1
00:00:05,220 --> 00:00:07,110
...يبدو لي أنه سيكون منصف أكثر

2
00:00:07,111 --> 00:00:11,511
.لو أن اللاعبين من كلا الفريقين بنفس الطول

3
00:00:11,990 --> 00:00:14,380
أهكذا يبدو لكِ؟

4
00:00:14,390 --> 00:00:16,020
.نعم, كالملاكمة

5
00:00:16,070 --> 00:00:17,470
.الأوزان الثقيلة تقاتل الثقيلة

6
00:00:17,510 --> 00:00:19,840
.الأوزان الخفيفة تقاتل الخفيفة

7
00:00:19,870 --> 00:00:24,260
إذاَ, في عالمك, طول كل لاعبين
,فريق السلة, لنقل 6.5 قدم

8
00:00:24,290 --> 00:00:26,870
.ويجب أن يلعبوا فقط مع الأفرقة بأطوال 6.5 قدم

9
00:00:26,910 --> 00:00:30,070
بالضبط. بهذه الطريقة, لا أحد
.سيكون له أفضلية غير عادلة

10
00:00:31,170 --> 00:00:32,760
.هذا مثير للإهتمام

11
00:00:32,780 --> 00:00:34,170
أتعتقد ذلك حقاً؟

12
00:00:34,200 --> 00:00:38,550
كلا, ولكنني لا أريد الوقوع في المشاكل لقولي
**هذا أغبى شيء أسمعه في حياتي**

13
00:00:39,270 --> 00:00:42,080
.وها أنت قلتها على أية حال

14
00:00:43,280 --> 00:00:44,750
.إسمع, عليّ التحدث معك بخصوص شيء ما

15
00:00:44,780 --> 00:00:47,560
.حسناً, كلمة "أغبي" كان إختيار سيء للكلمات

16
00:00:47,600 --> 00:00:48,720
.ليس بخصوص هذا

17
00:00:48,750 --> 00:00:50,110
ألا يحتمل الإنتظار حتى إنتهاء الشوط؟

18
00:00:50,150 --> 00:00:52,080
.كلا

19
00:00:53,450 --> 00:00:55,410
.عليّ أن أذهب إلى جنازة نهاية الأسبوع

20
00:00:55,440 --> 00:00:57,130
اووه, أنا آسف, من مات؟

21
00:00:57,140 --> 00:00:59,020
.حماتي السابقة

22
00:00:59,040 --> 00:01:00,980
ذلك لم يتحمل إنتظار نهاية الشوط؟

23
00:01:00,990 --> 00:01:02,030
."تشارلي"

24
00:01:02,060 --> 00:01:05,280
.ما أقوله هو أنها ستبقى ميتة حتى نهاية الشوط

25
00:01:06,390 --> 00:01:11,740
لقد كنت قريبة جداً لها وأريد أن
."أظهر إحترامي, لذا سأذهب ل"سانتا باربرا

26
00:01:11,780 --> 00:01:15,330
.وسأقضي نهاية الأسبوع مع زوجي السابق

27
00:01:15,340 --> 00:01:18,020
.حسناً

28
00:01:22,150 --> 00:01:24,570
.عرفي مع

29
00:01:24,590 --> 00:01:27,340
.حسناً, الجميع سيبقى في بيت الأهل

30
00:01:27,370 --> 00:01:28,690
حسناً إذاً... أتريدين مني القدوم معكِ؟

31
00:01:28,700 --> 00:01:30,930
.كلا -
.جيد -

32
00:01:35,280 --> 00:01:37,630
لما لا؟ -
أتريد القدوم؟ -

33
00:01:37,640 --> 00:01:39,380
.طبعاً لا

34
00:01:39,400 --> 00:01:41,810
.هذا ما إعتقدته

35
00:01:41,820 --> 00:01:44,830
.إنظر, أردت فقط أن أكون صريحة معك

36
00:01:44,860 --> 00:01:48,620
,كنت متزوجة من "اليكس" لثمان سنوات
.ولا أريدك أن تأخذ فكرة خاطئة

37
00:01:49,200 --> 00:01:52,650
.لم أكن لأخذ أي فكرة لو أنك لم تخبريني

38
00:01:53,430 --> 00:01:56,460
.نعم, حسناً, أنا لا أريد أن يكون هناك أسرار بيننا

39
00:01:56,490 --> 00:01:58,960
.أوافقك الكلام. بالتأكيد لا يجب أن يكون بيننا أسرار

40
00:01:58,970 --> 00:02:02,170
.صحيح -
.كما تعلمين, من الآن فصاعداً -

41
00:02:09,680 --> 00:02:11,540
كيف يبدو هذا "اليكس"؟

42
00:02:11,560 --> 00:02:15,520
إنه شخص جيد. لقد تزوجنا ونحن
.صغار وأردنا أشياء مختلفة

43
00:02:15,530 --> 00:02:18,210
يريد أشياءً مختلفة عن أشيائك؟

44
00:02:18,240 --> 00:02:21,070
.لأن أشيائك رائعة

45
00:02:21,080 --> 00:02:23,450
.شكراً لك

46
00:02:27,150 --> 00:02:29,310
لم يصبح شاذاً, أليس كذلك؟

47
00:02:29,550 --> 00:02:32,200
.كلا -
.تباً -

48
00:02:32,690 --> 00:02:36,640
هل أنت غيور؟ -
.لا, طبعاً لا -

49
00:02:37,550 --> 00:02:42,010
,أعني, ربما قليلاً. تعلمين
.لأن أمه ميتة

50
00:02:42,011 --> 00:03:15,011
<font size=20>
ترجمة
<font color="#0060ff">Asem123</font>

51
00:03:15,980 --> 00:03:19,060
.إشتقت لكِ أيضاً, عزيزتي
كيف كانت مراسم الدفن؟

52
00:03:20,100 --> 00:03:22,410
.نعم, أعتقد أنها كلها حزينة

53
00:03:22,450 --> 00:03:25,900
."ربما لهذا لا يسمونهم "مراسم المرح

54
00:03:26,760 --> 00:03:29,690
.نعم, هذا سخيف

55
00:03:29,700 --> 00:03:32,250
إذاً, أين أنتِ الآن, في المنزل؟

56
00:03:32,280 --> 00:03:35,170
وزوجك السابق؟

57
00:03:35,180 --> 00:03:39,010
وأين هي غرفته بالنسبة لغرفتك؟

58
00:03:39,020 --> 00:03:41,750
.هذا لا علاقة له بالغيرة

59
00:03:41,790 --> 00:03:43,780
,أنا أعلم فقط, بخبرتي الطويلة

60
00:03:43,790 --> 00:03:47,800
.أن القضيب لا يلاحظ فترة الصباح الإعتيادية

61
00:03:49,230 --> 00:03:51,970
إنسى الأمر, لن تقود سيارتي قبل 
.أن تحصل على تصريح القيادة

62
00:03:52,010 --> 00:03:54,490
ولا حتى في طريق المنزل؟ -
.ولا أي مكان -

63
00:03:54,850 --> 00:03:56,980
ماذا إذا أصبت بسكتة قلبية؟
أستطيع القيادة بك للمستشفى؟

64
00:03:56,990 --> 00:03:59,730
.كلا, إتصل بالإسعاف -
.حسناً -

65
00:04:00,490 --> 00:04:03,270
إذا لم يصلوا هنا بالوقت المحدد, هل أستطيع أخذ سيارتك؟

66
00:04:06,710 --> 00:04:09,150
ها هم أصدقائي, ما الذي سنفعله الليلة, يا أطفال؟

67
00:04:09,160 --> 00:04:11,490
.فكروا بشيء كبير, إنه على حسابي

68
00:04:12,180 --> 00:04:14,890
سكران؟ -
.على الأرجح -

69
00:04:15,530 --> 00:04:16,820
أين "تشيلسي"؟

70
00:04:16,860 --> 00:04:17,970
.توجب عليها الذهاب خارج البلدة

71
00:04:18,000 --> 00:04:20,820
,صديقتك ذاهبة لبضعة أيام

72
00:04:20,870 --> 00:04:24,250
وفجأة, أصبح لديك وقت لنا؟ -
.نعم -

73
00:04:25,500 --> 00:04:27,780
هل فكرت أنه ربما لدي أنا و "جيك" خطط أخرى؟

74
00:04:27,820 --> 00:04:30,420
أن حياتنا مستمرة وأنت لست هنا؟

75
00:04:30,460 --> 00:04:33,380
وأننا لا نظهر فجأة في اللحظة التي تريدنا بها؟

76
00:04:33,400 --> 00:04:35,400
.أنا متفرغ

77
00:04:36,050 --> 00:04:38,370
.وأنا أيضاً, كنت أوضح وجهة نظري

78
00:04:39,280 --> 00:04:43,750
إذا, ما الذي سنفعله؟ فيلم, نلعب البولنج؟ نذهب لمنزل القطط؟
<font color="#ffff00">-منزل القطط: بيت دعارة-

79
00:04:43,760 --> 00:04:45,750
.أصوت لمنزل القطط

80
00:04:45,790 --> 00:04:47,480
أتعرف ما هو منزل القطط أساساً؟

81
00:04:47,510 --> 00:04:50,670
.لا أعرفه, لهذا صوّت له

82
00:04:55,800 --> 00:04:57,450
.مشاهة فيلم ستكون جيدة

83
00:04:57,480 --> 00:05:00,140
حسناً إذا, لنشاهد فيلماً. ماذا يعرضون؟

84
00:05:00,150 --> 00:05:03,440
!"هناك فلم عن القراصنة, تقيمه "رررر
<font color="#ffff00">-هذا التقييم يعني أن هناك مقاطع إباحية-

85
00:05:07,720 --> 00:05:10,880
.إنكم لا تملكون روح الدعابة

86
00:05:12,380 --> 00:05:16,790
أنستطيع الذهاب للسينما الجديدة التي تملك
مقاعد محجوزة وشطيرة النقانق الضخمة؟

87
00:05:16,800 --> 00:05:18,140
.لقد إنتهيت من عشائك للتو

88
00:05:18,190 --> 00:05:20,630
.ذلك لا يعني أنني إنتهيت من الأكل

89
00:05:22,500 --> 00:05:24,360
."مرحبا, "تشارلي

90
00:05:24,390 --> 00:05:26,260
واندل"... ماذا تفعلين هنا؟"

91
00:05:26,270 --> 00:05:29,660
.لقد كنت بالجوار, وإنني سكرانة ومثارة

92
00:05:31,050 --> 00:05:33,460
.خطة جديدة

93
00:05:42,550 --> 00:05:44,130
ألم أقابل هذه من قبل؟

94
00:05:44,170 --> 00:05:45,850
.أشك بهذا

95
00:05:45,900 --> 00:05:47,770
.تبدو مألوفة

96
00:05:47,800 --> 00:05:49,830
شقراء, جميلة سكرانة؟

97
00:05:49,850 --> 00:05:52,380
.ذلك مألوف هنا

98
00:05:53,260 --> 00:05:55,100
."إعتقدت أن عمي "تشارلي" يحب "تشيلسي

99
00:05:55,130 --> 00:05:56,190
.إنه يحبها

100
00:05:56,210 --> 00:05:58,330
إذا, ما الذي يفعله مع "واندا"؟

101
00:05:58,340 --> 00:05:59,980
,حسناً, يا صديقي, إنه كالآتي

102
00:06:00,040 --> 00:06:06,110
,"بالرغم من الصفات الجيدة لدى عمك "تشارلي
.لكن قلبه, أحمق

103
00:06:06,450 --> 00:06:09,600
.ذلك ما توقعته. لكنني إحتجت لرأي ثاني

104
00:06:09,610 --> 00:06:12,280
.إنتظري. سأحضر زجاجة أخرى

105
00:06:14,310 --> 00:06:17,270
.إنها تشبه الجمل

106
00:06:18,370 --> 00:06:21,450
.بإستثناء أن الحدب ليست بظهرها

107
00:06:23,400 --> 00:06:27,090
!"بالله عليك. إن هذا مضحكاً أكثر من تقيم "رررر

108
00:06:29,330 --> 00:06:32,510
.إنظر, أعلم أنك منزعج, لكنني سأخذكم للسينما في وقت آخر

109
00:06:32,550 --> 00:06:34,450
.هذا ليس بسبب السينما

110
00:06:34,480 --> 00:06:35,770
إذا ما هي المشكلة؟

111
00:06:35,790 --> 00:06:38,330
.المشكلة هي أنك أحمق

112
00:06:39,010 --> 00:06:40,530
حقاً؟ كيف هذا؟

113
00:06:40,800 --> 00:06:43,900
,أرجوك. إنك في علاقة مع امرأة رائعة

114
00:06:43,910 --> 00:06:46,440
.وفي اللحظة التي تدير وجهها, تبدأ بالتسكع

115
00:06:46,470 --> 00:06:48,470
تسكع؟ -
.يقابل غيرها -

116
00:06:48,480 --> 00:06:51,230
إذا لما لا تقول يقابل غيرها؟

117
00:06:51,760 --> 00:06:55,610
.أنت, في اللحظة التي نتكلم بها, "تشيلسي" تفعل ما أفعله أنا

118
00:06:55,640 --> 00:06:56,560
اوه, حقاً؟

119
00:06:56,580 --> 00:06:59,460
إنها تصب الخمر في حلق فتاة مخمورة؟

120
00:06:59,480 --> 00:07:01,140
مخمورة؟ -
.سكرانة -

121
00:07:01,150 --> 00:07:03,850
يا إلهي, لمن تحاول أن تظهر نفسك؟

122
00:07:06,010 --> 00:07:09,430
في هذه اللحظة, "تشيلسي" في نفس
.المنزل مع زوجها السابق

123
00:07:09,460 --> 00:07:11,610
لماذا؟ -
.والدته توفت -

124
00:07:11,620 --> 00:07:15,340
.اوه, أعتذر, من الواضح أن أي شيء تفعله الآن مبرر

125
00:07:15,350 --> 00:07:17,700
.كلا, ليس مبرر -
.كنت أخادع -

126
00:07:17,710 --> 00:07:19,680
ماذا؟ -
.ساخر -

127
00:07:19,690 --> 00:07:23,220
.أتعلم, لهذا أمي غضبت منك غضباً شديداً

128
00:07:25,040 --> 00:07:27,120
.إنظر, "تشارلي" إفعل ما تشاء

129
00:07:27,130 --> 00:07:29,520
.إذا إستطعت العيش مع نفسك بعدها, فهذه قوة جديدة لك

130
00:07:29,550 --> 00:07:32,710
.لو كنت أعيش مع نفسي, لكنا نناقش هذا عبر الهاتف

131
00:07:33,720 --> 00:07:36,740
.ارأيت, أفهم ما يقول

132
00:07:37,730 --> 00:07:40,570
.تشارلي", السرير الآن, تعال"

133
00:07:41,370 --> 00:07:44,030
مثيرة, أليس كذلك؟

134
00:07:45,170 --> 00:07:48,400
هل كلمة مثيرة تعني ما أظن؟

135
00:07:48,880 --> 00:07:51,580
.أشك بذلك كثيراً

136
00:07:56,800 --> 00:07:59,170
مرحباً؟

137
00:07:59,740 --> 00:08:02,850
.هنا, عزيزي

138
00:08:04,970 --> 00:08:07,860
هل أنتي بخير؟ -
نعم, لماذا؟ -

139
00:08:09,170 --> 00:08:12,810
.لا عليكي, تعالي, تعالي

140
00:08:12,820 --> 00:08:15,820
.لنذهب للسرير -
.شكراً لك -

141
00:08:15,830 --> 00:08:20,650
أتتذكر عندما كنا في "فيجاس" وأقنعت
المضيفة الجميلة أن تشاركنا؟

142
00:08:20,660 --> 00:08:21,570
.نعم, أتذكر

143
00:08:21,610 --> 00:08:24,160
.رأيتها الأسبوع الماضي

144
00:08:24,190 --> 00:08:26,870
.لا مزاح -
.لقد زاد وزنها كثيراً -

145
00:08:27,700 --> 00:08:29,650
حقاً؟ -
.نعم, لقد كنا محظوظين -

146
00:08:29,660 --> 00:08:32,990
.لقد ضاجعناها قبل أن تترك التدخين

147
00:08:34,620 --> 00:08:35,640
...,"إسمعي, "واندا

148
00:08:35,670 --> 00:08:37,920
.مع ذلك, رائحتها أفضل

149
00:08:37,950 --> 00:08:40,770
...متأكد, لكن إسمعي -
.مثل الفواكة -

150
00:08:43,070 --> 00:08:47,470
.أتعلمين ماذا؟ علي التحقق من شيء

151
00:08:47,480 --> 00:08:50,430
حسناً, أتمانع أن ابدأ بدونك؟

152
00:08:51,290 --> 00:08:54,720
.الدرج العلوي, إختاري ما تريدين

153
00:08:55,530 --> 00:08:58,990
.إحذري, الكبير هو مصباح يدوي

154
00:09:02,020 --> 00:09:06,330
.كان ذلك سريعاً, على ما أعتقد

155
00:09:09,520 --> 00:09:12,890
.أنت محق, أنا أحمق

156
00:09:12,900 --> 00:09:15,510
.لا تخبرني أنك إكتشفت أن لديك أخلاق حقاً

157
00:09:15,550 --> 00:09:18,070
...إكتشفت معناها -
.لا تتعب نفسك -

158
00:09:22,090 --> 00:09:26,420
لا أعرف ماذا تسميه, لكن لدي فتاة جميلة 
,وتريد فعل أي شيء, على سريري

159
00:09:26,430 --> 00:09:28,570
.وأنا غير مهتم بها

160
00:09:28,590 --> 00:09:31,240
.ربما أنت أحمق شاذ

161
00:09:32,920 --> 00:09:33,980
.سأخبرك ما الذي يحدث

162
00:09:34,030 --> 00:09:38,760
أنت تهتم لأمر "تشيلسي" كثيراُ
.ولا تريد إفساد علاقتك معها

163
00:09:40,490 --> 00:09:44,660
.أنت محق, أنا أهتم لأمر "تشيلسي", أنني مجنون بها

164
00:09:45,080 --> 00:09:47,870
.يا الهي, ذلك سيء

165
00:09:49,850 --> 00:09:52,420
...مرحباً, أهلاً "تشيلسي", لقد كنا نتحدث

166
00:09:52,430 --> 00:09:54,650
.أعطني هذا

167
00:09:54,660 --> 00:09:57,540
مرحباً, حبيبتي, كيف حالك؟

168
00:09:57,560 --> 00:10:00,830
فعل هذا؟ في عزاء والدته؟

169
00:10:00,840 --> 00:10:03,650
.زوجها السابق حاول التحرش بها

170
00:10:03,670 --> 00:10:05,950
.يا له من أحمق

171
00:10:07,450 --> 00:10:11,580
,كلا, كلا, كلا, لا تلومي نفسك
.لقد كنت محقة بالذهاب إلى المراسم

172
00:10:12,620 --> 00:10:15,340
الليلة؟

173
00:10:15,370 --> 00:10:18,600
...أود أن أراكي الليلة, ولكن

174
00:10:18,630 --> 00:10:22,740
أليس الوقت متأخر للقيادة من "سانت باربرا"؟

175
00:10:23,090 --> 00:10:25,580
.اوه, أنتي في الطريق

176
00:10:25,610 --> 00:10:27,780
اوه, ذلك القرب؟

177
00:10:27,790 --> 00:10:32,120
.رائع, قودي بآمان

179
00:10:38,180 --> 00:10:42,440
أتذكر عندما كنت صغيراً, وفي كل مرة قال
أحدهم تباً, يضع دولار في الجرة؟

180
00:10:42,450 --> 00:10:43,890
.أتذكر

181
00:10:43,930 --> 00:10:47,050
ماذا حدث لكل تلك النقود؟

182
00:10:48,090 --> 00:10:51,880
,واندا", لا أريدك أن تفهمي كلامي بالطريقة الخاطئة"
.ولكن عليك الخروج من هنا حالاً

183
00:10:52,240 --> 00:10:55,310
.هيا, بسرعة

184
00:10:56,460 --> 00:10:58,510
واندا"؟"

185
00:11:01,770 --> 00:11:04,360
..."واندا"

186
00:11:14,480 --> 00:11:16,770
.اوه, تباً

187
00:11:56,330 --> 00:11:59,080
إذاً, السيارة هي آلة زمن؟

188
00:11:59,110 --> 00:12:02,420
.نعم, تدعى "ديلوريان", لم يعودوا يصنعون منها

190
00:12:06,560 --> 00:12:08,560
.أحتاج للمساعدة -
يا إلهي, ماذا حدث؟ -

191
00:12:08,570 --> 00:12:11,300
.واندا", أغمي عليها و"تشيلسي" في طريقها للمنزل"

192
00:12:11,330 --> 00:12:14,040
."قصة ممتعة عن "ديلوريان

193
00:12:14,570 --> 00:12:18,950
."بناها شخص يدعى "جون ديلوريان -
.ألا تسمعني؟ لدي حالة طارئة هنا -

194
00:12:18,960 --> 00:12:21,040
.فتاة ميتة على سريرك يعتبر حالة طارئة

195
00:12:21,090 --> 00:12:23,740
.فتاة مغمى عليها يعتبر موعد للعشاء

196
00:12:24,970 --> 00:12:27,520
."لا زلت لا أفهم لماذا يسمى "العودة للمستقبل

197
00:12:27,550 --> 00:12:30,690
...لأنهم علقوا في الماضي, ويريدون العودة لل

198
00:12:30,700 --> 00:12:32,910
.الوطن

199
00:12:34,340 --> 00:12:36,110
!اوه, بالله عليك, تعال

200
00:12:36,160 --> 00:12:39,050
!صديقتي في طريقها إلى هنا, ولدي امرأة نصف عارية فوق

201
00:12:39,080 --> 00:12:41,460
.نصف عارية. تستطيع الإعتماد عليّ

202
00:12:43,840 --> 00:12:46,090
.إجلس

203
00:12:46,100 --> 00:12:47,670
أجربت أن توقظها؟

204
00:12:47,700 --> 00:12:51,500
.طبعاً جربت أن أوقضها, هذه ليست المرة الأولى لي

205
00:12:51,810 --> 00:12:53,140
إذاً, ما تتوقع منّا أن نفعل؟

206
00:12:53,170 --> 00:12:55,490
أتوقع منك أن تساعدني في
.إلباسها, وأخذها لمنزلها

207
00:12:55,530 --> 00:12:57,920
.يكفي كلاماً, لنبدأ العمل

208
00:12:58,410 --> 00:13:01,420
.لقد قلت, إجلس

209
00:13:01,460 --> 00:13:02,510
أين تعيش؟

210
00:13:02,540 --> 00:13:03,500
.ليس لدي أي فكرة

211
00:13:03,540 --> 00:13:04,910
إذا, كيف سآخذها لمنزلها؟

212
00:13:04,940 --> 00:13:08,160
!بالله عليك, أعليّ أن أفكر بكل شيء؟ ساعدني فقط

213
00:13:08,170 --> 00:13:10,530
.حسناً

214
00:13:21,130 --> 00:13:23,580
اوه, وأنا هو الأحمق؟

215
00:13:23,590 --> 00:13:25,590
."لقد اسأت فهم قولي ل "واو

216
00:13:25,630 --> 00:13:30,010
.ما عنيته هو, واو, يا لها من ورطة

217
00:13:30,020 --> 00:13:33,640
.نعم, حسناً. أبقها واقفة. وأنا سألبسها

218
00:13:33,650 --> 00:13:37,600
.حسناً, إنها بلياقة جيدة

219
00:13:38,310 --> 00:13:41,410
.أبقي يديها مرتفعيتن -
.بشرتها ناعمة حقاً -

220
00:13:42,330 --> 00:13:44,550
.ورائحتها جميلة, أيضاً

221
00:13:44,590 --> 00:13:47,540
,حسناً, لما لا تضع منديل منقوع بالكلوروفورم على وجهها

222
00:13:47,580 --> 00:13:50,360
وألقها في سيارتك؟

223
00:13:51,350 --> 00:13:54,470
يبدو كتبديد للكلوروفورم, أليس كذلك؟

224
00:13:57,320 --> 00:13:59,300
.حسناً, أنت أمسك رأسها, وأنا سأمسك قدمها

225
00:13:59,350 --> 00:14:00,790
لماذا أنت ستمسك قدمها؟

226
00:14:00,810 --> 00:14:03,570
وما الفرق في ذلك؟ -
.أحب الأقدام -

227
00:14:04,590 --> 00:14:06,530
.فقط أمسك رأسها

228
00:14:07,350 --> 00:14:12,540
.حسناً, عندما أعد إلى ثلاثة
.واحد, إثنان, ثلاثة

229
00:14:12,550 --> 00:14:14,350
.يا إالهي

230
00:14:15,680 --> 00:14:17,280
.ببطء, ببطء

231
00:14:17,290 --> 00:14:18,600
.بدون بطء, هيّا

232
00:14:18,610 --> 00:14:21,110
.لنخرجها من هنا -
..."تشارلي", "تشارلي" -

233
00:14:22,770 --> 00:14:26,360
.يا إلهي, هؤلاء حقيقيات

234
00:14:32,270 --> 00:14:35,570
.ببطء, ببطء

235
00:14:37,390 --> 00:14:41,930
.بسرعة, بسرعة

236
00:14:42,980 --> 00:14:46,010
.مرحباً, عزيزتي, تفضلي

237
00:14:46,370 --> 00:14:49,940
."اوه, "تشارلي", لقد كنت محقاً بخصوص "اليكس

238
00:14:52,180 --> 00:14:53,950
اليكس"؟"

239
00:14:53,980 --> 00:14:57,090
.نعم, "اليكس". يا له من أحمق

240
00:14:57,100 --> 00:14:58,230
هل أحضر لكي شيئاً للشرب؟

241
00:14:58,260 --> 00:15:00,350
.كلا. فقط أريد الذهاب للسرير وأن أحضنك

242
00:15:00,360 --> 00:15:02,090
.اوه, ألا يبدو ذلك رائعاً

243
00:15:02,110 --> 00:15:04,780
."دعيني فقط أقول تصبح على خير ل"جيك -
.حسناً, سأقابلك فوق -

244
00:15:05,100 --> 00:15:08,720
أتعلمين ماذا؟ لما لا تأتي معي وتقولي له تصبح على خير أيضاً؟

245
00:15:08,730 --> 00:15:09,800
لماذا؟

246
00:15:09,840 --> 00:15:14,080
...حسناً, أنتي حبيبتي, وهو إبن أخي, و

247
00:15:14,370 --> 00:15:16,930
أليس ذلك كافياً؟

248
00:15:17,120 --> 00:15:18,010
..."جيك"

249
00:15:18,040 --> 00:15:21,470
.أنصحك بالبقاء هناك قليلاً. لقد مزقت كيساً من البسكويت

250
00:15:22,200 --> 00:15:23,770
ماذا؟ -
.لقد أطلقت ريحاً -

251
00:15:23,780 --> 00:15:26,810
.آسف, الكلمات الراقية آخذها من أبي

252
00:15:28,150 --> 00:15:30,480
.على أية حال, أنا و "تشيلسي" أردنا أن نقول لك تصبح على خير

253
00:15:30,490 --> 00:15:32,500
.حسناً

254
00:15:32,530 --> 00:15:34,190
.إنه يبقي مشاعره مكبوتة

255
00:15:34,230 --> 00:15:36,790
.أي شيء آخر يطلقه في الجو

256
00:15:37,190 --> 00:15:38,560
."مرحباً, "تشيلسي -
."مرحباً, "الن -

257
00:15:38,570 --> 00:15:40,200
.آسف لسماع ما حدث عن حماتك السابقة

258
00:15:40,210 --> 00:15:41,110
.اوه, شكراً لك

259
00:15:41,140 --> 00:15:43,220
.جيك", أستطيع الإستفادة من مساعدتك"

260
00:15:43,230 --> 00:15:45,740
لماذا؟ -
...سأخرج ال -

261
00:15:48,520 --> 00:15:50,300
.سأخرج القمامة

262
00:15:50,330 --> 00:15:52,480
ما الذي تتحدث عنه؟

263
00:15:52,520 --> 00:15:53,890
.القمامة

264
00:15:53,910 --> 00:15:58,180
.سأخرجها, وأريدك أن تحملها معي

265
00:15:58,710 --> 00:16:00,510
إذاً الآن تريد مساعدتي؟

266
00:16:00,540 --> 00:16:02,480
.نعم, أريد مساعدتك

267
00:16:02,520 --> 00:16:05,230
وماذا عن ال20 دولار التي أنت مدين بها لي؟

268
00:16:06,290 --> 00:16:08,580
تشارلي"؟"

269
00:16:11,050 --> 00:16:12,480
.خذ

270
00:16:12,520 --> 00:16:15,410
هل القمامة بقيت في مكان تستطيع رؤيته؟

271
00:16:16,400 --> 00:16:19,430
.لا عليك, فقط ساعد والدك

272
00:16:19,440 --> 00:16:20,460
.حسناً

273
00:16:20,470 --> 00:16:22,980
."أسعدتني رؤيتك, "تشيلسي -
.تصبح على خير -

274
00:16:23,880 --> 00:16:25,660
كان بإمكاني قول 50, أليس كذلك؟

275
00:16:25,670 --> 00:16:28,130
.كان بإمكانك قول مئة

276
00:16:28,790 --> 00:16:30,750
أنستطيع الذهاب للسرير الآن؟

277
00:16:30,790 --> 00:16:34,010
.السرير للهواة -
."اوه, "تشارلي -

278
00:16:39,900 --> 00:16:42,620
وماذا إذا عاد "جيك"؟

279
00:16:42,640 --> 00:16:45,750
.سنتنفس من فمنا

280
00:16:51,390 --> 00:16:53,200
.إنها حقاً تبدو مألوفة

281
00:16:53,240 --> 00:16:54,780
.رائع, فقط لا تسقطها

282
00:16:54,790 --> 00:16:57,260
.لا أستطيع الإنتظار لإخبار أصدقائي عن هذا

283
00:16:57,280 --> 00:16:59,150
.لن تخبر أي أحد عن هذا

284
00:16:59,190 --> 00:17:02,090
ما الهدف من فعل هذا إذا كنت لا أستطيع إخبار أحد؟

285
00:17:02,120 --> 00:17:05,220
.لديك 20 دولار والذكرى, إصمت الآن

286
00:17:06,000 --> 00:17:07,860
.حسناً, علينا إيصالها للسيارة

287
00:17:07,890 --> 00:17:08,650
أتريدني أن أحضرها هنا؟

288
00:17:08,680 --> 00:17:10,470
!كلا, لا أريدك أن تحضرها

289
00:17:10,510 --> 00:17:13,880
.حسناً, إذاً أنت أحضرها وأنا سأبقى هنا معها

290
00:17:14,200 --> 00:17:16,800
.لكن كن حذراً جداً

291
00:17:17,010 --> 00:17:19,200
.هيّا, للننهي هذا فوق

292
00:17:19,230 --> 00:17:21,770
!تحرك, تحرك, تحرك

293
00:17:23,710 --> 00:17:25,830
.تشيلسي", إنتظري" -
ماذا؟ -

294
00:17:26,320 --> 00:17:28,950
.أنا سعيد أنك عدتي

295
00:17:31,830 --> 00:17:35,140
أهلاً, "الين", هل أخرجت القمامة؟

296
00:17:35,150 --> 00:17:36,920
.تقريباً

297
00:17:36,960 --> 00:17:39,550
.تقريباً لن تحسم الأمر

298
00:17:41,080 --> 00:17:43,570
هل نظفت غرفتي على الأقل؟

299
00:17:43,850 --> 00:17:46,940
.نعم, فعلت -
.جيد, جيد -

300
00:17:46,950 --> 00:17:48,480
.حسناً, إذاً, تصبح على خير

301
00:17:48,520 --> 00:17:51,230
تشارلي", أاستطيع الحديث معك قليلاً؟"

302
00:17:51,240 --> 00:17:54,150
عن ماذا؟ -
.إعادة التدوير -

303
00:17:54,160 --> 00:17:59,010
.لست متأكداً ماذا أفعل مع... الأشياء الكبيرة

304
00:18:02,410 --> 00:18:04,510
,عزيزتي, لما لا تسبقينني فوق, وتريحي نفسك
وأنا سألحقك بعد قليل؟

305
00:18:04,520 --> 00:18:06,520
.أسرع -
.سأفعل -

306
00:18:06,530 --> 00:18:09,200
.حسناً, في البداية عليك فصل البلاستيك عن الزجاج

307
00:18:09,230 --> 00:18:11,890
وعندما تصل للصحف... ما خطبك بحق الجحيم؟

308
00:18:12,750 --> 00:18:14,460
إنها بغرفة "جيك", ماذا عليّ أن أفعل؟

309
00:18:14,470 --> 00:18:16,590
.لا أعرف

310
00:18:17,380 --> 00:18:19,650
.خذ بطاقتي الإئتمانية, وخذها لفندق أو أي شيء

311
00:18:19,660 --> 00:18:22,290
حسناً, فندق رخيص أم راقي؟

312
00:18:22,490 --> 00:18:23,430
ماذا؟

313
00:18:23,470 --> 00:18:25,510
.تعلم, خدمة الغرق, مطلة على المحيط

314
00:18:25,540 --> 00:18:28,690
بهذه الطريقة عندما تستيقظ
.لن تشعر أنها رخيصة

315
00:18:28,990 --> 00:18:31,850
.بالإضافة إلى, في الفنادق الراقية, ستحصل على فطور أوروبي

316
00:18:31,880 --> 00:18:34,520
...معجنات متنوعة, قهوة, وعصير برتقال طازج

317
00:18:34,560 --> 00:18:37,320
!أعلم ما معني الفطور الأوروبي

318
00:18:37,350 --> 00:18:40,390
!فقط أخرجها من هنا -
.حسناً -

319
00:18:41,540 --> 00:18:43,530
اوه, "تشارلي"؟ -
ماذا؟ -

320
00:18:43,540 --> 00:18:45,060
.ينقصني بعض البنزين

321
00:18:45,070 --> 00:18:47,820
!إستعمل البطاقة -
.صحيح, صحيح, صحيح -

322
00:18:48,320 --> 00:18:51,010
اوه, "تشارلي"؟ -
ماذا؟ -

323
00:18:51,020 --> 00:18:53,260
."أنني حقاً سعيد أنك تحاول إصلاح العلاقة مع "تشيلسي

324
00:18:53,270 --> 00:18:55,420
!إذهب

325
00:19:03,210 --> 00:19:05,000
ما الذي تفعله؟

326
00:19:05,030 --> 00:19:07,780
.لقد قلت لي أنني أستطيع الإحتفاظ بتذكار, هذا هو

327
00:19:08,540 --> 00:19:09,520
.أعطني الهاتف

328
00:19:09,560 --> 00:19:12,610
.فكرة جيدة, لم أستطيع أن أضعها وأنا في إطار الصورة

329
00:19:13,790 --> 00:19:16,750
أتستطيع أن تعملها كأننا نتكلم مع بعضنا؟

330
00:19:16,790 --> 00:19:18,840
.إنسى الصورة, علينا أن نحضر السيارة

331
00:19:18,850 --> 00:19:20,360
أليس على أحدنا البقاء هما مع "واندا"؟

332
00:19:20,410 --> 00:19:22,980
.نعم, ولكن ليس أنت

333
00:19:27,110 --> 00:19:28,690
.أعطني المفاتيح -
.لقد قلت أنني أستطيع إحضار السيارة -

334
00:19:28,700 --> 00:19:29,990
.لقد غيرت رأيي

335
00:19:30,000 --> 00:19:32,850
."حسناً, سأخبر أمي عن "واندا

336
00:19:37,650 --> 00:19:40,740
.إنبعاج واحد, خدش واحد, وستموت

337
00:19:40,750 --> 00:19:44,080
,يا رجل, هدىء من روعك 
.ستتسبب لنفسك بسكتة قلبية

338
00:19:53,960 --> 00:19:56,540
!إنظر, إنها أنا

339
00:19:59,090 --> 00:20:01,210
.أنا سعيد أنكي عدتي

340
00:20:01,230 --> 00:20:02,840
.لا أحب المكان وأنتي لستي هنا

341
00:20:02,870 --> 00:20:05,520
.ولا أنا أيضاً

342
00:20:06,920 --> 00:20:09,440
.ها هم

343
00:20:15,440 --> 00:20:18,090
.قصة مضحكة

344
00:20:19,770 --> 00:20:21,450
.حسناً, أنت أمسك رأسها, وأنا سأمسك قدمها

345
00:20:21,460 --> 00:20:22,720
لماذا أنت من سيمسك قدمها؟

346
00:20:22,760 --> 00:20:26,100
.لأنني أنا المسؤول عن هذه العملية, وأيضا أحب الأقدام

347
00:20:32,770 --> 00:20:35,440
أعتقد أنه ليس علينا أخذها لفندق, أليس كذلك؟

348
00:20:35,480 --> 00:20:37,360
.كلا, ليس علينا

349
00:20:37,370 --> 00:20:39,210
.بسرعة إركب السيارة -
أين سنذهب؟ -

350
00:20:39,220 --> 00:20:42,250
.أي مكان نريده, لدينا بطاقة عمك "تشارلي" الإئتمانية

351
00:20:42,251 --> 00:21:20,251
<font size=20>
الحقوق محفوظة ل
<font color="#0060ff">Asem123</font>

