1
00:00:06,496 --> 00:00:08,903
<i>من الموسم الماضي من ماد ميـن...</i>

2
00:01:16,403 --> 00:01:19,940
=-_ Translated By: Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن - Intermilan.ae ~

3
00:01:19,941 --> 00:01:20,941
// الموسم الرآبــع - الحلقة الآولـى ~
~ بـ عنوان : علاقات عامّة\\

4
00:01:28,314 --> 00:01:30,215
من يكون دون درايبر؟

5
00:01:39,730 --> 00:01:41,498
المعذرة؟

6
00:01:41,566 --> 00:01:43,934
من يكون دون درايبر؟

7
00:01:47,507 --> 00:01:49,674
مالذي تعنيه عندما تسأل هذا؟

8
00:01:49,742 --> 00:01:51,911
حسناً, في العادة يأخذون دقيقة ليفكروا فيه

9
00:01:51,979 --> 00:01:53,680
وبعدها يفعلون شيئاً ظريفاً

10
00:01:53,747 --> 00:01:56,449
احد المخرجين الإبداعيين قال لقد
كان مروّض أسدٌ

11
00:01:56,517 --> 00:01:58,785
لا أريد فعل هذا

12
00:02:00,354 --> 00:02:03,122
- في صيغة الغائب؟
- لا أعلم

13
00:02:03,190 --> 00:02:06,825
زوجة مطلّقة, طفلان, منزل في وينتشستر

14
00:02:06,892 --> 00:02:08,927
تستقل القطار...
ربما تقود بـ سيارتك

15
00:02:08,994 --> 00:02:10,561
الآن بينما تستطيع تحمل تكاليفه

16
00:02:10,629 --> 00:02:12,729
ومن أخبرك هذا؟

17
00:02:12,797 --> 00:02:14,931
هل هناك أي شيء؟

18
00:02:14,999 --> 00:02:17,033
أعني, هذه فرصتك

19
00:02:18,702 --> 00:02:21,438
حسناً, كما قلته من قبل انا من منطقة المتوسطة-الغربية

20
00:02:21,505 --> 00:02:25,342
لقد تربينا بأن التحدث عن أنفسنا أمر غير مهذّب

21
00:02:28,813 --> 00:02:32,951
من الواضح أن دعايات مسحوق تنظيف سببت
القليل من التشكّي

22
00:02:33,019 --> 00:02:34,853
على صفّ الإبداعيّ على أي حال

23
00:02:34,920 --> 00:02:36,889
مالذي جعلك تفكر بهذه الفكرة

24
00:02:36,956 --> 00:02:39,859
أردته أن تكون مميزة عن الافلام

25
00:02:41,395 --> 00:02:43,863
أردتُ من الناس ليشاهدوه

26
00:02:43,931 --> 00:02:46,767
"مالذي حدث في هذا القصة الآن؟"

27
00:02:46,835 --> 00:02:49,403
أوه, امرٌ آخر.

28
00:02:50,605 --> 00:02:52,040
"إنه ليس إعلاناً"

29
00:02:53,909 --> 00:02:56,577
على الاقل ليس لآخر 30 دقيقة منه

30
00:02:56,645 --> 00:02:58,746
هذا حيد جداً إذن

31
00:02:58,814 --> 00:03:00,649
اعتقد بان لدي كل ما أحتاجه

32
00:03:00,716 --> 00:03:02,984
إنها فقط بضعة مئات من الكلمات لكن من الجانب المضيء

33
00:03:03,052 --> 00:03:04,887
ربما ستكون الصورة أكبر من المقال

34
00:03:04,955 --> 00:03:06,889
.ينبغي ان تتقابلوا جميعكم

35
00:03:06,957 --> 00:03:09,258
هذا جاك هاموند من "أدفرتايزنج آيج"

36
00:03:09,326 --> 00:03:11,094
روجر سترلينج  وبيت كامبل

37
00:03:11,162 --> 00:03:12,829
آمل بأننا لم نقطع حبل أفكاركم

38
00:03:12,897 --> 00:03:14,431
و أن لا يكون تصرّفنا فظّاً

39
00:03:16,367 --> 00:03:18,703
إثبت مكانك

40
00:03:21,240 --> 00:03:24,609
- مالذي حصل لك؟
- كوريا

41
00:03:24,677 --> 00:03:27,145
نحن ممتنّون لخدمتك
* بالجيش*

42
00:03:27,213 --> 00:03:29,114
- بيتر
- جاك.

43
00:03:29,181 --> 00:03:31,249
حسناً سررت بلقائكم جميعاً

44
00:03:31,317 --> 00:03:34,919
أودّ أن أستفيد من رأيك بعد أن أنهي كتابي

45
00:03:34,987 --> 00:03:36,821
بالطبع

46
00:03:36,888 --> 00:03:38,456
دون, كان هذا سرور لي

47
00:03:38,524 --> 00:03:40,391
- أتطلّع للمقال
- جميعنا كذلك

48
00:03:46,699 --> 00:03:49,167
عمّي فقد ساقهُ وهو يربط بين
عربات المقطورة

49
00:03:49,235 --> 00:03:51,770
كان يطلب مني أن أحكّ إصبعه

50
00:03:51,837 --> 00:03:54,405
- لكن لم يكن يملك واحداً
- لا نملك الوقت يا روجر

51
00:03:54,473 --> 00:03:56,741
حلوى سريعة يالويس

52
00:03:56,809 --> 00:03:59,176
حسناً, أي هي الحفلة؟

53
00:03:59,244 --> 00:04:02,379
- في الشيراتون؟
- ساق خشبية ...

54
00:04:02,447 --> 00:04:05,549
إنهم بخيلون لدرجة أنهم لا يستطيعون
تحمل تكاليف صحفي كامل

55
00:04:09,654 --> 00:04:12,356
انا بيتر كامبل, وأفترض أنك جيم

56
00:04:12,423 --> 00:04:15,659
- ولابد أنك موراي
- بوب... موراي بقي في بورتلاند

57
00:04:15,726 --> 00:04:18,095
هذا مؤسـف، سيفوّت موسم تحطيم الأحجار

58
00:04:18,163 --> 00:04:19,496
روجر سترلينج

59
00:04:21,299 --> 00:04:23,834
- ولابد أنك دونالد درايبر
- دون

60
00:04:23,902 --> 00:04:25,369
بوب

61
00:04:27,339 --> 00:04:29,873
نحن متحمسّون جداً لأنك وجد وقتاً لتقابلنا يادون

62
00:04:31,810 --> 00:04:34,178
أخبرنا موراي بأن شركة واي أند أر أنجزت
عمل مسحوق التنظيف

63
00:04:34,245 --> 00:04:37,247
وتبيّن بأن جميع من في نيويورك يتوقّعون
منه بان يعرف أنه أنت

64
00:04:37,315 --> 00:04:39,383
وأعتقد بانهم غيورين قليلاً

65
00:04:40,885 --> 00:04:42,719
لا أستطيع التمييز من العميل هنا

66
00:04:44,522 --> 00:04:46,922
أعرف القليل, لكن ما نريد ان نعرفه...

67
00:04:46,990 --> 00:04:49,291
ما يريد دون أن يعرفه

68
00:04:49,359 --> 00:04:51,526
ما إهتمامكم بالضبط؟

69
00:04:51,594 --> 00:04:53,995
عليّ أن أقول بأني قد سئمت من قول هذا اليوم

70
00:04:54,063 --> 00:04:55,663
في المرة المقبلة إعملوا إجتماع واحد فقط

71
00:04:57,633 --> 00:05:00,635
نحن في شركة جانتزن لدينا
نسبة ربح 25% ثابتة

72
00:05:00,703 --> 00:05:03,404
لكن بـ رداء من قطعتين أكبر مخاوفنا

73
00:05:03,472 --> 00:05:06,874
لديكم بيكيني رائع, لقد قضيت بعض
الوقت مع الكاتالوج

74
00:05:06,942 --> 00:05:09,410
وأود القول بان ليس هناك مخاول إطلاقاً

75
00:05:09,478 --> 00:05:11,747
إنه ليس بيكيني

76
00:05:11,815 --> 00:05:14,383
البيكيني لباس داخليّ ترتديه للشاطئ

77
00:05:14,451 --> 00:05:16,819
نحن نصنع قطعتين من بذلة السباحة

78
00:05:18,489 --> 00:05:20,189
نحن شركة عائلية

79
00:05:20,257 --> 00:05:22,625
وفي الوقت الحاضر من الصعب أن تجني فلساً

80
00:05:22,693 --> 00:05:25,128
إن لم تبدو إعلاناتك كـ مجلة بنّاتيّة

81
00:05:25,196 --> 00:05:28,832
هل تريد من إمرأة تريد شراء بيكيني
أن تشتري القطعتين

82
00:05:28,899 --> 00:05:31,501
أو تريد أن تحرص على ان الإمرأة
التي تريد القطعتين

83
00:05:31,569 --> 00:05:33,202
لا تشتري فُجاءة البيكيني؟

84
00:05:37,274 --> 00:05:40,610
يا إلهي, هذا السؤال ربط عقدة في دماغي

85
00:05:42,646 --> 00:05:44,347
منافسينا يدزهرون

86
00:05:44,415 --> 00:05:46,182
كلما صنعوا ملابس السباحة أصغر

87
00:05:47,719 --> 00:05:49,519
لا نريد فعل هذا

88
00:05:49,587 --> 00:05:52,021
نريد ان نعثر على طريقة بدون اللجوء للفتن

89
00:05:52,089 --> 00:05:53,890
هذا هم نوع زبائننا

90
00:05:53,958 --> 00:05:55,792
للوقت الحالي

91
00:05:58,062 --> 00:06:00,730
أحب أشكالهم وهم جالسين كـ أنهم فرقة كواير بويز

92
00:06:00,798 --> 00:06:03,233
هل تعلم بان أحدهما سيرحل من نيويورك
حاملاً مرض تناسلي

93
00:06:05,102 --> 00:06:06,870
أين كنتم بحق الجحيم؟

94
00:06:06,938 --> 00:06:08,772
- مالمشكلة؟
- ! دون

95
00:06:08,840 --> 00:06:11,341
- هلا أمهلتني دقيقة
- لا امانع الإنتظار

96
00:06:21,519 --> 00:06:23,687
- كيف جرى؟
- عودوا للعمل

97
00:06:36,033 --> 00:06:37,767
كيف جرت مقابلتك؟

98
00:06:37,835 --> 00:06:40,369
عدّي لـ 100 وناديني بالجهاز

99
00:06:45,941 --> 00:06:48,209
لقد فوّت جيفّ أثيرتون

100
00:06:48,277 --> 00:06:51,411
لقد اتى لهنا بكل صراحة ليراك

101
00:06:51,479 --> 00:06:54,547
انا آسف لم أكن أنه آتٍ ولا أعرف من يكون

102
00:06:54,615 --> 00:06:58,217
ليس لديك أدنى فكرة عمّا يبدو هذا
المكان صغيراً للغريب

103
00:06:58,284 --> 00:06:59,918
هل أخبرته عن الطابق الثاني؟

104
00:06:59,985 --> 00:07:03,221
لقد رفضت بأن اكون طرفاً بتلك المهزلة

105
00:07:04,456 --> 00:07:06,390
أردتُ مكتباً في وسط المدينة

106
00:07:06,458 --> 00:07:09,226
لقد صرفنا كثيراً, كان يمكن ان نحصل
على الكثير من مالنا

107
00:07:09,294 --> 00:07:10,894
وكان يمكن ان نحصل على طاولة مؤتمرات

108
00:07:10,962 --> 00:07:13,263
ظنّ أثيرتون بان نقص وجود طاولة المؤتمرات

109
00:07:13,330 --> 00:07:15,765
كان متعمّداً , شعر بأن...

110
00:07:15,832 --> 00:07:20,001
دائرة من الكراسي تتطلّب محادثة

111
00:07:20,068 --> 00:07:22,036
بشأن لما لا توجد طاولة

112
00:07:25,573 --> 00:07:27,373
لقد أحبّوك

113
00:07:27,440 --> 00:07:29,875
ماهي المشكلة بالضبط؟

114
00:07:29,943 --> 00:07:32,277
حسناً, أولاً إنهم متزّمتون
*متحشّمون*

115
00:07:32,345 --> 00:07:35,080
ثانياً شركة واي أند أر كانت واقفة في 
الردهة عندما رحلنا

116
00:07:35,147 --> 00:07:37,081
سبق وأن كنت في مجموعة عديمي
 خبرة من قبل

117
00:07:37,149 --> 00:07:38,749
عندما كانت المنافسة عادلة

118
00:07:38,817 --> 00:07:41,484
كل ساعة تمر من وقتي يتم إحتسابها

119
00:07:41,552 --> 00:07:43,386
في إزدهار هذه الشركة

120
00:07:43,453 --> 00:07:45,721
.أدحلني في غرفة بينما لديّ فرصة 

121
00:07:47,790 --> 00:07:50,760
في النهاية ستؤول الامور إلى الكبير ضد الصغير

122
00:07:50,827 --> 00:07:53,396
هناك شركتين كينيون و إيكهارت

123
00:07:53,463 --> 00:07:55,631
ودارسي, سيلغون أنفسهم بنفسهم

124
00:07:55,699 --> 00:07:58,267
شركة واي أند أرد لديها 6 طوابق من الإبداعيين

125
00:07:58,335 --> 00:08:00,536
بوسعهم رمي جثث في هذا الحساب لأسابيع

126
00:08:00,604 --> 00:08:03,639
- ليست لدينا تلك النوع من القوة
- لسنا مضطرين لهذا

127
00:08:03,707 --> 00:08:06,209
نحن الإغنياء القادمون من الفقر

128
00:08:06,276 --> 00:08:08,344
أنت لا تقول هذا للعملاء أليس كذلك؟

129
00:08:08,412 --> 00:08:10,279
<i>محاسبك ينتظرك</i>

130
00:08:10,347 --> 00:08:12,215
أدخليه

131
00:08:12,282 --> 00:08:15,785
أخلاقياً, واي اند أر ليست قادرة على العيش
 في هذا الحيّ,

132
00:08:15,853 --> 00:08:17,953
أتعلم لماذا؟

133
00:08:18,021 --> 00:08:20,789
لأنك لا تعمل هناك

134
00:08:27,129 --> 00:08:30,698
- جون
- مارشا

135
00:08:32,034 --> 00:08:34,335
- جون
- مارشا

136
00:08:34,403 --> 00:08:38,206
! جون

137
00:08:38,273 --> 00:08:40,342
عيد شكر سعيد

138
00:08:40,409 --> 00:08:42,611
أوووه, ستطير أمي فرحاً للقمر

139
00:08:42,679 --> 00:08:45,147
تمتّعي به, 
سيكون هذا آخر شيء نتحصّل عليه منهم

140
00:08:45,215 --> 00:08:47,483
- ماذا؟
- هل قضيتم على شوقربيري؟

141
00:08:47,551 --> 00:08:51,188
- هذا عملي الثالث
- توقف عن اللجوء للفرضيات

142
00:08:51,256 --> 00:08:53,857
أعتقد عندما قال كريتزر بأنهم سيرسلون 
إلينا جميعاً لحماً

143
00:08:53,925 --> 00:08:56,294
 كان يعني حقاً واحداً منه كرتون بدون 
ملاحظة عليه

144
00:08:56,361 --> 00:08:58,262
الأمر يتعلق بالحذاقة مثل قنبلة اتوماتيكية

145
00:08:58,330 --> 00:08:59,997
ربما هم بخلاء

146
00:09:00,065 --> 00:09:02,133
أتظن حقاً بان هذه علامة جيدة؟

147
00:09:02,200 --> 00:09:04,101
.العمل كان بطريقة تقليدية

148
00:09:04,169 --> 00:09:05,936
وذنب من هذا؟

149
00:09:06,004 --> 00:09:09,206
حسناً الفحص في 4 مراكز تسويق في كوينز

150
00:09:09,274 --> 00:09:11,775
بكم ينفقون؟ لاشيء 

151
00:09:11,843 --> 00:09:14,511
 إن كان الفحص ناجحاً لكانوا إشتهروا دولياً

152
00:09:14,579 --> 00:09:16,312
 وكانوا سيكونون حساباً ضخماً

153
00:09:16,380 --> 00:09:18,314
اللعنـة !

154
00:09:18,382 --> 00:09:20,316
 ظننت باننا ماشين على طريق مخطط له

155
00:09:22,453 --> 00:09:24,620
 هل هذا يعني انني لن أعمل 
ليومين في الاسبوع؟

156
00:09:24,688 --> 00:09:27,557
- لقد كره دون العمل
- ضع اللحم على مكتبه

157
00:09:27,625 --> 00:09:30,327
ربما سيحظى بعشاء عيد شكر لوحده هناك

158
00:09:30,395 --> 00:09:31,795
هذا ليس لطيفاً

159
00:09:31,863 --> 00:09:33,964
! مارشا

160
00:09:34,031 --> 00:09:35,599
انا جادة

161
00:09:38,069 --> 00:09:40,871
 حسناً, بوليصة التأمين على الحياة في 
بوليصة الشركة

162
00:09:40,938 --> 00:09:43,140
 تدفع للشركة لا للعائلة

163
00:09:43,208 --> 00:09:44,975
ماذا تظن؟

164
00:09:45,043 --> 00:09:48,445
 لن يكون الامر سيئاً بان تضع ضمان 
صغير للأولاد

165
00:09:48,513 --> 00:09:51,148
وفقاً لهذا انا رجل غنيّ بالفعل

166
00:09:51,215 --> 00:09:53,317
 العمّ سام سيأخذ قضمة صحيّة 

167
00:09:53,384 --> 00:09:54,951
لقد فعلها بالفعل

168
00:09:55,019 --> 00:09:56,519
و ...

169
00:09:56,587 --> 00:09:59,189
والقضية الآخرى هي المنزل

170
00:09:59,256 --> 00:10:00,657
ماذا عنه ؟

171
00:10:00,725 --> 00:10:04,294
حسناً, كان مقرراً في يوم الاول من 
أكتوبر أن تخرج منه

172
00:10:04,362 --> 00:10:07,697
 يبدو الامر بعيداً عندما وافقنا على هذا

173
00:10:07,765 --> 00:10:11,701
  أخرجها من هناك وبعهُ

174
00:10:11,769 --> 00:10:15,238
أستطيع الإتصال بـ بن مايلسون وأجعله يتكفل به 

175
00:10:16,407 --> 00:10:18,107
 ونبدأ الحرب العالمية الثالثة؟

176
00:10:18,175 --> 00:10:20,043
انت تملك عليه رهن عقاري

177
00:10:20,110 --> 00:10:22,179
 زائداً التأمين وضرائب

178
00:10:22,246 --> 00:10:24,281
لمنزل لا تعيش فيه

179
00:10:25,617 --> 00:10:27,551
دعه وشأنه

180
00:10:29,621 --> 00:10:32,156
 إذن كيف حال خصيّاتك؟ هل تستمتع بنفسك؟

181
00:10:32,224 --> 00:10:34,925
بالله عليك

182
00:10:34,993 --> 00:10:37,361
. لاريده هكذا , اريده كذلك

183
00:10:37,429 --> 00:10:39,831
. ليس الكثير من هذا, وقليل جداً من ذاك

184
00:10:39,899 --> 00:10:42,701
 وبعدها ينظرون إليه ولا يعجبهم

185
00:10:42,769 --> 00:10:46,773
إثنان من الأسواق التجارية اثناء الفحص كانت 
في الحي اليهودي, إنهم اغبياء

186
00:10:46,840 --> 00:10:50,110
كم سيكلفّنا بأن نشتري كل المنتج؟

187
00:10:50,178 --> 00:10:52,980
 الكثير وعلينا ان نفعل هذا كل يوم

188
00:10:55,551 --> 00:10:58,186
إذن كم سيكلفنا لنحضر

189
00:10:58,253 --> 00:11:01,155
مئة إمرأة مصطفات عند متجر واحد في الواحدة ظهراً

190
00:11:01,222 --> 00:11:03,190
ونصفيهم سوية؟

191
00:11:03,258 --> 00:11:05,926
مئة شخص؟
هل تعلمين كم هو كبير ذاك الصف سيكون؟

192
00:11:05,994 --> 00:11:07,727
سيتكلم الناس عنه

193
00:11:07,795 --> 00:11:10,196
- إنها حيلة بي أر
- نحن لا نفعل هذا
*بي أر شركة إعلانات بدون الدفع لها*

194
00:11:10,264 --> 00:11:12,865
- لما لا؟
- لأنه لا تتهم بسببه

195
00:11:12,933 --> 00:11:15,635
وإذا؟

196
00:11:15,702 --> 00:11:19,706
إمراتين تتعاركان على قطعة لحم

197
00:11:19,774 --> 00:11:21,542
لكن عليهم ان يتعاركون حقاً

198
00:11:21,610 --> 00:11:23,544
ويجب أن يقبضوا عليهم او ما أشبه

199
00:11:23,612 --> 00:11:25,079
لانها آخر لحمة

200
00:11:25,147 --> 00:11:27,515
ليس علينا ان نؤلف مسرحية

201
00:11:27,583 --> 00:11:30,286
 إنه عيد الشكر, وهم يتسوقون واللحم 
سعره مرتفع جداً

202
00:11:30,353 --> 00:11:32,254
 تشاك دووي القديم ربما سيأتي بقصة

203
00:11:32,322 --> 00:11:34,356
لـ صحيفة دايلي نوز لـ قضية أو ما أشبه

204
00:11:34,424 --> 00:11:37,627
 خمسة وعشرين دولاراً للممثلة , ويمكننا ان نجلب 
جلايدس أو ما إسمها تلك

205
00:11:37,695 --> 00:11:40,364
من تلك السيدة العجوز التي لا تخلع 
أبداً قفازها المتقطّع ؟

206
00:11:40,432 --> 00:11:42,966
- ليس لدي مال
- ! جون

207
00:11:43,034 --> 00:11:44,801
! مارشا

208
00:11:44,869 --> 00:11:47,437
. أستطيع أن أستخدم حسابي للنفقة إن 
قالوا بأنهم عاهرات 

209
00:11:47,504 --> 00:11:49,671
الرفّ الأعلى للخمر, ماذا سيدير ذاك؟, 

210
00:11:49,739 --> 00:11:51,640
 يحصل هاري على علبة شهرياً

211
00:11:51,707 --> 00:11:53,775
لتملّقه مع احدهم في قناة إن بي سي

212
00:11:53,843 --> 00:11:56,310
هل عليّ أن أديره عبر دون؟

213
00:11:56,378 --> 00:11:57,679
حقاً؟

214
00:11:59,715 --> 00:12:02,550
سنرى
سأطلب تجارب للأداء

215
00:12:08,724 --> 00:12:10,892
. جيّد, وجدتك في حالة ضعف للهجوم

216
00:12:14,996 --> 00:12:17,965
- مالذي تحتاجه؟
- شخص ليسلخ لنا جلد ديك الرومي

217
00:12:18,033 --> 00:12:20,601
لا أستطيع يا روجر , لدي مشاريع

218
00:12:20,669 --> 00:12:23,838
لقد أخبرتني بهذا, وأخبرتني بانك ستستقبل
 الأولاد في اليوم الذي يليه

219
00:12:23,906 --> 00:12:27,275
 ولكن لم تقل لا لـ صديقة جاين بيثاني

220
00:12:27,343 --> 00:12:30,112
- لا
- كنت أفكر في ذاك اليوم

221
00:12:30,179 --> 00:12:32,814
بما يحدث عندما تغادر من هنا وسيجعلني هذا مستاء

222
00:12:32,882 --> 00:12:34,916
بإمكاني قول الشيء نفسه

223
00:12:34,984 --> 00:12:37,385
سأرسم لك الصورة التي في بالي

224
00:12:37,453 --> 00:12:39,487
لكن إن كان هذا صحيحاً سأقتل نفسي

225
00:12:39,555 --> 00:12:41,657
 بالكاد كنت راهباً

226
00:12:41,724 --> 00:12:44,159
إنسى بأنها تعرف جاين

227
00:12:44,226 --> 00:12:46,828
تلك الفتاة مذهلة, تبدو مثل فيرجينيا مايو

228
00:12:46,896 --> 00:12:49,598
عمرها 25 , تقطن في ماونت هوليوك, وضمن 
فريق جمباز الرياضي 

229
00:12:49,665 --> 00:12:51,967
قابلها هذا الاسبوع

230
00:12:52,035 --> 00:12:54,703
إن أعجبتك, تعال ليوم ديك الرومي وربما ستحشيها

231
00:13:01,745 --> 00:13:04,046
 عزيزتي, ليلة السبت في الساعة الثامنة

232
00:13:04,114 --> 00:13:06,348
 في مطعم جيمي لاجرانج للجميلة والوحش

233
00:13:06,416 --> 00:13:08,685
- روجر
- لديهم الدجاج المحشوّ

234
00:13:08,752 --> 00:13:11,120
 ورشاش زبدة في كل مكان

235
00:13:22,701 --> 00:13:25,269
- مرحباً سيد درايبر
- مرحبا سيليا

236
00:13:32,076 --> 00:13:35,378
أعددت لك بعض قطع لحم الخنزير , 
إنها جيدة وهي باردة أيضاً

237
00:13:35,446 --> 00:13:37,747
أتطلع لها

238
00:13:37,814 --> 00:13:40,449
لكنك لا تأكل أي شيء

239
00:13:42,818 --> 00:13:45,720
- هل رأيتِ ملمع الاحذية؟
- وضعتها في أعلى الخزانة

240
00:13:45,788 --> 00:13:47,922
هل سيأتون الاولاد في عطلة نهاية الاسبوع ؟

241
00:13:47,990 --> 00:13:49,690
لا

242
00:13:49,758 --> 00:13:52,927
عليكِ أن تدع الأشياء كما وجدتيها

243
00:13:52,994 --> 00:13:55,596
لم أريد ان أدعها في وسط الأرضية

244
00:14:08,877 --> 00:14:11,312
حسناً, طابت ليلتك , وتمتع بعطلة جيدة

245
00:14:11,380 --> 00:14:13,348
وكُل شيئاً

246
00:14:42,574 --> 00:14:45,209
<i>أخرجوني من هنا !

247
00:14:45,276 --> 00:14:48,411
<i>أخرجوني من هنا !

248
00:14:49,747 --> 00:14:52,548
<i>أخرجوني من هنا !</i>

249
00:14:54,617 --> 00:14:56,752
<i>البصمات على أرضية مبللة...

250
00:14:56,819 --> 00:14:58,921
<i>هذه ليست مشكلة بعد الآن

251
00:14:58,988 --> 00:15:01,923
<i> منظّف جلو كوتز بتركيبته الفريدة</i>

252
00:15:01,991 --> 00:15:04,459
<i>سينظف الاوساخ بسهولة ويجف بسرعه</i>

253
00:16:08,451 --> 00:16:11,018
إذاً, كيف تعرفين جاين؟

254
00:16:11,086 --> 00:16:14,489
 قبل ان تسألني كل تلك الأسئلة, يجب ان 
تدعني أنهي كأساً واحدة

255
00:16:16,224 --> 00:16:18,426
لست مضطراً لأسألك أي أسئلة

256
00:16:20,161 --> 00:16:22,362
أعتقد بأني متوترة فعلاً

257
00:16:22,430 --> 00:16:24,930
لم أفعل هذا منذ الجامعة

258
00:16:24,998 --> 00:16:27,933
 ليس هذا يعني منذ قديم الازل بالرغم 
من أنه يبدو كهذا 

259
00:16:28,001 --> 00:16:30,135
إستعرت فستاناً

260
00:16:30,203 --> 00:16:32,904
لقد جلستِ بسرعه لم تسنح لي الفرصة بأن 
ألقي نظرة جيدة عليه

261
00:16:32,972 --> 00:16:34,339
هل تريد أن تراه؟

262
00:16:49,621 --> 00:16:51,489
لا أصدق أني فعلت هذا

263
00:16:53,592 --> 00:16:55,860
 انه من الصعب تصديق بان هناك فتاتين 
تستطيعان إرتداء هذا

264
00:16:57,897 --> 00:17:00,432
 دون أريد أن أخفي الظلّ عن محياك هذه الليلة

265
00:17:00,499 --> 00:17:03,234
أعرف بأن هذا أول موعد لك

266
00:17:03,302 --> 00:17:05,303
أول موعد بتدبير روجر

267
00:17:05,371 --> 00:17:07,872
 بالطبع , انا متأكدة ,, أنه فقط...

268
00:17:10,209 --> 00:17:13,111
 انني أخالف الكثير من قوانيني لأواعد رجل مطلق

269
00:17:14,813 --> 00:17:17,882
لكن جعلتك جاين عذرها الشخصي

270
00:17:19,684 --> 00:17:22,819
وهناك مشاكل كثيرة حقيقية في العالم

271
00:17:24,322 --> 00:17:25,989
أعرف

272
00:17:26,057 --> 00:17:28,458
العالم مظلم جداً الآن

273
00:17:28,525 --> 00:17:31,193
الدولة؟

274
00:17:31,261 --> 00:17:35,030
 ياللهول لقد جعلتني أشعر بالجدية فجأة

275
00:17:37,167 --> 00:17:39,568
لا اعرف إن كان بوسعي ان أجعلك تشعرين
 بشعور جيد حيال العالم

276
00:17:39,636 --> 00:17:41,871
إحدى الفتيان قتل في ميسيسبي

277
00:17:41,939 --> 00:17:44,741
 أندرو جودمان, كان من هنا

278
00:17:44,809 --> 00:17:47,278
 صديقة لي تعرفه من مخيم صيفي

279
00:17:47,345 --> 00:17:51,082
هل هذا ما يتطلبه لتغير الاشياء؟

280
00:17:54,187 --> 00:17:55,921
ما عملك؟

281
00:17:55,989 --> 00:17:58,424
انا ممثلة

282
00:17:58,492 --> 00:18:00,760
 لكن حالياً انا في طاقم ممثلين في الاوبِرا

283
00:18:00,827 --> 00:18:04,197
- و ماهذا؟
- الزائدون عن الحاجة 

284
00:18:04,265 --> 00:18:06,833
نحن ممثلون الذين يملأون المسرح

285
00:18:06,901 --> 00:18:08,969
مثل الجوقة؟

286
00:18:09,037 --> 00:18:10,904
بدون غناء

287
00:18:10,972 --> 00:18:12,639
. أقدم الكثير من الشراب

288
00:18:12,707 --> 00:18:15,075
انا خادمة .. أنا ..

289
00:18:15,143 --> 00:18:17,176
فتاة هوى

290
00:18:17,244 --> 00:18:20,514
جزء من الحريم ، يعتمد هذا على الأوبـِرا

291
00:18:21,983 --> 00:18:24,117
هذا مذهل بحقّ

292
00:18:25,386 --> 00:18:27,388
أحب الموسيقى

293
00:18:27,455 --> 00:18:30,324
وأحب الكواليس

294
00:18:30,392 --> 00:18:33,662
 ازيائنا جيدة مثل المغنين

295
00:18:33,729 --> 00:18:35,931
واحب القصص

296
00:18:35,998 --> 00:18:38,634
انها رومانسية للغاية

297
00:18:38,702 --> 00:18:40,536
هل سبق وحضرت أحدها؟

298
00:18:40,603 --> 00:18:42,504
نعم 

299
00:18:42,571 --> 00:18:46,273
 لكن من أجل الاعمال فقط , لذا لم أستمتع به أبداً

300
00:18:46,341 --> 00:18:48,876
حسناً, يجب عليك أن تأتي كـ ضيفي

301
00:18:51,246 --> 00:18:53,981
 يعطوننا تذاكر رائعة بدلاً من دفع لنا أجور محترمة

302
00:18:56,084 --> 00:18:57,684
- سيدتي؟
- لا أحتاج لأنظر له

303
00:18:57,752 --> 00:18:59,386
دجاج المحشّو

304
00:18:59,454 --> 00:19:01,121
سيرغمونك على إرتداء مريلة

305
00:19:01,189 --> 00:19:04,058
هيا, لنستمتع قليلاً

306
00:19:05,193 --> 00:19:06,828
إثنان من الدجاج المحشوّ

307
00:19:16,106 --> 00:19:17,775
 الباربازون

308
00:19:17,842 --> 00:19:19,577
أراهن من أنهم يقدمون أوبـِرا جميلة

309
00:19:19,644 --> 00:19:21,879
بالفعل

310
00:19:21,947 --> 00:19:24,548
حسناً أظن بأن هذه نهاية الليلة

311
00:19:24,616 --> 00:19:27,085
حسناً

312
00:19:29,322 --> 00:19:30,923
طابت ليلتك

313
00:19:33,093 --> 00:19:36,095
إذن سأراك في عيد الشكر عند روجر وجاين؟

314
00:19:38,431 --> 00:19:40,432
إنه مغري, لكن...

315
00:19:40,499 --> 00:19:42,567
لدي مشاريع

316
00:19:42,635 --> 00:19:45,836
انا متاكدة من ان الاعياد معقدة جداً

317
00:20:02,786 --> 00:20:06,555
 ربما قد مر وقت منذ ان تأكدت من رسائل

318
00:20:06,622 --> 00:20:09,824
لكن أريد أن أراك مجدداً

319
00:20:09,892 --> 00:20:12,059
ماذا عن الآن؟

320
00:20:12,127 --> 00:20:14,228
سأوقف العداد ونبدأ من جديد

321
00:20:14,295 --> 00:20:16,197
. سيبدو وكأنني مريتك للتوّ

322
00:20:16,264 --> 00:20:18,132
من فضلك أن تقبل بـ رفض من ضعيفة

323
00:20:20,202 --> 00:20:22,437
دعنا نرى وضعنا في ليلة رأس السنة

324
00:20:22,504 --> 00:20:25,573
- إن كان مقدر لنا ذلك, سيحصل
- دعيني أرافقك للداخل

325
00:20:25,641 --> 00:20:27,409
لا

326
00:20:27,477 --> 00:20:29,645
أعرف تلك الخدعة

327
00:20:53,001 --> 00:20:55,603
 ويلفي وشارع السادس 

328
00:20:59,343 --> 00:21:01,611
 اعتقد بان كلاكما أثبتوا برائتكما جيداً 

329
00:21:01,679 --> 00:21:04,848
انها لا تعرف متى تقف, ألا تعرفين متى توقفين ؟

330
00:21:04,915 --> 00:21:07,584
هدفي كان أخذ اللحمة

331
00:21:07,652 --> 00:21:09,319
لا أحد اخبرك بان تضربينني

332
00:21:09,387 --> 00:21:11,288
لم يكن هذا جزءاً من المطلوب

333
00:21:11,355 --> 00:21:14,624
الشيء المهم هو ...
هاهو السيد كامبل

334
00:21:17,628 --> 00:21:20,196
لقد تم تأكيدي بأنكم تستطيعون الدفاع
 عن إسميكما

335
00:21:20,264 --> 00:21:22,832
 وربما صورتكم في صحيفة الإثنين 
في الدايلي نوز

336
00:21:22,900 --> 00:21:26,269
- أي قسم؟
- إنه دايلي نوز إنه قسم واحد كبير

337
00:21:27,938 --> 00:21:31,374
,على كلٍّ
ليست طريقة سيئة لتقضية يوم الاحد

338
00:21:33,411 --> 00:21:35,778
 هل بإمكانك العودة للسوق وجلب لي بعض الأسبرين؟

339
00:21:35,846 --> 00:21:38,647
 ربما يجب أن لا نتواصل مع بعضنا للوقت الحالي

340
00:21:40,517 --> 00:21:41,984
- هلا ذهبنا؟

341
00:21:46,688 --> 00:21:48,656
نقدر حقاً موهبتك

342
00:21:48,723 --> 00:21:50,658
وبالطبع تعقّلكم

343
00:21:50,725 --> 00:21:52,259
 ! لقد آذيتني


344
00:21:52,327 --> 00:21:54,261
يا سيدات يا سيدات يا سيدات !

345
00:21:54,329 --> 00:21:57,831
- دايزي !
- رافقيها للقطار

346
00:22:00,435 --> 00:22:01,736
- هل انت بخير ياعزيزتي؟
- نعم

347
00:22:03,372 --> 00:22:05,240
لنحضر لك سيارة اجرة

348
00:22:10,080 --> 00:22:12,949
- صباح الخير.
- أهلاً بعودتك كيف كانت لوس أنجلس؟

349
00:22:13,017 --> 00:22:14,684
من الصعب مغادرتها

350
00:22:14,752 --> 00:22:17,587
كنت سأحب أن أخذ إجازة

351
00:22:17,655 --> 00:22:19,390
لم تكن اجازة

352
00:22:19,457 --> 00:22:21,559
حصلت لي الكثير من المشاكل مع لوسي وديزي

353
00:22:21,626 --> 00:22:23,561
هل كان احدهم يستعمل مكتبي؟

354
00:22:23,628 --> 00:22:25,329
 لا يملك السيد سترلينج تلفاز

355
00:22:25,397 --> 00:22:27,665
 سأنادي الجميع للإجتماع في الساعة 11:00

356
00:22:27,733 --> 00:22:29,968
 لا إجعليها 1:00 , هل نملك طاولة بعد؟

357
00:22:30,036 --> 00:22:32,204
في الساعة 1:30 , ولا

358
00:22:33,439 --> 00:22:35,908
- مرحباً
- نعم؟

359
00:22:35,975 --> 00:22:38,077
-  هل تعلمين أين قاطعة أوصاخ البحر المتعلقة بالمراكب؟
<i>- وجدتها !</i>

360
00:22:40,714 --> 00:22:43,382
ألا تريدين معرفة لماذا ؟

361
00:22:43,450 --> 00:22:45,618
 لقد بعت لقطة تلفزيونة لـ  هاي آلاي

362
00:22:45,686 --> 00:22:47,854
حقاً؟

363
00:22:47,921 --> 00:22:49,722
 في قناة أي بي سي , سينقلونها

364
00:22:49,790 --> 00:22:51,791
 في تلك الأحداث الرياضية الغريبة ..  بعربة المتحركة

365
00:22:51,859 --> 00:22:54,160
هذا مثير للغاية

366
00:22:54,228 --> 00:22:56,229
 هلا طلبت من أحدهم أن يحضر لي
 كوب من القهوة؟

367
00:22:56,297 --> 00:22:58,365
 وسأحبّذ عصير الليمون الاحمر, وياجون؟

368
00:22:58,432 --> 00:23:02,035
- هذه أخباري
- لن أخبر الناس حتى بعد بثها

369
00:23:07,108 --> 00:23:08,575
صباح الخير سيد درايبر

370
00:23:10,411 --> 00:23:12,612
دون, هل أستطيع التحدث معك لدقيقة؟

371
00:23:19,653 --> 00:23:22,122
صباح الخير

372
00:23:22,190 --> 00:23:24,591
- هلا عذرتنا قليلا يا لاين؟
- بالطبع

373
00:23:24,659 --> 00:23:26,493
صباح الخير يادون

374
00:23:31,967 --> 00:23:34,102
أتعلم

375
00:23:34,169 --> 00:23:36,705
 لم يكن أحد مشاركاً بـ حدث حقيقي

376
00:23:36,772 --> 00:23:39,407
 وظنّ بأنه سيصوّر بـ صدق في الجريدة

377
00:23:41,166 --> 00:23:42,849
<i>رجل من مدينة لا تحمل إسماً

378
00:23:43,346 --> 00:23:45,714
"دونالد درايبر, أو كما هو 
معروف بـ دون"

379
00:23:45,781 --> 00:23:49,017
 ربما يحاول بأن يكون متواضع, بـ وسامة  مشفرّة 

380
00:23:51,020 --> 00:23:52,888
"الشخص يتخيل بمكان ما في العليّة"

381
00:23:52,955 --> 00:23:55,157
"  بأن هناك لوحة مرسومه له تتجه لشيخوخة بسرعه "

382
00:23:56,726 --> 00:23:58,727
 بالنسبة لشخص من "أدفيرزايتج أيج" هو 
يستطيع الكتابة

383
00:23:58,795 --> 00:24:01,330
- لقد قال أيضاً بانك متزوج
- ياللهول

384
00:24:01,398 --> 00:24:04,233
لم يسألني بهذا, هل تحقق من الحقائق؟

385
00:24:04,301 --> 00:24:06,268
لم تعطهِ أي حقائق

386
00:24:06,336 --> 00:24:09,972
- فتوجّب عليه توقّع فرضيّة 
- عملي هو أن أؤلف إعلانات 

387
00:24:10,040 --> 00:24:12,041
وليس التجوال والتحدث عما أكون

388
00:24:12,109 --> 00:24:14,143
ومن يعلم من تكون؟

389
00:24:14,211 --> 00:24:17,247
هذه يفترض بان تكون إعلاناً للشركه

390
00:24:17,315 --> 00:24:19,115
لما لديك كثير من النسخ ؟

391
00:24:19,183 --> 00:24:21,050
إشتريت واحدة للقراءة

392
00:24:21,118 --> 00:24:23,887
وكنت سأشتري واحدة لأضع إطار لها للإستقبال
وبعدها قراتها

393
00:24:23,954 --> 00:24:26,356
وأردت أن أخذها كلها قبل أن يأخذها أحد

394
00:24:26,423 --> 00:24:28,458
سيكون الأمر منسياً بحلول الجمعة

395
00:24:28,526 --> 00:24:30,894
هذه فرصة مفوّته

396
00:24:30,961 --> 00:24:33,830
 حولّت طل النجاح من إعلان جلو جوت إلى خراب

397
00:24:33,898 --> 00:24:36,065
بالاضافة تبدو أحمقاً

398
00:24:36,133 --> 00:24:38,134
حسناً, لقد تم عمله

399
00:24:39,296 --> 00:24:40,935
تعلّمت درساً جيّداً

400
00:24:41,104 --> 00:24:43,105
أن أبقى بعيداً عن صحفيين ذو رجل واحدة

401
00:24:43,173 --> 00:24:44,840
نعم, كنت أفكر بهذا

402
00:24:44,908 --> 00:24:47,276
من يكون لينتقد أي شخص؟

403
00:24:47,344 --> 00:24:51,347
 فقط لأن لا تقتل نفسك, هنالك أيضاً أخبار جيدة

404
00:24:51,414 --> 00:24:53,349
وجدتك صديقة جاين ساحراً

405
00:24:53,417 --> 00:24:55,184
 على الرغم من ان هناك فظاظة في السيارة

406
00:24:55,252 --> 00:24:57,620
هذه أخبار جيدة, شكراً لك

407
00:24:57,688 --> 00:25:00,056
لقد أحبّتك, ربما ينبغي عليك مداعبة بيت

408
00:25:00,124 --> 00:25:02,159
 يرفعون بك للأعلى وبعدها يخسفون فيك

409
00:25:02,227 --> 00:25:04,594
لا أعلم ما إن كنت سأفعل امر مختلف

410
00:25:04,662 --> 00:25:07,430
أعتقد بانك كنت تتصرف بتواضع , لكن هو لا

411
00:25:07,498 --> 00:25:09,933
أنا آسف لكن بعد السنة التي حظيتها

412
00:25:10,001 --> 00:25:11,868
 إنه  أمر غير لائق بعد الآن وحسب 

413
00:25:17,041 --> 00:25:18,608
إنه يتوقع حضورنا !

414
00:25:20,177 --> 00:25:22,779
- هل جوي سيحضر؟
- انا هنا

415
00:25:22,847 --> 00:25:25,949
لما لا تستطيع أن تأتي لمكتبنا؟

416
00:25:26,017 --> 00:25:29,218
- ألا تريدون معرفة ماذا قالت شركة شوقربيري أو لا؟
- إنطـق

417
00:25:29,286 --> 00:25:32,588
,لقد كان هائجاً
أولاً هناك داريل وكان يخبرني عن 

418
00:25:32,656 --> 00:25:35,825
كم كانوا يحدّقون بالمقال البارحة قلقين عن
 رفع قضية عليهم

419
00:25:35,892 --> 00:25:38,028
 لذا, أغلقت السماعة وكنت قاب قوسين
 أو أدنى لأخبر دون...

420
00:25:38,095 --> 00:25:40,430
ألقي نفسي تحت سيفي
وبعدها إتصل كريتزر

421
00:25:40,498 --> 00:25:42,532
بأن الصحف الأخرى نشرت القصة

422
00:25:42,600 --> 00:25:44,734
وأقول لنفسي "إنه يعرف انه نحن" لكن كيف له ذلك؟

423
00:25:44,802 --> 00:25:48,271
 وقال بأن الجميع وخصوصاً داريل, كانوا متحمّسين

424
00:25:49,350 --> 00:25:52,876
 وبعدها أصبح لطيفاً : إنه آسف بان أحدهم قد تأذّى

425
00:25:52,944 --> 00:25:55,045
 لكن هناك اناس كثر سيتذّوقون تلك اللحمة الآن

426
00:25:55,113 --> 00:25:57,281
وسيحبّونها

427
00:25:57,349 --> 00:26:00,350
إنه جميل, كيف إستطاع أن يضع شيء
 كهذا في كتابك؟

428
00:26:00,418 --> 00:26:02,219
  لا تستطيع, لا نستطيع حتى توجيه التهم لهم 

429
00:26:02,287 --> 00:26:03,554
لن تكون فكرة سيئة

430
00:26:03,622 --> 00:26:05,556
بالنسبة لهم بأن يزيدوا خزينة الإعلام لديهم

431
00:26:05,623 --> 00:26:08,058
- رؤية اللحظة
- مع المزيد من الإعلانات السيئة؟

432
00:26:08,126 --> 00:26:10,293
- آملين بـ لا
- لقد إستخدمته

433
00:26:10,361 --> 00:26:14,130
. الفائز من معركة اللحمة هو أنت

434
00:26:14,198 --> 00:26:16,732
هل يمكنك أن تتخيلين؟
 أسنان لاين الإصطناعية ستسقط من رأسه

435
00:26:16,800 --> 00:26:18,401
إن اتينا مع صفقة إضافية

436
00:26:21,404 --> 00:26:23,973
"لحمنا يستحق المقاتله لأجله."

437
00:26:26,176 --> 00:26:30,480
 أفلام كرتون بيلجرام وهندي في شدّ عنيف مع اللحمة  

438
00:26:30,547 --> 00:26:33,349
السيدات العجزة سيبتسمون

439
00:26:33,417 --> 00:26:36,218
 لما لم تعلني هذا قبل شهرين مضت ؟ إنه جيد لوحده

440
00:26:36,286 --> 00:26:38,321
الشعار لا فائدة منه عندما يكون لديك فكرة جيدة

441
00:26:39,923 --> 00:26:41,957
قلم التلوين أسوداً, أحتاجه في غضون ساعة

442
00:26:42,025 --> 00:26:43,859
هيـاً تحرّك ياجوي

443
00:26:46,129 --> 00:26:48,498
كلارا, هلا جلبتِ لي داريل من شركة شوقربيري؟

444
00:26:48,566 --> 00:26:51,534
قولي له إنه أمر عاجل, قد أحتاجك

445
00:26:53,437 --> 00:26:55,638
<i>هوراك كوك الإبن, إنه أمر عاجل

446
00:26:56,874 --> 00:26:59,676
 هو هو!
كيف كانت مدينة تيجوانا؟

447
00:26:59,743 --> 00:27:03,046
عليّ أن أقول بان هذه صورة إطرائية

448
00:27:03,114 --> 00:27:06,016
ولا أظن بأني سأمانع بأن يتم وصفي هكذا

449
00:27:06,083 --> 00:27:08,017
سيد كراين أنت رجل مبيعات

450
00:27:08,085 --> 00:27:10,887
 لا تريد أن يعرف عنك بأنك غامض

451
00:27:10,955 --> 00:27:12,822
لن يكون هناك نقاش آخر

452
00:27:12,890 --> 00:27:15,325
 لقد أنهيت مكالمتي للتوّ مع هو هو

453
00:27:15,393 --> 00:27:17,827
- هاي آلاي سيتركنا
- ماذا؟

454
00:27:17,895 --> 00:27:21,664
- لقد إنتهى
- هراء, للتو بعت لقطة تلفزيونية لـ أي بي سي

455
00:27:21,732 --> 00:27:25,001
حسناً, من الواضح ان دون لم يذكرهم  بالمقال

456
00:27:26,804 --> 00:27:29,406
 لم أذكر احداً, هذه وظيفة الصحفي

457
00:27:32,376 --> 00:27:35,578
- ياللروعه
- مالذي يفعله هوهو بحق الجحيم بقراءة أد. أيج؟

458
00:27:35,646 --> 00:27:38,014
- أصلح هذا
- حصل تود على الشركاء

459
00:27:38,082 --> 00:27:40,817
. من سي جي سي ليتصلوا وعلموا فيه كثيراً

460
00:27:40,885 --> 00:27:42,352
 قلتلهم أننا ضحكنا عليه

461
00:27:42,420 --> 00:27:44,387
انا لم أفعل !
إتصل به

462
00:27:44,455 --> 00:27:46,756
 وإجلبه لهنا أو خيّم عند مرآبه

463
00:27:46,824 --> 00:27:49,626
لقد أغلق السماعة في وجهي

464
00:27:49,693 --> 00:27:52,362
أظنه كان يبكي

465
00:27:54,098 --> 00:27:56,933
 كم بقي في هوهو على أية حال؟

466
00:27:57,000 --> 00:27:59,969
 سننجو بدون تواجد هاي ألاي في قائمتنا

467
00:28:00,036 --> 00:28:02,304
 سننجو , لكن إلى متى؟

468
00:28:02,372 --> 00:28:03,872
خسارة هاي آلاي

469
00:28:03,940 --> 00:28:06,908
 سيجعل لاكي ستريك 71% من كشف حساباتنا 

470
00:28:06,976 --> 00:28:09,110
 هذا موضع غير مضمون ولا يطاق

471
00:28:12,181 --> 00:28:15,249
هاري, لما لا تتصل به وتدّعي بأنك لا تعرف هذا

472
00:28:15,317 --> 00:28:17,651
إصبر ساعة حتى يقبل المكالمة

473
00:28:17,719 --> 00:28:20,288
 أتمنى لو لدينا طبق ثاني لكي أقفز من عليه

474
00:28:28,933 --> 00:28:31,835
. لنجلب لك مقابلة آخرى

475
00:28:31,903 --> 00:28:35,239
في جريدة وول ستريت

476
00:28:35,306 --> 00:28:37,174
ومالذي سأفعله مختلف؟

477
00:28:37,242 --> 00:28:39,209
أخبرتهم بالحقيقة

478
00:28:39,277 --> 00:28:42,012
 من يعطي إهتماماً لما أقوله على أية حال؟ 
عملي يتحدث عني

479
00:28:42,080 --> 00:28:45,850
 تحويل نجاح الإبداعي لـ أعمال هو عملك

480
00:28:45,917 --> 00:28:48,552
ولقد فشلت

481
00:28:56,929 --> 00:28:58,997
سيكون الأمر على ما يرام

482
00:29:07,273 --> 00:29:10,142
- عيد شكر سعيد للجميع
- عيد شكر سعيد

483
00:29:10,210 --> 00:29:11,911
بدأنا بدونكم

484
00:29:11,978 --> 00:29:14,380
 ياجدتي باولين , لقد لكِ بأن أمي أتت هذا الظهر 

485
00:29:14,448 --> 00:29:16,849
- سبق وأكلنا
- يفترض بأن تأكلي فوق اللازم في عيد الشكر

486
00:29:16,917 --> 00:29:19,119
شكراً لك

487
00:29:19,186 --> 00:29:21,754
جايمي, هل تريد أكل شيء ما؟

488
00:29:21,822 --> 00:29:24,490
فوّتنا التحلية

489
00:29:24,558 --> 00:29:26,992
أنتِ بجانب أبيكِ

490
00:29:27,060 --> 00:29:30,028
- إسكبي بعض القهوة عزيزتي
- أهلاً بابا

491
00:29:30,096 --> 00:29:31,963
أوليس هذا لطيفاً؟

492
00:29:33,733 --> 00:29:35,867
لم ننساك

493
00:29:39,072 --> 00:29:40,673
- ماذا تقولون؟
- شكراً

494
00:29:40,740 --> 00:29:42,408
- شكراً
- بعد الاكل

495
00:29:45,913 --> 00:29:47,880
الزحمة كانت قاتلة 

496
00:29:47,948 --> 00:29:50,583
هذا بسبب ما آلت إليه الامور في هذا البلاد

497
00:29:50,651 --> 00:29:53,019
 الجميع لديه عيدين شكر ليذهب إليه

498
00:29:53,087 --> 00:29:56,456
 ربما نحن شاكرون ضعفين إثنين حتى نحظى بعيدين 

499
00:30:02,829 --> 00:30:05,030
ألا تحبين الطعام يا عزيزتي؟

500
00:30:05,098 --> 00:30:07,766
- لا
- سالي درايبر, هذه فظاظة

501
00:30:07,834 --> 00:30:11,369
- أنتِ تحبين صلصة التوت البرّي
- فيها بذور

502
00:30:11,437 --> 00:30:14,139
- ما رأيك بطاطة المهروسة
- انا لست جائعة

503
00:30:14,206 --> 00:30:17,508
إنظرِ هنالك حلوى الخطمي

504
00:30:22,214 --> 00:30:23,681
ربّاه

505
00:30:27,253 --> 00:30:30,054
ربما لديها حمّى

506
00:30:30,122 --> 00:30:32,423
- أنا آسفة
- لا بأس عليك ياعزيزتي

507
00:30:32,491 --> 00:30:36,227
- إيزابيل , هلا جلبتي خرقة؟
<i>توقّفي عن قرصي !</i>

508
00:30:42,234 --> 00:30:44,901
أنا أحب البطاطا  المهروسة

509
00:30:49,606 --> 00:30:51,874
إيزابيل !

510
00:30:53,944 --> 00:30:55,778
عيد شكر سعيد

511
00:31:02,719 --> 00:31:05,321
- هل تريدين شراباً؟
- لا أملك الكثير من الوقت

512
00:31:05,389 --> 00:31:07,557
سأكل طعامٌ مع عائلتي

513
00:31:07,625 --> 00:31:10,561
- بالطبع لديك
- ألا ينبغي علي ذكر عائلتي؟

514
00:31:10,628 --> 00:31:12,563
لا أعرف أبداً كيف ستتصرف

515
00:31:12,631 --> 00:31:14,499
لا, لا بأس

516
00:31:25,444 --> 00:31:28,313
- دعني أخلع صدريتي
- لا, ليس الآن

517
00:31:28,381 --> 00:31:30,948
. توقف عن إخباري بما أفعله, أعر فما تريده

518
00:31:31,016 --> 00:31:33,551
إذن إفعليه

519
00:31:36,856 --> 00:31:38,389
أقوى

520
00:31:40,726 --> 00:31:42,059
مجدداً

521
00:31:54,206 --> 00:31:57,376
إنتظر

522
00:32:02,215 --> 00:32:04,450
مفاجأة, مكالمة لك

523
00:32:08,054 --> 00:32:10,289
لما أجبتيه؟

524
00:32:10,357 --> 00:32:12,358
 كان الإتصال الثالث لم أستطع التحمل

525
00:32:16,329 --> 00:32:19,131
- مرحباً؟
- عيد شكر سعيد

526
00:32:19,199 --> 00:32:21,300
عيد شكر سعيد

527
00:32:21,368 --> 00:32:24,303
 آسف لإزعاجك, لم اكن اعلم بان لديك ضيوف

528
00:32:24,370 --> 00:32:26,538
مالخطب؟

529
00:32:26,606 --> 00:32:29,841
أريد 280 دولاراً لدفع كفالة

530
00:32:29,908 --> 00:32:32,710
وداعاً

531
00:32:32,778 --> 00:32:35,913
- أين أنتي؟
- إن... إنه ليس لي

532
00:32:40,218 --> 00:32:42,786
إنطقيه يا عزيزتي

533
00:32:42,853 --> 00:32:45,722
ستقوم بالضحك

534
00:32:47,291 --> 00:32:49,291
 انا وبيت إستأجرنا بعض الممثلات

535
00:32:49,359 --> 00:32:52,494
 ليتعاركوا على لحم شوقربيري

536
00:32:52,561 --> 00:32:54,729
<i>أنت تعرف, كـ عمل جريء </i>

537
00:32:54,797 --> 00:32:57,131
  جعلناهم ليزيدوا ميزانية الإعلام

538
00:32:58,701 --> 00:33:00,335
مرحباً؟

539
00:33:00,403 --> 00:33:02,304
انا هنا

540
00:33:02,372 --> 00:33:05,340
حسناً, إحداهن رفعت قضية على الآخرى

541
00:33:05,408 --> 00:33:07,476
للإهانة , هذه 80 دولاراً 
لدفع الكفالة

542
00:33:07,543 --> 00:33:09,778
و 100 دولار لإبقائهن صامتات

543
00:33:09,846 --> 00:33:12,347
وهذا حدث اليوم

544
00:33:12,415 --> 00:33:14,316
إتصلي بـ بيت !

545
00:33:15,886 --> 00:33:17,620
 أتظن بانك إتصالي الأول؟

546
00:33:21,524 --> 00:33:23,926
 أهلاً انا آسفة جداً لإزعاجك

547
00:33:23,994 --> 00:33:26,295
- لقد سمحت لك بأن تذلّي نفسك
- لا يزال العمل ناجح

548
00:33:26,363 --> 00:33:28,832
- ستكون سعيداً للغاية
- انا لست سعيد

549
00:33:28,899 --> 00:33:31,134
ولا أظنه ظريفاً أو مضحك

550
00:33:31,202 --> 00:33:33,203
تديرين شيئاً مثل هذا عبري أولاً

551
00:33:33,271 --> 00:33:35,372
 لكان بيدي أن أمنعك من الظهور كـ الحمقاء

552
00:33:35,440 --> 00:33:37,540
 أو الأسوء, تجعلينني أحمقاً أيضاً أهذا ما تريدينه؟

553
00:33:39,143 --> 00:33:40,910
أتريدين ان يرونا الناس كـ الحمقى يا بيغي؟

554
00:33:40,978 --> 00:33:43,612
لا داعي بأن للشتائم

555
00:33:43,680 --> 00:33:46,448
- لقد كانت متألمة
- ومن أنت؟

556
00:33:46,516 --> 00:33:48,717
انا خطيبها

557
00:33:48,785 --> 00:33:51,119
مارك, لاتفعل

558
00:33:51,187 --> 00:33:54,189
لمااذا أحضرتيه لهنا إن كنتِ لا تريدينه يتورط؟ 

559
00:33:54,256 --> 00:33:58,026
أعلم, انا آسفه يادون

560
00:34:02,065 --> 00:34:04,200
- خطيبي؟
- لقد خرج من فمي تلقائياً

561
00:34:11,776 --> 00:34:14,812
- هل وضعتِ الكلب في الخارج؟
- الجو بارد في الخارج

562
00:34:14,880 --> 00:34:16,581
لكنِي اغلقت عليها غرفة الغسيل

563
00:34:22,921 --> 00:34:24,922
إنه ليس بارد هنا

564
00:34:39,236 --> 00:34:41,371
سالي

565
00:34:41,439 --> 00:34:44,274
كنت أتصل بـ بابا

566
00:34:44,342 --> 00:34:46,911
مرحباً؟

567
00:34:46,979 --> 00:34:49,281
 أردت أن أعايده بعيد الشكر

568
00:34:49,349 --> 00:34:51,583
سترينه في الغد

569
00:34:51,651 --> 00:34:53,920
 هل تريدين أن تتصلي به للتتذمّري كم انا مريعة؟

570
00:34:53,987 --> 00:34:57,590
. لا تتوقعي أي عاطفة عندما يسمع جانبي من القصة

571
00:34:57,658 --> 00:34:59,425
- لا تفعلي !
- إذهبي للسرير

572
00:35:06,200 --> 00:35:09,335
 سأقوم بجعلهم يزيلون ذاك الهاتف من الردهة

573
00:35:18,545 --> 00:35:20,780
بالغد عندما يذهب الأولاد

574
00:35:20,848 --> 00:35:23,983
لما لا ندع كارلا تهتم بالرضيع ونذهب لعشاء لطيف؟ 

575
00:35:26,053 --> 00:35:27,821
ربما مطعم إيسكس

576
00:35:27,888 --> 00:35:29,622
أو جريسولد إنّ

577
00:35:31,926 --> 00:35:33,293
حسناً

578
00:35:37,864 --> 00:35:39,565
انا متّخم جداً يابيتي

579
00:35:49,224 --> 00:35:50,858
بابا !

580
00:35:50,926 --> 00:35:52,794
أبي

581
00:35:55,764 --> 00:35:58,333
- كم اكلت من الديك الرومي؟
- أكلت كل شيء

582
00:35:58,401 --> 00:36:01,436
مرحباً بابا

583
00:36:01,504 --> 00:36:03,405
مرحباً

584
00:36:06,911 --> 00:36:09,413
- الساعة التاسعة ليلة الغد
- أين الطفل؟

585
00:36:09,480 --> 00:36:11,949
 جعلت لكارلا أن تأخذه , لم تكن لتأخذه

586
00:36:12,017 --> 00:36:14,351
- انا وهنري لدينا مشاريع
- أود رؤيته

587
00:36:17,022 --> 00:36:19,056
- مرحباً يادون
- هنري

588
00:36:19,124 --> 00:36:21,925
هيا بنا لنذهب

589
00:36:39,577 --> 00:36:41,445
باب المرأب

590
00:36:46,351 --> 00:36:49,920
- مالذي تفعله؟
- تعرفين مالذي أفعله

591
00:36:58,061 --> 00:37:01,430
سقط الزر من البجامة

592
00:37:01,497 --> 00:37:03,298
ساخيطه لك في الصباح

593
00:37:03,366 --> 00:37:04,966
تعرف كيف تخيط؟

594
00:37:05,034 --> 00:37:07,268
أستطيع خيط زر, سأريك

595
00:37:13,476 --> 00:37:15,010
سأدع النور من المرحاض

596
00:37:15,078 --> 00:37:16,913
 لكي لا توجد مشاكل , حسناً؟

597
00:37:16,981 --> 00:37:19,549
- حسناً
- طابت ليلتك بابا

598
00:37:21,719 --> 00:37:23,554
طابت ليلتك

599
00:37:23,622 --> 00:37:25,490
كلاكما

600
00:38:06,932 --> 00:38:09,201
هل لديكِ مفتاحك؟

601
00:38:26,052 --> 00:38:28,487
- مرحباً؟
- ربما هم نائمون

602
00:38:30,190 --> 00:38:31,990
إذهبوا للأعلى

603
00:38:58,052 --> 00:39:00,153
هيا بنا !

604
00:39:04,992 --> 00:39:07,059
مالذي يفعله الكلب في المنزل بحق الجحيم؟

605
00:39:08,661 --> 00:39:10,295
إذهب للسرير سأنتظر

606
00:39:10,363 --> 00:39:12,398
لماذا؟

607
00:39:14,501 --> 00:39:16,803
قاربت للساعة العاشرة

608
00:39:16,871 --> 00:39:19,639
 - إعتقدت بأنك قلت الساعة العاشرة
- لم تفعل

609
00:39:19,707 --> 00:39:21,341
لقد إنتظرتك مرات عديدة

610
00:39:21,409 --> 00:39:24,277
هنري, اتمانع؟

611
00:39:24,345 --> 00:39:27,414
- بيتي؟
-  لا بأس

612
00:39:27,482 --> 00:39:29,283
هل هذا يعني أن أبقى أو لا؟

613
00:39:29,350 --> 00:39:30,618
إبقى

614
00:39:34,456 --> 00:39:36,690
متى ستنتقلين؟

615
00:39:36,758 --> 00:39:38,692
لا أعلم

616
00:39:38,760 --> 00:39:40,261
من المفترض أن تخرجي من هنا الشهر الماضي

617
00:39:40,328 --> 00:39:43,264
لم نعثر بعد على المكان المناسب للأولاد

618
00:39:43,332 --> 00:39:46,568
 حسناً, إما أن تفعلي ما إتفقنا عليه أو 
سأقوم بحصد الإيجار

619
00:39:46,636 --> 00:39:49,838
- ماذا؟
- أو يمكنك شرائه مني إن أردتٍ

620
00:39:49,906 --> 00:39:51,707
لا أستطيع تصديقك

621
00:39:51,774 --> 00:39:54,309
دون إنه وضع مؤقّت

622
00:39:54,377 --> 00:39:57,879
صدقني يا هنري الجميع يظن بانه مؤقت

623
00:39:57,947 --> 00:40:00,214
طابت ليلتك

624
00:40:05,486 --> 00:40:07,888
ياله من وقح

625
00:40:07,955 --> 00:40:10,390
أعلم بانك لا تريدني سماع هذا

626
00:40:10,457 --> 00:40:12,925
لكنه محق

627
00:40:12,993 --> 00:40:15,928
الم يعاني الأولاد من التغيير كافٍ بالفعل؟

628
00:40:15,995 --> 00:40:18,664
 لا يمكنني جرّهم بدون مكان نذهب إليه

629
00:40:18,731 --> 00:40:21,132
انتِ لم تبحثي حتى

630
00:40:21,200 --> 00:40:23,601
 لا يوجد شيء هناك, وهو لا يستطيع أن يقرر

631
00:40:34,245 --> 00:40:36,647
<i> آنسة أولسن هنا لرؤيتك</i>

632
00:40:41,854 --> 00:40:43,756
أدخليها

633
00:40:49,363 --> 00:40:51,097
أرسلوا واحداً لجميعنا

634
00:40:53,334 --> 00:40:55,568
 بإمكانهم ان يطردوننا بساطة

635
00:40:55,636 --> 00:40:58,806
لكنهم لم يفعلوا, لانهم باعوا المزيد من اللحم

636
00:40:58,873 --> 00:41:01,843
 والآن عليك أن تخبرهم لماذا إن أردت

637
00:41:01,910 --> 00:41:03,177
أظنهم سينحرجون

638
00:41:05,214 --> 00:41:06,314
حسناً لن أقوم بهذا

639
00:41:08,385 --> 00:41:10,719
أحاول ان أبقى بعيداً عن مثل هذا النوع من المخادعون

640
00:41:10,787 --> 00:41:13,088
 لكن اظن بانك تعرفين هذا أو كنت ستخبريني

641
00:41:13,155 --> 00:41:16,724
 كان يجري بشكل رائع, حتى فشل

642
00:41:16,792 --> 00:41:19,127
شكراً للحم

643
00:41:20,829 --> 00:41:22,563
كان ينبغي علي ان أخبرك

644
00:41:24,799 --> 00:41:26,900
منذ متى ولديكِ خطيب؟

645
00:41:26,968 --> 00:41:28,869
لا أملك

646
00:41:30,839 --> 00:41:33,207
 لكن لم يكن عليك فعل هذا بهذه الطريقة

647
00:41:33,274 --> 00:41:36,177
جلبتهِ معك لأنكِ ظننتِ بأني لن احرجك

648
00:41:36,244 --> 00:41:38,012
على الأقل انا أفكر  بالأمام

649
00:41:38,080 --> 00:41:40,649
لا ينجح هذا دائماً صحيح؟

650
00:41:43,053 --> 00:41:46,422
 عليكِ ان تفكري أكثر عن صورة هذه الوكالة

651
00:41:46,490 --> 00:41:49,225
 حسناً لم يعرف أحد عن أداء فقرة اللحم

652
00:41:49,293 --> 00:41:53,130
 لذا صورتنا لازالت بالضبط كما تركتها

653
00:41:53,198 --> 00:41:56,400
 لا أحتاجك في تقديم جانتزن

654
00:41:56,468 --> 00:41:59,269
- الآن تتصرف بحقد
- لا

655
00:41:59,337 --> 00:42:01,905
 أعتقد فقط بأنه الأفضل ان لا يكون هناك
 فتاة في الغرفة

656
00:42:05,610 --> 00:42:07,477
اوتعلم شيئاً؟

657
00:42:07,545 --> 00:42:09,379
نحن هنا جميعاً بسببك

658
00:42:11,282 --> 00:42:13,550
كل ما نريده هو إسعادك

659
00:42:22,159 --> 00:42:24,059
 لما لا أضعهم في المخزن؟

660
00:42:24,127 --> 00:42:25,961
 عيد الميلاد إقترب

661
00:42:26,029 --> 00:42:29,164
ضعهم في القبو

662
00:42:29,232 --> 00:42:31,727
 هل أحبّوا الأولاد هداياهم؟

663
00:42:31,795 --> 00:42:33,395
لقد أحبوها

664
00:42:36,766 --> 00:42:39,735
 من اللطيف أن العيد يظل مذكوراً في طريقة ما آخرى

665
00:42:39,803 --> 00:42:42,905
 أنا آسف لأن طفلة صغيرة أفسدت عيد الشكر 
الخاص بك

666
00:42:43,678 --> 00:42:45,079
في المرة المقبلة سأقول لها بان لا تمرض

667
00:42:45,114 --> 00:42:47,231
لقد ربيت أطفالاُ في حياتي ياهنري

668
00:42:47,299 --> 00:42:49,600
إنهم يخافون منها

669
00:42:49,668 --> 00:42:52,002
انت لا تعرفين الاشخاص الذين تتحدثين عنهم

670
00:42:52,070 --> 00:42:54,004
حسناً أعرف بما ترى فيها

671
00:42:54,072 --> 00:42:56,941
وكان بإمكانك الحصول عليه بدون زواجها

672
00:42:57,008 --> 00:42:59,510
لما لا تستطيعين منحها فرصة

673
00:42:59,577 --> 00:43:03,280
- إنها تحبك
- إنها إمرأة سخيفة 

674
00:43:03,348 --> 00:43:05,482
بصراحة ياهنري

675
00:43:05,550 --> 00:43:08,085
لا اعرف كيف تستطيع تحمّل عيش في
 قذارات ذاك الرجل

676
00:43:17,028 --> 00:43:19,296
 أنت تذهب لحوض السباحة , وتذهب للشاطئ

677
00:43:19,364 --> 00:43:21,632
 وتخلع روبك, وتتوجه للكابانا

678
00:43:21,700 --> 00:43:25,842
 ليس هناك طريقة لشرحها, وتتجرد من ملابسك 

679
00:43:26,339 --> 00:43:27,586
هل أستطيع تمديد قدمي على هذا؟

680
00:43:27,877 --> 00:43:28,998
- تصرف كما لو كنت في غرفة المعيشة
- شكراً لك

681
00:43:30,567 --> 00:43:33,903
مالذي يفصل بذلة السباحة عن الملابس الداخلية؟

682
00:43:33,970 --> 00:43:36,439
 التفصيلة و طبعة على الملبس

683
00:43:37,091 --> 00:43:38,955
وبعض إتفاق السادة

684
00:43:46,090 --> 00:43:47,037
"بُنِيَ بطريقة جيدة

685
00:43:47,105 --> 00:43:49,273
ولا يمكننا عرض لك الطابق الثاني"

686
00:43:58,016 --> 00:44:00,617
أظن بان هذا غير محتشم قليلاً

687
00:44:00,685 --> 00:44:03,320
 جيد, هذا ما كنت أسعى إليه

688
00:44:03,388 --> 00:44:05,656
غمرة, ولكن ليست غمزة خباثة

689
00:44:05,724 --> 00:44:08,192
نحن لا نريد غمزة

690
00:44:08,259 --> 00:44:11,729
أظن بأني شرحت بان منتجنا لـ الناس المحتشمين 

691
00:44:11,796 --> 00:44:14,531
الناس المحتشمون يريدون أن يكونون متحفزّين ايضاً

692
00:44:14,599 --> 00:44:16,367
هذا سيلفت إنتباهم بطريقة

693
00:44:16,434 --> 00:44:18,869
 تجعل منافسينك يبدون قاسين وبكل وضوح

694
00:44:19,258 --> 00:44:21,121
سيكونون متلهّفين ليروا البذلة

695
00:44:21,297 --> 00:44:22,552
 سيكونون متلهّفين ليروا الفتاة

696
00:44:22,785 --> 00:44:25,689
 وعلى حد علمنا هي لا تلبس قميص حتى

697
00:44:26,361 --> 00:44:27,432
ستحضرهم لداخل المتجر

698
00:44:28,682 --> 00:44:29,545
أوليس هذا المقصد؟

699
00:44:30,761 --> 00:44:32,113
إنه ليس صحّي

700
00:44:32,905 --> 00:44:36,144
 إنه ليس ... هل أخبرتك بأننا شركة عائلية؟

701
00:44:36,481 --> 00:44:37,633
اعتقد بأني أعرف بما تبحث عنه؟

702
00:44:38,199 --> 00:44:40,667
 إمراتين يلعبان بكرة الشاطئ

703
00:44:40,735 --> 00:44:42,869
 وفتاة صغيرة بينهم تبني قصر رملي

704
00:44:44,905 --> 00:44:46,973
Yسيظل منافسينكم بقتلكم

705
00:44:47,041 --> 00:44:48,975
 لانكم خائفون من البشرة

706
00:44:49,043 --> 00:44:51,711
التي صنعت له هذه القطعتين لتظهره

707
00:44:51,779 --> 00:44:55,248
حسناً انه قذر بطريقة ما

708
00:44:55,316 --> 00:44:57,817
بأن لا ترى اي شيء

709
00:44:57,885 --> 00:45:00,386
 ...عليك ان تقرر بأي شركة تريدونها أن تكون

710
00:45:00,454 --> 00:45:04,390
 مريحة وميّتة, أو مخاطرة وربما غنيّة

711
00:45:04,458 --> 00:45:06,626
كل ما نعرفه بأننا لا نريد هذا

712
00:45:08,796 --> 00:45:11,698
حسناً يا سادة كننت تتسائلون كيف شكل
 الوكالة الإبداعية

713
00:45:11,766 --> 00:45:13,833
ها أنتم حصلتوا عليها

714
00:45:13,901 --> 00:45:16,469
أتمنى أن تستمعونا بالنظر للنافذة

715
00:45:16,537 --> 00:45:18,471
إمهلني دقيقة

716
00:45:21,242 --> 00:45:23,209
إلى أين انت ذاهب؟

717
00:45:23,277 --> 00:45:25,445
سيطر على نفسك

718
00:45:25,513 --> 00:45:27,747
هدّئ أعصابك

719
00:45:27,815 --> 00:45:31,151
 آملين بأن كامبل سيقنعهم بأن يسمعوا منا أفكار في
 غضون أسبوع أو ما أشبه

720
00:45:31,218 --> 00:45:32,952
ماذا؟ لا

721
00:45:33,020 --> 00:45:34,788
ليس هذا المقصد

722
00:45:36,957 --> 00:45:38,258
للخارج, إخرجوا  !

723
00:45:38,325 --> 00:45:39,726
- دون
- المعذرة؟

724
00:45:39,794 --> 00:45:42,061
إجمع أشيائكم وإخرجوا من مكتبي الآن

725
00:45:43,731 --> 00:45:45,398
هيا, إخرجواً

726
00:45:53,808 --> 00:45:56,176
 إتصلي برجل بيرت كوبر في جريدة وول ستريت

727
00:46:03,717 --> 00:46:05,752
هناك دائماً إسم لكل شراكة

728
00:46:05,820 --> 00:46:07,554
يعبر عن ما يكونون

729
00:46:07,621 --> 00:46:09,823
في حالة شركة سترلينج كوبر درايبر برايس, 

730
00:46:09,890 --> 00:46:11,825
هل تقول بان هذا تعبر عن دون درايبر؟

731
00:46:11,892 --> 00:46:14,561
نعم.

732
00:46:14,628 --> 00:46:16,763
حقاً؟

733
00:46:16,831 --> 00:46:20,099
 في العام المنصرم, وكالتنا قد تم بلعها بالكامل

734
00:46:20,167 --> 00:46:22,569
أدركت بأن لدي خيارين

735
00:46:22,636 --> 00:46:25,371
بوسعي الموت من الضجر

736
00:46:25,439 --> 00:46:27,273
أو إشهار أسلحتي

737
00:46:29,143 --> 00:46:31,878
 لذا دخلت لمكتب لاين برايس وقلت

738
00:46:31,946 --> 00:46:33,680
"إطردناً ! "

739
00:46:37,418 --> 00:46:40,720
 وبعدها بأسبوع كنا نعمل في فندق بيير

740
00:46:40,788 --> 00:46:44,257
وبغضون إسبوع أخذنا طابقين من مبنى تايم لايف

741
00:46:49,705 --> 00:46:56,911
=-_ Translated By: Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن - Intermilan.ae ~

742
00:46:58,257 --> 00:47:08,026
// تفضّلوا بـ زيارة تغطية المسلسل في منتديات إنترميلان العربية 
  لمتابعة كل ما يتعلق بالمسلسل //

