600 --> 00:31:35,160
ظننتُ أنك قلتَ أنك تريد خاتمة

640
00:31:35,200 --> 00:31:39,370
ما زالت أمي تلجىء للحبوب المنومة 
 حتى تستطيع النوم

641
00:31:39,400 --> 00:31:40,840
عندما يتوقفون عن العمل

642
00:31:40,870 --> 00:31:43,340
بامكانك سماعهم يتجولون حول المنزل

643
00:31:43,370 --> 00:31:45,040
في الثالثة صباحاً

644
00:31:45,070 --> 00:31:47,870
هل تعتقدين أنه بالامكان 
 الحصول على خاتمة ؟

645
00:31:49,740 --> 00:31:51,510
أعني ، ألن تكوني دائماً

646
00:31:51,540 --> 00:31:54,910
صديقة الفتاة التي تم قتلها" ؟"

647
00:31:54,950 --> 00:31:57,410
تماماً مثلما أنتَ ستكون شقيقها ؟

648
00:31:57,450 --> 00:31:59,920
هكذا ينظر إلينا الناس

649
00:31:59,950 --> 00:32:02,020
إن قاموا بحل القضية أو لا

650
00:32:02,050 --> 00:32:04,250
.. ذلك لن يتغير ، لذا

651
00:32:04,290 --> 00:32:07,190
أعتقد أن هذا غير مهم حقاً

652
00:32:09,730 --> 00:32:13,530
أنتِ لا تريدين تحقيق العدالة هنا حقاً 
 أليس كذلك ؟

653
00:32:14,900 --> 00:32:16,070
لمَ لا ؟

654
00:32:18,240 --> 00:32:20,170
أخبرتني "آليسون" بخصوص الحريق

655
00:32:22,110 --> 00:32:25,880
و كيف طلبتي من الفتيات الخمسة الذهاب سوياً

656
00:32:25,910 --> 00:32:28,880
في سبيل تلقين "توبي كافانوه" درساً

657
00:32:28,910 --> 00:32:31,380
.. و كيف أدخلتي القنبلة ذات الرائحة الكريهة و 

658
00:32:31,420 --> 00:32:34,320
أقنعتي باقي الفتيات حتى يدعموكِ

659
00:32:34,350 --> 00:32:37,920
و كيف أنكَ حتى قمتِ بتهديد 
 توبي" فيما اذا قال الحقيقة"

660
00:32:37,950 --> 00:32:39,790
آليسون" قالت لك هذا ؟"

661
00:32:39,820 --> 00:32:42,390
نعم ، قد فعلت

662
00:32:42,420 --> 00:32:44,590
و هل صدقتها ؟

663
00:32:49,830 --> 00:32:52,060
أنت مثل "آليسون" تماماً ، أليس كذلك ؟

664
00:32:53,460 --> 00:32:55,900
من بعض النواحي ، أسوء حتى

665
00:33:24,460 --> 00:33:25,790
أنتِ بخير ؟

666
00:33:26,800 --> 00:33:28,400
بالتأكيد

667
00:33:28,430 --> 00:33:32,130
كلنا تسائلنا عمّا حصل لكِ

668
00:33:32,170 --> 00:33:33,830
آسفة

669
00:33:33,870 --> 00:33:37,270
هل بامكاني التكلم معكِ لدقيقة ؟

670
00:33:37,300 --> 00:33:38,770
نعم ، على ما اعتقد

671
00:33:38,800 --> 00:33:41,340
أريد أن أوضح أمراً فحسب ، حسناً ؟

672
00:33:41,370 --> 00:33:44,170
ذكريني ، هل قمتُ بدهس كلبكِ 
 أو شيء من هذا القبيل ؟

673
00:33:44,210 --> 00:33:45,400
لأنني لا أتذكر

674
00:33:45,400 --> 00:33:47,440
أنني قمتُ بأي شيء يشعرك بهذا الغضب مني

675
00:33:47,480 --> 00:33:49,150
أنا لست غاضبة منك

676
00:33:49,180 --> 00:33:50,480
كنتِ ستخدعينني

677
00:33:51,880 --> 00:33:53,520
"أنا آسفة يا "نويل

678
00:33:55,050 --> 00:33:57,020
كان يتوجب عليّ رفض هذا

679
00:33:57,050 --> 00:33:59,020
لقد كانت فكرة سيئة

680
00:33:59,060 --> 00:34:00,520
الخروج فكرة سيئة

681
00:34:00,560 --> 00:34:03,290
او الذهاب برفقتي هي الفكرة السيئة ؟

682
00:34:03,330 --> 00:34:05,660
لا ، إنها مشكلتي

683
00:34:05,690 --> 00:34:07,280
.. أنت رائع ، أعني

684
00:34:07,930 --> 00:34:09,830
"أنت "نويل

685
00:34:09,860 --> 00:34:12,670
مذهل ، عندي اسم لامع

686
00:34:15,270 --> 00:34:18,070
سمعتُ أن والداكِ قد انفصلا

687
00:34:18,110 --> 00:34:20,010
هم ليسا منفصلين 
 هما متباعدان

688
00:34:20,040 --> 00:34:24,410
"و أخبرتني "هانا" عن ذلك الفتى في "آيسلاند

689
00:34:29,180 --> 00:34:31,850
لم يكن المفترض ان تقول لك

690
00:34:31,890 --> 00:34:34,520
اذن ، أعتقد أن هذا الشاب كان جاداً

691
00:34:37,530 --> 00:34:40,590
أجل ، لقد كان مميزاً

692
00:34:40,630 --> 00:34:43,330
.. هو مميز ، و لكن

693
00:34:43,360 --> 00:34:47,070
الان يوجد هذه المسافة الفاصلة بيننا

694
00:34:47,100 --> 00:34:48,570
هل يتكلم الانجليزية ؟

695
00:34:49,970 --> 00:34:51,170
بشكل جميل

696
00:34:51,210 --> 00:34:53,010
هذا مؤسف

697
00:34:53,040 --> 00:34:54,970
كنت أتمنى وجود عائق لغوي

698
00:34:57,780 --> 00:35:00,940
أجل ، أعني ، أنا أعرف ماذا أريد 
 .. أن أفعل معه

699
00:35:01,540 --> 00:35:03,080
.. و لكن

700
00:35:03,120 --> 00:35:06,020
أعرف أيضاً أنه يجب أن أكون واقعية

701
00:35:06,050 --> 00:35:08,350
و هناك طرق معدودة فقط 
 نستطيع فيها انجاح العلاقة

702
00:35:08,390 --> 00:35:11,760
و هي تتراوح بين فوضوية إلى سيئة

703
00:35:11,790 --> 00:35:14,390
و حتى اذا نجحت الأمور

704
00:35:14,430 --> 00:35:16,600
ما زال عندي عائلتي لأقلق بشأنها

705
00:35:16,630 --> 00:35:20,870
قبل دقيقة ، عندما دفعتكِ إلى الابتسام

706
00:35:20,900 --> 00:35:23,040
اعتقدتُ أنه يجب أن أحاول الحصول على قبلة

707
00:35:23,070 --> 00:35:26,610
.. و الآن أظن أنه عليّ الانتظار و لكن 
 سأبقي خياراتي متاحة

708
00:35:26,640 --> 00:35:28,440
اذا كنتِ موافقة على هذا 

709
00:35:35,580 --> 00:35:37,450
اذن حاولت القاء اللوم عليكِ ؟

710
00:35:37,480 --> 00:35:39,300
هذا ما أخبرتْ "جيسون" به

711
00:35:39,310 --> 00:35:40,950
و لكن لماذا أنتِ ؟

712
00:35:40,990 --> 00:35:42,820
لأن "سبينسر" كان بامكانها الصمود في وجهها

713
00:35:42,860 --> 00:35:44,260
"و لم يرق هذا لـ "آليسون

714
00:35:44,290 --> 00:35:46,560
! يا إلهي ، هذا جنون رسمي

715
00:35:46,590 --> 00:35:47,890
هل هذا ما أخبرتْ "جينا" به 

716
00:35:47,930 --> 00:35:49,300
عندما كانت في المشفى ؟

717
00:35:49,330 --> 00:35:50,930
لا أعلم

718
00:35:50,960 --> 00:35:52,800
 لا أعتقد ذلك  
 لكن لا أعلم

719
00:35:52,830 --> 00:35:56,100
حسناً .. اذن ، في الوهلة الأولى 
 كانت تحاول التغطية على الأمر

720
00:35:56,140 --> 00:35:58,170
و بعدها قامت بالوشي بنا إلى شقيقها ؟

721
00:35:58,210 --> 00:36:00,340
"و كأنها أرادت أن يعرف "جيسون 
 بالقصة المزيفة

722
00:36:00,370 --> 00:36:02,010
في حال حصل لها أمر أما

723
00:36:02,040 --> 00:36:03,240
لماذا ؟

724
00:36:03,280 --> 00:36:05,110
حتى يعرفوا عندها على من يلقون اللوم

725
00:36:06,980 --> 00:36:08,950
! يا إلهي

726
00:36:08,980 --> 00:36:10,950
"هذا ما زال فيلم "آليسون

727
00:36:10,980 --> 00:36:13,290
و نحن فقط نكمل المشاهد

728
00:36:23,070 --> 00:36:25,140
!ذهبتي إلى متجر البقالة ؟

729
00:36:25,170 --> 00:36:28,610
أجل ، قمتُ ببيع بعض الأغراض على الانترنت

730
00:36:32,180 --> 00:36:34,050
بعتي بعض الأغراض على الانترنت ؟

731
00:36:34,080 --> 00:36:37,080
بضعة حقائب ، كنتُ قد مللتُ منها

732
00:36:38,190 --> 00:36:40,890
لا تفعلي هذا مجدداً

733
00:36:40,920 --> 00:36:42,890
لا تقومي ببيع أغراضك

734
00:36:42,920 --> 00:36:44,690
لا ، لا بأس

735
00:36:44,720 --> 00:36:47,530
حقاً ، كان الأمر ممتعاً 
 بطريقة مخبولة

736
00:36:47,560 --> 00:36:49,460
لم يكن يتوجب عليكِ التعامل مع هذا

737
00:36:49,490 --> 00:36:52,000
سأقوم بالاعتناء بالأمور 
 أعدكِ

738
00:36:52,030 --> 00:36:55,900
أمي ، لا تقلقي .. حقاً

739
00:37:03,340 --> 00:37:04,840
يتوجب عليكِ أن تذهبي

740
00:37:04,870 --> 00:37:06,410
لا تريدين التأخر

741
00:37:07,040 --> 00:37:08,340
حسناً

742
00:37:31,700 --> 00:37:33,200
ايان" ؟"

743
00:37:33,230 --> 00:37:35,500
انتظري .. "ايان" صديق "ميليسا" ؟

744
00:37:43,970 --> 00:37:48,180
.. لا أستطيع تذكر 
 "عدم معرفتي بـ "آليسون

745
00:37:49,110 --> 00:37:51,140
عدم مصداقتي لها

746
00:37:51,180 --> 00:37:54,010
كانت الشخص الوحيد الذي عرفته لفترة طويلة

747
00:37:54,050 --> 00:37:57,650
لدرجة أنني استطعت الغضب منها

748
00:37:57,690 --> 00:38:00,290
دون أن أقلق من امكانية 
 تخريب ذلك لصداقتنا

749
00:38:02,260 --> 00:38:04,690
ذلك أعطاني شعوراً 
 بأن هذه الصداقة ستدوم

750
00:38:04,730 --> 00:38:08,530
و نحن بحاجة لهذا

751
00:38:08,560 --> 00:38:10,300
خصوصاً عندما تكون صغيراً

752
00:38:10,850 --> 00:38:13,180
يمكن أن يقسوا الأصدقاء عليك

753
00:38:13,180 --> 00:38:16,540
ربما هم يتوقعون منك أكثر 
 مما يتوقعون من الغرباء

754
00:38:16,570 --> 00:38:18,170
الغرباء يرونك بالطريقة

755
00:38:18,210 --> 00:38:19,970
التي تريدهم أن يروك بها

756
00:38:20,010 --> 00:38:23,540
و لكن .. لا يمكنكَ خداع أصدقائك

757
00:38:24,880 --> 00:38:27,480
لأن هذا ما يجعلهم أصدقاء

758
00:38:30,050 --> 00:38:33,490
تلك الزاوية من الحديقة 
 ستكون مكاناً آمناً

759
00:38:33,520 --> 00:38:36,760
بامكانك الجلوس و القراءة فيه

760
00:38:36,790 --> 00:38:38,890
و التفكير فحسب

761
00:38:38,930 --> 00:38:41,360
يتوجب عليك التفكير بـ "آليسون" عندما تكون هناك

762
00:38:41,400 --> 00:38:45,170
لأنها كانت ستريد أن 
 تتأكد أن ذكراها ما زالت موجودة

763
00:38:46,500 --> 00:38:48,800
.. تفعل شيئاً كهذا

764
00:38:48,840 --> 00:38:51,270
تأبيناً

765
00:38:51,310 --> 00:38:55,920
بسبب أنك لا تفهم ما حصل بشكل حزئي

766
00:38:56,410 --> 00:39:00,820
لذا ، أنت .. أنت تقوم بزرع الأزهار 
 .. و تلون احجار القرميد و 

767
00:39:02,020 --> 00:39:05,020
في خضم كل هذا العمل

768
00:39:05,670 --> 00:39:07,680
تتوقف عن البكاء

769
00:39:08,790 --> 00:39:11,730
أعتقد أن هذه هي الفكرة

770
00:39:11,760 --> 00:39:15,000
كانت ستحب أنكم 
 كلكم متواجدون هنا

771
00:39:15,030 --> 00:39:17,630
كانت ستعجب بـ جذب الانتباه

772
00:39:17,670 --> 00:39:22,340
لا ، بالأحرى كان ستحب جذب الانتباه

773
00:39:23,440 --> 00:39:26,440
كان هذا سيجعلها تضحك

774
00:39:28,480 --> 00:39:31,180
.. "و ضحك "آليسون

775
00:39:33,820 --> 00:39:35,850
كان ذلك مذهلاً

776
00:40:02,110 --> 00:40:04,210
نظن أننا نعلم من نحن

777
00:40:04,250 --> 00:40:06,150
و لكن لا نعلم

778
00:40:06,180 --> 00:40:08,250
إلى أن يحدث شيئ سيء لنا

779
00:40:08,280 --> 00:40:11,980
و عندها سيكنشف الغبار 
 عن كل الأمور الثانوية

780
00:40:12,020 --> 00:40:14,920
و نبقى مع ما نحن عليه حقاً

781
00:40:14,960 --> 00:40:18,160
"لقد تعلمتُ من "آليسون ديلورينتس

782
00:40:20,300 --> 00:40:23,900
طوال حياتي ظننتُ أنني أعرف من هي

783
00:40:23,930 --> 00:40:25,460
و لكنني عرفتُ الحقيقة

784
00:40:25,460 --> 00:40:28,340
عندما أتت و تكلمت معي في المشفى

785
00:40:28,370 --> 00:40:29,940
اكتشتفتُ

786
00:40:29,970 --> 00:40:33,340
أنها كانت أقوى شخص 

787
00:40:33,380 --> 00:40:35,380
قابلته في حياتي

788
00:40:35,410 --> 00:40:39,350
و أن قوتها هي من أثرت 
 في كثير من الناس

789
00:40:39,380 --> 00:40:40,720
صقلتهم

790
00:40:40,750 --> 00:40:42,880
هذا هو ارثها الحقيقي

791
00:40:42,920 --> 00:40:45,850
هكذا ستترسخ ذكراها

792
00:40:45,890 --> 00:40:49,290
في تصرفات كل من قامت بالهامهم

793
00:40:49,330 --> 00:40:53,190
بشتى الطرق المختلفة

794
00:40:53,230 --> 00:40:55,400
منا جميعاً

795
00:40:55,430 --> 00:40:57,230
"شكراً لكِ يا "آليسون

796
00:41:03,840 --> 00:41:05,970
أحتاج إلى السكر

797
00:41:06,010 --> 00:41:08,310
و أنا أيضاً ، سأحضره

798
00:41:11,080 --> 00:41:12,480
كانا والداي

799
00:41:12,510 --> 00:41:14,280
يوجهان شكرهما

800
00:41:14,320 --> 00:41:15,620
و كذلك أنا

801
00:41:16,550 --> 00:41:17,750
العفو

802
00:41:17,790 --> 00:41:21,360
أريدكن يا فتيات أن تحصلن على شيء

803
00:41:21,390 --> 00:41:23,790
أعادت الشرطة هذه إلى عائلتي

804
00:41:23,830 --> 00:41:25,760
أعتقد أنه يجب أن تحصلوا عليه

805
00:41:27,230 --> 00:41:29,800
الشرطة أعطتكَ هذا ؟

806
00:41:29,830 --> 00:41:31,970
كانت "آليسون" ترتديه

807
00:41:32,000 --> 00:41:34,100
تعني عندما وجدوها ؟

808
00:41:34,140 --> 00:41:36,370
بعد الاستماع اليوم

809
00:41:36,410 --> 00:41:39,510
انا فقط .. ظننت أنه يجب أن تحصلوا عليها

810
00:41:42,610 --> 00:41:43,980
سنبقى على اتصال

811
00:41:48,220 --> 00:41:50,020
"اذا كان هذا سوار "آليسون

812
00:41:50,050 --> 00:41:52,220
ماذا عن الذي وجدناه في الغابة ؟

813
00:41:52,250 --> 00:41:54,990
لا .. لا أعلم

814
00:41:55,580 --> 00:41:58,290
"أحدهم قام بصنع نسخة من سوار "آليسون

815
00:41:58,330 --> 00:42:00,790
أجل ، و حرص جيداً على أن نجده

