1
00:00:04,872 --> 00:00:05,980
نعم، الأمور على ما يرام

2
00:00:06,128 --> 00:00:08,235
كانت لدي 4 مقابلات هذا الأسبوع

3
00:00:08,543 --> 00:00:10,000
والمرأة في الملهى الهندي

4
00:00:10,001 --> 00:00:11,774
بدت مهتمة -
..بإمكاني -

5
00:00:11,775 --> 00:00:14,311
تخيّلك في أحد أزياء
...الملهى الرسمية تلك

6
00:00:14,312 --> 00:00:16,078
..تنورة قصيرة، صدرية ضيقة

7
00:00:16,079 --> 00:00:18,606
لا شيء من الداخل -
..ربما يتعيّن عليك وضع ثلجاً على ذلك -

8
00:00:18,607 --> 00:00:20,444
لأن يداي مشغولتان
بفطائر البيتزا

9
00:00:20,445 --> 00:00:21,755
وكل الأطفال في البيت

10
00:00:21,830 --> 00:00:23,443
سأود تبديل الأماكن معك

11
00:00:24,487 --> 00:00:25,709
هل أنت مبتعد عن المشاكل؟

12
00:00:25,710 --> 00:00:26,966
..نعم، أصبحتُ جيداً جداً

13
00:00:26,967 --> 00:00:29,710
،في عمل المطبخ أيضاً..
عليكِ رؤيتي وأنا بشبكة الشعر

14
00:00:29,711 --> 00:00:32,669
أكون لطيفاً إن أراد محاميّ
العروج عليّ مرة كل فترة

15
00:00:32,670 --> 00:00:35,557
ألم يعرج عليك (لوجان)؟ -
لا -

16
00:00:35,775 --> 00:00:38,210
على الأقل (جي جي) يعلم
كيف يبدي نفسه يعمل

17
00:00:38,374 --> 00:00:39,587
..ابني يعالج القضية الآن و

18
00:00:39,588 --> 00:00:41,978
أنا متأكدة أنه مشغول في الشركة فحسب

19
00:00:42,014 --> 00:00:43,291
حسناً، هذه راحة

20
00:00:45,194 --> 00:00:46,670
!اللعنة

21
00:00:46,707 --> 00:00:48,879
ماذا حدث؟ -
هل قُطعت عنا الكهرباء؟ -

22
00:00:48,930 --> 00:00:50,456
عليّ الذهاب -
انتظري، انتظري، انتظري -

23
00:00:50,457 --> 00:00:51,821
إن لم أبدأ بالتصفيف
خلال 5 دقائق

24
00:00:51,822 --> 00:00:54,440
سأصبح في فوضى ومنعدمة الحياة -
"اتصلي بـ "911 -

25
00:00:54,441 --> 00:00:55,897
أعتقد أني أحرقت صماماً

26
00:00:55,898 --> 00:00:57,800
أذلك ما يطلقون عليه
عندما لا تدفعين الفاتورة؟

27
00:00:57,801 --> 00:00:59,049
حسناً، عليّ معرفة ذلك

28
00:00:59,050 --> 00:01:02,433
سأتصل بك لاحقاً -
أمي، معرفة ماذا؟ -

29
00:01:02,434 --> 00:01:03,460
...بأننا مفلسون و

30
00:01:03,461 --> 00:01:05,817
لا يمكننا تغطية الضرورات الأساسية -
مثل الهواء الحار -

31
00:01:05,818 --> 00:01:07,670
أنا متفاجئة أننا لم
نفقد المنزل للآن

32
00:01:07,802 --> 00:01:09,817
هوب) نحن لن نفقد المنزل)

33
00:01:09,818 --> 00:01:12,312
أباكم غائبٌ منذ بضعة أشهر قليلة فحسب

34
00:01:12,313 --> 00:01:14,813
علامَ يصرخ الجميع؟ -
إنه يُدعى فشلٌ في الطاقة -

35
00:01:14,898 --> 00:01:16,493
ذلك الشيء الذي يحدث
..عندما يجتهد دماغك

36
00:01:16,494 --> 00:01:18,807
في التفكير قليلاً.. -
أشعلوا هذه -

37
00:01:19,212 --> 00:01:21,848
إنه انقطاع في الكهرباء، حسناً؟
ذلك يحدث

38
00:01:21,876 --> 00:01:25,564
الآن أشعلوا بعض الشموع فحسب
وتناولوا فطائر البيتزا

39
00:01:25,565 --> 00:01:28,931
وكلّ شيء سيكون على ما يرام -
لا، لن يكون كذلك -

40
00:01:28,932 --> 00:01:30,716
"(بدأت أبدو كـ "رأس (تشيا

41
00:01:31,151 --> 00:01:33,066
!وفطائر البيتزا هذه باردة

42
00:01:35,422 --> 00:01:36,278
حسناً يا رفاق

43
00:01:36,279 --> 00:01:38,563
،هذا جدّي
أمي لن تجد وظيفة أبداً

44
00:01:38,630 --> 00:01:40,526
عمّ تتحدثين؟
شغلت وظيفتين من قبل

45
00:01:40,527 --> 00:01:44,195
بالضبط! وقصفت في كليهما
في أقل من شهر

46
00:01:44,436 --> 00:01:47,760
فكّروا بذلك... إنها في الأربعينات
ما هي مهاراتها الرائجة؟

47
00:01:47,796 --> 00:01:50,321
إدارة عمليات البضائع المسروقة
وتجنّب القانون

48
00:01:50,700 --> 00:01:51,803
..إن كنا سننجو

49
00:01:51,804 --> 00:01:53,154
يتوجّب علينا كلنا جني المال

50
00:01:53,173 --> 00:01:56,195
غداً -
حسناً، لدي عملٌ بالغد -

51
00:01:56,196 --> 00:01:58,594
،السيّد (هونق) لا يدفع لي
لأني لا زلت أسدد ديني

52
00:01:58,595 --> 00:02:01,430
وأنا أعطي أمي كل بقشيشي.. غالباً

53
00:02:01,431 --> 00:02:02,756
(يا هؤلاء، نحن آل (ويست

54
00:02:03,808 --> 00:02:06,771
،أعرف ما قالته أمي
لكن حان الوقت لنبدع

55
00:02:09,505 --> 00:02:17,520
{\a2}<font color=FF0000>مـ 1 ،، حـ 5
[ "نعم سيّدي، نعم سيّدي، ثلاث حقائب ممتلئة" ]</font>

56
00:02:09,506 --> 00:02:17,520
{\a6}<font color=FF0000 size=30>:: الأوغــــاد ::</font>

57
00:02:17,651 --> 00:02:19,590
هاكِ يا أمي، خذي المال -
لا، لا -

58
00:02:19,591 --> 00:02:21,254
هذا سيفي بالغرض لسد حاجتك

59
00:02:21,642 --> 00:02:25,013
إنه ليس ذو أمر مهم -
حسناً، هذه لمرّة واحدة

60
00:02:25,786 --> 00:02:27,545
لستُ إلا أحاول كسب لقمة شريفة

61
00:02:27,546 --> 00:02:29,413
من كان يعلم أنها
بتلك الصعوبة!؟

62
00:02:29,466 --> 00:02:30,555
لستِ الوحيدة في البلاد

63
00:02:30,556 --> 00:02:32,277
من يبحث عن عملٍ الآن، أتعلمين؟

64
00:02:34,937 --> 00:02:36,182
تحدّثت مع والدك

65
00:02:37,155 --> 00:02:39,062
أراد معرفة كيف
يسير الاستئناف

66
00:02:39,992 --> 00:02:40,934
سأتصرف بهذا

67
00:02:41,601 --> 00:02:43,310
أنا اللتي أخبرتك أن تتوقف

68
00:02:44,273 --> 00:02:47,465
لم يكن يتعين عليك الكذب عليه
مالذي أفعله!؟

69
00:02:47,466 --> 00:02:49,509
أنتِ تعتنين بالعائلة يا أمي، بحقّك

70
00:02:49,988 --> 00:02:51,494
رأيتِ ما حدث الأسبوع الماضي

71
00:02:51,495 --> 00:02:54,172
،عاد للبيت لأقل من يوم
و(كال) يسرق المتاجر

72
00:02:54,173 --> 00:02:55,702
هيذر) جعلت حرّاس السجن يثملون)

73
00:02:55,703 --> 00:02:57,069
أعلم، لقد كنتُ هناك

74
00:02:59,161 --> 00:03:01,222
كيف تسير مقابلات العمل؟

75
00:03:03,211 --> 00:03:04,009
جيدة جداً

76
00:03:04,010 --> 00:03:05,821
لا أعتقد أني سأحصل
على وظيفة التأمين

77
00:03:06,001 --> 00:03:07,818
لكن السيّدة في الملهى الهنديّ

78
00:03:07,819 --> 00:03:10,168
بدت معجبة بي حقاً، لذا سنرى

79
00:03:10,169 --> 00:03:12,294
كلّ الأمور ستحل -
...حسناً -

80
00:03:12,393 --> 00:03:14,364
سيكون الأمر على ما يرام -
يجدر به أن يكون -

81
00:03:14,365 --> 00:03:16,450
أو سأقوم بتسليم البريد الدعائي

82
00:03:16,451 --> 00:03:17,774
بأجر 7.5$ بالساعة

83
00:03:18,954 --> 00:03:20,221
كيف أصبحت هذه حياتي؟

84
00:03:24,522 --> 00:03:26,423
<i>(أنا بأمس الحاجة إلى الراتب يا سيّد (هونق</i>

85
00:03:26,670 --> 00:03:29,721
أنا آسفٌ يا (كال)، أعتذر أني
لا أستطيع صرف راتباً لك

86
00:03:29,722 --> 00:03:32,193
حتّى تفي بدين عائلتنا

87
00:03:32,194 --> 00:03:33,582
نعم، كليّاً

88
00:03:33,683 --> 00:03:35,896
(حسناً، غير أن السيّدة (هونق
...تقول دائماً

89
00:03:36,303 --> 00:03:38,186
كم أنت من مساعدةٍ عظيمة

90
00:03:38,187 --> 00:03:39,966
وأنا أعلم أنها قد تكون ملحّة المطالب

91
00:03:41,003 --> 00:03:42,713
لذا أردنا أن نهديك

92
00:03:42,714 --> 00:03:45,470
تذكار بسيط كتعبير عن احترامنا

93
00:03:49,290 --> 00:03:50,158
جميل

94
00:03:50,845 --> 00:03:53,874
،إنه مستعمل، كما يقولون
لكنه طرازٌ جديد

95
00:03:53,875 --> 00:03:57,650
...سرعة عالية جداً، و
قد حمّلته ببعض الإضافات

96
00:03:57,651 --> 00:03:59,703
(شكراً سيّد (هونق -
يا (كال)؟ -

97
00:03:59,820 --> 00:04:00,375
نعم؟

98
00:04:00,628 --> 00:04:04,415
،أعلم أن الأمور عسيرة على عائلتك
...لكن تذكر

99
00:04:04,611 --> 00:04:07,399
"في كلّ محنة، تكمن فرصة"

100
00:04:07,436 --> 00:04:08,623
(وينستن تشيرشل)

101
00:04:12,243 --> 00:04:13,015
!نعم

102
00:04:20,163 --> 00:04:20,863
...حسناً

103
00:04:22,531 --> 00:04:24,490
أراك اخذت هديتك الصغيرة

104
00:04:24,884 --> 00:04:25,832
نعم، شكراً

105
00:04:26,780 --> 00:04:27,423
..أتعلم

106
00:04:28,714 --> 00:04:32,381
ذلك ليس الشيء الوحيد
المحمّل بالإضافات

107
00:04:50,428 --> 00:04:51,835
الحصول على منحة قد يستغرق شهوراً

108
00:04:51,836 --> 00:04:53,231
أمك تحتاج المال حالاً

109
00:04:53,380 --> 00:04:55,326
حسناً، يمكني أن أحصل
على منحة نقدية طارئة

110
00:04:55,327 --> 00:04:57,489
إن كنتُ صائغ مجوهرات
أميركية أصليّة

111
00:04:57,490 --> 00:04:59,038
هناك دائماً الاختلاس

112
00:05:01,972 --> 00:05:02,607
أمزح

113
00:05:02,972 --> 00:05:05,056
بالإضافة، لا يمكنك الاختلاس
إن كنتِ لا تعملين هنا حقاً

114
00:05:05,195 --> 00:05:06,388
من الواضح أنك استهنت بتقديري

115
00:05:06,859 --> 00:05:07,631
(مرحباً (دان

116
00:05:14,859 --> 00:05:16,241
أكان ذلك (دان كلانسي) المخفيّ؟

117
00:05:16,242 --> 00:05:17,594
ظننتُ بأنك قلت بأنه لا يأتي أبداً؟

118
00:05:17,595 --> 00:05:19,422
هذه المرة الأولى التي أراه
منذ أن وظفني

119
00:05:19,451 --> 00:05:22,006
حسناً، كيف يدير ذلك الشخص عملاً
وأنا لا!؟

120
00:05:22,068 --> 00:05:24,578
بإفتراض أنه ورث ثروة
"(عصائر (كلانسي كلام"

121
00:05:24,579 --> 00:05:26,682
فتح المتجر فقط لأنه يحب الأفلام

122
00:05:26,683 --> 00:05:29,047
ماذا تفعلين؟

123
00:05:31,091 --> 00:05:31,792
مرحباً

124
00:05:32,511 --> 00:05:33,410
هذا مكتب خاص

125
00:05:33,411 --> 00:05:35,809
...(في الحقيقة أنا صديقة لـ(تاد

126
00:05:35,810 --> 00:05:38,278
الرجل الذي يعمل في الواجهة -
ماذا تريدين؟ -

127
00:05:39,772 --> 00:05:42,175
"زومبي3"
ملصقٌ رائع

128
00:05:42,227 --> 00:05:44,465
أأنت من معجبي (فولتشي)؟
..تاد) وأنا لدينا مشروعاً)

129
00:05:44,466 --> 00:05:47,350
كنوعٌ من التحليل والتكريم
(لـ(فولتشي

130
00:05:49,370 --> 00:05:51,654
على كلٍ، بكوننا من المعجبين بأفلامه

131
00:05:52,330 --> 00:05:54,189
كنتُ أتسائل إن كنت لربّما
بحاجة إلى أي مساعدة

132
00:05:54,190 --> 00:05:56,405
...أنا جيّدة جداً في الأعمال وأنا -
لا أظن ذلك -

133
00:05:56,924 --> 00:05:57,551
لم لا؟

134
00:05:58,042 --> 00:06:00,094
لأنه ميّت، الامر برمته

135
00:06:00,186 --> 00:06:02,894
،التنزيل الرقميّ
مكائن البيع قتلتني

136
00:06:03,025 --> 00:06:04,423
والآن لقد مات تماماً

137
00:06:06,954 --> 00:06:08,574
أتعلمين ماذا يفعلون
بالأموات الأحياء؟

138
00:06:09,147 --> 00:06:09,911
أليس كذلك؟

139
00:06:11,570 --> 00:06:13,735
سأذهب لأرى إن كان (تاد) يحتاج عوناً

140
00:06:16,058 --> 00:06:16,841
مع السلامة

141
00:06:22,746 --> 00:06:24,374
(نعم، مرحباً، هذه (شيريل ويست

142
00:06:24,682 --> 00:06:27,514
اجتمعت مع (آنجيليكا) بالأمس
لوظيفة أمين الصندوق

143
00:06:27,515 --> 00:06:28,310
...وأنا

144
00:06:30,090 --> 00:06:30,822
قد شُغل؟

145
00:06:32,675 --> 00:06:33,839
...حقاً؟ اعتقدتُ

146
00:06:35,482 --> 00:06:38,726
حسناً، (آنجيليكا) سألت ما إذا كنتُ
...متوفرة الأسبوع القادم، لذا

147
00:06:41,082 --> 00:06:42,183
لا، أنا أتفهم

148
00:06:42,665 --> 00:06:44,670
هل لي أن أسأل، هل كان هنالك سبباً؟

149
00:06:49,252 --> 00:06:51,405
لماذا هنالك اعتقالاً
لا يزال على سجلّي؟

150
00:06:51,547 --> 00:06:53,454
أتخيّل بسبب أنكِ اعتقلتِ

151
00:06:53,771 --> 00:06:55,271
هل أحضرت بصلاً مشوياً؟

152
00:06:56,170 --> 00:06:59,439
لقد كانت تهمة ملفقة، لم أسرق
(أية أموال من (بيق فودز

153
00:06:59,440 --> 00:07:01,024
المدير أخبرك بذلك

154
00:07:01,025 --> 00:07:04,303
انظري يا (شيريل) إنه ليس إدانةً
إنه اعتقالاً

155
00:07:04,499 --> 00:07:05,713
لكن يبقى في سجلّك

156
00:07:05,714 --> 00:07:08,282
ألا تدرك أنه في كل مرّة
أقدّم فيها على عمل

157
00:07:08,283 --> 00:07:09,962
شخصٌ ما يقوم بالاستقصاء عني؟

158
00:07:09,963 --> 00:07:12,346
أبدو كمجرمة، وبعدها
لا أتحصّل على العمل

159
00:07:12,347 --> 00:07:17,222
أيبدو ذلك عدلاً بالنسبة لك؟ -
ليس بالنسبة لي، أتريد مخللاتك؟ -

160
00:07:18,307 --> 00:07:19,656
لم لا تمنحنا دقيقة؟

161
00:07:25,677 --> 00:07:26,545
...(استمعي يا (شيريل

162
00:07:28,893 --> 00:07:29,905
..ما عليكِ أن تفعليه هو

163
00:07:30,716 --> 00:07:32,682
تقديم احتجاج للمحو

164
00:07:32,853 --> 00:07:34,203
حسناً، نسخة تذهب إلى المحكمة

165
00:07:34,204 --> 00:07:36,024
نسخة أخرى تذهب لمكتب المدعي العام

166
00:07:36,502 --> 00:07:39,169
...أعتقد أنه يستغرقون 60 يوماً لتدارس -
ستين يوماً!؟ -

167
00:07:39,308 --> 00:07:40,985
...أحتاج وظيفة، وهذا

168
00:07:42,756 --> 00:07:46,135
،أنا أحاول تقويم حياتي على الطريق الصحيح
..وأقسم بالله

169
00:07:46,136 --> 00:07:48,209
كل ما أفعله هو الاصطدام بالعقبات

170
00:07:48,732 --> 00:07:50,592
أتريدون يا أناس أن تروني أفشل؟

171
00:07:51,756 --> 00:07:53,481
أفهم أن الأمور عسيرة

172
00:07:53,612 --> 00:07:54,952
لا تقل بأنك تفهمني

173
00:07:55,901 --> 00:07:57,976
أنت لا تفهم
أول شيء عني

174
00:08:01,974 --> 00:08:04,728
،شكراً للمساعدة
سأحلّ ذلك بنفسي

175
00:08:28,113 --> 00:08:29,191
إنه لأمرٌ جيّد رؤيتك

176
00:08:29,192 --> 00:08:31,459
بأنّك جاد في العمل
على إصلاح إقتصادنا

177
00:08:32,017 --> 00:08:33,666
(حسناً، طلبتُ من السيّد (هونق
..أن يدفع لي

178
00:08:33,667 --> 00:08:36,820
أعطاني هذا بدلاً من ذلك -
ذكّرني ألا أسألك عن كلية أبداً -

179
00:08:36,821 --> 00:08:38,430
قد ينتهي بي الحال أن أحصل
على "آي بود" مستعمل

180
00:08:40,641 --> 00:08:42,356
هل هذه تكملة فيلم "السيّد المخادع"؟

181
00:08:42,357 --> 00:08:43,752
إنه حتى لم ينزل للأسواق للآن

182
00:08:43,868 --> 00:08:45,113
كال)، كيف حصلت على هذا؟)

183
00:08:45,114 --> 00:08:47,607
...(أخبرتك، السيّد (هونق
لديه أطناناً من هذه الأمور

184
00:08:51,259 --> 00:08:52,998
<i>(أشكرك لمقابلتي يا سيّد (هونق</i>

185
00:08:53,371 --> 00:08:54,971
إنّ الحقيقة، الدراسات الإحصائية
..لفئة الشباب

186
00:08:54,972 --> 00:08:56,370
مجزأة على نحو متزايد

187
00:08:56,371 --> 00:08:59,330
ما ستحصل عليه معي
هو علاقات داخليّة

188
00:08:59,331 --> 00:09:01,618
أعلم من يحتاج أمراً
وأعلم كيف أجلبه لهم

189
00:09:01,619 --> 00:09:02,666
..الآن أنا أفترض

190
00:09:02,667 --> 00:09:05,775
أنت تحصل على تلك بكم؟
5دولارات للواحدة، إن كان كذلك؟

191
00:09:06,052 --> 00:09:07,451
..مالذي أقترحه هو أن أقدّم لك

192
00:09:07,452 --> 00:09:09,562
قائمة أسبوعية من العناوين التي أحتاج..

193
00:09:09,563 --> 00:09:12,818
،وأنت تزوّدني بالأقراص
وأدفع لك 8 دولارات للواحدة

194
00:09:12,819 --> 00:09:14,031
مقدماً، نقداً

195
00:09:14,289 --> 00:09:16,098
ذلك أكثر من 60% من الربح

196
00:09:16,099 --> 00:09:18,026
وأنا أعتني بكل توزيعك

197
00:09:18,027 --> 00:09:20,935
ما رأيك؟ -
أأنتِ متأكدة أنكِ أخت (كال)؟ -

198
00:09:20,986 --> 00:09:22,762
كال) وأنا لربّما نقوم بالأمور)
بشكلٍ مختلفٍ قليلاً

199
00:09:22,763 --> 00:09:25,646
لكن كلينا يحاول مساعدة
عائلتنا فحسب

200
00:09:26,506 --> 00:09:28,414
أنا متأكدة بأنك تتفهم
(ذلك يا سيّد (هونق

201
00:09:30,338 --> 00:09:31,679
..كما قال رجلٌ عظيمٌ ذات مرّة

202
00:09:31,826 --> 00:09:34,752
"في كلّ محنة، تكمن فرصة"

203
00:09:35,050 --> 00:09:36,022
(وينستن تشيرشيل)

204
00:09:46,509 --> 00:09:47,358
"بصحّتك"

205
00:09:54,363 --> 00:09:55,199
(مرحباً (روبي

206
00:09:55,714 --> 00:09:58,433
أنت، أريد كأسين "مارجريتا" بلا ملح
"كأس "كوزمو

207
00:09:58,434 --> 00:10:01,738
وترقية صغيرة لنادلتك المفضلة؟

208
00:10:01,739 --> 00:10:02,725
آسفٌ يا (هيذر)، تعلمين أني أحبك

209
00:10:02,726 --> 00:10:04,148
لكن عليّ أن أكون عادلاً -
حسناً -

210
00:10:04,149 --> 00:10:05,939
ما العدل بشأن ذلك؟
لا زلت أقدّم المشروبات

211
00:10:05,940 --> 00:10:07,568
وعدتني بوكيل عرض حتى الآن

212
00:10:07,569 --> 00:10:08,859
عليكِ أن تكوني صبورة فحسب

213
00:10:10,273 --> 00:10:12,262
حسناً، أيمكنني على الأقل أخذ
نوبات إضافية أو ما شابه؟

214
00:10:12,263 --> 00:10:13,613
نعم بالتأكيد، أكل شيء على ما يرام؟

215
00:10:13,970 --> 00:10:16,349
نعم، للكشف عن نفسي
تعلم

216
00:10:16,633 --> 00:10:18,137
..حسناً، إن كنتِ تبحثين عن كشف نفسك

217
00:10:18,138 --> 00:10:19,922
ليس ذلك النوع من الكشف -
..مجرّد قول -

218
00:10:20,058 --> 00:10:21,972
إن أردتِ جني بعض النقود في الحال

219
00:10:22,376 --> 00:10:23,949
بإمكاني الاستفادة من وجه جديد هناك

220
00:10:24,881 --> 00:10:26,851
في الحقيقة إنه أكثر أماناً هناك بالأعلى
من على الأرض

221
00:10:26,872 --> 00:10:28,268
..وفي رقصة واحدة

222
00:10:28,320 --> 00:10:30,589
يمكنكِ أن تربحي
ما تجنيه خلال نوبة كاملة

223
00:10:31,248 --> 00:10:31,968
...مجرّد قول

224
00:10:33,753 --> 00:10:35,478
حسناً، أنا أحاول أن أكون عارضة
لا راقصة متعريّة

225
00:10:35,479 --> 00:10:37,033
تايرا) واضحةٌ جداً بشأن الاختلاف)

226
00:10:37,034 --> 00:10:40,286
فهمت، حسناً، سأرى إن كان
بإمكاني وضعك في ليالي الثلاثاء

227
00:10:45,062 --> 00:10:46,777
...إذاً

228
00:10:47,733 --> 00:10:50,269
أعلم أنه لا يفترض عليّ
التحدث معك بشأن تلك الأمور

229
00:10:50,270 --> 00:10:53,221
لكن هل لديك أية أعمال؟

230
00:10:53,222 --> 00:10:56,393
،ظننتُ بأن لديك عمل
(تنظيف فضلات آل (هونق

231
00:10:56,446 --> 00:10:57,056
نعم

232
00:10:57,057 --> 00:10:59,752
ازدادت الأمور بؤساً، أليس كذلك؟

233
00:10:59,753 --> 00:11:00,320
..لا، أعني

234
00:11:00,321 --> 00:11:01,739
عادت الأنوار وكل ذلك

235
00:11:01,740 --> 00:11:04,133
إنما، تعلم، أودّ المساعدة

236
00:11:07,962 --> 00:11:08,726
ماذا؟

237
00:11:11,541 --> 00:11:13,103
سباركي) يبحث عن شخصٍ ما)

238
00:11:13,104 --> 00:11:14,021
سباركي)؟)

239
00:11:14,737 --> 00:11:16,046
بحقك! أي شخص آخر؟

240
00:11:16,210 --> 00:11:19,069
لا تقلق، أظنه يتناول علاجاً الآن

241
00:11:20,074 --> 00:11:23,562
،يبدو وكأنه عملٌ روتيني جداً
دخول وخروج، 500 دولار

242
00:11:23,563 --> 00:11:25,717
لا، يا أبي، (سباركي) يا رجل!؟

243
00:11:26,801 --> 00:11:28,072
..أعني، إن حدث خطبٌ ما

244
00:11:28,073 --> 00:11:30,124
أمي لن تسامحني أبداً أو أنت

245
00:11:30,125 --> 00:11:32,770
ستكون بخير، (سباركي) يعلم
أني سأقتله

246
00:11:32,771 --> 00:11:34,357
إن حدث أي شيء لك

247
00:11:34,377 --> 00:11:37,873
،وأما بالنسبة لوالدتك
عندما تظهر أعطها 500 دولار

248
00:11:37,874 --> 00:11:40,116
ولن تسألك من أين حصلت عليها

249
00:11:40,304 --> 00:11:41,189
نعم

250
00:11:42,160 --> 00:11:44,493
فماذا تقول؟
أأقوم بإتصالي؟

251
00:11:46,891 --> 00:11:48,157
نعم، موافق

252
00:12:14,528 --> 00:12:15,832
(مرحباً (سباركي

253
00:12:15,833 --> 00:12:16,501
مرحباً

254
00:12:19,585 --> 00:12:21,812
كنتُ أقوم ببعض الدباغة

255
00:12:22,217 --> 00:12:25,773
،لا لم أكن، كنتُ أكير الحديد
في دكّان حدادتي

256
00:12:26,040 --> 00:12:27,700
أأبدو مثل الحدّاد؟

257
00:12:29,385 --> 00:12:29,983
بالطبع يا رجل

258
00:12:30,808 --> 00:12:32,008
يُقال لي ذلك كثيراً

259
00:12:32,009 --> 00:12:35,734
اسمع، عليّ الرجوع للعمل

260
00:12:35,735 --> 00:12:36,556
اجلس

261
00:12:36,783 --> 00:12:41,076
إذاً "المستذئب" قال بأنك
تبحث عن مغامرة

262
00:12:41,345 --> 00:12:42,788
أأنت جيّد بالمتفجرات؟

263
00:12:43,385 --> 00:12:46,557
حسناً، ليست ضمن
مجالات خبرتي

264
00:12:49,008 --> 00:12:53,365
لأن (الذئب) قال بأنك
ستكون مساعدي

265
00:12:53,544 --> 00:12:55,023
لا، اسمع، بإمكاني مساعدتك

266
00:12:55,024 --> 00:12:57,523
..إن لم يكن ذلك متعلقاً

267
00:12:57,524 --> 00:13:00,569
...بإنفجار أو احتراق

268
00:13:00,980 --> 00:13:03,177
..أترى ماذا يحدث

269
00:13:03,444 --> 00:13:07,674
،عندما توصل سلكين..
فأنت تُكمل دارةً

270
00:13:07,933 --> 00:13:09,876
وأحياناً يمكن أن يكون ذلك منتجاً

271
00:13:09,877 --> 00:13:12,912
مثل عندما تحصل على ضوء

272
00:13:13,677 --> 00:13:15,264
وأحياناً قد يكون العكس

273
00:13:15,315 --> 00:13:17,486
وعندها تحصل على الفوضى

274
00:13:17,688 --> 00:13:19,474
والدمار

275
00:13:19,475 --> 00:13:21,208
..لهذا السبب فهو مهمٌ للغاية

276
00:13:21,209 --> 00:13:24,233
أن تتفحّص أسلاكك

277
00:13:24,365 --> 00:13:25,407
..والدتك

278
00:13:25,959 --> 00:13:28,940
أتحتاج أي إعادة تسليك حول المنزل؟

279
00:13:28,941 --> 00:13:31,099
لأنه يمكنني عمل ذلك

280
00:13:31,100 --> 00:13:33,624
لا لا يا رجل، نحن بخير

281
00:13:37,541 --> 00:13:40,697
(إذاً افعل ما قد وُعدتُ به يا (كال

282
00:13:41,500 --> 00:13:43,536
..لأنه لا يعجبني

283
00:13:43,781 --> 00:13:47,080
عندما لا أحصل على ما قد وُعدتُ به

284
00:13:50,367 --> 00:13:51,609
أين ومتى يا رجل؟

285
00:13:53,108 --> 00:13:54,089
ترقّب اتصالي

286
00:13:55,660 --> 00:13:56,407
حسناً

287
00:14:10,101 --> 00:14:11,777
لا، لقد كان ممتعاً في الحقيقة

288
00:14:12,341 --> 00:14:14,242
تعلم، الإشراق والتمارين

289
00:14:14,243 --> 00:14:16,098
وإلقاء التحية لجميع الجيران

290
00:14:26,764 --> 00:14:28,279
نعم، يبدو رائعاً

291
00:14:28,580 --> 00:14:30,862
نعم حسناً، من الأفضل أن أذهب

292
00:14:31,297 --> 00:14:32,023
أحبّك

293
00:14:40,500 --> 00:14:41,436
أكل شيء على ما يرام؟

294
00:14:43,364 --> 00:14:44,808
بالتأكيد يا حلوتي

295
00:14:45,035 --> 00:14:47,136
..أتعلمين، إن أردتِ طلب بيتزا أو

296
00:14:47,420 --> 00:14:48,096
أمي

297
00:14:49,997 --> 00:14:51,569
...أنا بخير، لكني فقط

298
00:14:53,004 --> 00:14:55,352
أشعر وكأني فاشلة اليوم

299
00:14:55,396 --> 00:14:57,335
أمي أنتِ لستِ فاشلة

300
00:14:58,094 --> 00:14:59,750
أنتِ كالفارس المغوار

301
00:15:02,368 --> 00:15:03,312
..هاكِ

302
00:15:04,684 --> 00:15:06,591
...هاكِ... لأجل

303
00:15:07,659 --> 00:15:08,809
للبيتزا

304
00:15:09,835 --> 00:15:10,591
ها أنتِ ذا

305
00:15:11,677 --> 00:15:12,791
كل شيء سيصبح على ما يرام

306
00:15:23,211 --> 00:15:25,456
<i>ضموا أيديكم معاً"
"ونقّطوا بدولاراتكم</i>

307
00:15:25,457 --> 00:15:29,502
<i>وقدموا تحية ترحيبية حارة"
"!(لـ (آمبر ديستني</i>

308
00:15:29,555 --> 00:15:31,466
تلك شارتكِ يا سيّدة -
لا أظنني قادرة على ذلك -

309
00:15:31,467 --> 00:15:33,257
ستكونين رائعة
فقط أغلقي عينيكِ

310
00:15:33,258 --> 00:15:34,658
..وخذي نفسكِ إلى ذلك المكان الواحد

311
00:15:34,659 --> 00:15:37,022
حيث تشعرين كليا
بالقوة والسيطرة

312
00:15:37,098 --> 00:15:39,062
وبعدها اخرجي فحسب وتألقي

313
00:15:40,250 --> 00:15:40,966
حسناً

314
00:15:55,829 --> 00:15:57,085
<i>"..خذي نفسكِ إلى ذلك المكان الواحد"</i>

315
00:15:57,086 --> 00:15:59,187
<i>حيث تشعرين كليا"
"بالقوة والسيطرة</i>

316
00:15:59,188 --> 00:16:01,631
<i>خذي نفسكِ إلى ذلك المكان الواحد"
"..حيث تشعرين كليا بالقوة</i>

317
00:16:01,632 --> 00:16:06,769
<i>والسيطرة.. -
!هكذا! أرِني القوّة -</i>

318
00:16:07,340 --> 00:16:09,000
<i>!نعم! نعم</i>

319
00:16:09,237 --> 00:16:12,041
<i>!مثيرة! مثيرة</i>

320
00:16:44,494 --> 00:16:45,308
<i>"هيا يا رجال، سلّموه لها"</i>

321
00:16:45,309 --> 00:16:46,242
<i>"سلّموه لها"</i>

322
00:16:47,094 --> 00:16:48,610
<i>"!(آمبر ديستني)"</i>

323
00:16:53,751 --> 00:16:55,699
صباح الخير، أيمكنكِ أن
توقّعي لإستلام هذه رجاءً؟

324
00:17:02,518 --> 00:17:03,218
شكراً

325
00:17:05,288 --> 00:17:08,147
!شخصٌ ما لديه توصيلة خاصة
(هيذر)

326
00:17:08,606 --> 00:17:11,254
أنا؟ -
الزهور حمراء، الأقحوانيات زرقاء -

327
00:17:11,255 --> 00:17:12,501
!رجاءً مارسي الجنس معي

328
00:17:12,502 --> 00:17:15,581
!(هوب)
ماذا فعلتِ؟ وضعتِ كرزاً إضافياً في كوكتيل شخص ما؟ -

329
00:17:15,582 --> 00:17:18,933
دعيني أرى ذلك -
كال)!، إذاً من المرسل؟) -

330
00:17:19,281 --> 00:17:20,398
رجلٌ ما

331
00:17:21,410 --> 00:17:22,751
!(كال)
!يا إلهي

332
00:17:22,752 --> 00:17:24,470
بجدية! كم عمرك!؟

333
00:17:24,522 --> 00:17:27,223
حسناً، ماذا تقول؟
"من معجبك السرّي"

334
00:17:27,482 --> 00:17:29,821
"تهانينا على ظهرك"

335
00:17:29,964 --> 00:17:31,879
"عزيزي، تلك "ظهورك الأول

336
00:17:32,154 --> 00:17:35,574
قابليني عند نافورة صانعة الأمطار"
"عند الظهيرة

337
00:17:37,122 --> 00:17:39,783
،معجب سري
هذا كوميدي رومنسي جداً

338
00:17:39,784 --> 00:17:41,601
...أو رعب، تعلمين، اعتماداً على

339
00:17:41,602 --> 00:17:43,030
أيمكنني استعادة ذلك رجاءً؟

340
00:17:44,098 --> 00:17:46,264
إذاً أيّ ظهور أول نتحدث عنه هنا؟

341
00:17:49,530 --> 00:17:51,792
أغنيتي، الأغنية التي غنيت

342
00:17:51,793 --> 00:17:53,420
أنتِ تغنّين كالأيّل -
أتعلم ماذا؟ -

343
00:17:53,421 --> 00:17:55,058
حصل وأني أجيد
نسخة الكاريوكي

344
00:17:55,059 --> 00:17:56,446
..."لأغنية (مادونا): "نجمٌ محظوظ

345
00:17:57,089 --> 00:18:00,126
بإتقان -
!ياللعجب -

346
00:18:00,249 --> 00:18:02,205
ولهذا السبب، حصلتِ على الورد؟

347
00:18:03,706 --> 00:18:04,661
حسناً، لقد ربحت

348
00:18:06,337 --> 00:18:08,072
لقد كانت مسابقة
كنا نتسابق

349
00:18:08,073 --> 00:18:11,669
والذي يذكرني بـ... هذا كله لكِ

350
00:18:12,017 --> 00:18:15,383
!لا بدّ وأنه كان بغاية الإتقان

351
00:18:17,944 --> 00:18:18,941
شكراً لكِ يا حبيبتي

352
00:18:29,401 --> 00:18:30,149
آسف

353
00:18:30,537 --> 00:18:31,604
آسف. هل تأخرت؟

354
00:18:34,657 --> 00:18:35,373
تعال

355
00:18:36,537 --> 00:18:38,205
أريدك أن توصلني إلى الاسطبلات

356
00:18:38,793 --> 00:18:39,509
حسناً

357
00:18:51,825 --> 00:18:52,572
!انزل

358
00:18:55,624 --> 00:18:56,605
اخلع هذا الحذاء

359
00:18:57,793 --> 00:18:58,647
حاضر سيّدتي

360
00:19:00,921 --> 00:19:02,761
يالك من ولد مطيع

361
00:19:02,762 --> 00:19:03,940
!نعم

362
00:19:08,513 --> 00:19:09,828
!فزت بجائزة

363
00:19:28,804 --> 00:19:30,328
هل أنتِ بخير؟

364
00:19:30,980 --> 00:19:32,407
!ظهري

365
00:19:33,448 --> 00:19:34,415
ماذا تريديني أن أفعل؟

366
00:19:34,432 --> 00:19:37,212
...فقط لا تتحرك، فقط لا

367
00:19:38,256 --> 00:19:39,751
اخرج فحسب -
أخرج؟ -

368
00:19:39,752 --> 00:19:41,183
!اخرج -
أين أذهب؟ -

369
00:19:41,184 --> 00:19:42,363
!اخرج

370
00:19:56,675 --> 00:19:59,167
كال)؟ (كال)، لماذا تتحرك السيارة؟)

371
00:20:00,081 --> 00:20:01,558
لا! هذا ليس جيداً

372
00:20:01,559 --> 00:20:02,618
!(كال)

373
00:20:02,619 --> 00:20:06,504
!توقّفي! توقّفي! توقّفي

374
00:20:27,058 --> 00:20:28,493
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

375
00:20:28,498 --> 00:20:30,830
(مرحباً (هيذر -
ماذا تفعل هنا؟ -

376
00:20:30,997 --> 00:20:34,158
أردت التأكد من حصولكِ على الزهور -
كان ذلك أنت؟ -

377
00:20:35,161 --> 00:20:36,541
انتظرتكِ عند النافورة

378
00:20:37,450 --> 00:20:39,241
كنتِ مذهلة ليلة أمس

379
00:20:39,242 --> 00:20:41,056
إنه خاطئ جداً وجودك هناك

380
00:20:41,057 --> 00:20:42,464
لا أذهب إلى أماكن
كهذه عادةً

381
00:20:42,465 --> 00:20:43,713
...بعض الرفاق اصطحبوني فحسب بعدما

382
00:20:43,714 --> 00:20:45,883
أيمكنك أن تسديني معروفاً
ولا تتحدث عن ذلك؟

383
00:20:45,991 --> 00:20:48,511
كانت لمرّة واحدة فقط، حسناً؟ -
حقاً؟ -

384
00:20:50,038 --> 00:20:51,445
يجب أن تكوني على المنصة

385
00:20:52,414 --> 00:20:53,284
أنتِ فاتنة

386
00:20:53,703 --> 00:20:56,759
حسناً، مالك النادي قال لي
بأنني كنتُ فطريّة

387
00:20:58,530 --> 00:20:59,719
هل هذه ملابسي الداخلية؟

388
00:21:00,291 --> 00:21:01,710
انه ليس كما يبدو

389
00:21:01,711 --> 00:21:06,691
!(مقرف! (بوتس -
..رجاءً يا (هيذر)، أحبّك، أحببتكِ -

390
00:21:06,692 --> 00:21:08,538
منذ أوّل مرة داهمنا فيها منزلكِ

391
00:21:08,539 --> 00:21:09,807
...و -
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم!؟ -

392
00:21:09,808 --> 00:21:10,482
أمي -
(سيّدة (ويست -

393
00:21:10,570 --> 00:21:11,802
هذه مضايقة شرطة

394
00:21:11,803 --> 00:21:13,692
ليس لك أدنى حق
لإبقائنا تحت المراقبة

395
00:21:13,693 --> 00:21:14,773
أنتم لستم تحت المراقبة

396
00:21:14,774 --> 00:21:17,636
!سرقتَ ملابسي الداخلية -
...انظري، لم أكن أعني -

397
00:21:17,911 --> 00:21:20,437
إنها ليست لي حتّى -
!أعطني تلك -

398
00:21:20,552 --> 00:21:22,991
الآن أغرب من هنا
قبل أن أعتقلك

399
00:21:22,992 --> 00:21:23,884
حسناً، حسناً

400
00:21:26,408 --> 00:21:27,491
مطاردي الأول

401
00:21:28,344 --> 00:21:30,106
أهو الشخص الذي أرسل لكِ الزهور؟

402
00:21:30,671 --> 00:21:34,517
نعم، وبعض الأمور قبل ذلك أيضاً

403
00:21:34,575 --> 00:21:35,740
وقد كان هذا يحدث بصفة مستمرة؟

404
00:21:36,670 --> 00:21:37,883
لماذا لم تخبريني؟

405
00:21:38,202 --> 00:21:42,111
لأنني اعتقدتُ فحسب أن
هذا من عوارض المهنة

406
00:21:42,112 --> 00:21:44,276
تعلمين، بكوني عارضة وكلّ ذلك

407
00:21:44,597 --> 00:21:48,735
عزيزتي، لم تفعلي شيئاً
لتحريض ذلك، أنا أعني ذلك

408
00:21:48,736 --> 00:21:50,420
وسأتأكد من أنه لن ينجو بفعلته

409
00:21:50,421 --> 00:21:51,729
أمي، سأتصرف بالأمر، حسناً؟
ثقي بي فحسب

410
00:21:51,730 --> 00:21:54,758
لا، أنا من سيتصرّف

411
00:22:00,955 --> 00:22:01,904
إنه في طريقه

412
00:22:02,851 --> 00:22:04,198
هل ستكون السيارة بخير؟

413
00:22:05,075 --> 00:22:08,053
لا، لكن لسوء الحظ، زوجة أبي ستكون

414
00:22:08,209 --> 00:22:09,230
شكراً لسؤالك

415
00:22:09,443 --> 00:22:11,721
...لا، إنما
...ظننتُ فحسب

416
00:22:11,722 --> 00:22:15,222
السيّارة ليست حقاً مشكلتك
الجسيمة هنا، أليس كذلك؟

417
00:22:15,265 --> 00:22:17,378
عمّ تتحدثين؟ -
إنه ليس أحمقاً -

418
00:22:17,830 --> 00:22:20,729
أي شخص مبصر
يستطيع أن يراكما

419
00:22:20,988 --> 00:22:24,304
تفعلانها كالأرانب
متى ما سنحت الفرصة

420
00:22:24,621 --> 00:22:27,316
ومن ثمّ هي في المقعد الخلفيّ

421
00:22:27,317 --> 00:22:29,804
بإنزلاق غضروفي

422
00:22:29,805 --> 00:22:31,640
عندما سحبوا سيارته من النهر

423
00:22:32,818 --> 00:22:34,681
إنه سيسحقك كحشرة لعينة

424
00:22:42,637 --> 00:22:45,109
،)مرحباً سيّد (هونق
كيف حال السيّدة (هونق)؟

425
00:22:45,110 --> 00:22:47,238
هذا ليس من شأنك، اجلس -
نعم -

426
00:22:50,797 --> 00:22:52,484
(خيبت ظني بشكلٍ مؤسف يا (كال

427
00:22:53,317 --> 00:22:56,770
ائتمنتك للاعتناء بسيارتي
كما لو أنها كانت ملكك

428
00:22:56,862 --> 00:22:59,555
..بدلاً من ذلك، أهملتَ الكابح اليدويّ

429
00:22:59,565 --> 00:23:02,170
وزوجتي أصابت ظهرها
في محاولة إيقافها

430
00:23:07,054 --> 00:23:08,675
(أنا آسفٌ جداً يا سيّد (هونق

431
00:23:08,702 --> 00:23:11,234
الآن عادةً لن أحتاج لخدماتك
بعد الآن

432
00:23:11,295 --> 00:23:13,029
لكن أختك ذكّرتني بالأمس

433
00:23:13,030 --> 00:23:15,017
بأهمية العائلة

434
00:23:15,294 --> 00:23:16,654
..وأنا أتفهّم

435
00:23:16,655 --> 00:23:18,811
أن لديكم بعض الصعوبات
هذه الفترة

436
00:23:19,493 --> 00:23:22,449
لذلك، أنا أعرض عليك
فرصة لتكفير ذنبك

437
00:23:22,573 --> 00:23:24,661
(شكراً سيّد (هونق
ذلك بغاية اللطف منك

438
00:23:24,662 --> 00:23:28,418
أريدك أن تجلب لي طرداً الليلة
من هذا العنوان

439
00:23:29,493 --> 00:23:31,065
إنهم يتوقعونك عند الثامنة

440
00:23:31,280 --> 00:23:34,056
ويجب أن تحضره إلى هنا فوراً

441
00:23:34,851 --> 00:23:37,952
جليّاً، هذه مسألة
ذات أهمية قصوى

442
00:23:38,556 --> 00:23:40,272
قصوى، بالتأكيد

443
00:23:40,500 --> 00:23:41,083
...(و يا (كال

444
00:23:43,797 --> 00:23:45,236
هذه فرصتك الأخيرة

445
00:23:47,367 --> 00:23:49,681
(بلّغ تحيتي للسيّدة (هونق

446
00:24:00,590 --> 00:24:02,530
أريدك أن تتهمه بالملاحقة

447
00:24:02,654 --> 00:24:05,067
حسناً، أيمكننا أن نهدأ
قليلاً هنا؟

448
00:24:05,534 --> 00:24:07,214
ما حدث غير مقبول كليّاً

449
00:24:07,215 --> 00:24:09,011
(وأنا سأتصرّف مع الضابط (بوتس

450
00:24:09,012 --> 00:24:11,941
لكن افهمي هذا... تضعين
تهمة كهذه في ملفه

451
00:24:11,942 --> 00:24:13,449
بذلك تكتبين نهاية مهنته

452
00:24:13,450 --> 00:24:16,588
كمحقق جيّد -
!انظر من يريد أن يكون عادلاً فجأة -

453
00:24:16,589 --> 00:24:18,653
ماذا عن الإعتقال الخاطئ في سجلّي؟

454
00:24:18,654 --> 00:24:21,657
،أتفهّم بأنكِ غاضبة
لكن دعيني أتصرّف

455
00:24:21,658 --> 00:24:24,832
أتعلمون، أنتم يا رجال تعبثون بي
متى ما سنحت لكم الفرصة

456
00:24:24,833 --> 00:24:27,061
،تشاهدوني أسقط على وجهي
ولا تقومون بشيء للمساعدة

457
00:24:27,062 --> 00:24:28,751
والآن تعتقدون أنه بإمكانكم
..العبث مع أطفالي

458
00:24:28,752 --> 00:24:30,688
!وتفلتون بذلك!؟ ليس اليوم..

459
00:24:30,689 --> 00:24:34,042
حسناً يا (شيريل)، لكن هذه
لن تكون معركةً سهلة

460
00:24:34,198 --> 00:24:35,150
..ليس مع ركض ابنتك بالأرجاء

461
00:24:35,151 --> 00:24:37,600
غير مرتدية ملابساً.. -
..أتقول بأن ابنتي -

462
00:24:37,601 --> 00:24:40,164
تستحق ذلك بطريقةٍ ما
بسبب ما تلبسه؟

463
00:24:40,553 --> 00:24:42,130
..لا، كنت أقصد بسبب

464
00:24:42,131 --> 00:24:45,096
،ما هي لا تلبسه..
في نادي "البريق"؟

465
00:24:45,097 --> 00:24:48,461
هيذر) نادلة مشروبات)
"في نادي "البريق

466
00:24:54,029 --> 00:24:55,117
يا إلهي

467
00:24:57,137 --> 00:24:58,613
(أنا آسفٌ يا (شيريل

468
00:24:59,608 --> 00:25:00,613
ظننتُ بأنكِ تعلمين

469
00:25:02,697 --> 00:25:04,303
"لنعرج على "عاصفة الصحراء

470
00:25:04,304 --> 00:25:06,268
!لنلتقط بعض البضائع

471
00:25:07,817 --> 00:25:09,117
انتظر، لديّ مكالمة

472
00:25:11,020 --> 00:25:13,577
كروزر)! مرحباً يا رجل)
"(أنا ألعب "عالم (ووركرافت

473
00:25:13,578 --> 00:25:17,516
!مع صبيّ في (بانكوك)، إنه رائعٌ -
(يا رجل الثلج، معكَ (سباركي -

474
00:25:19,168 --> 00:25:20,012
أهلاً يا رجل

475
00:25:20,057 --> 00:25:21,663
نعم، تجهّز وكن متأهباً

476
00:25:21,664 --> 00:25:24,834
لأن المهمة الليلة -
لا، لا يمكنني الليلة يا رجل -

477
00:25:24,835 --> 00:25:27,238
،لديّ أمراً عليّ القيام به
إنه هامٌ للغاية

478
00:25:27,239 --> 00:25:30,349
إذاً من الأفضل أن تجد
شخصاً غيرك ليقوم به

479
00:25:30,392 --> 00:25:34,701
،لا، يجب أن يكون أنا يا رجل
هذا غير قابل للنقاش

480
00:25:34,938 --> 00:25:37,140
إذاً جِد شخصاً ليكون أنت

481
00:25:37,368 --> 00:25:39,518
حسناً، كيف يفترض بي
أن أقوم بذلك يا (سباركي)؟

482
00:25:39,519 --> 00:25:42,526
ليس وكأني لديّ نسخة
..جينيّة مثالية عن نفسي

483
00:25:42,527 --> 00:25:45,220
تسير بالأرجاء..
...والتي يمكنني مهاتفتها

484
00:25:46,041 --> 00:25:48,451
عليّ أن أساعدك لماذا؟ -
حسناً، بحقك يا رجل -

485
00:25:48,609 --> 00:25:50,458
لوجان)، عليّ القيام بالأمرين معاً)

486
00:25:50,459 --> 00:25:52,529
(وإلا سأكون ملاحقاً من بعض عصابة الـ(تونق

487
00:25:52,530 --> 00:25:55,774
..أو بعض.. مجانين سيقومون بتسليك

488
00:25:55,775 --> 00:25:57,645
بيتنا بالمتفجرات.. -
سباركي)؟) -

489
00:25:57,810 --> 00:25:58,756
!(اللعنة يا (كال

490
00:26:00,872 --> 00:26:01,839
هل ورّطك أبي في هذا؟

491
00:26:01,840 --> 00:26:04,085
لا يهم، قد تورّطت، حسناً؟

492
00:26:04,385 --> 00:26:05,910
أنا أطلب مساعدتك

493
00:26:06,622 --> 00:26:08,426
حسناً، انظر إلى أمي، إنها تغرق

494
00:26:08,427 --> 00:26:11,325
،وهي لا تريد مساعدة من أي شخص
إلا أنت ربّما

495
00:26:12,490 --> 00:26:13,652
<i>هذا كل ما أحاول فعله</i>

496
00:26:13,863 --> 00:26:16,949
فقط أساعدها بإصلاح الأمور
أكون رجلاً، أتعلم؟

497
00:26:17,024 --> 00:26:20,255
منع البيت من الإنفجار؟ -
ذلك أيضاً -

498
00:26:21,059 --> 00:26:21,748
نعم

499
00:26:22,377 --> 00:26:24,517
<i>،هذا لن يفلح
أبدو غبياً</i>

500
00:26:25,762 --> 00:26:27,879
بلا شك، تبدو كالأحمق

501
00:26:27,880 --> 00:26:30,283
نعم، لديّ أخبار لك يا رفيقي

502
00:26:30,328 --> 00:26:31,503
لا أعتقد أن تلك المشكلة

503
00:26:31,504 --> 00:26:33,405
نعم، تتمنّى لو كنتَ بهذا المظهر الرائع

504
00:26:33,561 --> 00:26:35,237
حسناً، إذاً أستلم الطرد

505
00:26:35,433 --> 00:26:37,367
وبعدها أوصله إلى منزل
آل (هونق)، صحيح؟

506
00:26:37,427 --> 00:26:39,281
إن أردتَ القيام بالعمل
...(مع (سباركي

507
00:26:39,282 --> 00:26:41,647
لا، لا، لا، لا، لا. لا، لا، لا

508
00:26:42,720 --> 00:26:45,052
،لا بأس، سألتقط الطرد
سأوصله

509
00:26:45,053 --> 00:26:46,523
هذا فحسب! حسناً؟

510
00:26:46,524 --> 00:26:47,304
نعم

511
00:26:53,682 --> 00:26:54,894
!اللعنة، أنا وسيم

512
00:26:56,652 --> 00:26:57,650
"نعم، نعم، نعم"

513
00:26:57,651 --> 00:27:00,222
<i>"أخبرني بأن "البريق"
"لا يملك ما تريده</i>

514
00:27:00,223 --> 00:27:01,713
<i>"!انظر إليها ترقص، انظر إليها ترقص"</i>

515
00:27:03,770 --> 00:27:05,759
<i>!هيا يا رجال، سلّموها المال"
"!سلّموها المال"</i>

516
00:27:10,011 --> 00:27:13,543
<i>!هكذا، ياللروعة"
"!ارقصي بذلك العامود يا عزيزتي</i>

517
00:27:15,890 --> 00:27:18,477
<i>لماذا توقّفتي؟
!هيّا، اخلعيه</i>

518
00:27:18,478 --> 00:27:21,178
أنت! هذه ابنتي
!أيها اللعين

519
00:27:21,179 --> 00:27:22,611
ماذا؟ -
هيّا يا سيّدة، لنذهب -

520
00:27:22,612 --> 00:27:24,688
<i>!لا! أنزلني</i>

521
00:27:24,915 --> 00:27:28,080
!أنزلني! أنا أخبرك
!سأقوم بإقفال هذا المكان

522
00:27:28,188 --> 00:27:30,287
<i>!ستندم على هذا</i>

523
00:27:36,613 --> 00:27:38,249
لا أفهم ما الخطب الجلل يا أمي؟

524
00:27:38,250 --> 00:27:40,183
الخطب الجلل أنكِ كذبتِ عليّ

525
00:27:40,189 --> 00:27:43,229
وعدتني بأنكِ لن تتعرّي

526
00:27:43,264 --> 00:27:44,667
نعم يا أمي، ومن ثمّ انطفأت الأنوار

527
00:27:44,668 --> 00:27:46,688
ثمّ بدأتِ بتسليم بريد الإعلانات

528
00:27:47,157 --> 00:27:49,842
حسناً، لستُ بحاجة ابنتي
..لأن تخلع ملابسها

529
00:27:49,843 --> 00:27:52,488
كي يمكنني دفع الفواتير -
أمي، هذا قانونيّ، حسناً؟ -

530
00:27:53,012 --> 00:27:54,853
..براندي)، تلك واحدة من الراقصات)

531
00:27:54,854 --> 00:27:56,961
والتي تجمع المال
لدخولها كليّة الحقوق

532
00:27:57,120 --> 00:27:58,997
أو كليّة الطب أو واحدة منها

533
00:27:58,998 --> 00:28:01,284
(حسناً، طوبى لـ(براندي
و طوبى لكِ

534
00:28:01,285 --> 00:28:04,195
أتمنّى أن لديكِ مخططات كبيرة لمستقبلكِ -
!أمي -

535
00:28:04,223 --> 00:28:06,894
،ولعلمك فقط
عندما تصبحين في أربعيناتك

536
00:28:06,895 --> 00:28:09,486
وتتسائلين ماذا حدث لأحلامك
في أن تكوني عارضة

537
00:28:09,487 --> 00:28:12,683
!هذا ما حدث -
أمي، لم أتخلّى عن أحلامي أبداً -

538
00:28:12,814 --> 00:28:16,459
حلوتي... لا أحد يتخلّى أبداً

539
00:28:17,118 --> 00:28:18,419
...إنهم يبيعونها

540
00:28:18,632 --> 00:28:21,195
جزءاً بعد جزء في كلّ مرة

541
00:28:21,904 --> 00:28:22,358
وهو ليس كذلك

542
00:28:22,359 --> 00:28:24,638
حتّى تحاولين لم شتات حياتك
من لا شيء

543
00:28:24,639 --> 00:28:27,844
عندها تدركين ما خسرتِ

544
00:28:51,183 --> 00:28:52,411
اربطي حزامكِ

545
00:29:04,192 --> 00:29:05,166
مرحباً يا شباب

546
00:29:06,376 --> 00:29:07,483
السيّد (هونق) أرسلني

547
00:29:08,023 --> 00:29:11,116
...يفترض بي أن أستلم طرداً
أو مهما يكن

548
00:29:20,726 --> 00:29:21,508
ليلة لطيفة، أليس كذلك؟

549
00:29:29,672 --> 00:29:30,444
حسناً

550
00:29:33,319 --> 00:29:34,918
حسناً، هل نحن متوافقين؟

551
00:29:36,463 --> 00:29:37,234
!استمتعوا

552
00:29:42,464 --> 00:29:44,514
،تعال غداً
نحن نفتح من 10 إلى 9

553
00:29:45,229 --> 00:29:46,574
ألا يمكننا عدم القيام
بتلك العملية الغير قانونية

554
00:29:46,575 --> 00:29:47,536
في المكان الذي أعمل فيه؟..

555
00:29:47,537 --> 00:29:49,542
إنه محورنا. الآن
..إن استطعت التفكير

556
00:29:49,543 --> 00:29:51,676
"(بوسيلة لإخراج "عصائر (كلام
...خارج المعادلة

557
00:29:52,015 --> 00:29:54,667
(قطعاً تبدين كـ (مايكل كورليوني -
حسناً، أتعرف (زين)؟ -

558
00:29:54,671 --> 00:29:56,960
متنفّس الفم الذي يعمل
في محل النسخ؟

559
00:29:56,996 --> 00:29:59,312
،بإيداعِ صغير
..كنتُ قادرة على فوزنا

560
00:29:59,313 --> 00:30:02,848
بإستعمال آلة نسخ الاسطوانات
فائقة السرعة لعطلة نهاية الأسبوع

561
00:30:04,331 --> 00:30:05,747
!تاد)، هذا عبقريّ)

562
00:30:05,748 --> 00:30:07,879
نحن ندفع للسيّد (هونق) 8 دولارات
للواحدة من أفلامه المقرصنة

563
00:30:07,880 --> 00:30:10,954
والآن بإمكاننا توليد قدرما نشاء

564
00:30:11,183 --> 00:30:12,251
ونحتفظ بالربح لأنفسنا

565
00:30:12,252 --> 00:30:13,347
إنها كما طباعة النقود

566
00:30:13,348 --> 00:30:14,856
وأنتِ لا تظنين أنه
قد يكتشف ذلك؟

567
00:30:16,117 --> 00:30:20,281
أتعلمين ماذا؟ أنا خارجٌ
هاكِ، أغلقي عندما تنتهين

568
00:30:20,847 --> 00:30:22,444
هيّا، هذه هي
..الروح التجارية

569
00:30:22,445 --> 00:30:24,095
التي جعلت هذه البلاد عظيمة

570
00:30:24,197 --> 00:30:26,264
،أبوك من الحزب الجمهوريّ
سيكون فخوراً

571
00:30:35,397 --> 00:30:36,244
...إذاً

572
00:30:36,245 --> 00:30:38,721
لم يرسلك إلى موتك
بعد كل ذلك

573
00:30:39,445 --> 00:30:42,761
لا، نجوتُ وأنا قطعة واحدة

574
00:30:48,177 --> 00:30:49,414
أتريد جعة للاحتفال؟

575
00:30:51,577 --> 00:30:52,462
النبيذ يبدو جيداً

576
00:30:53,338 --> 00:30:54,462
تبدو مختلفاً

577
00:30:55,650 --> 00:30:56,565
حلقتَ

578
00:30:56,937 --> 00:30:57,838
مثير

579
00:31:03,003 --> 00:31:03,725
..أتعلم

580
00:31:04,065 --> 00:31:07,222
لا أصدق كم يصبح أعمى
عندما يتعلّق الأمر بها

581
00:31:07,314 --> 00:31:09,201
..أعني، رأيته يقطّع صبياناً

582
00:31:09,202 --> 00:31:11,582
عندما يخطئون في إعداد الغداء

583
00:31:11,757 --> 00:31:12,607
...وأنت

584
00:31:14,035 --> 00:31:16,696
تغرق زوجته وهي في
المقعد الخلفي للسيارة

585
00:31:16,697 --> 00:31:19,155
،بينما كنتَ تضاجعها..
وهو يخلي سبيلك!؟

586
00:31:19,935 --> 00:31:22,620
على ما يبدو ظهرك أفضل

587
00:31:23,904 --> 00:31:25,076
لقد خرجوا للعشاء

588
00:31:25,461 --> 00:31:26,826
ألست ولداً محظوظاً!؟

589
00:31:27,408 --> 00:31:31,123
حسناً، لقد تعلّمت ألا أجعل
من حظي السعيد أمراً بديهياً

590
00:31:40,518 --> 00:31:41,930
..أعتقد

591
00:31:43,983 --> 00:31:46,866
جزء مني أراد أن تُكشف

592
00:31:47,750 --> 00:31:48,802
كي يعرف فحسب

593
00:31:50,246 --> 00:31:51,492
أتعتقد أني سيئة؟

594
00:31:55,326 --> 00:31:56,962
..لا، أنا أعتقد

595
00:31:59,726 --> 00:32:01,738
أعتقد أنكِ ضحية الظروف

596
00:32:04,607 --> 00:32:05,732
ليس بأنكِ ضحية لأي أحد

597
00:32:08,902 --> 00:32:10,834
منذ متى أصبحت حكيماً جداً؟

598
00:32:14,177 --> 00:32:15,695
سأخرج للسباحة

599
00:32:18,622 --> 00:32:19,491
ستأتي؟

600
00:32:30,781 --> 00:32:31,723
هذا هو المكان؟

601
00:32:32,774 --> 00:32:34,044
متجر الفيديو

602
00:32:34,815 --> 00:32:38,019
هذه اللحظة حيث
..أفضّل الوقوف

603
00:32:38,599 --> 00:32:42,622
وأتأمل التغيير الذي
سنطلق العنان له

604
00:32:42,623 --> 00:32:45,746
استدعاء القوة، أتعلم؟

605
00:32:45,871 --> 00:32:47,978
نعم، نعم، ذلك قويّ

606
00:33:01,255 --> 00:33:04,457
حسناً، اتصل بهاتفي الخلويّ
..إن رأيت شيئاً

607
00:33:04,458 --> 00:33:07,260
ولا تغيّر محطة الإذاعة

608
00:33:25,543 --> 00:33:26,749
نعم؟ -
..ما اسم -

609
00:33:26,750 --> 00:33:28,802
متجر الفيديو الذي تعمل به (هوب)؟..

610
00:33:29,539 --> 00:33:31,401
لا أعلم، لربّما عليك
(أن تسأل (هوب

611
00:33:31,477 --> 00:33:33,937
هل.. هل أنت في الحمّام أو ما شابه؟

612
00:33:34,249 --> 00:33:35,749
نعم، واحدٌ حارّ

613
00:33:36,553 --> 00:33:38,378
عليّ أن أذهب قبل
أن يصبح بارداً, حسناً؟

614
00:33:39,272 --> 00:33:40,484
حسناً؟ نعم

615
00:33:53,951 --> 00:33:55,259
"مدرَج بالعبقريّة"

616
00:33:55,295 --> 00:33:57,557
...مرحباً

617
00:33:57,558 --> 00:34:00,338
ما اسم.. ما اسم متجر الفيديو
الذي تعملين فيه؟

618
00:34:00,343 --> 00:34:02,310
بالم كانيون)، لكن قسم الدعارة مقفل)

619
00:34:02,311 --> 00:34:05,957
،نعم، لعلمكِ فقط
فإنه على وشك الانفجار

620
00:34:05,958 --> 00:34:07,981
ماذا!؟ -
"لا تخبري أمي" -

621
00:34:07,982 --> 00:34:10,747
(أقوم بعملٍ مع (سباركي

622
00:34:10,767 --> 00:34:12,155
هو على وشك أن يحرق المكان

623
00:34:12,156 --> 00:34:15,237
تلك مشكلة صغيرة
بما أنني بالداخل

624
00:34:25,015 --> 00:34:25,803
!(هوب)

625
00:34:30,071 --> 00:34:30,955
!(هوب)

626
00:34:32,351 --> 00:34:34,210
!(هوب)! (هوب)

627
00:34:41,586 --> 00:34:42,853
سباركي)، ماذا تظن أنك فاعل!؟)

628
00:34:43,376 --> 00:34:44,884
مالذي يبدو أني أفعل؟

629
00:34:45,152 --> 00:34:47,744
ألستِ أخت (كال)!؟

630
00:34:47,745 --> 00:34:49,830
أصبحتِ كبيرة جداً -
اغرب من هنا -

631
00:34:49,831 --> 00:34:51,139
!لن تحرق متجري

632
00:34:51,140 --> 00:34:54,056
،إنه ليس متجركِ
ولا تلك ناركِ

633
00:34:54,380 --> 00:34:56,498
استدعيتها من الكون

634
00:34:56,499 --> 00:34:57,703
أنا سأعيدها

635
00:35:05,636 --> 00:35:08,905
!ابتعد عن أختي أيها المجنون -
!كال)! هذا أنا) -

636
00:35:09,188 --> 00:35:10,840
أين (سباركي)؟ -
!خلفك -

637
00:35:17,324 --> 00:35:18,360
كنتُ سأنقذك

638
00:35:19,684 --> 00:35:20,675
أقدّر الفكرة

639
00:35:21,476 --> 00:35:22,232
لكنّي بخير

640
00:35:23,427 --> 00:35:25,144
سأعود للعمل -
حسناً -

641
00:35:26,404 --> 00:35:29,456
سأوقفك لمدة أسبوعين
عن العمل

642
00:35:30,180 --> 00:35:33,607
ويستحسن بك أن تدعو
..لأيّما إله تدعوه

643
00:35:33,724 --> 00:35:35,169
أن ذلك كلّ ما ستحصل عليه

644
00:35:35,549 --> 00:35:37,633
<i>بماذا كنتَ تفكّر بحقّ الجحيم!؟</i>

645
00:35:38,147 --> 00:35:39,583
<i>..ظننتُ أني كنتُ أتابعها فحسب</i>

646
00:35:39,584 --> 00:35:41,027
وفي مكانٍ ما تجاوزتُ الحد

647
00:35:41,028 --> 00:35:43,621
أنا آسفٌ -
تجاوزت الحد!؟ تجاوزت الحد!؟ -

648
00:35:43,622 --> 00:35:45,891
!دعني أخبرك متى تجاوزت الحد
..في اللحظة التي دخلت

649
00:35:45,892 --> 00:35:49,407
!تلك الفكرة إلى رأسك، حينها تجاوزت الحد -
انتظري -

650
00:35:49,703 --> 00:35:51,371
ألديك أدنى فكرة عمّا
يواجهونه هؤلاء النسوة!؟

651
00:35:51,372 --> 00:35:53,127
،يحاولون إعادة بناء حياتهم
..وأنت هناك

652
00:35:53,128 --> 00:35:57,143
<i>تقوم بهذه الترهات!؟
!أتمازحني!؟ غير معقول</i>

653
00:35:57,475 --> 00:35:59,015
عزيزتي، أنزلي تنورتكِ

654
00:35:59,156 --> 00:36:00,191
حسناً، آسفة

655
00:36:02,548 --> 00:36:06,400
أريد فقط أن أقول، أنا بغاية الأسف
..أني انتهكتُ خصوصيّتكم

656
00:36:07,411 --> 00:36:09,032
وملابسكِ الداخلية

657
00:36:09,555 --> 00:36:11,599
أعلم أنه كان غير ملائمٍ كلياً

658
00:36:12,531 --> 00:36:13,800
..وإن كان في ذلك أهميّة

659
00:36:14,204 --> 00:36:16,240
على الأرجح أني كنتُ
سأقع في حبكِ

660
00:36:16,348 --> 00:36:19,665
...حتى وإن لم أذهب لذلك النادي وأراكِ

661
00:36:20,324 --> 00:36:21,129
ترقصين

662
00:36:22,171 --> 00:36:22,840
..على كلٍّ

663
00:36:23,428 --> 00:36:25,791
..سأحترمكِ وأقدركِ دائماً

664
00:36:26,035 --> 00:36:27,714
..لكن من الآن فصاعداً، سأفعل ذلك

665
00:36:27,715 --> 00:36:30,182
فقط من على بعد 200 قدم

666
00:36:30,616 --> 00:36:33,031
إن ذلك حتى أبعد من
(عقوبة ملاحق (تايرا

667
00:36:33,699 --> 00:36:35,753
لذا هل اتخذتِ قراراً؟

668
00:36:38,002 --> 00:36:39,216
لن نوجّه أية إتهامات

669
00:36:39,979 --> 00:36:43,303
طالما ليس هنالك مشاكلٌ أبداً
بأية طريقة

670
00:36:43,452 --> 00:36:46,760
لن يكون -
أعهد إليكِ بذلك -

671
00:36:46,939 --> 00:36:50,398
ويا سيّداتي، أودّ أن أشكركم مجدداً
على وقتكم

672
00:36:50,466 --> 00:36:52,070
..ونيابةً عن القسم

673
00:36:52,715 --> 00:36:55,209
أودّ أن أعتذر مرّة واحدة أخرى -
..إن كنت متأسفٌ بالفعل -

674
00:36:55,210 --> 00:36:58,647
لكنتَ ستمحو ذلك الإعتقال من سجلّي -
قد تم بالفعل -

675
00:36:58,962 --> 00:37:01,512
حقاً؟ -
..نعم، اتضح أني لا زال لديّ تأثيراً صغيراً -

676
00:37:01,513 --> 00:37:03,509
،في مكتب المدعي العام..
من كان يدري؟

677
00:37:04,666 --> 00:37:07,814
ويا (شيريل)، إن كان أي أحد من
..أرباب عملكِ لديه أية أسئلة

678
00:37:08,034 --> 00:37:09,717
...بشأن سجلك أو أي شيء آخر

679
00:37:10,267 --> 00:37:11,350
دعيهم يتصلون بي

680
00:37:12,250 --> 00:37:13,317
هذا خطّي المباشر

681
00:37:14,274 --> 00:37:15,062
شكراً لك

682
00:37:19,812 --> 00:37:20,556
...حسناً

683
00:37:23,003 --> 00:37:24,599
..حظاً موفقاً بـ

684
00:37:25,122 --> 00:37:26,573
بقية حياتك وكل شيء

685
00:37:26,785 --> 00:37:29,910
شكراً، سأفتقد رؤيتك
على المنصّة

686
00:37:30,010 --> 00:37:31,258
لن تفتقد لأي شيء

687
00:37:31,259 --> 00:37:33,773
كان عليّ الاستقالة على أية حال -
إذاً سأتطلّع لمهنة عرضك -

688
00:37:34,313 --> 00:37:37,398
متأكدٌ أنكِ ستكونين (هايدي كلوم) التالية -
حقاً؟ -

689
00:37:38,161 --> 00:37:39,004
لنذهب

690
00:37:49,844 --> 00:37:51,880
لا! لن أدفع لك

691
00:37:52,059 --> 00:37:54,343
،لأنه كان بيننا اتفاقاً
وكلّ ما حصلت عليه هو حائطٌ أسودٌ واحد

692
00:37:55,996 --> 00:37:58,423
لا أهتم بشأن ارتجاجك

693
00:37:58,931 --> 00:38:00,411
إن كنتُ مكانك، سأدفع له

694
00:38:00,412 --> 00:38:03,519
أتمانعين؟ -
..أيضاً مهاتفة حارقاً عن عمدٍ مدان -

695
00:38:03,520 --> 00:38:05,059
..من مسرح جريمة محاولة الحرق المتعمد

696
00:38:05,060 --> 00:38:06,368
لعلّها ليست بتلك الفكرة العظيمة

697
00:38:07,213 --> 00:38:10,694
<i>أتعلم ماذا يفعلون بالأموات الأحياء؟"
"أليس كذلك؟</i>

698
00:38:10,963 --> 00:38:12,363
هل ظننت أني لن أفهم الإشارة؟

699
00:38:12,364 --> 00:38:15,296
،!يحرقونهم، معروف
وهذا كان هذا حلّك؟

700
00:38:15,331 --> 00:38:18,306
فقط لأنك لا تستطيع إدارة عمل -
ماذا تريدين؟ -

701
00:38:18,307 --> 00:38:21,537
أريدك أن تعيد النظر بجدّية
..إلى عرضي الأصلي

702
00:38:21,538 --> 00:38:24,086
لمساعدتك في إحياء هذا العمل

703
00:38:24,162 --> 00:38:26,744
،لكن هذه المرة
العرض مختلفٌ قليلاً

704
00:38:26,754 --> 00:38:29,135
عليك أن تختفي للأبد

705
00:38:29,203 --> 00:38:30,776
..دعني أنا و(تاد) نديره

706
00:38:30,852 --> 00:38:33,843
(أو سأشارك إجلالك الكبير لـ(زومبي 3
مع الشرطة

707
00:38:33,844 --> 00:38:35,849
..لا أظنهم سيقدّرون الإشارة

708
00:38:35,850 --> 00:38:38,681
.كما فعلت أنا..
..لم لا تمرّ بشيك الإيجار

709
00:38:38,682 --> 00:38:40,357
بأول الشهر؟..
..إن لم تجدني

710
00:38:40,358 --> 00:38:43,706
زدت أرباحك 20% صلبة

711
00:38:43,707 --> 00:38:45,838
،بإمكاننا إعادة بحث الشروط..
..على كلّ

712
00:38:47,541 --> 00:38:48,510
..انتهكهم

713
00:38:49,274 --> 00:38:51,590
!سباركي) سيقوم بزيارة شخصية إليك)

714
00:38:54,042 --> 00:38:56,482
لذا وضعتُ قيمة يوم كامل
..من بريد الإعلانات

715
00:38:56,483 --> 00:38:59,347
،في ساحة السمين اللعين
وأطلقتُ عليها كلبه

716
00:38:59,348 --> 00:39:01,414
اللعنة، أنتِ مثيرة عندما
تكرمين الرجل

717
00:39:01,587 --> 00:39:03,785
و (هيذر) لديها بعض الأخبار -
هل هذا أبي؟ -

718
00:39:03,786 --> 00:39:06,798
أبي، احزر من حصلت
على وكيل عرضها الأول؟

719
00:39:07,554 --> 00:39:10,681
نعم أنا! أتعرف (روبي)؟
ربّ عملي في النادي؟

720
00:39:10,731 --> 00:39:13,328
حسناً، إنه ليس ربّ علمي
لأني لا أعمل هناك مجدداً

721
00:39:13,363 --> 00:39:15,180
،قام ببعض الاتصالات
وجلب لي وكيل عرض

722
00:39:15,181 --> 00:39:16,507
..حقاً؟ لم ينتابني شعوراً

723
00:39:16,508 --> 00:39:18,612
بأن والدتكِ لها يد بالأمر؟..

724
00:39:18,613 --> 00:39:20,295
.."أتعني عندما تحوّلت إلى "أم آليّة

725
00:39:20,296 --> 00:39:21,600
وحاولت إنهاءه؟..

726
00:39:22,092 --> 00:39:25,008
،تهانينا يا حبيبتي
أنا حقاً سعيدٌ لأجلكِ

727
00:39:25,084 --> 00:39:27,573
نعم حسناً، نحن على العشاء
لذا عليّ الذهاب

728
00:39:27,574 --> 00:39:28,352
<i>"أحبّك"</i>

729
00:39:28,852 --> 00:39:29,713
أحبّك

730
00:39:35,374 --> 00:39:36,264
مرحباً

731
00:39:36,748 --> 00:39:39,528
إذاً، لديّ بعض الحليب

732
00:39:39,646 --> 00:39:41,209
بعض الكعك للتحلية

733
00:39:41,212 --> 00:39:44,825
،احتفظي لي بواحدة زرقاء
ونعم... هذا الباقي

734
00:39:46,316 --> 00:39:47,448
..هوب)، هذا كأنه)

735
00:39:48,164 --> 00:39:49,449
هذا كأنه 300 دولار

736
00:39:50,755 --> 00:39:53,456
نعم، استطعتُ أخيراً أن
أجعل متجر الفيديو يدفع لي

737
00:39:53,612 --> 00:39:55,243
واعتقدت أن بإمكانك الحصول على بعض العون

738
00:39:55,244 --> 00:39:57,848
،تعلمي، لإخماد الحرائق
إن جاز التعبير

739
00:40:03,621 --> 00:40:06,452
مرحباً، أنا آسفٌ، هل تأخرت؟ -
لا، نحن على وشك الجلوس -

740
00:40:06,453 --> 00:40:08,412
!كعك

741
00:40:08,413 --> 00:40:11,220
من (هوب)، بعد العشاء -
حاضر سيّدتي -

742
00:40:11,221 --> 00:40:13,371
أتريدين أن تأخذي هذه؟

743
00:40:13,372 --> 00:40:14,266
نعم

744
00:40:23,062 --> 00:40:24,345
أنا مسرورٌ بعودة الكهرباء

745
00:40:24,366 --> 00:40:26,613
عندما فتحت عيناي
وكانت الأنوار مطفأة

746
00:40:26,614 --> 00:40:28,683
ظننتُ أني مت -
..!يا جدّي -

747
00:40:28,684 --> 00:40:31,396
هذا مروّع -
حسناً، أنا مسرورٌ أنك لم تمت يا جدّي -

748
00:40:31,397 --> 00:40:33,772
أنا كذلك -
أظنها تتحدّث نيابةً عنا جميعاً -

749
00:40:33,773 --> 00:40:36,774
هل بإمكاني الحصول على بعض الدجاج؟ -
..أماه، لديّ شيء لأجلكِ -

750
00:40:45,283 --> 00:40:46,207
أحبّك يا أماه

751
00:40:47,098 --> 00:40:48,883
وأنا أيضاً، شكراً لك

752
00:40:53,945 --> 00:40:54,877
..أنتم، مهلاً

753
00:40:56,970 --> 00:40:58,221
..أودّ أن أقترح نخباً

754
00:40:59,913 --> 00:41:00,830
..(إلى (هيذر

755
00:41:01,345 --> 00:41:03,989
لحصولها على وكيل عرضها الأول

756
00:41:04,098 --> 00:41:05,353
أنا فخورةٌ بكِ جداً يا حبيبتي

757
00:41:05,354 --> 00:41:08,392
،و.. و.. وإلى والدتكم
..تلقيتُ اتصالاً

758
00:41:08,393 --> 00:41:10,281
من شركة (الحارس الفضّي) للتأمين

759
00:41:10,282 --> 00:41:12,573
سأباشر العمل يوم الاثنين

760
00:41:12,658 --> 00:41:14,245
!تأمين! ... حسناً

761
00:41:15,824 --> 00:41:16,980
مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً

762
00:41:16,981 --> 00:41:17,805
واحدٌ آخر

763
00:41:19,289 --> 00:41:20,188
لكم كلّكم

764
00:41:22,378 --> 00:41:24,416
أعلم بأننا واجهنا بداية عسيرة
هذا الأسبوع

765
00:41:24,417 --> 00:41:25,544
بإنطفاء الأضواء

766
00:41:25,545 --> 00:41:28,093
واعتقدتُ أني أفسدتُ
كلّ شيء للجميع

767
00:41:29,281 --> 00:41:33,173
لكن بعدها ذكرتموني
..بشيء نسيته

768
00:41:35,128 --> 00:41:36,477
لستُ في هذا بمفردي

769
00:41:39,398 --> 00:41:40,164
...و

770
00:41:40,640 --> 00:41:41,589
..قد أكون مخطئة

771
00:41:41,737 --> 00:41:44,576
لكنّي أعتقد أن أظلم ساعاتنا
أصبحت خلفنا

772
00:41:46,460 --> 00:41:48,460
..لذا هذا لعائلتي

773
00:41:52,185 --> 00:41:53,808
لإعادة إشعال الأضواء

774
00:41:54,905 --> 00:41:56,292
..!لنا

775
00:41:56,776 --> 00:41:57,521
..بصحّتكم..

776
00:41:58,498 --> 00:42:00,992
!تباً -
..أيعلم أحدٌ منكم -

777
00:42:00,993 --> 00:42:02,567
كم يستغرق من الوقت..
للتحقق من السداد؟

778
00:42:02,744 --> 00:42:06,815
<font color=F87217>, , , مع تحياتـ
GuardiaN</font>

