1
00:00:01,603 --> 00:00:04,010
<i>من الموسم الماضي من ماد ميـن...</i>

2
00:00:48,856 --> 00:01:09,326
=-_ Translated By: Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن - Intermilan.ae ~

3
00:01:12,695 --> 00:01:20,951
// الموسم الرآبــع - الحلقة الآولـى ~
~ بـ عنوان : علاقات عامّة\\

4
00:01:23,421 --> 00:01:25,322
من يكون دون درايبر؟

5
00:01:34,837 --> 00:01:36,605
المعذرة؟

6
00:01:36,673 --> 00:01:39,041
من يكون دون درايبر؟

7
00:01:42,614 --> 00:01:44,781
مالذي تعنيه عندما تسأل هذا؟

8
00:01:44,849 --> 00:01:47,018
حسناً, في العادة يأخذون دقيقة ليفكروا فيه

9
00:01:47,086 --> 00:01:48,787
وبعدها يفعلون شيئاً ظريفاً

10
00:01:48,854 --> 00:01:51,556
احد المخرجين الإبداعيين قال لقد
كان مروّض أسدٌ

11
00:01:51,624 --> 00:01:53,892
لا أريد فعل هذا

12
00:01:55,461 --> 00:01:58,229
- في صيغة الغائب؟
- لا أعلم

13
00:01:58,297 --> 00:02:01,932
زوجة مطلّقة, طفلان, منزل في وينتشستر

14
00:02:01,999 --> 00:02:04,034
تستقل القطار...
ربما تقود بـ سيارتك

15
00:02:04,101 --> 00:02:05,668
الآن بينما تستطيع تحمل تكاليفه

16
00:02:05,736 --> 00:02:07,836
ومن أخبرك هذا؟

17
00:02:07,904 --> 00:02:10,038
هل هناك أي شيء؟

18
00:02:10,106 --> 00:02:12,140
أعني, هذه فرصتك

19
00:02:13,809 --> 00:02:16,545
حسناً, كما قلته من قبل انا من منطقة المتوسطة-الغربية

20
00:02:16,612 --> 00:02:20,449
لقد تربينا بأن التحدث عن أنفسنا أمر غير مهذّب

21
00:02:23,920 --> 00:02:28,058
من الواضح أن دعايات مسحوق تنظيف سببت
القليل من التشكّي

22
00:02:28,126 --> 00:02:29,960
على صفّ الإبداعيّ على أي حال

23
00:02:30,027 --> 00:02:31,996
مالذي جعلك تفكر بهذه الفكرة

24
00:02:32,063 --> 00:02:34,966
أردته أن تكون مميزة عن الافلام

25
00:02:36,502 --> 00:02:38,970
أردتُ من الناس ليشاهدوه

26
00:02:39,038 --> 00:02:41,874
"مالذي حدث في هذا القصة الآن؟"

27
00:02:41,942 --> 00:02:44,510
أوه, امرٌ آخر.

28
00:02:45,712 --> 00:02:47,147
"إنه ليس إعلاناً"

29
00:02:49,016 --> 00:02:51,684
على الاقل ليس لآخر 30 دقيقة منه

30
00:02:51,752 --> 00:02:53,853
هذا حيد جداً إذن

31
00:02:53,921 --> 00:02:55,756
اعتقد بان لدي كل ما أحتاجه

32
00:02:55,823 --> 00:02:58,091
إنها فقط بضعة مئات من الكلمات لكن من الجانب المضيء

33
00:02:58,159 --> 00:02:59,994
ربما ستكون الصورة أكبر من المقال

34
00:03:00,062 --> 00:03:01,996
.ينبغي ان تتقابلوا جميعكم

35
00:03:02,064 --> 00:03:04,365
هذا جاك هاموند من "أدفرتايزنج آيج"

36
00:03:04,433 --> 00:03:06,201
روجر سترلينج  وبيت كامبل

37
00:03:06,269 --> 00:03:07,936
آمل بأننا لم نقطع حبل أفكاركم

38
00:03:08,004 --> 00:03:09,538
و أن لا يكون تصرّفنا فظّاً

39
00:03:11,474 --> 00:03:13,810
إثبت مكانك

40
00:03:16,347 --> 00:03:19,716
- مالذي حصل لك؟
- كوريا

41
00:03:19,784 --> 00:03:22,252
نحن ممتنّون لخدمتك
* بالجيش*

42
00:03:22,320 --> 00:03:24,221
- بيتر
- جاك.

43
00:03:24,288 --> 00:03:26,356
حسناً سررت بلقائكم جميعاً

44
00:03:26,424 --> 00:03:30,026
أودّ أن أستفيد من رأيك بعد أن أنهي كتابي

45
00:03:30,094 --> 00:03:31,928
بالطبع

46
00:03:31,995 --> 00:03:33,563
دون, كان هذا سرور لي

47
00:03:33,631 --> 00:03:35,498
- أتطلّع للمقال
- جميعنا كذلك

48
00:03:41,806 --> 00:03:44,274
عمّي فقد ساقهُ وهو يربط بين
عربات المقطورة

49
00:03:44,342 --> 00:03:46,877
كان يطلب مني أن أحكّ إصبعه

50
00:03:46,944 --> 00:03:49,512
- لكن لم يكن يملك واحداً
- لا نملك الوقت يا روجر

51
00:03:49,580 --> 00:03:51,848
حلوى سريعة يالويس

52
00:03:51,916 --> 00:03:54,283
حسناً, أي هي الحفلة؟

53
00:03:54,351 --> 00:03:57,486
- في الشيراتون؟
- ساق خشبية ...

54
00:03:57,554 --> 00:04:00,656
إنهم بخيلون لدرجة أنهم لا يستطيعون
تحمل تكاليف صحفي كامل

55
00:04:04,761 --> 00:04:07,463
انا بيتر كامبل, وأفترض أنك جيم

56
00:04:07,530 --> 00:04:10,766
- ولابد أنك موراي
- بوب... موراي بقي في بورتلاند

57
00:04:10,833 --> 00:04:13,202
هذا مؤسـف، سيفوّت موسم تحطيم الأحجار

58
00:04:13,270 --> 00:04:14,603
روجر سترلينج

59
00:04:16,406 --> 00:04:18,941
- ولابد أنك دونالد درايبر
- دون

60
00:04:19,009 --> 00:04:20,476
بوب

61
00:04:22,446 --> 00:04:24,980
نحن متحمسّون جداً لأنك وجد وقتاً لتقابلنا يادون

62
00:04:26,917 --> 00:04:29,285
أخبرنا موراي بأن شركة واي أند أر أنجزت
عمل مسحوق التنظيف

63
00:04:29,352 --> 00:04:32,354
وتبيّن بأن جميع من في نيويورك يتوقّعون
منه بان يعرف أنه أنت

64
00:04:32,422 --> 00:04:34,490
وأعتقد بانهم غيورين قليلاً

65
00:04:35,992 --> 00:04:37,826
لا أستطيع التمييز من العميل هنا

66
00:04:39,629 --> 00:04:42,029
أعرف القليل, لكن ما نريد ان نعرفه...

67
00:04:42,097 --> 00:04:44,398
ما يريد دون أن يعرفه

68
00:04:44,466 --> 00:04:46,633
ما إهتمامكم بالضبط؟

69
00:04:46,701 --> 00:04:49,102
عليّ أن أقول بأني قد سئمت من قول هذا اليوم

70
00:04:49,170 --> 00:04:50,770
في المرة المقبلة إعملوا إجتماع واحد فقط

71
00:04:52,740 --> 00:04:55,742
نحن في شركة جانتزن لدينا
نسبة ربح 25% ثابتة

72
00:04:55,810 --> 00:04:58,511
لكن بـ رداء من قطعتين أكبر مخاوفنا

73
00:04:58,579 --> 00:05:01,981
لديكم بيكيني رائع, لقد قضيت بعض
الوقت مع الكاتالوج

74
00:05:02,049 --> 00:05:04,517
وأود القول بان ليس هناك مخاول إطلاقاً

75
00:05:04,585 --> 00:05:06,854
إنه ليس بيكيني

76
00:05:06,922 --> 00:05:09,490
البيكيني لباس داخليّ ترتديه للشاطئ

77
00:05:09,558 --> 00:05:11,926
نحن نصنع قطعتين من بذلة السباحة

78
00:05:13,596 --> 00:05:15,296
نحن شركة عائلية

79
00:05:15,364 --> 00:05:17,732
وفي الوقت الحاضر من الصعب أن تجني فلساً

80
00:05:17,800 --> 00:05:20,235
إن لم تبدو إعلاناتك كـ مجلة بنّاتيّة

81
00:05:20,303 --> 00:05:23,939
هل تريد من إمرأة تريد شراء بيكيني
أن تشتري القطعتين

82
00:05:24,006 --> 00:05:26,608
أو تريد أن تحرص على ان الإمرأة
التي تريد القطعتين

83
00:05:26,676 --> 00:05:28,309
لا تشتري فُجاءة البيكيني؟

84
00:05:32,381 --> 00:05:35,717
يا إلهي, هذا السؤال ربط عقدة في دماغي

85
00:05:37,753 --> 00:05:39,454
منافسينا يدزهرون

86
00:05:39,522 --> 00:05:41,289
كلما صنعوا ملابس السباحة أصغر

87
00:05:42,826 --> 00:05:44,626
لا نريد فعل هذا

88
00:05:44,694 --> 00:05:47,128
نريد ان نعثر على طريقة بدون اللجوء للفتن

89
00:05:47,196 --> 00:05:48,997
هذا هم نوع زبائننا

90
00:05:49,065 --> 00:05:50,899
للوقت الحالي

91
00:05:53,169 --> 00:05:55,837
أحب أشكالهم وهم جالسين كـ أنهم فرقة كواير بويز

92
00:05:55,905 --> 00:05:58,340
هل تعلم بان أحدهما سيرحل من نيويورك
حاملاً مرض تناسلي

93
00:06:00,209 --> 00:06:01,977
أين كنتم بحق الجحيم؟

94
00:06:02,045 --> 00:06:03,879
- مالمشكلة؟
- ! دون

95
00:06:03,947 --> 00:06:06,448
- هلا أمهلتني دقيقة
- لا امانع الإنتظار

96
00:06:16,626 --> 00:06:18,794
- كيف جرى؟
- عودوا للعمل

97
00:06:31,140 --> 00:06:32,874
كيف جرت مقابلتك؟

98
00:06:32,942 --> 00:06:35,476
عدّي لـ 100 وناديني بالجهاز

99
00:06:41,048 --> 00:06:43,316
لقد فوّت جيفّ أثيرتون

100
00:06:43,384 --> 00:06:46,518
لقد اتى لهنا بكل صراحة ليراك

101
00:06:46,586 --> 00:06:49,654
انا آسف لم أكن أنه آتٍ ولا أعرف من يكون

102
00:06:49,722 --> 00:06:53,324
ليس لديك أدنى فكرة عمّا يبدو هذا
المكان صغيراً للغريب

103
00:06:53,391 --> 00:06:55,025
هل أخبرته عن الطابق الثاني؟

104
00:06:55,092 --> 00:06:58,328
لقد رفضت بأن اكون طرفاً بتلك المهزلة

105
00:06:59,563 --> 00:07:01,497
أردتُ مكتباً في وسط المدينة

106
00:07:01,565 --> 00:07:04,333
لقد صرفنا كثيراً, كان يمكن ان نحصل
على الكثير من مالنا

107
00:07:04,401 --> 00:07:06,001
وكان يمكن ان نحصل على طاولة مؤتمرات

108
00:07:06,069 --> 00:07:08,370
ظنّ أثيرتون بان نقص وجود طاولة المؤتمرات

109
00:07:08,437 --> 00:07:10,872
كان متعمّداً , شعر بأن...

110
00:07:10,939 --> 00:07:15,108
دائرة من الكراسي تتطلّب محادثة

111
00:07:15,175 --> 00:07:17,143
بشأن لما لا توجد طاولة

112
00:07:20,680 --> 00:07:22,480
لقد أحبّوك

113
00:07:22,547 --> 00:07:24,982
ماهي المشكلة بالضبط؟

114
00:07:25,050 --> 00:07:27,384
حسناً, أولاً إنهم متزّمتون
*متحشّمون*

115
00:07:27,452 --> 00:07:30,187
ثانياً شركة واي أند أر كانت واقفة في
الردهة عندما رحلنا

116
00:07:30,254 --> 00:07:32,188
سبق وأن كنت في مجموعة عديمي
خبرة من قبل

117
00:07:32,256 --> 00:07:33,856
عندما كانت المنافسة عادلة

118
00:07:33,924 --> 00:07:36,591
كل ساعة تمر من وقتي يتم إحتسابها

119
00:07:36,659 --> 00:07:38,493
في إزدهار هذه الشركة

120
00:07:38,560 --> 00:07:40,828
.أدحلني في غرفة بينما لديّ فرصة

121
00:07:42,897 --> 00:07:45,867
في النهاية ستؤول الامور إلى الكبير ضد الصغير

122
00:07:45,934 --> 00:07:48,503
هناك شركتين كينيون و إيكهارت

123
00:07:48,570 --> 00:07:50,738
ودارسي, سيلغون أنفسهم بنفسهم

124
00:07:50,806 --> 00:07:53,374
شركة واي أند أرد لديها 6 طوابق من الإبداعيين

125
00:07:53,442 --> 00:07:55,643
بوسعهم رمي جثث في هذا الحساب لأسابيع

126
00:07:55,711 --> 00:07:58,746
- ليست لدينا تلك النوع من القوة
- لسنا مضطرين لهذا

127
00:07:58,814 --> 00:08:01,316
نحن الإغنياء القادمون من الفقر

128
00:08:01,383 --> 00:08:03,451
أنت لا تقول هذا للعملاء أليس كذلك؟

129
00:08:03,519 --> 00:08:05,386
<i>محاسبك ينتظرك</i>

130
00:08:05,454 --> 00:08:07,322
أدخليه

131
00:08:07,389 --> 00:08:10,892
أخلاقياً, واي اند أر ليست قادرة على العيش
في هذا الحيّ,

132
00:08:10,960 --> 00:08:13,060
أتعلم لماذا؟

133
00:08:13,128 --> 00:08:15,896
لأنك لا تعمل هناك

134
00:08:22,236 --> 00:08:25,805
- جون
- مارشا

135
00:08:27,141 --> 00:08:29,442
- جون
- مارشا

136
00:08:29,510 --> 00:08:33,313
! جون

137
00:08:33,380 --> 00:08:35,449
عيد شكر سعيد

138
00:08:35,516 --> 00:08:37,718
أوووه, ستطير أمي فرحاً للقمر

139
00:08:37,786 --> 00:08:40,254
تمتّعي به,
سيكون هذا آخر شيء نتحصّل عليه منهم

140
00:08:40,322 --> 00:08:42,590
- ماذا؟
- هل قضيتم على شوقربيري؟

141
00:08:42,658 --> 00:08:46,295
- هذا عملي الثالث
- توقف عن اللجوء للفرضيات

142
00:08:46,363 --> 00:08:48,964
أعتقد عندما قال كريتزر بأنهم سيرسلون
إلينا جميعاً لحماً

143
00:08:49,032 --> 00:08:51,401
كان يعني حقاً واحداً منه كرتون بدون
ملاحظة عليه

144
00:08:51,468 --> 00:08:53,369
الأمر يتعلق بالحذاقة مثل قنبلة اتوماتيكية

145
00:08:53,437 --> 00:08:55,104
ربما هم بخلاء

146
00:08:55,172 --> 00:08:57,240
أتظن حقاً بان هذه علامة جيدة؟

147
00:08:57,307 --> 00:08:59,208
.العمل كان بطريقة تقليدية

148
00:08:59,276 --> 00:09:01,043
وذنب من هذا؟

149
00:09:01,111 --> 00:09:04,313
حسناً الفحص في 4 مراكز تسويق في كوينز

150
00:09:04,381 --> 00:09:06,882
بكم ينفقون؟ لاشيء

151
00:09:06,950 --> 00:09:09,618
إن كان الفحص ناجحاً لكانوا إشتهروا دولياً

152
00:09:09,686 --> 00:09:11,419
وكانوا سيكونون حساباً ضخماً

153
00:09:11,487 --> 00:09:13,421
اللعنـة !

154
00:09:13,489 --> 00:09:15,423
ظننت باننا ماشين على طريق مخطط له

155
00:09:17,560 --> 00:09:19,727
هل هذا يعني انني لن أعمل
ليومين في الاسبوع؟

156
00:09:19,795 --> 00:09:22,664
- لقد كره دون العمل
- ضع اللحم على مكتبه

157
00:09:22,732 --> 00:09:25,434
ربما سيحظى بعشاء عيد شكر لوحده هناك

158
00:09:25,502 --> 00:09:26,902
هذا ليس لطيفاً

159
00:09:26,970 --> 00:09:29,071
! مارشا

160
00:09:29,138 --> 00:09:30,706
انا جادة

161
00:09:33,176 --> 00:09:35,978
حسناً, بوليصة التأمين على الحياة في
بوليصة الشركة

162
00:09:36,045 --> 00:09:38,247
تدفع للشركة لا للعائلة

163
00:09:38,315 --> 00:09:40,082
ماذا تظن؟

164
00:09:40,150 --> 00:09:43,552
لن يكون الامر سيئاً بان تضع ضمان
صغير للأولاد

165
00:09:43,620 --> 00:09:46,255
وفقاً لهذا انا رجل غنيّ بالفعل

166
00:09:46,322 --> 00:09:48,424
العمّ سام سيأخذ قضمة صحيّة

167
00:09:48,491 --> 00:09:50,058
لقد فعلها بالفعل

168
00:09:50,126 --> 00:09:51,626
و ...

169
00:09:51,694 --> 00:09:54,296
والقضية الآخرى هي المنزل

170
00:09:54,363 --> 00:09:55,764
ماذا عنه ؟

171
00:09:55,832 --> 00:09:59,401
حسناً, كان مقرراً في يوم الاول من
أكتوبر أن تخرج منه

172
00:09:59,469 --> 00:10:02,804
يبدو الامر بعيداً عندما وافقنا على هذا

173
00:10:02,872 --> 00:10:06,808
أخرجها من هناك وبعهُ

174
00:10:06,876 --> 00:10:10,345
أستطيع الإتصال بـ بن مايلسون وأجعله يتكفل به

175
00:10:11,514 --> 00:10:13,214
ونبدأ الحرب العالمية الثالثة؟

176
00:10:13,282 --> 00:10:15,150
انت تملك عليه رهن عقاري

177
00:10:15,217 --> 00:10:17,286
زائداً التأمين وضرائب

178
00:10:17,353 --> 00:10:19,388
لمنزل لا تعيش فيه

179
00:10:20,724 --> 00:10:22,658
دعه وشأنه

180
00:10:24,728 --> 00:10:27,263
إذن كيف حال خصيّاتك؟ هل تستمتع بنفسك؟

181
00:10:27,331 --> 00:10:30,032
بالله عليك

182
00:10:30,100 --> 00:10:32,468
. لاريده هكذا , اريده كذلك

183
00:10:32,536 --> 00:10:34,938
. ليس الكثير من هذا, وقليل جداً من ذاك

184
00:10:35,006 --> 00:10:37,808
وبعدها ينظرون إليه ولا يعجبهم

185
00:10:37,876 --> 00:10:41,880
إثنان من الأسواق التجارية اثناء الفحص كانت
في الحي اليهودي, إنهم اغبياء

186
00:10:41,947 --> 00:10:45,217
كم سيكلفّنا بأن نشتري كل المنتج؟

187
00:10:45,285 --> 00:10:48,087
الكثير وعلينا ان نفعل هذا كل يوم

188
00:10:50,658 --> 00:10:53,293
إذن كم سيكلفنا لنحضر

189
00:10:53,360 --> 00:10:56,262
مئة إمرأة مصطفات عند متجر واحد في الواحدة ظهراً

190
00:10:56,329 --> 00:10:58,297
ونصفيهم سوية؟

191
00:10:58,365 --> 00:11:01,033
مئة شخص؟
هل تعلمين كم هو كبير ذاك الصف سيكون؟

192
00:11:01,101 --> 00:11:02,834
سيتكلم الناس عنه

193
00:11:02,902 --> 00:11:05,303
- إنها حيلة بي أر
- نحن لا نفعل هذا
*بي أر شركة إعلانات بدون الدفع لها*

194
00:11:05,371 --> 00:11:07,972
- لما لا؟
- لأنه لا تتهم بسببه

195
00:11:08,040 --> 00:11:10,742
وإذا؟

196
00:11:10,809 --> 00:11:14,813
إمراتين تتعاركان على قطعة لحم

197
00:11:14,881 --> 00:11:16,649
لكن عليهم ان يتعاركون حقاً

198
00:11:16,717 --> 00:11:18,651
ويجب أن يقبضوا عليهم او ما أشبه

199
00:11:18,719 --> 00:11:20,186
لانها آخر لحمة

200
00:11:20,254 --> 00:11:22,622
ليس علينا ان نؤلف مسرحية

201
00:11:22,690 --> 00:11:25,393
إنه عيد الشكر, وهم يتسوقون واللحم
سعره مرتفع جداً

202
00:11:25,460 --> 00:11:27,361
تشاك دووي القديم ربما سيأتي بقصة

203
00:11:27,429 --> 00:11:29,463
لـ صحيفة دايلي نوز لـ قضية أو ما أشبه

204
00:11:29,531 --> 00:11:32,734
خمسة وعشرين دولاراً للممثلة , ويمكننا ان نجلب
جلايدس أو ما إسمها تلك

205
00:11:32,802 --> 00:11:35,471
من تلك السيدة العجوز التي لا تخلع
أبداً قفازها المتقطّع ؟

206
00:11:35,539 --> 00:11:38,073
- ليس لدي مال
- ! جون

207
00:11:38,141 --> 00:11:39,908
! مارشا

208
00:11:39,976 --> 00:11:42,544
. أستطيع أن أستخدم حسابي للنفقة إن
قالوا بأنهم عاهرات

209
00:11:42,611 --> 00:11:44,778
الرفّ الأعلى للخمر, ماذا سيدير ذاك؟,

210
00:11:44,846 --> 00:11:46,747
يحصل هاري على علبة شهرياً

211
00:11:46,814 --> 00:11:48,882
لتملّقه مع احدهم في قناة إن بي سي

212
00:11:48,950 --> 00:11:51,417
هل عليّ أن أديره عبر دون؟

213
00:11:51,485 --> 00:11:52,786
حقاً؟

214
00:11:54,822 --> 00:11:57,657
سنرى
سأطلب تجارب للأداء

215
00:12:03,831 --> 00:12:05,999
. جيّد, وجدتك في حالة ضعف للهجوم

216
00:12:10,103 --> 00:12:13,072
- مالذي تحتاجه؟
- شخص ليسلخ لنا جلد ديك الرومي

217
00:12:13,140 --> 00:12:15,708
لا أستطيع يا روجر , لدي مشاريع

218
00:12:15,776 --> 00:12:18,945
لقد أخبرتني بهذا, وأخبرتني بانك ستستقبل
الأولاد في اليوم الذي يليه

219
00:12:19,013 --> 00:12:22,382
ولكن لم تقل لا لـ صديقة جاين بيثاني

220
00:12:22,450 --> 00:12:25,219
- لا
- كنت أفكر في ذاك اليوم

221
00:12:25,286 --> 00:12:27,921
بما يحدث عندما تغادر من هنا وسيجعلني هذا مستاء

222
00:12:27,989 --> 00:12:30,023
بإمكاني قول الشيء نفسه

223
00:12:30,091 --> 00:12:32,492
سأرسم لك الصورة التي في بالي

224
00:12:32,560 --> 00:12:34,594
لكن إن كان هذا صحيحاً سأقتل نفسي

225
00:12:34,662 --> 00:12:36,764
بالكاد كنت راهباً

226
00:12:36,831 --> 00:12:39,266
إنسى بأنها تعرف جاين

227
00:12:39,333 --> 00:12:41,935
تلك الفتاة مذهلة, تبدو مثل فيرجينيا مايو

228
00:12:42,003 --> 00:12:44,705
عمرها 25 , تقطن في ماونت هوليوك, وضمن
فريق جمباز الرياضي

229
00:12:44,772 --> 00:12:47,074
قابلها هذا الاسبوع

230
00:12:47,142 --> 00:12:49,810
إن أعجبتك, تعال ليوم ديك الرومي وربما ستحشيها

231
00:12:56,852 --> 00:12:59,153
عزيزتي, ليلة السبت في الساعة الثامنة

232
00:12:59,221 --> 00:13:01,455
في مطعم جيمي لاجرانج للجميلة والوحش

233
00:13:01,523 --> 00:13:03,792
- روجر
- لديهم الدجاج المحشوّ

234
00:13:03,859 --> 00:13:06,227
ورشاش زبدة في كل مكان

235
00:13:17,808 --> 00:13:20,376
- مرحباً سيد درايبر
- مرحبا سيليا

236
00:13:27,183 --> 00:13:30,485
أعددت لك بعض قطع لحم الخنزير ,
إنها جيدة وهي باردة أيضاً

237
00:13:30,553 --> 00:13:32,854
أتطلع لها

238
00:13:32,921 --> 00:13:35,556
لكنك لا تأكل أي شيء

239
00:13:37,925 --> 00:13:40,827
- هل رأيتِ ملمع الاحذية؟
- وضعتها في أعلى الخزانة

240
00:13:40,895 --> 00:13:43,029
هل سيأتون الاولاد في عطلة نهاية الاسبوع ؟

241
00:13:43,097 --> 00:13:44,797
لا

242
00:13:44,865 --> 00:13:48,034
عليكِ أن تدع الأشياء كما وجدتيها

243
00:13:48,101 --> 00:13:50,703
لم أريد ان أدعها في وسط الأرضية

244
00:14:03,984 --> 00:14:06,419
حسناً, طابت ليلتك , وتمتع بعطلة جيدة

245
00:14:06,487 --> 00:14:08,455
وكُل شيئاً

246
00:14:37,681 --> 00:14:40,316
<i>أخرجوني من هنا !

247
00:14:40,383 --> 00:14:43,518
<i>أخرجوني من هنا !

248
00:14:44,854 --> 00:14:47,655
<i>أخرجوني من هنا !</i>

249
00:14:49,724 --> 00:14:51,859
<i>البصمات على أرضية مبللة...

250
00:14:51,926 --> 00:14:54,028
<i>هذه ليست مشكلة بعد الآن

251
00:14:54,095 --> 00:14:57,030
<i> منظّف جلو كوتز بتركيبته الفريدة</i>

252
00:14:57,098 --> 00:14:59,566
<i>سينظف الاوساخ بسهولة ويجف بسرعه</i>

253
00:16:03,558 --> 00:16:06,125
إذاً, كيف تعرفين جاين؟

254
00:16:06,193 --> 00:16:09,596
قبل ان تسألني كل تلك الأسئلة, يجب ان
تدعني أنهي كأساً واحدة

255
00:16:11,331 --> 00:16:13,533
لست مضطراً لأسألك أي أسئلة

256
00:16:15,268 --> 00:16:17,469
أعتقد بأني متوترة فعلاً

257
00:16:17,537 --> 00:16:20,037
لم أفعل هذا منذ الجامعة

258
00:16:20,105 --> 00:16:23,040
ليس هذا يعني منذ قديم الازل بالرغم
من أنه يبدو كهذا

259
00:16:23,108 --> 00:16:25,242
إستعرت فستاناً

260
00:16:25,310 --> 00:16:28,011
لقد جلستِ بسرعه لم تسنح لي الفرصة بأن
ألقي نظرة جيدة عليه

261
00:16:28,079 --> 00:16:29,446
هل تريد أن تراه؟

262
00:16:44,728 --> 00:16:46,596
لا أصدق أني فعلت هذا

263
00:16:48,699 --> 00:16:50,967
انه من الصعب تصديق بان هناك فتاتين
تستطيعان إرتداء هذا

264
00:16:53,004 --> 00:16:55,539
دون أريد أن أخفي الظلّ عن محياك هذه الليلة

265
00:16:55,606 --> 00:16:58,341
أعرف بأن هذا أول موعد لك

266
00:16:58,409 --> 00:17:00,410
أول موعد بتدبير روجر

267
00:17:00,478 --> 00:17:02,979
بالطبع , انا متأكدة ,, أنه فقط...

268
00:17:05,316 --> 00:17:08,218
انني أخالف الكثير من قوانيني لأواعد رجل مطلق

269
00:17:09,920 --> 00:17:12,989
لكن جعلتك جاين عذرها الشخصي

270
00:17:14,791 --> 00:17:17,926
وهناك مشاكل كثيرة حقيقية في العالم

271
00:17:19,429 --> 00:17:21,096
أعرف

272
00:17:21,164 --> 00:17:23,565
العالم مظلم جداً الآن

273
00:17:23,632 --> 00:17:26,300
الدولة؟

274
00:17:26,368 --> 00:17:30,137
ياللهول لقد جعلتني أشعر بالجدية فجأة

275
00:17:32,274 --> 00:17:34,675
لا اعرف إن كان بوسعي ان أجعلك تشعرين
بشعور جيد حيال العالم

276
00:17:34,743 --> 00:17:36,978
إحدى الفتيان قتل في ميسيسبي

277
00:17:37,046 --> 00:17:39,848
أندرو جودمان, كان من هنا

278
00:17:39,916 --> 00:17:42,385
صديقة لي تعرفه من مخيم صيفي

279
00:17:42,452 --> 00:17:46,189
هل هذا ما يتطلبه لتغير الاشياء؟

280
00:17:49,294 --> 00:17:51,028
ما عملك؟

281
00:17:51,096 --> 00:17:53,531
انا ممثلة

282
00:17:53,599 --> 00:17:55,867
لكن حالياً انا في طاقم ممثلين في الاوبِرا

283
00:17:55,934 --> 00:17:59,304
- و ماهذا؟
- الزائدون عن الحاجة

284
00:17:59,372 --> 00:18:01,940
نحن ممثلون الذين يملأون المسرح

285
00:18:02,008 --> 00:18:04,076
مثل الجوقة؟

286
00:18:04,144 --> 00:18:06,011
بدون غناء

287
00:18:06,079 --> 00:18:07,746
. أقدم الكثير من الشراب

288
00:18:07,814 --> 00:18:10,182
انا خادمة .. أنا ..

289
00:18:10,250 --> 00:18:12,283
فتاة هوى

290
00:18:12,351 --> 00:18:15,621
جزء من الحريم ، يعتمد هذا على الأوبـِرا

291
00:18:17,090 --> 00:18:19,224
هذا مذهل بحقّ

292
00:18:20,493 --> 00:18:22,495
أحب الموسيقى

293
00:18:22,562 --> 00:18:25,431
وأحب الكواليس

294
00:18:25,499 --> 00:18:28,769
ازيائنا جيدة مثل المغنين

295
00:18:28,836 --> 00:18:31,038
واحب القصص

296
00:18:31,105 --> 00:18:33,741
انها رومانسية للغاية

297
00:18:33,809 --> 00:18:35,643
هل سبق وحضرت أحدها؟

298
00:18:35,710 --> 00:18:37,611
نعم

299
00:18:37,678 --> 00:18:41,380
لكن من أجل الاعمال فقط , لذا لم أستمتع به أبداً

300
00:18:41,448 --> 00:18:43,983
حسناً, يجب عليك أن تأتي كـ ضيفي

301
00:18:46,353 --> 00:18:49,088
يعطوننا تذاكر رائعة بدلاً من دفع لنا أجور محترمة

302
00:18:51,191 --> 00:18:52,791
- سيدتي؟
- لا أحتاج لأنظر له

303
00:18:52,859 --> 00:18:54,493
دجاج المحشّو

304
00:18:54,561 --> 00:18:56,228
سيرغمونك على إرتداء مريلة

305
00:18:56,296 --> 00:18:59,165
هيا, لنستمتع قليلاً

306
00:19:00,300 --> 00:19:01,935
إثنان من الدجاج المحشوّ

307
00:19:11,213 --> 00:19:12,882
الباربازون

308
00:19:12,949 --> 00:19:14,684
أراهن من أنهم يقدمون أوبـِرا جميلة

309
00:19:14,751 --> 00:19:16,986
بالفعل

310
00:19:17,054 --> 00:19:19,655
حسناً أظن بأن هذه نهاية الليلة

311
00:19:19,723 --> 00:19:22,192
حسناً

312
00:19:24,429 --> 00:19:26,030
طابت ليلتك

313
00:19:28,200 --> 00:19:31,202
إذن سأراك في عيد الشكر عند روجر وجاين؟

314
00:19:33,538 --> 00:19:35,539
إنه مغري, لكن...

315
00:19:35,606 --> 00:19:37,674
لدي مشاريع

316
00:19:37,742 --> 00:19:40,943
انا متاكدة من ان الاعياد معقدة جداً

317
00:19:57,893 --> 00:20:01,662
ربما قد مر وقت منذ ان تأكدت من رسائل

318
00:20:01,729 --> 00:20:04,931
لكن أريد أن أراك مجدداً

319
00:20:04,999 --> 00:20:07,166
ماذا عن الآن؟

320
00:20:07,234 --> 00:20:09,335
سأوقف العداد ونبدأ من جديد

321
00:20:09,402 --> 00:20:11,304
. سيبدو وكأنني مريتك للتوّ

322
00:20:11,371 --> 00:20:13,239
من فضلك أن تقبل بـ رفض من ضعيفة

323
00:20:15,309 --> 00:20:17,544
دعنا نرى وضعنا في ليلة رأس السنة

324
00:20:17,611 --> 00:20:20,680
- إن كان مقدر لنا ذلك, سيحصل
- دعيني أرافقك للداخل

325
00:20:20,748 --> 00:20:22,516
لا

326
00:20:22,584 --> 00:20:24,752
أعرف تلك الخدعة

327
00:20:48,108 --> 00:20:50,710
ويلفي وشارع السادس

328
00:20:54,450 --> 00:20:56,718
اعتقد بان كلاكما أثبتوا برائتكما جيداً

329
00:20:56,786 --> 00:20:59,955
انها لا تعرف متى تقف, ألا تعرفين متى توقفين ؟

330
00:21:00,022 --> 00:21:02,691
هدفي كان أخذ اللحمة

331
00:21:02,759 --> 00:21:04,426
لا أحد اخبرك بان تضربينني

332
00:21:04,494 --> 00:21:06,395
لم يكن هذا جزءاً من المطلوب

333
00:21:06,462 --> 00:21:09,731
الشيء المهم هو ...
هاهو السيد كامبل

334
00:21:12,735 --> 00:21:15,303
لقد تم تأكيدي بأنكم تستطيعون الدفاع
عن إسميكما

335
00:21:15,371 --> 00:21:17,939
وربما صورتكم في صحيفة الإثنين
في الدايلي نوز

336
00:21:18,007 --> 00:21:21,376
- أي قسم؟
- إنه دايلي نوز إنه قسم واحد كبير

337
00:21:23,045 --> 00:21:26,481
,على كلٍّ
ليست طريقة سيئة لتقضية يوم الاحد

338
00:21:28,518 --> 00:21:30,885
هل بإمكانك العودة للسوق وجلب لي بعض الأسبرين؟

339
00:21:30,953 --> 00:21:33,754
ربما يجب أن لا نتواصل مع بعضنا للوقت الحالي

340
00:21:35,624 --> 00:21:37,091
- هلا ذهبنا؟

341
00:21:41,795 --> 00:21:43,763
نقدر حقاً موهبتك

342
00:21:43,830 --> 00:21:45,765
وبالطبع تعقّلكم

343
00:21:45,832 --> 00:21:47,366
! لقد آذيتني

344
00:21:47,434 --> 00:21:49,368
يا سيدات يا سيدات يا سيدات !

345
00:21:49,436 --> 00:21:52,938
- دايزي !
- رافقيها للقطار

346
00:21:55,542 --> 00:21:56,843
- هل انت بخير ياعزيزتي؟
- نعم

347
00:21:58,479 --> 00:22:00,347
لنحضر لك سيارة اجرة

348
00:22:05,187 --> 00:22:08,056
- صباح الخير.
- أهلاً بعودتك كيف كانت لوس أنجلس؟

349
00:22:08,124 --> 00:22:09,791
من الصعب مغادرتها

350
00:22:09,859 --> 00:22:12,694
كنت سأحب أن أخذ إجازة

351
00:22:12,762 --> 00:22:14,497
لم تكن اجازة

352
00:22:14,564 --> 00:22:16,666
حصلت لي الكثير من المشاكل مع لوسي وديزي

353
00:22:16,733 --> 00:22:18,668
هل كان احدهم يستعمل مكتبي؟

354
00:22:18,735 --> 00:22:20,436
لا يملك السيد سترلينج تلفاز

355
00:22:20,504 --> 00:22:22,772
سأنادي الجميع للإجتماع في الساعة 11:00

356
00:22:22,840 --> 00:22:25,075
لا إجعليها 1:00 , هل نملك طاولة بعد؟

357
00:22:25,143 --> 00:22:27,311
في الساعة 1:30 , ولا

358
00:22:28,546 --> 00:22:31,015
- مرحباً
- نعم؟

359
00:22:31,082 --> 00:22:33,184
-  هل تعلمين أين قاطعة أوصاخ البحر المتعلقة بالمراكب؟
<i>- وجدتها !</i>

360
00:22:35,821 --> 00:22:38,489
ألا تريدين معرفة لماذا ؟

361
00:22:38,557 --> 00:22:40,725
لقد بعت لقطة تلفزيونة لـ  هاي آلاي

362
00:22:40,793 --> 00:22:42,961
حقاً؟

363
00:22:43,028 --> 00:22:44,829
في قناة أي بي سي , سينقلونها

364
00:22:44,897 --> 00:22:46,898
في تلك الأحداث الرياضية الغريبة ..  بعربة المتحركة

365
00:22:46,966 --> 00:22:49,267
هذا مثير للغاية

366
00:22:49,335 --> 00:22:51,336
هلا طلبت من أحدهم أن يحضر لي
كوب من القهوة؟

367
00:22:51,404 --> 00:22:53,472
وسأحبّذ عصير الليمون الاحمر, وياجون؟

368
00:22:53,539 --> 00:22:57,142
- هذه أخباري
- لن أخبر الناس حتى بعد بثها

369
00:23:02,215 --> 00:23:03,682
صباح الخير سيد درايبر

370
00:23:05,518 --> 00:23:07,719
دون, هل أستطيع التحدث معك لدقيقة؟

371
00:23:14,760 --> 00:23:17,229
صباح الخير

372
00:23:17,297 --> 00:23:19,698
- هلا عذرتنا قليلا يا لاين؟
- بالطبع

373
00:23:19,766 --> 00:23:21,600
صباح الخير يادون

374
00:23:27,074 --> 00:23:29,209
أتعلم

375
00:23:29,276 --> 00:23:31,812
لم يكن أحد مشاركاً بـ حدث حقيقي

376
00:23:31,879 --> 00:23:34,514
وظنّ بأنه سيصوّر بـ صدق في الجريدة

377
00:23:36,273 --> 00:23:37,956
<i>رجل من مدينة لا تحمل إسماً

378
00:23:38,453 --> 00:23:40,821
"دونالد درايبر, أو كما هو
معروف بـ دون"

379
00:23:40,888 --> 00:23:44,124
ربما يحاول بأن يكون متواضع, بـ وسامة  مشفرّة

380
00:23:46,127 --> 00:23:47,995
"الشخص يتخيل بمكان ما في العليّة"

381
00:23:48,062 --> 00:23:50,264
"  بأن هناك لوحة مرسومه له تتجه لشيخوخة بسرعه "

382
00:23:51,833 --> 00:23:53,834
بالنسبة لشخص من "أدفيرزايتج أيج" هو
يستطيع الكتابة

383
00:23:53,902 --> 00:23:56,437
- لقد قال أيضاً بانك متزوج
- ياللهول

384
00:23:56,505 --> 00:23:59,340
لم يسألني بهذا, هل تحقق من الحقائق؟

385
00:23:59,408 --> 00:24:01,375
لم تعطهِ أي حقائق

386
00:24:01,443 --> 00:24:05,079
- فتوجّب عليه توقّع فرضيّة
- عملي هو أن أؤلف إعلانات

387
00:24:05,147 --> 00:24:07,148
وليس التجوال والتحدث عما أكون

388
00:24:07,216 --> 00:24:09,250
ومن يعلم من تكون؟

389
00:24:09,318 --> 00:24:12,354
هذه يفترض بان تكون إعلاناً للشركه

390
00:24:12,422 --> 00:24:14,222
لما لديك كثير من النسخ ؟

391
00:24:14,290 --> 00:24:16,157
إشتريت واحدة للقراءة

392
00:24:16,225 --> 00:24:18,994
وكنت سأشتري واحدة لأضع إطار لها للإستقبال
وبعدها قراتها

393
00:24:19,061 --> 00:24:21,463
وأردت أن أخذها كلها قبل أن يأخذها أحد

394
00:24:21,530 --> 00:24:23,565
سيكون الأمر منسياً بحلول الجمعة

395
00:24:23,633 --> 00:24:26,001
هذه فرصة مفوّته

396
00:24:26,068 --> 00:24:28,937
حولّت طل النجاح من إعلان جلو جوت إلى خراب

397
00:24:29,005 --> 00:24:31,172
بالاضافة تبدو أحمقاً

398
00:24:31,240 --> 00:24:33,241
حسناً, لقد تم عمله

399
00:24:34,403 --> 00:24:36,042
تعلّمت درساً جيّداً

400
00:24:36,211 --> 00:24:38,212
أن أبقى بعيداً عن صحفيين ذو رجل واحدة

401
00:24:38,280 --> 00:24:39,947
نعم, كنت أفكر بهذا

402
00:24:40,015 --> 00:24:42,383
من يكون لينتقد أي شخص؟

403
00:24:42,451 --> 00:24:46,454
فقط لأن لا تقتل نفسك, هنالك أيضاً أخبار جيدة

404
00:24:46,521 --> 00:24:48,456
وجدتك صديقة جاين ساحراً

405
00:24:48,524 --> 00:24:50,291
على الرغم من ان هناك فظاظة في السيارة

406
00:24:50,359 --> 00:24:52,727
هذه أخبار جيدة, شكراً لك

407
00:24:52,795 --> 00:24:55,163
لقد أحبّتك, ربما ينبغي عليك مداعبة بيت

408
00:24:55,231 --> 00:24:57,266
يرفعون بك للأعلى وبعدها يخسفون فيك

409
00:24:57,334 --> 00:24:59,701
لا أعلم ما إن كنت سأفعل امر مختلف

410
00:24:59,769 --> 00:25:02,537
أعتقد بانك كنت تتصرف بتواضع , لكن هو لا

411
00:25:02,605 --> 00:25:05,040
أنا آسف لكن بعد السنة التي حظيتها

412
00:25:05,108 --> 00:25:06,975
إنه  أمر غير لائق بعد الآن وحسب

413
00:25:12,148 --> 00:25:13,715
إنه يتوقع حضورنا !

414
00:25:15,284 --> 00:25:17,886
- هل جوي سيحضر؟
- انا هنا

415
00:25:17,954 --> 00:25:21,056
لما لا تستطيع أن تأتي لمكتبنا؟

416
00:25:21,124 --> 00:25:24,325
- ألا تريدون معرفة ماذا قالت شركة شوقربيري أو لا؟
- إنطـق

417
00:25:24,393 --> 00:25:27,695
,لقد كان هائجاً
أولاً هناك داريل وكان يخبرني عن

418
00:25:27,763 --> 00:25:30,932
كم كانوا يحدّقون بالمقال البارحة قلقين عن
رفع قضية عليهم

419
00:25:30,999 --> 00:25:33,135
لذا, أغلقت السماعة وكنت قاب قوسين
أو أدنى لأخبر دون...

420
00:25:33,202 --> 00:25:35,537
ألقي نفسي تحت سيفي
وبعدها إتصل كريتزر

421
00:25:35,605 --> 00:25:37,639
بأن الصحف الأخرى نشرت القصة

422
00:25:37,707 --> 00:25:39,841
وأقول لنفسي "إنه يعرف انه نحن" لكن كيف له ذلك؟

423
00:25:39,909 --> 00:25:43,378
وقال بأن الجميع وخصوصاً داريل, كانوا متحمّسين

424
00:25:44,457 --> 00:25:47,983
وبعدها أصبح لطيفاً : إنه آسف بان أحدهم قد تأذّى

425
00:25:48,051 --> 00:25:50,152
لكن هناك اناس كثر سيتذّوقون تلك اللحمة الآن

426
00:25:50,220 --> 00:25:52,388
وسيحبّونها

427
00:25:52,456 --> 00:25:55,457
إنه جميل, كيف إستطاع أن يضع شيء
كهذا في كتابك؟

428
00:25:55,525 --> 00:25:57,326
لا تستطيع, لا نستطيع حتى توجيه التهم لهم

429
00:25:57,394 --> 00:25:58,661
لن تكون فكرة سيئة

430
00:25:58,729 --> 00:26:00,663
بالنسبة لهم بأن يزيدوا خزينة الإعلام لديهم

431
00:26:00,730 --> 00:26:03,165
- رؤية اللحظة
- مع المزيد من الإعلانات السيئة؟

432
00:26:03,233 --> 00:26:05,400
- آملين بـ لا
- لقد إستخدمته

433
00:26:05,468 --> 00:26:09,237
. الفائز من معركة اللحمة هو أنت

434
00:26:09,305 --> 00:26:11,839
هل يمكنك أن تتخيلين؟
أسنان لاين الإصطناعية ستسقط من رأسه

435
00:26:11,907 --> 00:26:13,508
إن اتينا مع صفقة إضافية

436
00:26:16,511 --> 00:26:19,080
"لحمنا يستحق المقاتله لأجله."

437
00:26:21,283 --> 00:26:25,587
أفلام كرتون بيلجرام وهندي في شدّ عنيف مع اللحمة

438
00:26:25,654 --> 00:26:28,456
السيدات العجزة سيبتسمون

439
00:26:28,524 --> 00:26:31,325
لما لم تعلني هذا قبل شهرين مضت ؟ إنه جيد لوحده

440
00:26:31,393 --> 00:26:33,428
الشعار لا فائدة منه عندما يكون لديك فكرة جيدة

441
00:26:35,030 --> 00:26:37,064
قلم التلوين أسوداً, أحتاجه في غضون ساعة

442
00:26:37,132 --> 00:26:38,966
هيـاً تحرّك ياجوي

443
00:26:41,236 --> 00:26:43,605
كلارا, هلا جلبتِ لي داريل من شركة شوقربيري؟

444
00:26:43,673 --> 00:26:46,641
قولي له إنه أمر عاجل, قد أحتاجك

445
00:26:48,544 --> 00:26:50,745
<i>هوراك كوك الإبن, إنه أمر عاجل

446
00:26:51,981 --> 00:26:54,783
هو هو!
كيف كانت مدينة تيجوانا؟

447
00:26:54,850 --> 00:26:58,153
عليّ أن أقول بان هذه صورة إطرائية

448
00:26:58,221 --> 00:27:01,123
ولا أظن بأني سأمانع بأن يتم وصفي هكذا

449
00:27:01,190 --> 00:27:03,124
سيد كراين أنت رجل مبيعات

450
00:27:03,192 --> 00:27:05,994
لا تريد أن يعرف عنك بأنك غامض

451
00:27:06,062 --> 00:27:07,929
لن يكون هناك نقاش آخر

452
00:27:07,997 --> 00:27:10,432
لقد أنهيت مكالمتي للتوّ مع هو هو

453
00:27:10,500 --> 00:27:12,934
- هاي آلاي سيتركنا
- ماذا؟

454
00:27:13,002 --> 00:27:16,771
- لقد إنتهى
- هراء, للتو بعت لقطة تلفزيونية لـ أي بي سي

455
00:27:16,839 --> 00:27:20,108
حسناً, من الواضح ان دون لم يذكرهم  بالمقال

456
00:27:21,911 --> 00:27:24,513
لم أذكر احداً, هذه وظيفة الصحفي

457
00:27:27,483 --> 00:27:30,685
- ياللروعه
- مالذي يفعله هوهو بحق الجحيم بقراءة أد. أيج؟

458
00:27:30,753 --> 00:27:33,121
- أصلح هذا
- حصل تود على الشركاء

459
00:27:33,189 --> 00:27:35,924
. من سي جي سي ليتصلوا وعلموا فيه كثيراً

460
00:27:35,992 --> 00:27:37,459
قلتلهم أننا ضحكنا عليه

461
00:27:37,527 --> 00:27:39,494
انا لم أفعل !
إتصل به

462
00:27:39,562 --> 00:27:41,863
وإجلبه لهنا أو خيّم عند مرآبه

463
00:27:41,931 --> 00:27:44,733
لقد أغلق السماعة في وجهي

464
00:27:44,800 --> 00:27:47,469
أظنه كان يبكي

465
00:27:49,205 --> 00:27:52,040
كم بقي في هوهو على أية حال؟

466
00:27:52,107 --> 00:27:55,076
سننجو بدون تواجد هاي ألاي في قائمتنا

467
00:27:55,143 --> 00:27:57,411
سننجو , لكن إلى متى؟

468
00:27:57,479 --> 00:27:58,979
خسارة هاي آلاي

469
00:27:59,047 --> 00:28:02,015
سيجعل لاكي ستريك 71% من كشف حساباتنا

470
00:28:02,083 --> 00:28:04,217
هذا موضع غير مضمون ولا يطاق

471
00:28:07,288 --> 00:28:10,356
هاري, لما لا تتصل به وتدّعي بأنك لا تعرف هذا

472
00:28:10,424 --> 00:28:12,758
إصبر ساعة حتى يقبل المكالمة

473
00:28:12,826 --> 00:28:15,395
أتمنى لو لدينا طبق ثاني لكي أقفز من عليه

474
00:28:24,040 --> 00:28:26,942
. لنجلب لك مقابلة آخرى

475
00:28:27,010 --> 00:28:30,346
في جريدة وول ستريت

476
00:28:30,413 --> 00:28:32,281
ومالذي سأفعله مختلف؟

477
00:28:32,349 --> 00:28:34,316
أخبرتهم بالحقيقة

478
00:28:34,384 --> 00:28:37,119
من يعطي إهتماماً لما أقوله على أية حال؟
عملي يتحدث عني

479
00:28:37,187 --> 00:28:40,957
تحويل نجاح الإبداعي لـ أعمال هو عملك

480
00:28:41,024 --> 00:28:43,659
ولقد فشلت

481
00:28:52,036 --> 00:28:54,104
سيكون الأمر على ما يرام

482
00:29:02,380 --> 00:29:05,249
- عيد شكر سعيد للجميع
- عيد شكر سعيد

483
00:29:05,317 --> 00:29:07,018
بدأنا بدونكم

484
00:29:07,085 --> 00:29:09,487
ياجدتي باولين , لقد لكِ بأن أمي أتت هذا الظهر

485
00:29:09,555 --> 00:29:11,956
- سبق وأكلنا
- يفترض بأن تأكلي فوق اللازم في عيد الشكر

486
00:29:12,024 --> 00:29:14,226
شكراً لك

487
00:29:14,293 --> 00:29:16,861
جايمي, هل تريد أكل شيء ما؟

488
00:29:16,929 --> 00:29:19,597
فوّتنا التحلية

489
00:29:19,665 --> 00:29:22,099
أنتِ بجانب أبيكِ

490
00:29:22,167 --> 00:29:25,135
- إسكبي بعض القهوة عزيزتي
- أهلاً بابا

491
00:29:25,203 --> 00:29:27,070
أوليس هذا لطيفاً؟

492
00:29:28,840 --> 00:29:30,974
لم ننساك

493
00:29:34,179 --> 00:29:35,780
- ماذا تقولون؟
- شكراً

494
00:29:35,847 --> 00:29:37,515
- شكراً
- بعد الاكل

495
00:29:41,020 --> 00:29:42,987
الزحمة كانت قاتلة

496
00:29:43,055 --> 00:29:45,690
هذا بسبب ما آلت إليه الامور في هذا البلاد

497
00:29:45,758 --> 00:29:48,126
الجميع لديه عيدين شكر ليذهب إليه

498
00:29:48,194 --> 00:29:51,563
ربما نحن شاكرون ضعفين إثنين حتى نحظى بعيدين

499
00:29:57,936 --> 00:30:00,137
ألا تحبين الطعام يا عزيزتي؟

500
00:30:00,205 --> 00:30:02,873
- لا
- سالي درايبر, هذه فظاظة

501
00:30:02,941 --> 00:30:06,476
- أنتِ تحبين صلصة التوت البرّي
- فيها بذور

502
00:30:06,544 --> 00:30:09,246
- ما رأيك بطاطة المهروسة
- انا لست جائعة

503
00:30:09,313 --> 00:30:12,615
إنظرِ هنالك حلوى الخطمي

504
00:30:17,321 --> 00:30:18,788
ربّاه

505
00:30:22,360 --> 00:30:25,161
ربما لديها حمّى

506
00:30:25,229 --> 00:30:27,530
- أنا آسفة
- لا بأس عليك ياعزيزتي

507
00:30:27,598 --> 00:30:31,334
- إيزابيل , هلا جلبتي خرقة؟
<i>توقّفي عن قرصي !</i>

508
00:30:37,341 --> 00:30:40,008
أنا أحب البطاطا  المهروسة

509
00:30:44,713 --> 00:30:46,981
إيزابيل !

510
00:30:49,051 --> 00:30:50,885
عيد شكر سعيد

511
00:30:57,826 --> 00:31:00,428
- هل تريدين شراباً؟
- لا أملك الكثير من الوقت

512
00:31:00,496 --> 00:31:02,664
سأكل طعامٌ مع عائلتي

513
00:31:02,732 --> 00:31:05,668
- بالطبع لديك
- ألا ينبغي علي ذكر عائلتي؟

514
00:31:05,735 --> 00:31:07,670
لا أعرف أبداً كيف ستتصرف

515
00:31:07,738 --> 00:31:09,606
لا, لا بأس

516
00:31:20,551 --> 00:31:23,420
- دعني أخلع صدريتي
- لا, ليس الآن

517
00:31:23,488 --> 00:31:26,055
. توقف عن إخباري بما أفعله, أعر فما تريده

518
00:31:26,123 --> 00:31:28,658
إذن إفعليه

519
00:31:31,963 --> 00:31:33,496
أقوى

520
00:31:35,833 --> 00:31:37,166
مجدداً

521
00:31:49,313 --> 00:31:52,483
إنتظر

522
00:31:57,322 --> 00:31:59,557
مفاجأة, مكالمة لك

523
00:32:03,161 --> 00:32:05,396
لما أجبتيه؟

524
00:32:05,464 --> 00:32:07,465
كان الإتصال الثالث لم أستطع التحمل

525
00:32:11,436 --> 00:32:14,238
- مرحباً؟
- عيد شكر سعيد

526
00:32:14,306 --> 00:32:16,407
عيد شكر سعيد

527
00:32:16,475 --> 00:32:19,410
آسف لإزعاجك, لم اكن اعلم بان لديك ضيوف

528
00:32:19,477 --> 00:32:21,645
مالخطب؟

529
00:32:21,713 --> 00:32:24,948
أريد 280 دولاراً لدفع كفالة

530
00:32:25,015 --> 00:32:27,817
وداعاً

531
00:32:27,885 --> 00:32:31,020
- أين أنتي؟
- إن... إنه ليس لي

532
00:32:35,325 --> 00:32:37,893
إنطقيه يا عزيزتي

533
00:32:37,960 --> 00:32:40,829
ستقوم بالضحك

534
00:32:42,398 --> 00:32:44,398
انا وبيت إستأجرنا بعض الممثلات

535
00:32:44,466 --> 00:32:47,601
ليتعاركوا على لحم شوقربيري

536
00:32:47,668 --> 00:32:49,836
<i>أنت تعرف, كـ عمل جريء </i>

537
00:32:49,904 --> 00:32:52,238
جعلناهم ليزيدوا ميزانية الإعلام

538
00:32:53,808 --> 00:32:55,442
مرحباً؟

539
00:32:55,510 --> 00:32:57,411
انا هنا

540
00:32:57,479 --> 00:33:00,447
حسناً, إحداهن رفعت قضية على الآخرى

541
00:33:00,515 --> 00:33:02,583
للإهانة , هذه 80 دولاراً
لدفع الكفالة

542
00:33:02,650 --> 00:33:04,885
و 100 دولار لإبقائهن صامتات

543
00:33:04,953 --> 00:33:07,454
وهذا حدث اليوم

544
00:33:07,522 --> 00:33:09,423
إتصلي بـ بيت !

545
00:33:10,993 --> 00:33:12,727
أتظن بانك إتصالي الأول؟

546
00:33:16,631 --> 00:33:19,033
أهلاً انا آسفة جداً لإزعاجك

547
00:33:19,101 --> 00:33:21,402
- لقد سمحت لك بأن تذلّي نفسك
- لا يزال العمل ناجح

548
00:33:21,470 --> 00:33:23,939
- ستكون سعيداً للغاية
- انا لست سعيد

549
00:33:24,006 --> 00:33:26,241
ولا أظنه ظريفاً أو مضحك

550
00:33:26,309 --> 00:33:28,310
تديرين شيئاً مثل هذا عبري أولاً

551
00:33:28,378 --> 00:33:30,479
لكان بيدي أن أمنعك من الظهور كـ الحمقاء

552
00:33:30,547 --> 00:33:32,647
أو الأسوء, تجعلينني أحمقاً أيضاً أهذا ما تريدينه؟

553
00:33:34,250 --> 00:33:36,017
أتريدين ان يرونا الناس كـ الحمقى يا بيغي؟

554
00:33:36,085 --> 00:33:38,719
لا داعي بأن للشتائم

555
00:33:38,787 --> 00:33:41,555
- لقد كانت متألمة
- ومن أنت؟

556
00:33:41,623 --> 00:33:43,824
انا خطيبها

557
00:33:43,892 --> 00:33:46,226
مارك, لاتفعل

558
00:33:46,294 --> 00:33:49,296
لمااذا أحضرتيه لهنا إن كنتِ لا تريدينه يتورط؟

559
00:33:49,363 --> 00:33:53,133
أعلم, انا آسفه يادون

560
00:33:57,172 --> 00:33:59,307
- خطيبي؟
- لقد خرج من فمي تلقائياً

561
00:34:06,883 --> 00:34:09,919
- هل وضعتِ الكلب في الخارج؟
- الجو بارد في الخارج

562
00:34:09,987 --> 00:34:11,688
لكنِي اغلقت عليها غرفة الغسيل

563
00:34:18,028 --> 00:34:20,029
إنه ليس بارد هنا

564
00:34:34,343 --> 00:34:36,478
سالي

565
00:34:36,546 --> 00:34:39,381
كنت أتصل بـ بابا

566
00:34:39,449 --> 00:34:42,018
مرحباً؟

567
00:34:42,086 --> 00:34:44,388
أردت أن أعايده بعيد الشكر

568
00:34:44,456 --> 00:34:46,690
سترينه في الغد

569
00:34:46,758 --> 00:34:49,027
هل تريدين أن تتصلي به للتتذمّري كم انا مريعة؟

570
00:34:49,094 --> 00:34:52,697
. لا تتوقعي أي عاطفة عندما يسمع جانبي من القصة

571
00:34:52,765 --> 00:34:54,532
- لا تفعلي !
- إذهبي للسرير

572
00:35:01,307 --> 00:35:04,442
سأقوم بجعلهم يزيلون ذاك الهاتف من الردهة

573
00:35:13,652 --> 00:35:15,887
بالغد عندما يذهب الأولاد

574
00:35:15,955 --> 00:35:19,090
لما لا ندع كارلا تهتم بالرضيع ونذهب لعشاء لطيف؟

575
00:35:21,160 --> 00:35:22,928
ربما مطعم إيسكس

576
00:35:22,995 --> 00:35:24,729
أو جريسولد إنّ

577
00:35:27,033 --> 00:35:28,400
حسناً

578
00:35:32,971 --> 00:35:34,672
انا متّخم جداً يابيتي

579
00:35:44,331 --> 00:35:45,965
بابا !

580
00:35:46,033 --> 00:35:47,901
أبي

581
00:35:50,871 --> 00:35:53,440
- كم اكلت من الديك الرومي؟
- أكلت كل شيء

582
00:35:53,508 --> 00:35:56,543
مرحباً بابا

583
00:35:56,611 --> 00:35:58,512
مرحباً

584
00:36:02,018 --> 00:36:04,520
- الساعة التاسعة ليلة الغد
- أين الطفل؟

585
00:36:04,587 --> 00:36:07,056
جعلت لكارلا أن تأخذه , لم تكن لتأخذه

586
00:36:07,124 --> 00:36:09,458
- انا وهنري لدينا مشاريع
- أود رؤيته

587
00:36:12,129 --> 00:36:14,163
- مرحباً يادون
- هنري

588
00:36:14,231 --> 00:36:17,032
هيا بنا لنذهب

589
00:36:34,684 --> 00:36:36,552
باب المرأب

590
00:36:41,458 --> 00:36:45,027
- مالذي تفعله؟
- تعرفين مالذي أفعله

591
00:36:53,168 --> 00:36:56,537
سقط الزر من البجامة

592
00:36:56,604 --> 00:36:58,405
ساخيطه لك في الصباح

593
00:36:58,473 --> 00:37:00,073
تعرف كيف تخيط؟

594
00:37:00,141 --> 00:37:02,375
أستطيع خيط زر, سأريك

595
00:37:08,583 --> 00:37:10,117
سأدع النور من المرحاض

596
00:37:10,185 --> 00:37:12,020
لكي لا توجد مشاكل , حسناً؟

597
00:37:12,088 --> 00:37:14,656
- حسناً
- طابت ليلتك بابا

598
00:37:16,826 --> 00:37:18,661
طابت ليلتك

599
00:37:18,729 --> 00:37:20,597
كلاكما

600
00:38:02,039 --> 00:38:04,308
هل لديكِ مفتاحك؟

601
00:38:21,159 --> 00:38:23,594
- مرحباً؟
- ربما هم نائمون

602
00:38:25,297 --> 00:38:27,097
إذهبوا للأعلى

603
00:38:53,159 --> 00:38:55,260
هيا بنا !

604
00:39:00,099 --> 00:39:02,166
مالذي يفعله الكلب في المنزل بحق الجحيم؟

605
00:39:03,768 --> 00:39:05,402
إذهب للسرير سأنتظر

606
00:39:05,470 --> 00:39:07,505
لماذا؟

607
00:39:09,608 --> 00:39:11,910
قاربت للساعة العاشرة

608
00:39:11,978 --> 00:39:14,746
- إعتقدت بأنك قلت الساعة العاشرة
- لم تفعل

609
00:39:14,814 --> 00:39:16,448
لقد إنتظرتك مرات عديدة

610
00:39:16,516 --> 00:39:19,384
هنري, اتمانع؟

611
00:39:19,452 --> 00:39:22,521
- بيتي؟
-  لا بأس

612
00:39:22,589 --> 00:39:24,390
هل هذا يعني أن أبقى أو لا؟

613
00:39:24,457 --> 00:39:25,725
إبقى

614
00:39:29,563 --> 00:39:31,797
متى ستنتقلين؟

615
00:39:31,865 --> 00:39:33,799
لا أعلم

616
00:39:33,867 --> 00:39:35,368
من المفترض أن تخرجي من هنا الشهر الماضي

617
00:39:35,435 --> 00:39:38,371
لم نعثر بعد على المكان المناسب للأولاد

618
00:39:38,439 --> 00:39:41,675
حسناً, إما أن تفعلي ما إتفقنا عليه أو
سأقوم بحصد الإيجار

619
00:39:41,743 --> 00:39:44,945
- ماذا؟
- أو يمكنك شرائه مني إن أردتٍ

620
00:39:45,013 --> 00:39:46,814
لا أستطيع تصديقك

621
00:39:46,881 --> 00:39:49,416
دون إنه وضع مؤقّت

622
00:39:49,484 --> 00:39:52,986
صدقني يا هنري الجميع يظن بانه مؤقت

623
00:39:53,054 --> 00:39:55,321
طابت ليلتك

624
00:40:00,593 --> 00:40:02,995
ياله من وقح

625
00:40:03,062 --> 00:40:05,497
أعلم بانك لا تريدني سماع هذا

626
00:40:05,564 --> 00:40:08,032
لكنه محق

627
00:40:08,100 --> 00:40:11,035
الم يعاني الأولاد من التغيير كافٍ بالفعل؟

628
00:40:11,102 --> 00:40:13,771
لا يمكنني جرّهم بدون مكان نذهب إليه

629
00:40:13,838 --> 00:40:16,239
انتِ لم تبحثي حتى

630
00:40:16,307 --> 00:40:18,708
لا يوجد شيء هناك, وهو لا يستطيع أن يقرر

631
00:40:29,352 --> 00:40:31,754
<i> آنسة أولسن هنا لرؤيتك</i>

632
00:40:36,961 --> 00:40:38,863
أدخليها

633
00:40:44,470 --> 00:40:46,204
أرسلوا واحداً لجميعنا

634
00:40:48,441 --> 00:40:50,675
بإمكانهم ان يطردوننا بساطة

635
00:40:50,743 --> 00:40:53,913
لكنهم لم يفعلوا, لانهم باعوا المزيد من اللحم

636
00:40:53,980 --> 00:40:56,950
والآن عليك أن تخبرهم لماذا إن أردت

637
00:40:57,017 --> 00:40:58,284
أظنهم سينحرجون

638
00:41:00,321 --> 00:41:01,421
حسناً لن أقوم بهذا

639
00:41:03,492 --> 00:41:05,826
أحاول ان أبقى بعيداً عن مثل هذا النوع من المخادعون

640
00:41:05,894 --> 00:41:08,195
لكن اظن بانك تعرفين هذا أو كنت ستخبريني

641
00:41:08,262 --> 00:41:11,831
كان يجري بشكل رائع, حتى فشل

642
00:41:11,899 --> 00:41:14,234
شكراً للحم

643
00:41:15,936 --> 00:41:17,670
كان ينبغي علي ان أخبرك

644
00:41:19,906 --> 00:41:22,007
منذ متى ولديكِ خطيب؟

645
00:41:22,075 --> 00:41:23,976
لا أملك

646
00:41:25,946 --> 00:41:28,314
لكن لم يكن عليك فعل هذا بهذه الطريقة

647
00:41:28,381 --> 00:41:31,284
جلبتهِ معك لأنكِ ظننتِ بأني لن احرجك

648
00:41:31,351 --> 00:41:33,119
على الأقل انا أفكر  بالأمام

649
00:41:33,187 --> 00:41:35,756
لا ينجح هذا دائماً صحيح؟

650
00:41:38,160 --> 00:41:41,529
عليكِ ان تفكري أكثر عن صورة هذه الوكالة

651
00:41:41,597 --> 00:41:44,332
حسناً لم يعرف أحد عن أداء فقرة اللحم

652
00:41:44,400 --> 00:41:48,237
لذا صورتنا لازالت بالضبط كما تركتها

653
00:41:48,305 --> 00:41:51,507
لا أحتاجك في تقديم جانتزن

654
00:41:51,575 --> 00:41:54,376
- الآن تتصرف بحقد
- لا

655
00:41:54,444 --> 00:41:57,012
أعتقد فقط بأنه الأفضل ان لا يكون هناك
فتاة في الغرفة

656
00:42:00,717 --> 00:42:02,584
اوتعلم شيئاً؟

657
00:42:02,652 --> 00:42:04,486
نحن هنا جميعاً بسببك

658
00:42:06,389 --> 00:42:08,657
كل ما نريده هو إسعادك

659
00:42:17,266 --> 00:42:19,166
لما لا أضعهم في المخزن؟

660
00:42:19,234 --> 00:42:21,068
عيد الميلاد إقترب

661
00:42:21,136 --> 00:42:24,271
ضعهم في القبو

662
00:42:24,339 --> 00:42:26,834
هل أحبّوا الأولاد هداياهم؟

663
00:42:26,902 --> 00:42:28,502
لقد أحبوها

664
00:42:31,873 --> 00:42:34,842
من اللطيف أن العيد يظل مذكوراً في طريقة ما آخرى

665
00:42:34,910 --> 00:42:38,012
أنا آسف لأن طفلة صغيرة أفسدت عيد الشكر
الخاص بك

666
00:42:38,785 --> 00:42:40,186
في المرة المقبلة سأقول لها بان لا تمرض

667
00:42:40,221 --> 00:42:42,338
لقد ربيت أطفالاُ في حياتي ياهنري

668
00:42:42,406 --> 00:42:44,707
إنهم يخافون منها

669
00:42:44,775 --> 00:42:47,109
انت لا تعرفين الاشخاص الذين تتحدثين عنهم

670
00:42:47,177 --> 00:42:49,111
حسناً أعرف بما ترى فيها

671
00:42:49,179 --> 00:42:52,048
وكان بإمكانك الحصول عليه بدون زواجها

672
00:42:52,115 --> 00:42:54,617
لما لا تستطيعين منحها فرصة

673
00:42:54,684 --> 00:42:58,387
- إنها تحبك
- إنها إمرأة سخيفة

674
00:42:58,455 --> 00:43:00,589
بصراحة ياهنري

675
00:43:00,657 --> 00:43:03,192
لا اعرف كيف تستطيع تحمّل عيش في
قذارات ذاك الرجل

676
00:43:12,135 --> 00:43:14,403
أنت تذهب لحوض السباحة , وتذهب للشاطئ

677
00:43:14,471 --> 00:43:16,739
وتخلع روبك, وتتوجه للكابانا

678
00:43:16,807 --> 00:43:20,949
ليس هناك طريقة لشرحها, وتتجرد من ملابسك

679
00:43:21,446 --> 00:43:22,693
هل أستطيع تمديد قدمي على هذا؟

680
00:43:22,984 --> 00:43:24,105
- تصرف كما لو كنت في غرفة المعيشة
- شكراً لك

681
00:43:25,674 --> 00:43:29,010
مالذي يفصل بذلة السباحة عن الملابس الداخلية؟

682
00:43:29,077 --> 00:43:31,546
التفصيلة و طبعة على الملبس

683
00:43:32,198 --> 00:43:34,062
وبعض إتفاق السادة

684
00:43:41,197 --> 00:43:42,144
"بُنِيَ بطريقة جيدة

685
00:43:42,212 --> 00:43:44,380
ولا يمكننا عرض لك الطابق الثاني"

686
00:43:53,123 --> 00:43:55,724
أظن بان هذا غير محتشم قليلاً

687
00:43:55,792 --> 00:43:58,427
جيد, هذا ما كنت أسعى إليه

688
00:43:58,495 --> 00:44:00,763
غمرة, ولكن ليست غمزة خباثة

689
00:44:00,831 --> 00:44:03,299
نحن لا نريد غمزة

690
00:44:03,366 --> 00:44:06,836
أظن بأني شرحت بان منتجنا لـ الناس المحتشمين

691
00:44:06,903 --> 00:44:09,638
الناس المحتشمون يريدون أن يكونون متحفزّين ايضاً

692
00:44:09,706 --> 00:44:11,474
هذا سيلفت إنتباهم بطريقة

693
00:44:11,541 --> 00:44:13,976
تجعل منافسينك يبدون قاسين وبكل وضوح

694
00:44:14,365 --> 00:44:16,228
سيكونون متلهّفين ليروا البذلة

695
00:44:16,404 --> 00:44:17,659
سيكونون متلهّفين ليروا الفتاة

696
00:44:17,892 --> 00:44:20,796
وعلى حد علمنا هي لا تلبس قميص حتى

697
00:44:21,468 --> 00:44:22,539
ستحضرهم لداخل المتجر

698
00:44:23,789 --> 00:44:24,652
أوليس هذا المقصد؟

699
00:44:25,868 --> 00:44:27,220
إنه ليس صحّي

700
00:44:28,012 --> 00:44:31,251
إنه ليس ... هل أخبرتك بأننا شركة عائلية؟

701
00:44:31,588 --> 00:44:32,740
اعتقد بأني أعرف بما تبحث عنه؟

702
00:44:33,306 --> 00:44:35,774
إمراتين يلعبان بكرة الشاطئ

703
00:44:35,842 --> 00:44:37,976
وفتاة صغيرة بينهم تبني قصر رملي

704
00:44:40,012 --> 00:44:42,080
Yسيظل منافسينكم بقتلكم

705
00:44:42,148 --> 00:44:44,082
لانكم خائفون من البشرة

706
00:44:44,150 --> 00:44:46,818
التي صنعت له هذه القطعتين لتظهره

707
00:44:46,886 --> 00:44:50,355
حسناً انه قذر بطريقة ما

708
00:44:50,423 --> 00:44:52,924
بأن لا ترى اي شيء

709
00:44:52,992 --> 00:44:55,493
...عليك ان تقرر بأي شركة تريدونها أن تكون

710
00:44:55,561 --> 00:44:59,497
مريحة وميّتة, أو مخاطرة وربما غنيّة

711
00:44:59,565 --> 00:45:01,733
كل ما نعرفه بأننا لا نريد هذا

712
00:45:03,903 --> 00:45:06,805
حسناً يا سادة كننت تتسائلون كيف شكل
الوكالة الإبداعية

713
00:45:06,873 --> 00:45:08,940
ها أنتم حصلتوا عليها

714
00:45:09,008 --> 00:45:11,576
أتمنى أن تستمعونا بالنظر للنافذة

715
00:45:11,644 --> 00:45:13,578
إمهلني دقيقة

716
00:45:16,349 --> 00:45:18,316
إلى أين انت ذاهب؟

717
00:45:18,384 --> 00:45:20,552
سيطر على نفسك

718
00:45:20,620 --> 00:45:22,854
هدّئ أعصابك

719
00:45:22,922 --> 00:45:26,258
آملين بأن كامبل سيقنعهم بأن يسمعوا منا أفكار في
غضون أسبوع أو ما أشبه

720
00:45:26,325 --> 00:45:28,059
ماذا؟ لا

721
00:45:28,127 --> 00:45:29,895
ليس هذا المقصد

722
00:45:32,064 --> 00:45:33,365
للخارج, إخرجوا  !

723
00:45:33,432 --> 00:45:34,833
- دون
- المعذرة؟

724
00:45:34,901 --> 00:45:37,168
إجمع أشيائكم وإخرجوا من مكتبي الآن

725
00:45:38,838 --> 00:45:40,505
هيا, إخرجواً

726
00:45:48,915 --> 00:45:51,283
إتصلي برجل بيرت كوبر في جريدة وول ستريت

727
00:45:58,824 --> 00:46:00,859
هناك دائماً إسم لكل شراكة

728
00:46:00,927 --> 00:46:02,661
يعبر عن ما يكونون

729
00:46:02,728 --> 00:46:04,930
في حالة شركة سترلينج كوبر درايبر برايس,

730
00:46:04,997 --> 00:46:06,932
هل تقول بان هذا تعبر عن دون درايبر؟

731
00:46:06,999 --> 00:46:09,668
نعم.

732
00:46:09,735 --> 00:46:11,870
حقاً؟

733
00:46:11,938 --> 00:46:15,206
في العام المنصرم, وكالتنا قد تم بلعها بالكامل

734
00:46:15,274 --> 00:46:17,676
أدركت بأن لدي خيارين

735
00:46:17,743 --> 00:46:20,478
بوسعي الموت من الضجر

736
00:46:20,546 --> 00:46:22,380
أو إشهار أسلحتي

737
00:46:24,250 --> 00:46:26,985
لذا دخلت لمكتب لاين برايس وقلت

738
00:46:27,053 --> 00:46:28,787
"إطردناً ! "

739
00:46:32,525 --> 00:46:35,827
وبعدها بأسبوع كنا نعمل في فندق بيير

740
00:46:35,895 --> 00:46:39,364
وبغضون إسبوع أخذنا طابقين من مبنى تايم لايف

741
00:46:44,812 --> 00:46:52,018
=-_ Translated By: Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن - Intermilan.ae ~

742
00:46:53,364 --> 00:47:03,133
// تفضّلوا بـ زيارة تغطية المسلسل في منتديات إنترميلان العربية
لمتابعة كل ما يتعلق بالمسلسل //

