1
00:00:03,507 --> 00:00:08,407
أبناء توسون
الحـلقة الثـانية عـشرة

2
00:00:08,417 --> 00:00:13,317
بعنوان
"سالي تيل"
مشـــاهدة ممــــتعة

3
00:00:24,342 --> 00:00:25,462
براندون" ،الآن"

4
00:00:25,572 --> 00:00:26,692
أخبار سيئة

5
00:00:26,702 --> 00:00:28,022
لقد حصلت على الوظيفة، يا رفيقي

6
00:00:28,032 --> 00:00:28,732
رائع

7
00:00:28,742 --> 00:00:31,342
أهلا بك إلى عالمي، يا رجل

8
00:00:31,352 --> 00:00:32,872
هذا رائـع

9
00:00:32,882 --> 00:00:34,102
وظيفتي الأولى

10
00:00:34,112 --> 00:00:37,632
أسـمح لي بأن أمنحـك بطاقتك الأولى للموظفين

11
00:00:38,342 --> 00:00:39,562
فليكـن هناك المزيد منهـا

12
00:00:39,572 --> 00:00:40,692
" مكتوب عليها " راندي

13
00:00:40,936 --> 00:00:42,203
أنا أعـرف ذلك

14
00:00:42,270 --> 00:00:44,038
"أنه جزء من " المبادرة الخضراء " التابعة ل"فضاء الرياضة
(أسم المحل الذي يعمل فية رون)

15
00:00:44,106 --> 00:00:45,106
لمزيد من عمليات التدوير

16
00:00:45,173 --> 00:00:47,041
"لقد كان إما ذلك أو " سانجاي

17
00:00:47,109 --> 00:00:48,342
"أفتقد " سانجاي

18
00:00:48,410 --> 00:00:49,877
أو أيا كـان اسـمه

19
00:00:49,945 --> 00:00:50,945
أهــلا

20
00:00:51,013 --> 00:00:52,179
أهــلا بــك في الفريق، رانـدي

21
00:00:52,247 --> 00:00:53,781
" في الحقيقة،اسمي " براندون
رائــع

22
00:00:53,849 --> 00:00:57,551
" أنت مثل نسـخة مصـغرة من " رون
... ضع لحية على وجهك و

23
00:00:57,619 --> 00:00:59,453
عجبا، أنـت لا تبـدو
مثــله أبدا

24
00:00:59,521 --> 00:01:01,288
في الحقيقة،تجمعنا العديد من الأشياء المشتركة
... كلانا يحـب

25
00:01:01,356 --> 00:01:03,891
شون، أعتقد بأني أرى عداء مسافات طويلة يجرب أحذية العدو

26
00:01:03,959 --> 00:01:05,292
ليس في عالمي، ليسوا كذلك 

27
00:01:05,360 --> 00:01:06,193
بالضـبـط

28
00:01:06,261 --> 00:01:07,628
حسنا، أستمع إلي

29
00:01:07,696 --> 00:01:09,263
النـاس هـنا
ثرثـارون جـدا

30
00:01:09,331 --> 00:01:12,400
وأنا رجـل يحـب الخـصوصية
.. لـذلك أسدي لي خـدمة

31
00:01:12,467 --> 00:01:14,702
ولا تتكلم عني أمام أي شخص،حسنا ؟

32
00:01:14,770 --> 00:01:16,370
حسنا، إذا أراد شخص
لا

33
00:01:16,438 --> 00:01:18,506
.. لكني فقط كنت سوف
ما رأيك أن لا تفعل ذلك، حسنا ؟

34
00:01:18,573 --> 00:01:20,374
سوف أكون في خيمة الجرو المعروضة

35
00:01:20,442 --> 00:01:21,876
أيقظـني عندما يحيـن وقت الإنصـراف

36
00:01:21,943 --> 00:01:23,778
" أهلا بك في الفريق، " راندي

37
00:01:33,522 --> 00:01:34,488
خذ الأمور بسهولة، اليوم الأول

38
00:01:34,556 --> 00:01:35,856
" كان ينبغي أن تراها " جاري

39
00:01:35,924 --> 00:01:37,525
يدخل هذا الـرجل السـكران من الحـانة المـجاورة

40
00:01:37,592 --> 00:01:38,859
و يتقـيأ في كـل مكـان

41
00:01:38,927 --> 00:01:40,061
ثم يذهبون إلى مكبر الصوت

42
00:01:40,128 --> 00:01:41,929
"و يقولون : "تنظيف في قسم الملابس الخاصة

43
00:01:41,997 --> 00:01:44,465
وهل تعـلم عن من كانـوا يتكلـمون ؟
عنـي

44
00:01:44,533 --> 00:01:46,367
أنها علامـات مـهمة

45
00:01:46,435 --> 00:01:47,902
اتمنى لو كنت متيقظ لها

46
00:01:47,969 --> 00:01:49,403
أين صغير السمك ؟

47
00:01:49,471 --> 00:01:50,971
روبي ؟
لا زال في فراشـه

48
00:01:51,039 --> 00:01:52,306
لم يذهـب للمـدرسة اليـوم

49
00:01:52,374 --> 00:01:53,374
لا يشعر بأنه بخير

50
00:01:56,912 --> 00:01:59,447
هـذا أنـا
حسـنا

51
00:02:01,550 --> 00:02:03,384
سمعت أنك مريض، يا رفيقي ؟

52
00:02:03,452 --> 00:02:04,585
ما الأمر ؟

53
00:02:04,653 --> 00:02:06,387
" متلازمة حرب الخليج "

54
00:02:06,455 --> 00:02:07,655
! عجبـا

55
00:02:07,723 --> 00:02:10,524
أشعر بالـصداع، ألم عـضلي

56
00:02:10,592 --> 00:02:11,759
" إلتهاب القصبات الهوائية المزمن "

57
00:02:11,827 --> 00:02:13,828
محـاولة جيـدة

58
00:02:13,895 --> 00:02:15,463
هذه عـذر غير قابـل للتصديق

59
00:02:15,530 --> 00:02:16,964
الكثير من الأعراض الجانبية
لمتابعتها

60
00:02:17,032 --> 00:02:19,300
لا أستـطيع حتى نطقـها
أنا أعلم، حسنا ؟

61
00:02:19,367 --> 00:02:21,168
لذلك مـا الأمـر ؟

62
00:02:21,236 --> 00:02:23,437
هنالك ذلك الولد الذي لا يدعني بسلام في المدرسة

63
00:02:23,505 --> 00:02:25,039
يوقع غدائي في الأرض

64
00:02:25,107 --> 00:02:26,841
ويترك رسائل تهـديد في حجـيرتي

65
00:02:26,908 --> 00:02:28,275
لا أستـطيع التحـمل أكثر من ذلك

66
00:02:28,343 --> 00:02:29,710
أنت تمازحـني بالتأكـيد

67
00:02:29,778 --> 00:02:32,246
لقـد رأيتك تضـرب أطفالا ضعـف حجمك مرتين

68
00:02:32,314 --> 00:02:35,249
بالأضـافة إلى ما فعلته للعنزة في حديـقة الحـيوانات الأليـفة

69
00:02:35,317 --> 00:02:36,517
كـان ذلك مـرعبا

70
00:02:36,585 --> 00:02:38,419
تعتقد بأنه جيد جدا
لشرائح تفاحتي

71
00:02:38,487 --> 00:02:39,520
ما الأمر، بحق الجحيم ؟

72
00:02:39,588 --> 00:02:40,621
.. عـلى أية حـال

73
00:02:40,689 --> 00:02:41,989
هذا مخـتلف

74
00:02:42,057 --> 00:02:44,759
هيا،يجب أن تكون أقوى من ذلك

75
00:02:44,826 --> 00:02:46,494
يجب أن تسـتجمع قـواك
وتعـتني بشـوؤنك

76
00:02:46,561 --> 00:02:47,695
كـلها جزء من عمـلية تكـوينك كـرجل

77
00:02:47,763 --> 00:02:49,063
!! حسنا
سوف أذهب للمدرسة غدا

78
00:02:49,131 --> 00:02:50,064
وأضـرب مؤخـرتها

79
00:02:50,132 --> 00:02:51,432
هذه هي الـروح المطـلوبة

80
00:02:51,500 --> 00:02:53,567
.. تضرب مؤ
! مـهلا

81
00:02:53,635 --> 00:02:55,436
.. مؤ
"سالي تيل"

82
00:02:55,504 --> 00:02:56,604
"سـوف أخذ "براتووست
(نـوع من أنـواع النقـانق)


83
00:02:56,671 --> 00:02:57,938
سوف يكـون جاهـزا الآن

84
00:02:58,006 --> 00:02:59,840
دعني فقط أشـعل الشـواية

85
00:03:06,581 --> 00:03:08,649
تلك " سالي تيل" ، نعم

86
00:03:08,717 --> 00:03:09,984
لقد عادت أخيرا إلى المدرسة

87
00:03:10,051 --> 00:03:12,186
مع بقـعة كبيرة صلـعاء على جـانب رأسها

88
00:03:12,254 --> 00:03:13,554
لن ينمو شيئا هناك

89
00:03:13,622 --> 00:03:14,789
لـديها حساسـية من الباروكـات

90
00:03:16,625 --> 00:03:18,159
وتريد أن تدفعني الثمن
كأنها كـانت غلـطتي أو شئ من هذا القـبيل

91
00:03:18,226 --> 00:03:19,994
حـظ سـئ

92
00:03:20,061 --> 00:03:21,162
...هذا ما ظننته
... حتى قلت

93
00:03:21,229 --> 00:03:21,996
من الجـيد أن تأخذها في مـوعد غرامـي

94
00:03:23,165 --> 00:03:23,964
محادثة جـيدة

95
00:03:25,033 --> 00:03:26,066
أهــدا

96
00:03:26,134 --> 00:03:27,968
ما رأيك أنا اذهب للتحدث مع والدتها ؟

97
00:03:28,036 --> 00:03:30,271
.. و إذا لم ينفع ذلك
هناك دائما قـصة العـنزة

98
00:03:30,338 --> 00:03:31,739
هناك دائما قـصة العـنزة

99
00:03:31,807 --> 00:03:35,242
سوف أخذها بعـين الاعـتبار
هيـا

100
00:03:35,310 --> 00:03:37,478
لقد كانت فكرة حكـيمة من ناحيتـك لتـمر هنا

101
00:03:37,546 --> 00:03:39,747
" سيد جوندرسون "

102
00:03:39,815 --> 00:03:42,483
.. يجب أن تتفهم
" أن الأمر كان صعبا جدا على " سالي

103
00:03:42,551 --> 00:03:45,286
منذ ... الحادثة

104
00:03:45,353 --> 00:03:46,320
حسنا، أستطيع التخيل

105
00:03:47,222 --> 00:03:49,256
هل جربتي القبعات ؟

106
00:03:49,324 --> 00:03:50,958
أو هل تعلمين ماذا أيضا ؟
.. لقد سمعت

107
00:03:51,026 --> 00:03:54,128
بأن هناك تقدم رائع في تقنية الوشاح

108
00:03:54,196 --> 00:03:56,263
أنت تعلمين، أنها فقط ليست تلك الفتاة الصغيرة

109
00:03:56,331 --> 00:03:58,465
حيث أنها الآن ليست قادرة على المنافسة

110
00:03:58,533 --> 00:04:00,034
منافسة ؟
أنت لم تعلم ؟

111
00:04:02,137 --> 00:04:05,573
... لقد كان هذا نصب تذكاري لإنجازاتها، لكنه الآن

112
00:04:05,640 --> 00:04:08,843
أصبح مـجرد ضـريح لحـلم مـيت

113
00:04:08,910 --> 00:04:11,946
هذا مـا سـلبه ابنك مـن أبنتـي

114
00:04:13,381 --> 00:04:15,049
... يا الهي، هذه فقط

115
00:04:15,116 --> 00:04:16,717
رفوف عالية المستوى

116
00:04:16,785 --> 00:04:18,485
ما هذا، خشب المايبل ؟
موهـبتها كانت

117
00:04:18,553 --> 00:04:20,187
... الرقـص الجمـاعي، لكـن

118
00:04:20,255 --> 00:04:22,089
لا يريد أي شخص أن يكون شريكها في الرقص بعد الآن

119
00:04:22,157 --> 00:04:23,324
نعـم
الآن، أنـها لن

120
00:04:23,391 --> 00:04:25,492
تفوز بمسابقة ملكة الجمال ومسابقة سيد الدقيقة

121
00:04:25,560 --> 00:04:27,361
هيـا، لا يمـكن أن يكون شـعرها بهذا السوء

122
00:04:27,429 --> 00:04:28,429
! أنها صلعاء

123
00:04:28,496 --> 00:04:29,964
...عجـبا

124
00:04:30,031 --> 00:04:31,832
عـيناك على وشـك الخـروج من جمجمتك

125
00:04:31,900 --> 00:04:32,933
... قليلا الآن، لذلك

126
00:04:33,001 --> 00:04:34,168
أعـتقد بأني سـوف أذهـب

127
00:04:34,236 --> 00:04:35,469
وأخذ بعضـا من سندويشات الأصـابع على طـريقي

128
00:04:35,537 --> 00:04:36,704
.. لحم الخنزير الحار كان لذيذا، لذلك

129
00:04:36,771 --> 00:04:37,838
!! سـوف أغـيب عن شعـرك
(يقصد سوف أغيب عن نظرك)

130
00:04:37,906 --> 00:04:39,273
.. سوف اغيب

131
00:04:39,341 --> 00:04:40,875
!! عن شـعـرك

132
00:04:40,942 --> 00:04:43,377
أنها ليسـت حتى جائـزة ال 5000 دولار
.. ما هو مزعج بالأمر

133
00:04:43,445 --> 00:04:45,846
أنـه واقـع أن ... أنت تعـلم

134
00:04:45,914 --> 00:04:47,781
... هي لن تحصل أبدا على فرصة
نعم، نعم، نعم، نعم

135
00:04:47,849 --> 00:04:49,583
ألـم، خسـارة
تشـويه دائـم

136
00:04:49,651 --> 00:04:51,018
أعـلم، لقـد فهمـت

137
00:04:53,388 --> 00:04:55,122
هل قلـت شـيئا عن 5000 دولار ؟

138
00:04:55,190 --> 00:04:56,490
حسنا، هذه الجـائزة
لكل فائـز

139
00:04:57,692 --> 00:04:59,126
نعـم

140
00:04:59,194 --> 00:05:03,030
حسنا، سوف أخبرك شيئا
لن أجلس هكذا بدون أن أحرك ساكنا

141
00:05:03,098 --> 00:05:05,833
وأشاهد هذا الظلم يستمر أكثر من هذا، حسنا ؟

142
00:05:05,901 --> 00:05:08,836
أبـنتك مـنزعجة وصـلعاء

143
00:05:08,904 --> 00:05:12,673
ابني مـنزعج ... لماذا لا نـقتل طـفلين بحجر واحد ؟
(-رون تلاعب بالمثل-عصفورين بحجر واحد)

144
00:05:12,741 --> 00:05:14,708
يسـتطيع " روبي " أن يكون شـريكها في الـرقص

145
00:05:14,776 --> 00:05:18,045
أعلم حقيقةً أنه سـوف يحب عـمل ذلك

146
00:05:18,113 --> 00:05:19,179
! مسـتحـيل

147
00:05:19,247 --> 00:05:21,282
لن أرقـص مع تلك الصـلعاء المـجنونة

148
00:05:21,349 --> 00:05:22,416
" هــيا، " روبي

149
00:05:22,484 --> 00:05:24,151
أسمع، أنا أحاول أن أعلمك

150
00:05:24,219 --> 00:05:26,854
درسـا في اللـطف والشـفقة، حسنا ؟

151
00:05:26,922 --> 00:05:29,890
أستـطيع التفكير ب 5000 سبب
على الأقـل يدفـعك للقـيام بذلك

152
00:05:29,958 --> 00:05:32,493
رون" على صواب"
و لا نريد أن يسـبب هؤلاء الناس لنا المشاكل

153
00:05:32,560 --> 00:05:34,895
إلى جانب أن الـرقص سـوف يـغير حـياتك

154
00:05:34,963 --> 00:05:36,897
!! ماذا
أنت ترقص ؟

155
00:05:36,965 --> 00:05:38,332
لقد فعـلت

156
00:05:38,400 --> 00:05:40,067
رقصت الجـاز والرقص النقري خـمس سنوات

157
00:05:40,135 --> 00:05:42,369
في الحركة المتألقة للفنون
في موريستاون

158
00:05:42,437 --> 00:05:45,239
ثم في موكب عيد "الكريسماس" عام 2006

159
00:05:47,375 --> 00:05:49,410
كسـرت ركـبتي عـندما قـمت بـحكة اللفة في ثانية

160
00:05:49,477 --> 00:05:52,680
و وقعت عـلى رقـعة ثـلج مـزيف

161
00:05:52,747 --> 00:05:55,416
لم أنهـي أبدا تلك الرقـصة

162
00:05:56,318 --> 00:05:57,518
لكن، بالنظـر إلى الجـانب الإيجابي

163
00:05:57,585 --> 00:05:59,486
لقد إدخـلتني في صـف ريـاضة لـمدة سنتين

164
00:05:59,554 --> 00:06:01,355
و الآن أستطيع التنبؤ بموعد هطول الأمطار

165
00:06:01,423 --> 00:06:02,823
أنا لـن أفـعل ذلك

166
00:06:02,891 --> 00:06:04,325
لدي أصلا متنمر واحد

167
00:06:04,392 --> 00:06:06,894
إذا عـرف الناس أني راقص
! أنا رجل ميت

168
00:06:12,067 --> 00:06:13,267
روبي ؟

169
00:06:13,335 --> 00:06:14,668
روبي
أنه ليس هنا

170
00:06:14,736 --> 00:06:16,637
لا أهـتم بـما تقـول

171
00:06:16,705 --> 00:06:17,705
لا أهـتم بمـا تفـعل

172
00:06:17,772 --> 00:06:19,340
لـن أفـعلها أبـدا

173
00:06:19,407 --> 00:06:20,841
أبدا، أبدا، أبدا، أبدا

174
00:06:20,909 --> 00:06:22,876
مـا هـذا ؟

175
00:06:22,944 --> 00:06:24,244
هو بالضـبط مـا تعـتقده

176
00:06:24,312 --> 00:06:25,813
أنهـا كل أطعـمتك المفضلة الضـارة

177
00:06:25,880 --> 00:06:28,682
سحقناها على شكل كرة
ثم لففناها في حلوى الديدان الهلامية

178
00:06:28,750 --> 00:06:30,250
ورششناها بكل هذه الحلوى المفككة

179
00:06:30,318 --> 00:06:31,685
التي أسقطتها بين وسائد الأريكة

180
00:06:31,753 --> 00:06:33,587
ليـس الآن، يا قـردي،
أنت تريدها

181
00:06:33,655 --> 00:06:37,057
سوف يتـوجب عليك أن تخـرج من خزانتك وتـرقص

182
00:06:41,796 --> 00:06:44,031
يا رفاق، أنتم لا تلعبون اللعبة بطريقة عادلة

183
00:06:54,037 --> 00:06:55,571
أمي، هذا المـشد يقتـلني

184
00:06:55,639 --> 00:06:57,440
أرى الكـثير من الـوجوه الجديدة هـذا العـام

185
00:06:57,916 --> 00:07:00,418
يالا الرعب، هـؤلاء هم الأطـفال الذي يجب أن تهزمهم ؟

186
00:07:00,485 --> 00:07:02,186
هؤلاء المسوخ الصغيرة يأخذون هذا الأمر بجدية

187
00:07:02,254 --> 00:07:03,387
أرجوك

188
00:07:03,455 --> 00:07:05,022
لبس جوارب الساق وحذاء الرقص

189
00:07:05,090 --> 00:07:06,457
لا يجعلك راقصاً

190
00:07:06,525 --> 00:07:08,693
سوف أبدو مثل أبله
لا

191
00:07:08,760 --> 00:07:10,695
لا
لا تقلق بهذا الشأن، حسنا؟

192
00:07:10,762 --> 00:07:11,696
أنا أدعمك

193
00:07:11,763 --> 00:07:13,464
أعدك بأني بالتأكيد

194
00:07:13,532 --> 00:07:15,766
لن أسمح بأن يصيبك أي مكروه، حسنا؟

195
00:07:15,834 --> 00:07:17,668
حسـنا

196
00:07:20,372 --> 00:07:21,906
لا أهتم بأنك تفعل ذلك

197
00:07:21,974 --> 00:07:23,274
لا زلت أكرهك

198
00:07:23,342 --> 00:07:25,142
أنا مسرورة جدا لأنك استطعت المجئ

199
00:07:25,210 --> 00:07:26,611
... هل تعلم ماذا سوف يكون رائعا

200
00:07:26,678 --> 00:07:29,280
إذا استطعت الإلتزام بالأوقات المحددة من الآن فصاعدا

201
00:07:29,348 --> 00:07:31,315
كل الأغاني الرائعة و القوية تم اختيارها

202
00:07:31,383 --> 00:07:33,017
لقد عرفت أنها فكرة سيئة

203
00:07:33,085 --> 00:07:34,785
من المستحيل بأننا سوف نكون جاهزين في أسبوع واحد

204
00:07:36,154 --> 00:07:37,188
تعالي هنا

205
00:07:37,256 --> 00:07:38,489
يجب أن تهدأي

206
00:07:38,557 --> 00:07:40,024
مع كل هذه الطاقة السلبية، حسنا؟

207
00:07:40,092 --> 00:07:41,425
هذه الأمور معدية جدا

208
00:07:41,493 --> 00:07:43,828
لذلك أسدي لي خدمة
واغلقي عينيك، حسنا؟

209
00:07:43,895 --> 00:07:44,895
أغلقيهم، نعم

210
00:07:44,963 --> 00:07:46,430
نعم،والآن تصور معي

211
00:07:46,498 --> 00:07:50,034
انا وأنتِ نتسلم شيكا عملاقا

212
00:07:50,102 --> 00:07:52,136
بقيمة 5000 دولار، حسنا؟

213
00:07:52,204 --> 00:07:55,139
وأنقصي منها نفقاتي و
بقشيش خادم مواقف السيارات

214
00:07:55,207 --> 00:07:57,108
لكن الأمر ليس عني
... أنه عن

215
00:07:57,175 --> 00:07:58,609
هذان الطفلان الرائعان هنا

216
00:07:58,677 --> 00:08:00,845
يصعدون على المنصة هناك ويرقصون أفضل ما يستطيعون

217
00:08:00,912 --> 00:08:01,846
فوز أو خسارة

218
00:08:01,913 --> 00:08:03,914
لكن بالتأكيد ليس خسارة

219
00:08:09,921 --> 00:08:11,222
" أهلا" مارسيا
"أنه أنـا "رون

220
00:08:11,290 --> 00:08:13,124
أسمعي، أنا قلق قليلا

221
00:08:13,191 --> 00:08:15,026
لقد كنت أشاهد بعضا من فيديوهات المواكب

222
00:08:15,093 --> 00:08:18,162
و أزور القليل من مواقع الأنترنت
.. و علي أن أقول

223
00:08:18,230 --> 00:08:20,831
.. لقد كانت صحوة
صحوة كبيرة

224
00:08:20,899 --> 00:08:23,301
إذا لم يظهر "روبي " مع رذاذ سمرة عليه

225
00:08:23,368 --> 00:08:24,902
عدسات لاصقة ملونة
و وصلة رموش اصطناعية

226
00:08:24,970 --> 00:08:27,838
( لن نجعل تلك العيون تخرج من محجرها ( أبدا
حسنا ؟

227
00:08:27,906 --> 00:08:29,340
لذلك أتصلي بي مرة ثانية
بجدية، إلى اللقاء

228
00:08:30,509 --> 00:08:32,009
الناس هنا رائعون جدا

229
00:08:32,077 --> 00:08:33,411
لمـاذا؟ ماذا سـوف تفعل؟
لا شـئ

230
00:08:33,478 --> 00:08:34,712
لقد كنت فقط أتحدث إلى " بيف " عن الآيسكريم

231
00:08:34,780 --> 00:08:36,614
كان عندنا نقاش كبير حول ماذا كان أفضل

232
00:08:36,682 --> 00:08:37,915
كوكيز وكريمة أو خوخ

233
00:08:37,983 --> 00:08:39,717
"أخبـرتها بأنك تحـب "هير كمز ذا فودج
( نوع من أنواع الآيسكريم )

234
00:08:39,785 --> 00:08:41,752
لا، غبي

235
00:08:41,820 --> 00:08:43,554
غبي، غبي
كوكيز وكريمة ؟

236
00:08:43,622 --> 00:08:45,489
لا، أنها ليست غلطتك
أنـه غلطتي

237
00:08:45,557 --> 00:08:48,492
لقد كنت مشـغولا جدا بتـحويل "روبي" إلى عرض مـدهش

238
00:08:48,560 --> 00:08:50,261
نسيت بأنك لست أذكى واحد

239
00:08:50,329 --> 00:08:51,529
هـيا
تعـال معـي

240
00:08:51,596 --> 00:08:52,797
يجب أن أخـبرك شيئا
هـيا

241
00:08:52,864 --> 00:08:54,398
يوجد موقع الكترونيـه، أيها الناس

242
00:08:54,466 --> 00:08:55,800
تستطيعون شراء كل تلك الأشياء على الأنترنت

243
00:08:55,867 --> 00:08:58,135
هـيا

244
00:08:58,203 --> 00:09:00,204
حسنا
دعـني أريك شـيئا

245
00:09:00,272 --> 00:09:01,972
أبـقي عـينا على الـباب

246
00:09:02,040 --> 00:09:04,075
ما أنا على وشك أن أريك أياه

247
00:09:04,142 --> 00:09:06,711
هو شئ لم أريه لأي انسان قط، حسنا ؟

248
00:09:07,979 --> 00:09:10,014
حــسنا

249
00:09:10,082 --> 00:09:14,819
"عشت حياتي في "فضاء الرياضة
على حافة سكين

250
00:09:14,886 --> 00:09:15,886
.. هــذا

251
00:09:15,954 --> 00:09:17,188
رسم بياني للكذب، حسنا ؟

252
00:09:17,255 --> 00:09:18,456
الآن، أنـتبه

253
00:09:18,523 --> 00:09:19,824
لأن اسـتمرار وجـودي

254
00:09:19,891 --> 00:09:21,959
و خصم الموظف يعتمد عليه
هل أنت مستعد ؟

255
00:09:22,027 --> 00:09:22,960
نـعم

256
00:09:23,028 --> 00:09:24,795
ها نحن نبدأ

257
00:09:24,863 --> 00:09:26,197
.. "بيف"

258
00:09:26,264 --> 00:09:29,033
تعتقد بأني مصـاب بالسـكري
أنتـظر، ماذا ؟

259
00:09:29,101 --> 00:09:30,935
في يوم من الايام أخذت ال"كريمسكلز" الخاصة بها
من ثلاجة الموظفين وأكلتها
(الكريمسكلز هي نوع من أنواع الحلويات)

260
00:09:31,002 --> 00:09:33,037
وعندما أتهمتني بأني فعلتها
... أخبرتها

261
00:09:33,105 --> 00:09:34,805
انه ليس ممـكنا أن أكـون أنـا
لأني مصاب بالسكري، هل تفهم ؟

262
00:09:34,873 --> 00:09:36,006
نعم، أعتقد ذلك

263
00:09:36,074 --> 00:09:37,975
حـسنا
الآن،"بيت" كان حاضرا أيضا

264
00:09:38,043 --> 00:09:39,877
لتلك الكذبة، لذلك
"هو دائرة "بيف

265
00:09:39,945 --> 00:09:42,213
لكنه أيضا في الدائرة التي تعتقد بأني

266
00:09:42,280 --> 00:09:44,448
بديل لفريق الرماية الأولمبي، حسنا ؟

267
00:09:44,516 --> 00:09:46,050
لم أرد أخذ نوبة عمل

268
00:09:46,118 --> 00:09:47,318
"وهناك "شون
... هو يظن

269
00:09:47,386 --> 00:09:49,954
(أني أعاني من "الديسليكيا" (صعوبات القراءة
لأني لم أرد

270
00:09:50,021 --> 00:09:52,323
أن أُمتحن في كـتيب الموظـف، لأسـباب واضحة

271
00:09:52,391 --> 00:09:54,225
لكن من المحال أن يصدق " بيت " تلك الكذبة

272
00:09:54,292 --> 00:09:55,960
لأننا تكلـمنا عن الكـتب الهـزلية

273
00:09:56,027 --> 00:09:58,696
"لهذا نقطة "الديسليكيا
"بعيدة جدا عن دائرة تصديق "بيت

274
00:09:58,764 --> 00:09:59,897
بما أن " شون" هنا دائما

275
00:09:59,965 --> 00:10:01,198
أضطررت أن أجعله يصدق كل هذا

276
00:10:01,266 --> 00:10:04,235
"لذلك فهو يعتقد بأني رامٍ مصاب ب "الديسليكيا
"و ب "السكري

277
00:10:05,804 --> 00:10:07,138
..."ثم هناك "جيم

278
00:10:07,205 --> 00:10:09,940
"هو يعتقد بأني "مورمون
بدون سبب محدد حتى الآن
(الموروني هو عضو في فئة دينية أمريكية)

279
00:10:10,008 --> 00:10:12,710
أنه لمن الجيد أن يكون لديك خيارات
نعم

280
00:10:15,781 --> 00:10:17,481
حـسنا، يا أطـفال

281
00:10:17,549 --> 00:10:18,616
...الكل في موقعه

282
00:10:23,221 --> 00:10:24,255
أنها تغرز أظافرها في جسدي

283
00:10:24,322 --> 00:10:25,523
لـقد كـان حادثـا

284
00:10:25,590 --> 00:10:27,291
مـثلما فجـرت رأسـي

285
00:10:27,359 --> 00:10:28,659
،حسنا
هلا ركزنا، أرجوكما ؟

286
00:10:28,727 --> 00:10:29,860
هـؤلاء هم رفـاقي

287
00:10:29,928 --> 00:10:31,295
تبدون رائــعا، تبدو رائــعا

288
00:10:31,363 --> 00:10:33,664
أنتـما الاثنان، ليـس كثيرا
عـلى أية حال،أنـظري

289
00:10:33,732 --> 00:10:36,000
لقد أحضـرت البدلة والفـستان
اللـذان طلبتيهم، حسنا؟

290
00:10:36,067 --> 00:10:37,902
لكني أحضرت القليل من الخيارات الأخرى على طريقي

291
00:10:37,969 --> 00:10:39,837
لذلك أسمعيني
القبطان والفتاة

292
00:10:39,905 --> 00:10:41,172
يمكن أن يكون موضوعا مثيرا، أليس كذلك ؟

293
00:10:41,239 --> 00:10:44,008
أو .. النحلة الطنانة والزهرة

294
00:10:44,075 --> 00:10:45,643
هل تعتقدي بأن هذا لطيف قليلا ؟
لطيف كثيرا

295
00:10:45,710 --> 00:10:47,645
... ربما، كنت أفكر

296
00:10:47,712 --> 00:10:49,079
أين أنتم ذاهبون، يا رفاق ؟

297
00:10:49,147 --> 00:10:52,216
لديك فرصة قد لا تأتي مجددا للحصول على المجد

298
00:10:52,284 --> 00:10:54,518
،قبل أن تلاحظ
... سوف تكون في العشرة أو الحادية عشرة

299
00:10:54,586 --> 00:10:55,920
.. تفكر ماذا كان ممكنا أن تصبح

300
00:10:55,987 --> 00:10:58,122
"جاري"
... مدهش...

301
00:10:58,190 --> 00:11:00,124
آسف، آسف
.. في مواقعكم

302
00:11:00,192 --> 00:11:02,860
هـــيـا

303
00:11:02,928 --> 00:11:04,995
خطوة بخطوة

304
00:11:05,063 --> 00:11:06,831
خطوة للأمام، للخلف

305
00:11:06,898 --> 00:11:07,865
در و انخفض

306
00:11:07,933 --> 00:11:10,534
و أنقض

307
00:11:10,602 --> 00:11:11,669
وأرقـص كأنك تعـنيها

308
00:11:11,736 --> 00:11:13,637
"أنها الثـانية صـباحا، "جاري

309
00:11:13,705 --> 00:11:15,606
قـدماي تنـزفان

310
00:11:15,674 --> 00:11:16,674
!! كـيف تجـرؤ

311
00:11:16,741 --> 00:11:19,076
أتمنى لو كانت قدماي تنزفان

312
00:11:19,144 --> 00:11:21,946
الأرجل اللعينة ناعمة مثل نعومة مؤخرة طفل رضيع

313
00:11:22,013 --> 00:11:24,181
أريـد أن أنـام

314
00:11:24,249 --> 00:11:26,617
لم ينم " باريشنيكوف "لمدة ثمان سنوات
(راقص أمريكي روسي)

315
00:11:26,685 --> 00:11:29,720
لقد أخذ فقط غفوات قليلة خلال لفاته العجيبة

316
00:11:29,788 --> 00:11:31,489
لكـني متـعب جـدا

317
00:11:31,556 --> 00:11:33,290
حسنا، كل المزيد من كرات الحلوى

318
00:11:33,358 --> 00:11:35,025
مـاذا يحـدث ؟

319
00:11:35,093 --> 00:11:36,827
رون، أخـبر "جاري" بأنه يجـب أن أذهب للـنوم

320
00:11:36,895 --> 00:11:38,662
أخاك على حق

321
00:11:38,730 --> 00:11:40,698
ساعـتين اضـافتين
ثم بعـض العـمل الجـوهري

322
00:11:40,765 --> 00:11:43,000
ثم اذهبا كلاكما مباشرة إلى السرير، حسنا ؟

323
00:11:43,068 --> 00:11:44,034
لـقد سـمعته

324
00:11:45,904 --> 00:11:48,539
للأمام، للخلف، أسرع قليلا
للأمام، للخلف

325
00:11:52,210 --> 00:11:53,577
هل رأيت" جانين تيت" ؟

326
00:11:53,645 --> 00:11:55,412
من المؤكد أنها زادت باوندين

327
00:11:55,480 --> 00:11:57,281
وماذا عن "جيرمي والتون" ؟

328
00:11:57,349 --> 00:11:59,450
،إذا لم يكن هذا تكبير لربلة ساق
سوف أكل قبعتي

329
00:11:59,518 --> 00:12:01,352
"أنظرن إلى "راندل

330
00:12:01,419 --> 00:12:02,920
"وجه ك "الهامستر

331
00:12:02,988 --> 00:12:04,622
أنها مثل " أزرع ذقنا " أليس كذلك

332
00:12:04,689 --> 00:12:06,457
"أنظري "مارسيا
أعلم بأن "فيليس" كان يحاول

333
00:12:06,525 --> 00:12:07,992
تشويشنا على الغداء اليوم

334
00:12:08,059 --> 00:12:11,228
لكن الأمر جـعلني أفكـر
و يجـب علينا حـقا أن نسأل انفسنا

335
00:12:11,296 --> 00:12:14,031
هل هؤلاء الأطفال ملتزمون بتحقيق الحلم مثلنا ؟

336
00:12:14,099 --> 00:12:17,401
لأنني لست متأكدا ... لست متأكدا

337
00:12:17,469 --> 00:12:18,435
" روبي"

338
00:12:18,503 --> 00:12:19,870
يجب أن أذهب، قبلاتي

339
00:12:19,938 --> 00:12:21,505
لقد أخـلفت بوعـدك

340
00:12:21,573 --> 00:12:23,340
لقد قـلت بأنـك سـوف تسـاندني

341
00:12:23,408 --> 00:12:25,376
و بأنـك لن تسـمح بأن يحـدث لي أي مـكروه

342
00:12:25,443 --> 00:12:27,344
لكن "سالي" لا زالت تعذبني
!! جاري يدفعني للجنون

343
00:12:27,412 --> 00:12:29,246
حسنا، أهدا

344
00:12:29,314 --> 00:12:33,350
مارسيا حذرتني بأن هذا سوف يحصل

345
00:12:33,418 --> 00:12:35,853
"أنه يوم رابع كلاسيكي من "نوبات الغضب والتاج
(برنامج أمريكي عن الأطفال المشاركين في مسابقات الجمال)


346
00:12:35,921 --> 00:12:37,121
لـكن لا تقـلق، أيها الـرجل الصغير

347
00:12:37,188 --> 00:12:39,957
لـدي العـلاج

348
00:12:42,561 --> 00:12:44,028
حسنا، أنـا مســرور جدا

349
00:12:44,095 --> 00:12:45,563
لأننا اخـترنا زي القـرصان

350
00:12:45,630 --> 00:12:47,498
أعتقد بأنها تتوافق تماما مع السمرة

351
00:12:47,566 --> 00:12:48,465
اختيار أنيق

352
00:12:49,701 --> 00:12:51,769
سيتوجب علينا أن نبطن تلك الأرداف

353
00:12:51,836 --> 00:12:54,138
لإعطاءها القليل من الجاذبية

354
00:12:56,107 --> 00:12:57,741
ماذا تخطط لعطلة نهاية الاسبوع هذه، راندي ؟

355
00:12:57,809 --> 00:12:59,276
القـيام بشـئ مـرح
مع العائلة ؟

356
00:12:59,344 --> 00:13:00,411
نعم

357
00:13:00,478 --> 00:13:01,912
حسنا، لقد حصل أبي على عدته للرماية

358
00:13:01,980 --> 00:13:03,881
أنت تعـلم، أنه يحـاول اسـتقطاع ثانيتين مـن وقته

359
00:13:03,949 --> 00:13:05,182
لا يزال يفعل ذلك؟

360
00:13:05,250 --> 00:13:06,517
أنت تعلم، أنا أحب أن أتي لأشاهد في بعض الأوقات

361
00:13:06,585 --> 00:13:09,453
حسنا، أنت لا تستطيع

362
00:13:09,521 --> 00:13:11,021
لأنه سئ في اعطاء الإتجاهات

363
00:13:11,089 --> 00:13:12,289
"أنت تعلم، "الديسليكيا

364
00:13:12,357 --> 00:13:13,390
هل "رون" مصاب بالديسليكيا ؟

365
00:13:13,458 --> 00:13:14,491
أسوا حالة رأيتها

366
00:13:14,559 --> 00:13:15,826
لا يستطيع حتى أخذ الامتحانات الشفوية

367
00:13:15,894 --> 00:13:17,127
مصاب بالديسليكيا ؟

368
00:13:17,195 --> 00:13:20,064
لكن "رون" أخبرني بأنه كان قارئا في المعبد

369
00:13:20,131 --> 00:13:21,932
رون مورموني؟
ألم يأخذ إجازة "الهانوكا" السنة الماضية ؟
(الهانوكا هي إجازة اليهود)

370
00:13:22,000 --> 00:13:23,667
...أنتظر، لا أرى كيف يكون مصاب بالديسليكيا وهو لا يزال

371
00:13:23,735 --> 00:13:25,536
هو مصاب بالديسليكيا جزئيا

372
00:13:25,604 --> 00:13:27,671
يستطيع القراءة في أيام الأحد
لكنه يقرأ الكتب الهزلية فقط

373
00:13:27,739 --> 00:13:31,075
هو نصـف يهــودي أيـضا
لذلك هو يـمارس ريـاضـة الـرماية

374
00:13:31,142 --> 00:13:32,643
"و هو لا يستطيع أكل ال"كريمسيكلز

375
00:13:32,711 --> 00:13:33,978
"أقسم، هو لا يستطيع أكل ال"كريمسيكلز

376
00:13:34,045 --> 00:13:35,012
أنظر، أنا لا أعلم

377
00:13:35,080 --> 00:13:37,214
!! أنا لا أعلم

378
00:13:37,282 --> 00:13:40,284
هناك شئ غير منطقي بخصوص هذه القصة

379
00:13:49,628 --> 00:13:51,895
عشرة دقائق، أيها الناس
عشرة دقائق لرفع الستار

380
00:13:51,963 --> 00:13:53,631
أستجمع قواك، يا عزيزي
هذه هي

381
00:13:53,698 --> 00:13:55,499
حسنا، يجب على البالغين من العمر الثامنه أن يسخنوا

382
00:13:55,567 --> 00:13:57,401
سيحين موعدكم بعد عشر دقائق

383
00:13:57,469 --> 00:13:59,970
حسنا، روبي، هيا، أخرجها فقط

384
00:14:00,038 --> 00:14:02,006
يا ألهي، لا تخبرني بأنك سمحت له بالأكل اليوم ؟

385
00:14:02,073 --> 00:14:03,907
لا، أظن أنها فقط حماسة

386
00:14:03,975 --> 00:14:05,342
المنافسة، أنت تعلمين

387
00:14:05,410 --> 00:14:07,211
"هؤلاء هم "تشارلوت" و"مارتين

388
00:14:07,278 --> 00:14:08,779
هم الفريق الذي يجب أن يُهزم

389
00:14:08,847 --> 00:14:12,716
سيكون من المخزي لو حدث مكروه لواحد منهم

390
00:14:12,784 --> 00:14:13,751
سوف يكون ذلك مخزيا

391
00:14:15,587 --> 00:14:18,756
أنت تعلم، أن لديها حساسية مزمنة من القمح

392
00:14:18,823 --> 00:14:20,858
تنفجر مثل البالون إذا لامسته

393
00:14:20,925 --> 00:14:23,160
أنا لدي حساسية من النحل

394
00:14:23,228 --> 00:14:25,562
أنا أعني، لم تلدغني نحلة من قبل
لكن.. لا، ما أقوله هو

395
00:14:25,630 --> 00:14:28,365
أذا أكلت شيئا فيه قمح بشكل عرضي

396
00:14:28,433 --> 00:14:30,868
انها على الارجح لن
تكون قادرة على الرقص

397
00:14:30,935 --> 00:14:33,570
.. الأمر سيان مع النحل إذا لدغتني نحلة
!! غبي

398
00:14:33,638 --> 00:14:34,838
أعطها البعض من القمح

399
00:14:34,906 --> 00:14:36,674
ضع البعض من هذا في ماءها

400
00:14:39,511 --> 00:14:42,346
لكن، لكن بعد ذلك سوف

401
00:14:58,712 --> 00:15:00,947
"أهلا، "روبي

402
00:15:01,015 --> 00:15:03,283
ماذا تفعل ؟

403
00:15:03,350 --> 00:15:05,385
ماذا، أنا ؟
لاشئ، لا شئ

404
00:15:05,452 --> 00:15:07,487
أنت تسممهم
حتى افوز أنا، أليس كذلك؟

405
00:15:07,554 --> 00:15:09,188
.. أنظر، أنا

406
00:15:09,256 --> 00:15:11,257
هذا رائع
كنت مخطئا تماما بشأنك

407
00:15:11,325 --> 00:15:13,559
لقد ساندتني طوال الوقت

408
00:15:18,432 --> 00:15:20,566
ماذا أفعل أنا ؟

409
00:15:20,634 --> 00:15:22,468
هذا كله خطأ
هذا، هذا كله خطأ

410
00:15:22,536 --> 00:15:24,671
لا يجب عليك أن تفعلها بشكل مثالي

411
00:15:24,738 --> 00:15:26,139
السم هو سم

412
00:15:26,206 --> 00:15:27,307
لا، لا، لا، لا

413
00:15:27,374 --> 00:15:28,808
أنا أعني
ماذا أفعل انا ؟

414
00:15:28,876 --> 00:15:31,244
ما هو الدرس الذي أحاول أن أعلمك أياه ؟

415
00:15:31,312 --> 00:15:34,414
روبي ... يجب أن أخبرك شيئا

416
00:15:34,481 --> 00:15:37,116
و أنا أعني هذا من صميم قلبي، حسنا ؟

417
00:15:39,787 --> 00:15:41,354
تبدو غبيا

418
00:15:41,422 --> 00:15:43,389
لقد عرفت
لذلك هل يعني هذا .... ؟

419
00:15:43,457 --> 00:15:44,424
نعم

420
00:15:45,793 --> 00:15:48,061
لا مـزيد من التبـطين

421
00:15:53,634 --> 00:15:54,867
"أنسحب "روبي

422
00:15:54,935 --> 00:15:56,102
هو لن يفعلها

423
00:15:56,170 --> 00:15:57,370
ما الذي ؟
ما الذي تتحدث عنه ؟

424
00:15:57,438 --> 00:15:58,705
لا يستطيع التراجع الآن

425
00:15:58,772 --> 00:16:00,139
أنا آسف
لقد كنت احاول التوقيع

426
00:16:00,207 --> 00:16:02,041
على شيك عملاق ليس لي أصلا لأوقع على استلامه

427
00:16:02,109 --> 00:16:03,943
لا يجب على أي شخص أن يفعل شيئا

428
00:16:04,011 --> 00:16:05,244
يجعل الآخرين بائسين أبدا

429
00:16:06,413 --> 00:16:07,647
أراك في سـاحة اللعب

430
00:16:07,715 --> 00:16:09,182
ماذا، حسنا

431
00:16:09,249 --> 00:16:10,583
سيـحين موعد عرضـهم بعد دقيقتين

432
00:16:10,651 --> 00:16:11,918
ماذا يجب علي أن أفعل ؟

433
00:16:13,087 --> 00:16:14,287
سوف أفعلها

434
00:16:14,355 --> 00:16:15,588
سوف أرقص معها

435
00:16:15,656 --> 00:16:16,856
ماذا ؟
هذا جنون

436
00:16:16,924 --> 00:16:18,491
هل هو جنون؟
أنا أعرف كل الحركات

437
00:16:18,559 --> 00:16:20,626
"أنا راقص أفضل من "روبي

438
00:16:20,694 --> 00:16:22,428
لا ضغينة
لا عليك

439
00:16:22,496 --> 00:16:23,896
" جاري "
انتظر

440
00:16:23,964 --> 00:16:25,665
ماذا عن ركبتك ؟

441
00:16:25,733 --> 00:16:27,567
أنها لن تمطر

442
00:16:27,634 --> 00:16:29,836
ليس اليوم
ماذا ... ؟

443
00:16:29,903 --> 00:16:30,937
" جاري "

444
00:16:31,004 --> 00:16:33,973
!! رون، رون
يجب أن نتحدث

445
00:16:34,041 --> 00:16:35,408
انظر، لقد أرتكـبت خـطأ
أنه الرسم البياني للكذب

446
00:16:35,476 --> 00:16:37,176
لقد خــربت تخـفيك
كله ذهب للـجحيم

447
00:16:37,244 --> 00:16:38,177
كله ؟

448
00:16:38,245 --> 00:16:39,779
حتى قصة "المورمون" ؟

449
00:16:39,847 --> 00:16:41,080
اللعنة، براندون
ذلك كان سـبيل خروجي

450
00:16:41,148 --> 00:16:42,148
أنا آسف جدا

451
00:16:42,216 --> 00:16:43,216
سوف أساعدك على الحصول على عمل آخر

452
00:16:43,283 --> 00:16:44,650
عمل آخر ؟

453
00:16:44,718 --> 00:16:47,520
هل لديك أي فكرة كم عاما قضيت في بناء

454
00:16:47,588 --> 00:16:49,055
هذا الأساس من التعاطف والاحترام الغير مستحقين ؟

455
00:16:49,123 --> 00:16:52,024
لا أسـتطيع التـعامل مع هـذا الأمر الآن

456
00:16:52,092 --> 00:16:54,727
... والآن، منافساً في فئة الصغار الممتازيين

457
00:16:54,795 --> 00:16:56,562
"التصاميم المعاصرة"
... للسيد "روبي جوندرسون"و

458
00:16:56,630 --> 00:16:58,965
لا تقلقي، سوف نكون رائعين

459
00:16:59,032 --> 00:17:01,167
تذكري فقط، يجب ان تبقي أكتافك مرتفعة عند تلك الألتفافات

460
00:17:01,235 --> 00:17:03,069
والدك المجنون كان على حق
ماذا ؟

461
00:17:03,137 --> 00:17:06,105
لا يجـب على أي شـخص أن يفعل شيئا يجـعله يائـسا

462
00:17:06,173 --> 00:17:08,608
أنتظري! لا تستطيعين تركي هكذا

463
00:17:08,675 --> 00:17:10,943
!! جاري، أنزل من المنصة

464
00:17:43,010 --> 00:17:45,278
لا، ليس حركة اللفة في ثانية
أيها الوضيع المجنون

465
00:17:45,345 --> 00:17:46,979
أنه عيد الكريسماس لعام 2006 مرة ثانية

466
00:18:02,196 --> 00:18:03,262
!! ليس مرة ثانية

467
00:18:04,531 --> 00:18:05,565
اعتقد أنه مصاب

468
00:18:05,632 --> 00:18:06,732
أوقف الموسيقى
!! لا

469
00:18:06,800 --> 00:18:10,203
هذه ليست إصابة
أنها إشارة دخولي

470
00:18:22,316 --> 00:18:24,684
ماذا يحب علي أن أفعل ؟

471
00:18:24,751 --> 00:18:25,885
اضرب الركبة

472
00:18:25,953 --> 00:18:27,420
هل أنـت متأكد؟
!! إضرب الركبة

473
00:18:31,658 --> 00:18:32,892
الركبة الآخرى

474
00:18:32,960 --> 00:18:34,494
آسف

475
00:18:36,196 --> 00:18:37,697
رون، ساعدني
لا أستطيع فعل هذا لوحدي

476
00:18:37,764 --> 00:18:38,764
ماذا عن ركبتاك ؟

477
00:18:38,832 --> 00:18:41,167
،هذا
هذا هو ركبتاي الآن

478
00:18:41,235 --> 00:18:42,368
رجل صالح

479
00:19:01,255 --> 00:19:02,922
!! نعم

480
00:19:06,560 --> 00:19:08,327
أنه ليس في الثامنة من عمره

481
00:19:08,395 --> 00:19:09,795
أنه مشــترك غير شــرعي

482
00:19:09,863 --> 00:19:11,931
! غشاش

483
00:19:11,999 --> 00:19:13,733
أنت مـقـرف

484
00:19:15,469 --> 00:19:17,203
هل تستطيع سماعهم ؟

485
00:19:17,271 --> 00:19:19,205
هل تستطيع سماع التصفيق والأبواق ؟

486
00:19:24,511 --> 00:19:26,612
"أينما كنت الآن "جاري

487
00:19:26,680 --> 00:19:27,880
أبقى هناك فقط

488
00:19:37,466 --> 00:19:38,834
اللعنة، رون
كن حذرا

489
00:19:38,901 --> 00:19:40,635
أحببتك أكثر عندما كنت تهذي

490
00:19:40,703 --> 00:19:42,437
.... لنخرج من هنا، قبل أن نصادف

491
00:19:42,505 --> 00:19:43,572
!! أنت

492
00:19:43,639 --> 00:19:45,040
ها هـي

493
00:19:45,107 --> 00:19:46,875
هذه المرأة التي كنت أبحث عنها

494
00:19:46,943 --> 00:19:48,944
أسمعي، لا حاجة للإستعجال في
إرجـاع زي الفـتاة إلي، حسنا ؟

495
00:19:49,011 --> 00:19:50,212
وفـي حــالة

496
00:19:50,279 --> 00:19:51,880
بأنه كان ممكنا في الحقيقة أن نربح هذه المسابقة

497
00:19:51,948 --> 00:19:53,481
نصيبك الآن 30 و70 لي
هـذا أكـثر من كـرم

498
00:19:53,549 --> 00:19:55,050
جاري" فعل كل شي"

499
00:19:55,117 --> 00:19:58,186
أبقى أنت وعـائلتك الفظيعة بعـيدا عنا

500
00:19:58,254 --> 00:20:00,755
قبل أن تسببوا المزيد من الأذى لابنتي، هل تفهم؟

501
00:20:00,823 --> 00:20:02,357
حسـنا

502
00:20:02,425 --> 00:20:03,458
شكرا لك، شكرا لك

503
00:20:03,526 --> 00:20:04,559
أسمحوا لي  يا رفاق

504
00:20:06,362 --> 00:20:08,496
! ركبتي
أصـمت

505
00:20:19,508 --> 00:20:21,276
ماذا تفعل ؟

506
00:20:21,344 --> 00:20:25,013
أنا أستقيل، لقد خربت عليك كل شئ

507
00:20:25,081 --> 00:20:26,114
لا، أنت لم تفعل ذلك

508
00:20:26,182 --> 00:20:27,415
،أنت لم تفعل ذلك
حسنا ؟

509
00:20:27,483 --> 00:20:28,884
توقف، توقف
أستمع لي

510
00:20:28,951 --> 00:20:30,785
مثلما لا يستطيع "جاري" و "روبي" الرقص

511
00:20:30,853 --> 00:20:32,621
أنت لا تستطيع الكذب مثلي، حسنا ؟

512
00:20:32,688 --> 00:20:34,089
أنا "جريجوري هاينز" الكذب
(ممثل ومغني وراقص ومصمم رقص أمريكي)

513
00:20:34,156 --> 00:20:35,657
لقد فزت بجائزة عنها

514
00:20:35,725 --> 00:20:37,058
حقا ؟
لا

515
00:20:37,126 --> 00:20:39,227
أنـت جيد
أنـا أعـرف

516
00:20:39,295 --> 00:20:40,962
... منذ أن صدمتني سيارة وأنا صغير

517
00:20:41,030 --> 00:20:42,030
أصـبح لدي هذه القـدرة المدهـشة

518
00:20:42,098 --> 00:20:43,865
حقا؟
أستطيع فعل هذا طوال اليوم

519
00:20:43,933 --> 00:20:46,234
ما أحاول قوله هو أنني وجدت طريقة للخلاص

520
00:20:46,302 --> 00:20:49,304
لم يكن علي إثبات قولي للحقيقة

521
00:20:49,372 --> 00:20:52,641
كان علي أن أثبت فقط أنك لم تفعل أبدا ... ؟

522
00:20:56,946 --> 00:20:58,947
هذا صحيح

523
00:20:59,015 --> 00:21:00,081
لقد أخبرت الجميع أنك منفصم الشخصية
(مرض نفسي)

524
00:21:00,149 --> 00:21:02,050
منذ اليـوم الذي ولـدت فيه

525
00:21:02,118 --> 00:21:05,420
لا أعرف، كيف سوف أنجح في هذا؟
لا تقلـق بهـذا الشـأن

526
00:21:05,488 --> 00:21:08,156
و لك تاريخ من النـوبات العـنيفة، حسنا ؟

527
00:21:08,224 --> 00:21:09,758
لن يحدق أحد فيك

528
00:21:09,825 --> 00:21:12,961
مــبروك
دائرتك الأولى للكذب

529
00:21:13,029 --> 00:21:15,230
هذا أروع شئ فـعله أي شـخص لـي

530
00:21:15,298 --> 00:21:16,498
حقا ؟
لا

531
00:21:16,565 --> 00:21:18,800
جيد، أنا لم أتوقع هذا

532
00:21:18,868 --> 00:21:21,703
أنت لم تتوقع ؟
بالطبع فعلت

533
00:21:21,771 --> 00:21:24,773
: ترجمة
BrEaK ThE LiMiTs
والســموحة على التقــصير

