1
00:00:00,852 --> 00:00:01,899
" الصينية الحديثة  "
" مقدمة في اللغة الصينية  "

2
00:00:04,564 --> 00:00:05,550
لا , إنها هكذا

3
00:00:05,711 --> 00:00:07,814

4
00:00:09,234 --> 00:00:11,765

5
00:00:13,254 --> 00:00:14,279
ما هذا ؟

6
00:00:16,057 --> 00:00:17,448
هذا ما فعلته

7
00:00:18,058 --> 00:00:21,316
. افترضت أنه كما في العديد من اللغات
الإشارة هي جزء من التعبير

8
00:00:22,487 --> 00:00:23,485
حسنا , ليست كذلك

9
00:00:24,112 --> 00:00:27,146
كيف يفترض بي أن أعرف ذلك ؟
كمدرس فمن واجبك

10
00:00:27,266 --> 00:00:30,325
أن تفصل خواصك الشخصية
عن موضوع الدرس

11
00:00:30,842 --> 00:00:33,284
هل تعرف ؟ أنا سعيد للغاية
لإنك قررت تعلم الصينية

12
00:00:33,404 --> 00:00:34,896
لماذا  ؟  -
لإنك عندما تتفاصح  -

13
00:00:35,016 --> 00:00:37,749
سيكون لديك مليار شخص آخر
لتزعجهم بدلا عني 

14
00:00:40,568 --> 00:00:42,045

15
00:00:43,125 --> 00:00:45,617
قلت لتوّك لليونارد
أنت حمار سفلسي

16
00:00:47,231 --> 00:00:48,551
المعذرة يا ليونارد

17
00:00:48,711 --> 00:00:50,628
فتفوقي نابع من تفوق أستاذي

18
00:00:51,863 --> 00:00:53,448
لمَ تتعلم الصينية ؟

19
00:00:53,568 --> 00:00:55,847
أعتقد أن المطعم الصيني
صار يقدم 

20
00:00:55,967 --> 00:00:59,390
الدجاج البرتقالي على أنه دجاج يوسفندي
و أنا أنوي أن أواجههم بهذا

21
00:01:00,857 --> 00:01:02,551
لو كنت مكانك , لكنت سأهتم اكثر

22
00:01:02,671 --> 00:01:04,604
بما هو الدجاج الذي يقدمونه

23
00:01:07,729 --> 00:01:10,320
أريد استعمال نافذتكم  -
بالطبع , تفضلي  -

24
00:01:12,318 --> 00:01:14,945
أنت أيها الوقح
لقد نسيت الآيبود

25
00:01:17,448 --> 00:01:19,660
ما الذي يحدث ؟  -
سأخبرك ما الذي يحدث  -

26
00:01:19,780 --> 00:01:23,294
ذلك الوغد الغبي المغرور
كتب عن حياتنا الجنسية في مدونته

27
00:01:25,915 --> 00:01:28,571
عساك للموت
أيها الوغد الغبي المغرور

28
00:01:30,965 --> 00:01:31,982
شكرا لك

29
00:01:35,466 --> 00:01:37,017
حسنا , أين كنّا ؟

30
00:01:37,658 --> 00:01:39,831
ليس الآن ؟
لدي مدوّنة لأبحث عنها 

31
00:01:42,163 --> 00:01:44,983


32
00:01:45,731 --> 00:01:48,901


33
00:02:11,627 --> 00:02:13,023
بيني , هل أنت بخير ؟

34
00:02:13,143 --> 00:02:15,096
أنا بخير يا ليونارد
امض بعيدا ً فحسب

35
00:02:16,705 --> 00:02:19,635
أعرف ان الإنفصال عن شخص ما
يمكن ان يكون مؤلما للغاية

36
00:02:19,755 --> 00:02:21,888
اذهب بعيدا  -
حسنا , تحسّني , إلى اللقاء  -

37
00:02:27,903 --> 00:02:29,319
لا تريد أن تتكلم

38
00:02:30,893 --> 00:02:33,618
ليست مفاجئة
إستجابة بيني العاطفية مُتأصلة


39
00:02:33,738 --> 00:02:36,451
في الجزء البدائي من الدماغ
الذي يعرف باللوزة

40
00:02:36,611 --> 00:02:39,486
بينما الكلام يتوسط القشرة المخّية 
الحديثة المتطورة للغاية مؤخرا

41
00:02:39,606 --> 00:02:41,539
الأول يمكنه بسهوله
التغلب على الثاني

42
00:02:41,659 --> 00:02:44,793
ليمنح تصديقا علميا إلى 
" فكرة كونك " مستسلم للصمت

43
00:02:50,973 --> 00:02:53,051
أو ربما هي لا تريد 
أن تتحدث فحسب

44
00:02:55,917 --> 00:02:57,555
انظروا , وجدت آيبود

45
00:03:01,528 --> 00:03:04,354
إنه مهشّم و لا يمكن إصلاحه
ماذا ستفعل به ؟

46
00:03:05,036 --> 00:03:07,667
أي شيء , سأبيعه في إيباي 
" تحت عنوان " إستعمال طفيف

47
00:03:08,923 --> 00:03:10,837
إنه لصديق بيني
لقد انفصلا

48
00:03:10,957 --> 00:03:14,286
الظاهر أنه نشر تفاصيل حميمية
عن علاقتهم الفيزيائية

49
00:03:14,406 --> 00:03:17,650
في مدونته التي لم أجدها 
في أي مكان 

50
00:03:19,145 --> 00:03:21,856
سأعود و أتحدث معها ثانية

51
00:03:21,976 --> 00:03:23,685
فكرة جيدة , اجلس معها

52
00:03:23,805 --> 00:03:25,166
طمأنها , ريحّها

53
00:03:25,327 --> 00:03:26,974
و إذا شعرت أن اللحظة حانت

54
00:03:27,094 --> 00:03:28,948
انظر إن كان بوسعك 
أن تسترق لمسة

55
00:03:31,481 --> 00:03:33,116
لست ذاهبا لفعل ذلك يا هاوارد

56
00:03:33,236 --> 00:03:36,943
لا أفهم مطلقا هذا العرف الإجتماعي
الذي يتطلب منك التدخل

57
00:03:37,242 --> 00:03:38,888
ماذا عن فتاة في خطر ؟

58
00:03:39,335 --> 00:03:42,246
شفرة الفروسية في القرن الثاني عشر ؟
ليست بالضبط سارية

59
00:03:43,137 --> 00:03:45,569
كما يجب عليك أن تكون
فارسا لتطبق ذلك

60
00:03:46,705 --> 00:03:49,177
لا يهم , هي غاضبة 
و سأذهب إلى هناك

61
00:03:49,297 --> 00:03:52,187
تذكر أن تجلس على يديك قليلا
لكي تصبحا دافئتين

62
00:03:53,603 --> 00:03:56,865
أنا صديقها , و لن 
أستغل ضعفها

63
00:03:57,689 --> 00:03:59,962
إذن فأنت تقول أنها
إذا كانت في أعماق اليأس

64
00:04:00,082 --> 00:04:02,537
و رمت نفسها إليك
و طلبت منك أن تأخذها

65
00:04:02,697 --> 00:04:05,123
هناك و فورا 
ستتركها و تغادر فحسب ؟

66
00:04:05,991 --> 00:04:08,104
قلت أني صديقها
و ليس صديقها الشاذ

67
00:04:13,541 --> 00:04:15,701
أصغ ِ , أعرف أنك قلت 
أنك لا تريدين التحدث

68
00:04:15,821 --> 00:04:17,260- 
لا أريد  -
المعذرة  -

69
00:04:17,994 --> 00:04:20,027
انتظر  -
أنتظر ؟ هل قلت انتظر ؟  -

70
00:04:22,354 --> 00:04:23,690
قلّي الصدق

71
00:04:24,148 --> 00:04:27,103
هل أنا مغفلة لا تختار
إلا كبار الفاشلين ؟

56454
00:04:27,200 --> 00:04:28,993
لا


72
00:04:30,088 --> 00:04:32,483
إذن فأنا أختار الشبان الناجحين
لكني أحوّلهم إلى فشلة

73
00:04:32,643 --> 00:04:34,110
بالطبع لا  -
حسنا  -

74
00:04:34,271 --> 00:04:36,821
هو بالتأكيد أحد الأمرين 
فأيهّما هو ؟

75
00:04:42,725 --> 00:04:45,038
المعذرة , ماهي خياراتك ثانية ؟

76
00:04:45,396 --> 00:04:47,332
كنت أظن حقا أن مايك
شخص مختلف

77
00:04:47,493 --> 00:04:48,750
. . . ظننت انه

78
00:04:48,911 --> 00:04:50,619
حساس و ذكي

79
00:04:50,900 --> 00:04:53,873
أقصد ليس بذكائك 
ذكاء طبيعي و ليس فظيع

80
00:04:54,374 --> 00:04:55,632
نعم , بالطبع

81
00:04:55,793 --> 00:04:58,161
و بعدها ذهب و حسب
و قام بإهانتي

82
00:04:58,281 --> 00:05:01,721
عن طريق الكتابة عني في مدونته
حتى يتمكن كل العالم من قراءته

83
00:05:01,882 --> 00:05:04,361
قلت لك , ليس بهذه السهولة
يمكن إيجادها

84
00:05:04,717 --> 00:05:07,846
حقا ؟ أصدقائي في العمل وجدوها
أختي وجدتها

85
00:05:07,966 --> 00:05:09,888
إستنادا إلى بريدي الإلكتروني
هناك عدد من النزلاء

86
00:05:10,008 --> 00:05:12,522
في إصلاحية ولاية ميشجان
وجدوها

87
00:05:12,975 --> 00:05:14,943
ماذا كتب هذا الشاب بالضبط ؟

88
00:05:15,104 --> 00:05:18,612
ليس لإني أريد معرفة تفاصيل 
. . . حياتك الجنسية , لكن فقط لإني

89
00:05:19,701 --> 00:05:20,766
انس الأمر

90
00:05:21,643 --> 00:05:22,959
لا , أتعرف ماذا ؟

91
00:05:23,432 --> 00:05:26,278
ربما تريد قراءتها كما البقية
الجميع فعل ذلك , هيّا

92
00:05:26,810 --> 00:05:30,168
يا إلهي , أشعر أني
مغدورة و محرجة جدا 

93
00:05:30,288 --> 00:05:33,056
أريد فقط أن أغور
في حفرة و أموت

94
00:05:36,880 --> 00:05:39,217
حسنا , لا بأس , أتعلمين ؟
ليست بذلك السوء

95
00:05:39,751 --> 00:05:41,177
إنها فقط ترسم صورة 

96
00:05:41,337 --> 00:05:43,149
عن إمرأة حنونة للغاية

97
00:05:43,269 --> 00:05:45,719
منفتحة للتعبير عن حنانها

98
00:05:46,198 --> 00:05:48,351
في أماكن غير تقليدية

99
00:05:48,713 --> 00:05:49,952
يا إلهي

100
00:05:50,646 --> 00:05:52,445
المصاعد , المواقف

101
00:05:53,700 --> 00:05:54,959
المسارح

102
00:05:56,638 --> 00:05:58,009
بدافع الفضول

103
00:05:58,129 --> 00:06:00,238
" هل هذا " الصب واي 
هو مجموعة الشحن

104
00:06:00,358 --> 00:06:02,281
أم " صب واي " محل الساندوتشات ؟

105
00:06:03,511 --> 00:06:04,672
محل الساندوتشات

106
00:06:06,707 --> 00:06:08,705
ألا ينتهك هذا قانون الصحة ؟

107
00:06:09,270 --> 00:06:11,249
لا , في الصب واي
كنا نقّبل بعضنا فقط

108
00:06:13,671 --> 00:06:15,378
. . . لكن قصدي هو

109
00:06:15,539 --> 00:06:17,964
ليس هناك بالتأكيد أي سبب
لتكوني محرجة 

110
00:06:18,943 --> 00:06:21,082
حقا , هل تعتقد أني أبالغ ؟

111
00:06:21,657 --> 00:06:24,368
ربما قليلا  -
لإنني فعلت هذا , فأنا أبالغ حقا  -

112
00:06:24,488 --> 00:06:26,384
ربما علي أن أتصل بمايك و أعتذر

113
00:06:27,610 --> 00:06:29,767
لا , هذا سيكون إنبطاحا

114
00:06:30,755 --> 00:06:33,824
لقد قام حقا بهتك السرية
المطلقة لغرفة النوم

115
00:06:33,944 --> 00:06:37,942
و في حالتك , المصاعد
و المواقف و محل المأكولات السريعة

116
00:06:39,318 --> 00:06:41,904
أنت محق , علي أن أقول فحسب
أني انتهيت منه

117
00:06:42,065 --> 00:06:43,865
نعم , عليك ذلك
هيا , قوليها

118
00:06:44,560 --> 00:06:47,118
لكني لم أمنح الرجل أبدا
أي فرصة للتوضيح

119
00:06:47,664 --> 00:06:50,288
ما الذي يحتاج للتوضيح ؟
كل شيء موجود هنا

120
00:06:50,449 --> 00:06:51,924
الخيانة

121
00:06:52,617 --> 00:06:54,938
لا , كنت محقا في المرة الأولى

122
00:06:55,058 --> 00:06:58,556
هذا الرجل يحبني
لكن على طريقته الغبية

123
00:06:58,676 --> 00:07:01,499
التي تسعى لإخبار الناس
عن شعوره

124
00:07:02,658 --> 00:07:04,670
أنا واثق تماما أني لم 
أقل ذلك أبدا

125
00:07:06,255 --> 00:07:08,806
قلت ما هو أفضل من ذلك
لقد ساعدتني برؤية الأمر على طريقتي

126
00:07:09,063 --> 00:07:10,349
أحسنت

127
00:07:12,307 --> 00:07:13,470
إلى أين أنت ذاهبة ؟

128
00:07:13,590 --> 00:07:16,105
سأذهب إلى مايك
ليونارد , شكرا جزيلا لك

129
00:07:16,266 --> 00:07:17,383
بالطبع

130
00:07:24,333 --> 00:07:26,042
ربما أنا صديقها الشاذ 

131
00:07:33,449 --> 00:07:35,569
أنا بحاجة لدرس آخر
في الصينية

132
00:07:35,689 --> 00:07:38,481
من الواضح أني لم أوضح
قصدي لأولئك البشر

133
00:07:39,830 --> 00:07:40,864
بربك يا شيلدن

134
00:07:40,984 --> 00:07:43,965
إذا لم تكن تحب الدجاج اليوسفي
فلا تطلب الدجاج اليوسفي

135
00:07:44,328 --> 00:07:47,345
أحب الدجاج اليوسفي
لكنني لا أحصل على الدجاج اليوسفي

136
00:07:49,356 --> 00:07:51,516
هل بإمكانك رجاء تغيير الموضوع ؟  -
طبعا  -

137
00:07:51,936 --> 00:07:55,520
أخبرنا ثانية كيف أفسدت الأمور
و جعلت بيني تعود إلى صديقها

138
00:07:57,216 --> 00:07:58,708
ارم النرد فحسب

139
00:08:02,795 --> 00:08:06,489
استبعاد من السحرة " , ابق هنا حتى تحصل "
على إثنين او أربعة او ستة

140
00:08:06,650 --> 00:08:07,824
لقد كانت غاضبة منه

141
00:08:08,866 --> 00:08:11,953
لقد انفصلت عنه , العلاقة
كانت محطمة و عصّية على الإصلاح

142
00:08:12,113 --> 00:08:14,449
فذهبت إلى هناك
و أصلحتها

143
00:08:15,909 --> 00:08:18,668
يا رجل , هذه القصة تبدو أفضل
في كل مرة أسمعها

144
00:08:20,037 --> 00:08:22,842
في الواقع أظن ان المرتين
الأولتين كانتا أكثر إثارة بكثير

145
00:08:22,962 --> 00:08:25,475
سابقا , كنت أشعر بالتعاطف
مع شخصية ليونارد

146
00:08:25,595 --> 00:08:28,391
لكني وجدته الآن
متذمر و مزعج

147
00:08:30,131 --> 00:08:32,014
تناول دجاجك اليوسفي

148
00:08:32,376 --> 00:08:35,059
أوّد ذلك , لكني لا أملك
الدجاج اليوسفي

149
00:08:37,716 --> 00:08:40,745
شكرا جزيلا لك
على نصيحتك الغبية

150
00:08:46,706 --> 00:08:47,889
مذهل

151
00:08:48,268 --> 00:08:50,905
انت قادر حتى على إفساد الفاسد

152
00:08:56,987 --> 00:08:58,207
لقد عدت

153
00:08:58,965 --> 00:09:00,646
أنا آسف لإني صرخت عليك

154
00:09:01,020 --> 00:09:02,420
ليس ذنبك

155
00:09:02,946 --> 00:09:04,295
ماذا حدث ؟

156
00:09:05,482 --> 00:09:07,508
ذهبت إلى مايك
للتصالح معه


157
00:09:07,669 --> 00:09:09,261
نعم , أعرف هذا الجزء

158
00:09:10,348 --> 00:09:12,138
لكنه كان قد انتقل من هناك

159
00:09:12,529 --> 00:09:14,056
انتقل ؟ بهذه السرعة

160
00:09:14,217 --> 00:09:18,178
هذا ما قلته للمرأة
التي وضعت ساقيها حول رقبته

161
00:09:21,741 --> 00:09:25,603
بيني , أنا آسف جدا  -
كيف له أن يفعل ذلك ؟  -

162
00:09:25,982 --> 00:09:29,313
تعرفين ماذا فعلت
رميت آيبود 80 جيجا

163
00:09:29,523 --> 00:09:31,407
لا , كيف له أن يفعل ذلك ؟

164
00:09:31,769 --> 00:09:35,317
أقسم بالله أني انتهيت
من مثل أولئك الشبان

165
00:09:35,437 --> 00:09:39,248
مفتولي العضلات 
مع الجسم مثالي و الشعر و المال

166
00:09:39,409 --> 00:09:41,431
نعم , لا شك أنه سيشيخ بسرعة

167
00:09:42,298 --> 00:09:43,586
أتعلم ؟ مرة واحد فحسب

168
00:09:44,196 --> 00:09:46,187
أريد أن أخرج مع شاب

169
00:09:46,307 --> 00:09:48,207
لطيف و صدوق

170
00:09:48,327 --> 00:09:50,468
و يهتم حقا بأمري

171
00:09:52,523 --> 00:09:53,693
ماذا عني ؟

172
00:09:54,425 --> 00:09:55,917
ماذا عنك ماذا ؟

173
00:09:58,620 --> 00:10:00,929
ماذا إذا خرجت معي ؟

174
00:10:03,845 --> 00:10:05,698
هل تطلب مني الخروج معا ؟

175
00:10:06,996 --> 00:10:08,588
. . . نعم أنا

176
00:10:09,076 --> 00:10:10,382
أطلب منك الخروج

177
00:10:14,466 --> 00:10:16,804
كنت فقط أساير ما قلته 
عن الشاب اللطيف

178
00:10:16,924 --> 00:10:18,478
لا , فهمت  ذلك  -
و الصدوق  -

179
00:10:18,598 --> 00:10:20,623
تماما  -
ليس بالأمر الهام  -

180
00:10:22,940 --> 00:10:24,153
نعم ماذا  ؟

181
00:10:25,000 --> 00:10:26,825
نعم , سوف أخرج معك

182
00:10:30,931 --> 00:10:31,801
حقا

183
00:10:35,635 --> 00:10:38,391
لمَ لا ؟
أقصد ما الذي لدي لأخسره

184
00:10:41,956 --> 00:10:43,306
! هذه هي المعنويات

185
00:10:48,915 --> 00:10:50,909
أرني قشور حمضياتك

186
00:10:51,228 --> 00:10:54,179


187
00:10:56,029 --> 00:10:58,143
أرني قشور حمضياتك

188
00:10:58,263 --> 00:11:01,232

189
00:11:01,697 --> 00:11:02,707
شيلدن ؟

190
00:11:06,197 --> 00:11:07,169
المعذرة 

191
00:11:08,148 --> 00:11:09,880
انظر , هل تمنحني ثانية ؟

192
00:11:10,301 --> 00:11:12,463
ثانية ماذا ؟
! زوج من الملابس الداخلية

193
00:11:13,312 --> 00:11:16,387
كنت أتسائل إن كان بإمكاني
التحدث معك , عن ليونارد

194
00:11:16,750 --> 00:11:17,679
لم َ أنا ؟

195
00:11:17,799 --> 00:11:19,724
لمَ ليس كوثربللي أو وولتس ؟

196
00:11:20,230 --> 00:11:22,712
حسنا , راج لا يمكنه التحدث
معي إلا إذا ثمل

197
00:11:22,832 --> 00:11:25,251
و هاوارد كما تعرف 
مقرف

198
00:11:26,962 --> 00:11:28,750
نعم , أتصور أنه كذلك

199
00:11:30,476 --> 00:11:32,902
كل ما أقوله هو أنه
كما تعرف ليونارد هو الأفضل

200
00:11:33,191 --> 00:11:34,279
ليس بالضرورة

201
00:11:34,399 --> 00:11:37,404
أنا عادة أتفاجئ من ضعفي 
عن التواصل مع ليونارد

202
00:11:37,524 --> 00:11:40,660
لكني قبل أيام فقط اكتشفت
أنه لا يملك ليفة فحسب

203
00:11:40,780 --> 00:11:42,012
بل يخفيها

204
00:11:42,552 --> 00:11:45,465
لماذا تفترضون أن الرجل 
يجب أن يخجل من إمتلاك ليفة ؟

205
00:11:45,585 --> 00:11:48,889
أنا عن نفسي أفضل أن أتخلص 
من خلاياي الطلائية الزائدة بشكل طبيعي

206
00:11:49,009 --> 00:11:52,312
لكني لا أشجب أولئك الذين يسعون
لتسريع العملية

207
00:11:53,270 --> 00:11:54,500
و حتى مؤخرا ً

208
00:11:54,641 --> 00:11:57,461
لم يكن لدي فكرة أنه برغم
مقاطعته لسكر اللبن

209
00:11:57,581 --> 00:12:00,121
يمكنه تناول كميات صغيرة
من البوظة منزوعة الدسم

210
00:12:00,241 --> 00:12:02,583
بدون إطلاق غاز مضر ٍ
الذي أؤكد أنه

211
00:12:02,703 --> 00:12:05,061
بالتركيز المناسب يمكن
إستخدامه كسلاح

212
00:12:06,769 --> 00:12:09,148
ليونارد ربما يأتي للبيت
هل يمكننا التحدث في شقتي ؟

213
00:12:09,850 --> 00:12:11,006
ألم ننتهي ؟ نحن وسط
مرآة النظر على أي حال

214
00:12:13,067 --> 00:12:13,778
لا

215
00:12:14,213 --> 00:12:17,073
لمَ لا ؟ نحن نعبر 

216
00:12:21,947 --> 00:12:23,542
حسنا , إليك الأمر

217
00:12:24,390 --> 00:12:27,001
أظنك تدرك أن ليونارد
طلب مني الخروج

218
00:12:27,625 --> 00:12:30,985
هو في الواقع لم يقل شيئا
لكنه عندما عاد للشقة

219
00:12:31,105 --> 00:12:34,687
قام برقصة أعادت إلى ذهني 
رقص أفراس النهر في فيلم فانتازيا

220
00:12:36,430 --> 00:12:37,834
هذا جميل

221
00:12:38,139 --> 00:12:40,198
عل كل حال , الأمر الذي 
أريد التحدث بشأنه هو

222
00:12:40,318 --> 00:12:43,182
أنا و ليونارد أصبحنا أصدقاء
. . . و أريدك فقط أن

223
00:12:44,273 --> 00:12:45,429
هل تريد تجلس ؟

224
00:12:46,067 --> 00:12:48,029
أتمنى لو كان الأمر بتلك السهولة

225
00:12:49,807 --> 00:12:53,567
لا أقضي الكثير من الوقت هنا
و لهذا لم أختر قط مكانا للجلوس عليه

226
00:12:54,203 --> 00:12:55,198
حسنا , اختر

227
00:12:55,813 --> 00:12:58,054
. . . هناك عدد من الخيارات

228
00:12:59,083 --> 00:13:01,741
أنا حقا لست معتادا كفاية
على كثافة الوسائد

229
00:13:01,861 --> 00:13:03,954
و نمط إنسياب الهواء
و تباين الضوء 

230
00:13:04,074 --> 00:13:05,616
للقيام بخيار مدروس

231
00:13:06,156 --> 00:13:08,733
لمَ لا تختر مكانا عشوائيا
و إذا لم يرق لك

232
00:13:08,853 --> 00:13:11,946
يمكن أن تجلس بمكان أخر في المرة القادمة  -
لا , هذا جنون  -

233
00:13:13,735 --> 00:13:16,308
تابعي و تحدثي حتى 
أجد الحل

234
00:13:20,180 --> 00:13:21,356
إليك الامر

235
00:13:21,655 --> 00:13:24,306
لقد عرفت منذ فترة
أن ليونارد كان لديه

236
00:13:24,624 --> 00:13:27,467
إنجذاب صغير نحوي  -
إنجذاب صغير ؟  -

237
00:13:28,680 --> 00:13:32,707
" أتصور أنه بنفس الطريقة " مينلاوس 
لديه إنجذاب صغير نحو "هيلين " فتاة طروادة

238
00:13:34,657 --> 00:13:36,579
أنا حقا لا أعرف من هؤلاء

239
00:13:36,699 --> 00:13:39,196
مينلاوس هو شقيق الملك أغمنون  -
لا يهمني  -

240
00:13:40,125 --> 00:13:41,489
. . . المقصد هو أن

241
00:13:41,867 --> 00:13:44,535
ليونارد ليس من نوعية
الشبان الذين أرافقهم غالبا

242
00:13:44,730 --> 00:13:47,934
ليونارد من نوعية الشبان
الذين لا يرافقهم أحد غالبا

243
00:13:49,065 --> 00:13:51,955
هل تقبلين بتدوير الأريكة
ثلاثين درجة باتجاه عقارب الساعة ؟

244
00:13:52,169 --> 00:13:53,627
لا , ما أقوله هو أن

245
00:13:54,393 --> 00:13:56,589
ليونارد ربما يكون مختلفا
على نحو جيد

246
00:13:57,145 --> 00:14:00,092
من الواضح أن إختياراتي المعتادة
لم تفلح حتى الآن

247
00:14:00,252 --> 00:14:02,396
إختيارك الأخير نجح
مع كوثربللي

248
00:14:02,516 --> 00:14:03,930
حصل على آيبود مجاني

249
00:14:06,705 --> 00:14:07,562
! سطوع

250
00:14:08,630 --> 00:14:11,006
في الجانب المقابل
إذا لم تمض الأمور جيدا مع ليونارد

251
00:14:11,126 --> 00:14:13,313
فأنا أخاطر حقا 
بخسارة صديق رائع

252
00:14:13,474 --> 00:14:15,395
أظن أنه لا يتطلع إلى
علاقة مؤقتة

253
00:14:15,515 --> 00:14:17,906
إنه نوع من الشبان الذي
. . . يقيم علاقة تدوم 

254
00:14:18,026 --> 00:14:20,654
كما تقول , لسنوات ضوئية  -
لم أقل هذا  -

255
00:14:21,816 --> 00:14:25,044
و لا أحد يقول ذلك , السنة الضوئية
وحدة قياس للطول و ليس الزمن

256
00:14:25,773 --> 00:14:27,703
شكرا للتوضيح

257
00:14:34,836 --> 00:14:35,697
جاهز

258
00:14:37,008 --> 00:14:40,097
الناس يسمعون كلمة سنة
فيظنون انها مدّة

259
00:14:40,217 --> 00:14:43,899
قدم - رطل " لديها نفس المشكلة "
هي وحدة للشغل و ليس للوزن

260
00:14:44,019 --> 00:14:45,262
صحيح شكرا

261
00:14:45,472 --> 00:14:48,520
إنه خطأ شائع  -
ليس الوحيد الذي اقترفته اليوم  -

262
00:14:51,434 --> 00:14:53,322
أعتقد أن هذا سيكون مقعدي

263
00:14:54,682 --> 00:14:57,382
هل لديك أي شيء تقوله 
فيما يتعلق بما

264
00:14:57,502 --> 00:14:58,893
ما كنت أتحدث عنه ؟

265
00:14:59,825 --> 00:15:01,293
حسنا , لنرَ

266
00:15:01,982 --> 00:15:04,073
لنفكر بقطة شرودنغر

267
00:15:04,879 --> 00:15:07,284
شرودنغر ؟ هل هي المرأة 
التي تقطن بالشارع الثاني ؟

268
00:15:07,444 --> 00:15:08,815
تلك هي السيدة غروسنغر

269
00:15:08,935 --> 00:15:11,239
ليس لديها قطة
لديها كلب مكسيكي أصلع

270
00:15:11,384 --> 00:15:13,260
حيوان صغير مزعج  -
شيلدن  -

271
00:15:15,308 --> 00:15:16,717
آسف , لقد ألهيتني

272
00:15:16,837 --> 00:15:20,144
على كل حال , في عام 1935
قام إيرفن شرودنغر

273
00:15:20,264 --> 00:15:23,569
في محاولة لشرح تفسير كوبنهاجن
لميكانيكا الكم

274
00:15:23,689 --> 00:15:25,175
اقترح تجربة يقوم فيها

275
00:15:25,295 --> 00:15:28,957
بوضع قطة داخل صندوق
مع قارورة سّم مغلقة

276
00:15:29,077 --> 00:15:30,850
سوف تنسكب
في وقت عشوائي

277
00:15:31,011 --> 00:15:32,518
الآن , و بما أن أحدا لن يعرف

278
00:15:32,678 --> 00:15:36,564
إذا ما انطلق السم أم لا
إلا بعد أن يفتح الصندوق

279
00:15:36,684 --> 00:15:40,145
القطة يمكن أخذها بالحسبان
على كلتا الحالتين , حية أو ميتة

280
00:15:45,731 --> 00:15:47,286
المعذرة , لم أفهم النقطة

281
00:15:47,406 --> 00:15:49,877
بالطبع لم تفهميها
فلم أطرحها حتى الآن

282
00:15:51,395 --> 00:15:54,129
يجب أن تكوني روحانية لكي تفهميها
و ليس لديك أي شيء من الروحانية

283
00:15:54,249 --> 00:15:55,861
شيلدن , ما هو المقصد ؟

284
00:15:56,095 --> 00:15:57,672
تماما مثل قطة شرودنغر

285
00:15:57,803 --> 00:16:00,348
إمكانية علاقتك أنت و شيلدن
حتى الآن

286
00:16:00,489 --> 00:16:02,464
يمكن التفكير بها على 
المحمل الجيد و السيء

287
00:16:02,772 --> 00:16:06,126
و فقط عن طريق فتح الصندوق
يمكننا أن نتعرف أيهّما هي

288
00:16:07,326 --> 00:16:10,264
حسنا , إذن فأنت تقول أن علي 
الخروج مع ليونارد

289
00:16:13,742 --> 00:16:17,021
دعيني أبدأ ثانية
بعام 1935 إيرفن شرودنغر

290
00:16:19,729 --> 00:16:21,233
هناك مقعدان

2564
00:16:23,633 --> 00:16:26,263
!!! الإسمنت عيش طويل

2654
00:16:28,233 --> 00:16:29,263
شكرا لكما


291
00:16:33,158 --> 00:16:36,159
شيلدن , أظن أني ارتكبت خطأ  -
يمكنني رؤية ذلك  -

292
00:16:36,299 --> 00:16:39,092
. ما لم تكن تخطط للجري بالماراثون 
إختيار كلا الطبقين 

293
00:16:39,233 --> 00:16:41,663
مع البطاطا المهروسة
هو فائض في النشاء المعبأ

294
00:16:42,500 --> 00:16:43,714
لا , الأمر متعلق ببيني

295
00:16:44,058 --> 00:16:46,078
خطأ يتضمن بيني

296
00:16:46,967 --> 00:16:48,836
يجب أن تحدّد اكثر

297
00:16:50,061 --> 00:16:52,096
لا أعتقد ان بإمكاني الخروج
معها الليلة

298
00:16:52,257 --> 00:16:53,383
إذن لا تفعل

299
00:16:54,233 --> 00:16:56,101
الأشخاص الآخرون كانوا سيقولون
لمَ لا ؟

300
00:16:56,261 --> 00:16:58,296
ربما كان الأشخاص الآخرون مهتمين

301
00:17:00,074 --> 00:17:02,469
سوف أتحدث على كل حال  -
افترضت أنك ستفعل  -

302
00:17:03,964 --> 00:17:06,176
أنا في الحقيقة على وشك
الخروج مع بيني

303
00:17:06,296 --> 00:17:08,447
لست متلهفا ً
بل مغث ٍ

304
00:17:08,607 --> 00:17:10,584
إذن إختيار وجبتك كان ملائما

305
00:17:10,704 --> 00:17:13,425
سائل إمتصاص النشويات
الذي يقلل كمية القيء

306
00:17:13,545 --> 00:17:15,454
متوفر للتقيئ الشديد

307
00:17:15,926 --> 00:17:16,655
صحيح

308
00:17:16,775 --> 00:17:18,791
كذلك لقد اقترفت خطأ
نحويا شائعا

309
00:17:18,940 --> 00:17:21,085
قلت مغث
بينما كنت تقصد مغتث

310
00:17:22,450 --> 00:17:23,492
لكن واصل

311
00:17:24,502 --> 00:17:27,163
شيلدن , هذا الموعد ربما هو 
فرصتي الوحيد مع بيني

312
00:17:27,283 --> 00:17:28,918
ماذا سيحدث إذا نسفته ؟

313
00:17:29,495 --> 00:17:31,379
حسنا , إذا قبلنا بمسلمتك

314
00:17:31,499 --> 00:17:33,881
و أيضا قبلنا فرضيتك غير المحتملة
إلى حد كبير

315
00:17:34,001 --> 00:17:36,554
أن بيني هي المرأة الوحيدة
المناسبة لك في العالم

316
00:17:36,674 --> 00:17:39,274
وإذن يمكننا منطقيا أن نستنج
نتيجة نسفك للموعد

317
00:17:39,394 --> 00:17:42,755
أنك ستنهي وحيدا
عجوز طاعن و بلا نسل 

318
00:17:43,111 --> 00:17:45,319
صورة العديد من حراس
المنارة الأشرار

319
00:17:45,439 --> 00:17:47,667
في مسلسل سكوبي دو 
عادت إلى ذهني

320
00:17:48,603 --> 00:17:50,117
أنت لا تساعدني

321
00:17:50,237 --> 00:17:51,902
أي رد من جهتي يمكنه

322
00:17:52,022 --> 00:17:54,283
أن يحوّل هذه المحادثة 
إلى استنتاج سريع ؟

323
00:17:54,494 --> 00:17:56,852
أخبرني هل أمضي في الموعد
أم لا ؟

324
00:17:56,972 --> 00:17:58,622
قطة شرودنغر

325
00:17:59,664 --> 00:18:01,279
هذه عبقرية

54565
00:18:009,664 --> 00:18:012,279 
قردك ينام في داخلي

326
00:18:02,843 --> 00:18:04,407
تبدو متفاجئا

327
00:18:28,603 --> 00:18:30,471
تفضل  -
شكرا  -

328
00:18:32,707 --> 00:18:33,946
تبدين جميلة جدا

329
00:18:34,066 --> 00:18:35,325
شكرا لك 
و أنت كذلك

330
00:18:40,108 --> 00:18:41,665
حجزت على الساعة الثامنة

331
00:18:41,826 --> 00:18:43,816
حسنا , رائع
اسمع

332
00:18:44,740 --> 00:18:46,211
ربما يجب أن نتحدث أولا

333
00:18:51,084 --> 00:18:54,505
لكن قبل أن تقولي شيئا
هل سمعت قط بقطة شرودنغر ؟

334
00:18:57,107 --> 00:19:00,252
في الحقيقة سمعت كثيرا عن
قطة شرودنغر 

335
00:19:02,017 --> 00:19:02,883
جيد

336
00:19:09,465 --> 00:19:11,815
حسنا , القطة حية
لنذهب إلى العشاء

337
00:19:18,922 --> 00:19:21,168
!!!  " أرني " مخاطك " , " مخاطك

338

00:19:21,336 --> 00:19:24,516
فجّر أنفك و اغرب من هنا

339
00:19:24,558 --> 00:19:27,277
!!!  هذه ليست " دراجة " يوسفي

337
00:19:27,554 --> 00:19:28,710
شخص مجنون 
إتصلوا بالشرطة

338
00:19:28,954 --> 00:19:30,710
!!!  " لا تتصلوا " بالمكتبة " أروني " مخاطكم 

339
00:19:33,763 --> 00:19:38,136
!!!  " ثيران " في غرفتي , الكثير الكثير من " الثيران "

340
00:19:39,761 --> 00:19:40,450
يا ويلك

341
00:19:42,761 --> 00:19:44,450
ِAbdullah ترجمة
<font color=#7FFFO0>تعديل توقيت الترجمة بواسطة
Mr_M.Elsayed</font>



