1
00:00:01,589 --> 00:00:03,122
! أسقطوه أرضاً

2
00:00:04,364 --> 00:00:12,672
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>


3
00:00:17,556 --> 00:00:21,722
، (لنّ ننسى هذا اليوم ، (ريتشال
...أخبري أحفادكِ بأنكِ كنتِ موجودة

4
00:00:21,789 --> 00:00:25,355
بذلكَ اليوم الذى ذهب فيه...
. الطاغية (داركن رال) للأبد

5
00:00:25,422 --> 00:00:26,722
إلى أين ذهب؟

6
00:00:26,789 --> 00:00:31,789
الشكر للباحث ، بأن ذلك ذلكَ الوحش مات
.و ليتعفن لأبد الدهر ، بالعالم السفلي

7
00:00:47,489 --> 00:00:53,088
<font color="#ffff00">، (دراكن رال)
.إركع للصــائن</font>

8
00:00:55,155 --> 00:00:59,022
، سامحني يا سيديّ
.انا أخذلتُكَ

9
00:00:59,088 --> 00:01:03,722
<font color="#ffff00">، كلاّ ، أنتَ نجحت
.تماماً كما خططت</font>

10
00:01:03,789 --> 00:01:05,155
سيدي)؟)

11
00:01:05,222 --> 00:01:09,456
<font color="#ffff00">...وستساعدني لتوسيع سلطانّي
.إلى العالم العُلوي</font>

12
00:01:12,289 --> 00:01:22,656
نعم ، أيّها الصـــائن ، ولكنّ عليّ أن أحذركَ ، هناكَ
.شخصٌ واحد ، سيقف بطريقكَ ، كما وقف بطريقى

13
00:01:22,722 --> 00:01:29,222
<font color="#ffff00">، لا يوجدّ مفر من الموت
.حتى الباحث ، سيأتي إليّ</font>

14
00:01:31,222 --> 00:01:32,522
.نخب الباحث

15
00:01:32,589 --> 00:01:35,456
! نخب الباحث

16
00:01:46,022 --> 00:01:49,756
، هذهِ مُداهنة
.علينا أن نكون على الطريق قريباً

17
00:01:49,823 --> 00:01:53,422
، لو غادرنا الآن
.يُمكننا مُهاجمة ستة عُصبات

18
00:01:53,489 --> 00:01:57,001
و نتسبب بأذيّة من ضيّفونا؟

19
00:01:58,222 --> 00:02:00,155
.الطاغية مرّ على موته أسبوع

20
00:02:00,222 --> 00:02:04,556
، (تذوق طعم النصر ، (ريتشارد
.كما لو كان ساق ضئن شهية

21
00:02:04,622 --> 00:02:09,322
.لن يتسنى لكَ أن تعرف ما إن كانت الأخيرة لك -
.حسناً , هذا يُعدّ تشجيعاً -

22
00:02:14,088 --> 00:02:16,823
.كان هذا جميلاً -
.(ريتشال) -

23
00:02:16,889 --> 00:02:22,322
.تعالي ، إجلسي ، ياطفلتى

24
00:02:22,389 --> 00:02:28,656
.أستبقوا معنا؟ المكان جميل هنا -
.أتمنى لو كان بإمكاني ذلك -

25
00:02:28,722 --> 00:02:31,988
و لكن أنا و (ريتشارد) علينا أن نوصِّل
.كالين) إلى "آيديندريل" بامان)

26
00:02:32,055 --> 00:02:36,889
لما ستذهبون إلى هناك؟ -
.هناك حيث يكون إشراف المؤمنة -

27
00:02:36,955 --> 00:02:41,122
، الأراضى الوسطى ، تحت سيّادة القانون و العدالة
.لم أخال أنّي قدّ أعيش لذلك اليوم

28
00:02:41,189 --> 00:02:45,955
هل ستتزوجين من (ريتشارد)؟ -
! (ريتشال) -

29
00:02:46,022 --> 00:02:48,007
.آه ، لا بأس

30
00:02:52,022 --> 00:02:56,189
.كلاّ , لنّ نتزوج  -
ألا تُحبان بعضكما؟ -

31
00:02:56,255 --> 00:03:06,955
، بلى ، ولكنّ واجباتي كمؤمنة ، قوايّ
.(تمنعني من أن أكون زوجة لـ(ريتشارد

32
00:03:07,022 --> 00:03:09,051
.هذا ليس عدلاً

33
00:03:11,189 --> 00:03:16,055
الجو حار بشكل شنيع هنا ، أليس كذلك؟
ماذا عن حيلة خاصة لتبريد ما قبالُكِ؟

34
00:03:16,122 --> 00:03:20,022
.أجل ، من فضلكَ -
أتحبّي عصير التُفاح؟ -

35
00:03:23,322 --> 00:03:26,836
.تفضليّ ، يا عزيزتى

36
00:04:08,122 --> 00:04:10,556
! ليتوقف الجميع

37
00:04:10,622 --> 00:04:14,007
.هذا المخلوق يستطيع رؤيتكم لو تحركتم فقط

38
00:04:27,823 --> 00:04:29,722
! (مارثا)

39
00:04:29,789 --> 00:04:32,522
.ريتشاد) ، توقف) -
.مهلاً , أنتَ ، أنظر إلى هنا -

40
00:04:36,556 --> 00:04:38,155
.تعالى

41
00:04:45,088 --> 00:04:46,222
! هيــا

42
00:05:03,622 --> 00:05:06,251
! تعالى إلى هنا ، أيُّها اللّعين

43
00:05:44,722 --> 00:05:46,889
.(نحنُ نضيع الوقت ، (كارا

44
00:05:48,556 --> 00:05:52,689
.(أنتَ تُزعجي إستحمامي ، (تريانا

45
00:05:52,756 --> 00:05:58,155
، بينما أنتِ تغسلي شعركِ
.فـ"داهار" تنقسم إلى أشلاء

46
00:05:58,222 --> 00:06:04,055
.علينا أن نذهب إلى القصّر الشعبي -
و ماذا سنفعل عندما نصل إلى هناك؟ -

47
00:06:04,122 --> 00:06:10,189
ألننهب قبوّ النبذ؟ -
.(نحن أقسمنا بولائنا ، إلى السيّد (رال -

48
00:06:10,255 --> 00:06:13,088
.السيّد (رال) قدّ مات

49
00:06:13,155 --> 00:06:19,408
، ولو كان هو آخر نسل عائلته
.لكانت الـ"آجّيل" خاصتنا فقدت قوتها

50
00:06:34,222 --> 00:06:40,988
، لو ظهر من توجب عليهِ المُطالبة بالعرش
.سنقرر ما إن كان جديراً بخدماتنا

51
00:06:41,055 --> 00:06:47,489
حتى يأتى ذلك الوقت ، فمن سيكون أفضل لإحلال
النظام فى المُقاطعات من الـ"مورد سيث"؟

52
00:06:47,556 --> 00:06:52,222
دعوت لعقدّ إجتماع
."مع جميع الأخوات بمعبد "شاندرلن

53
00:06:52,289 --> 00:06:55,856
.سنغادر اليوم

54
00:06:55,923 --> 00:06:59,556
متى أصبحتِ الملكة؟
.لابدّ أنّي فوّت التتويج

55
00:07:19,355 --> 00:07:22,789
، أطالب بموتة مُشرفة
."هذا حقى كواحدة من الـ"مورد سيث

56
00:07:22,856 --> 00:07:28,589
، أنتِ لا تستحقي أيُّ شرف
.ستبقى على قيد الحياه ، لخدمتى

57
00:07:35,389 --> 00:07:37,722
أتوجد من لديها مُشكلة غيرها؟

58
00:07:37,989 --> 00:07:40,523
.الآثار تأتي من الأسفل هنا

59
00:07:49,555 --> 00:07:52,878
ماهذا بإسم الأرواح؟

60
00:08:02,288 --> 00:08:09,188
هذا ما كنت أخشاه ، بأن تهرب المخلوقات
. من العالم السُفليّ ، أنه حُجر

61
00:08:09,255 --> 00:08:11,390
.كما ذكرت أغنية أطفال الحضانة

62
00:08:12,089 --> 00:08:18,089
<font color="#ffff00">، الحُجر يلين ،  الصائن ربما يفوز*
*.قتلته التابعين أتوا كي يسلخوا جلدك</font>

63
00:08:18,155 --> 00:08:21,422
لو كنت أتذكرا صحيحاً ، فالقصيدة ذكرت
.أن الطريقة الوحيدة لقتله ، هيَ حزّه إلى أشلاء

64
00:08:21,489 --> 00:08:25,155
، ريشارد) حاول أن يقطعه بسيف الحقيقة)
.لم يبدوا أنه آذى ذلك المخلوق

65
00:08:25,222 --> 00:08:29,756
.لو أردنا قتله ، يحري أن نجده و ننصب لهُ فخّاً -
.مُشكلتنا أكبر بكثير من ذلك الوحش المُقزز -

66
00:08:29,822 --> 00:08:36,656
، الشقوق بالأرض ، إنها تُزيل الحاجب بين
. العالم السُفلي و بين العالم الذى نعيش بهِ

67
00:08:36,722 --> 00:08:41,322
، و طالما هيَ مفتوحة ، فلا توجد طريقة لمنع
. الصائن" من ، الصعود من العالم السفلي"

68
00:08:41,389 --> 00:08:46,589
، العدّو الأعظم لكل من يمشي على هذهِ الأرض
..يتنفس و يعيش على الضوء عن طريق إرسال خدمه

69
00:08:46,656 --> 00:08:52,455
، لجلب الموت إلى كلّ شيءٌ حيّ..
.أخشى من أنّ يكون الجُحر ، مرّرّ طليعتهُ

70
00:08:52,522 --> 00:08:58,355
كيف يمكن لذلك أن يحدث؟ -
..طوال حياتى كعرّاف ، عرفت أن هناك سحر وحيد -

71
00:08:58,422 --> 00:09:03,756
."قادر على تمزيق الحاجز...وهي قوىَ "أوردن..

72
00:09:06,722 --> 00:09:11,589
، (هذا حدث حينما قتلت (رال
."حينما إنفجرت صناديق "أوردن

73
00:09:11,656 --> 00:09:16,656
قاعدة العرّافين رقم إثنين ؛
.أنّ الضرر الشديد ، قد ينجم عن أفضل العزم

74
00:09:16,722 --> 00:09:20,056
.حسناً , لو كنت أنا من فعل ذلك ، سأجد طريقة لإبطاله

75
00:09:20,123 --> 00:09:25,389
الطريقة الوحيدة ، لإغلااق الصدّع هي الطريقة التى
. أغلق بها الخالق العالم السُفلي ببداية الخليقة

76
00:09:25,455 --> 00:09:28,322
."أحجار الصدّع"

77
00:09:28,389 --> 00:09:32,389
من يمتلكَ تلكَ الأحجار
.سيتمكن من إصلاح الشقّ

78
00:09:32,455 --> 00:09:35,071
.إذن سوف نعثر عليهِ

79
00:09:35,989 --> 00:09:41,389
، تلكَ الحجارة فقدت من سنين لا تُحصى
.العديد كرّسوا حياتهم بحثاً عنها

80
00:09:41,455 --> 00:09:45,622
، لو تمكن أيّ منهم من إيجادها
. فسيتمكن الباحث من ذلك

81
00:09:45,689 --> 00:09:49,455
(كالين) أشاركك الإيمان بـ(ريتشارد)
.ولكن الحاجز رقيق

82
00:09:49,522 --> 00:09:56,389
، و خلال الوقت الذى سنستغرقه لإيجاد حجر صغير
.خلال كلّ جبال الخليقة ، شقّ كهذا قدّ يظهر بأي مكان

83
00:09:56,455 --> 00:10:04,889
و ينتشر مُنبسطاً بكلّ مكان ، حينئذٍ لن يكون بيدنا
.شيءً لمنع الصائن من شنّ حربه على عالم الأحياء

84
00:10:07,322 --> 00:10:12,428
أيُّها الباحث ، جنود الدهاريون
. بالبلدة ، يطالبون بمقابلتُكَ

85
00:10:31,856 --> 00:10:37,822
، داركن رال) قد مات)
.الحرب قدّ إنتهت

86
00:10:39,656 --> 00:10:42,822
.ألقوا بأسلحتكم أرضاً ، أو ستذوقوا سيفي

87
00:10:43,722 --> 00:10:46,442
.لسنا هنا للقتال ، يا سيّدي

88
00:10:52,589 --> 00:10:57,689
، سيّد (رال) ، يُرشدنا
.السيّد رال) ، يحمينا)

89
00:10:57,756 --> 00:11:07,056
، بنورك نزدهر ، لحكمتكَ نرضخ
.نحن نعيش لخدمتُكَ ، حيواتنا فداءً لكَ

90
00:11:09,522 --> 00:11:13,956
، ولدت بخدمة
.(والد (داركن رال

91
00:11:14,023 --> 00:11:26,489
 السيّد (بانيس رال) ، البعض نعتوه بالطاغية ، و لكن 
.بوقته ساد السلام ، و حل النظام بجميع المُقاطعات

92
00:11:26,555 --> 00:11:36,989
، تفاخر بميلاد ولده الأول ، ولكن حينما كبر الولد
..رآى الوالد ، الظلمة بداخل قلب إبنه

93
00:11:38,188 --> 00:11:45,956
، و حبه لضروب السحر الأسود..
.بدأ الخوف يساور الأب حول مُستقبل المملكة

94
00:11:46,023 --> 00:11:53,555
حينها علم بشأن نبوءة ، تقول بأنه سيكون أباً 
.لولداً آخر ، و الذى سيقتل أخيه ذو القلب الأسود

95
00:11:53,622 --> 00:12:00,889
بانيس) عمل على تأكيد مصداقية تلكَ النبوءة)
..أنجب طفلاً من فتاه شابة

96
00:12:00,956 --> 00:12:07,089
، و التى نسلها اقوى من نسله ..
.(تاريلين زوريندر)

97
00:12:08,422 --> 00:12:12,756
هذهِ كذبة ، ما كانت إبنتى
.(لترتبط بـ(بانيس رال

98
00:12:12,822 --> 00:12:21,922
، بلى أيُّها العراف ، كان على علم بذلك أيضاً
.لذا تودد إلى (تاريلين) ، بهيئة راعي شاب

99
00:12:21,989 --> 00:12:31,123
و بهذهِ الهيئة تمكن من الفوّز بقلبها
..و حملت منه بطفل ، و لكن بتفاخره

100
00:12:31,188 --> 00:12:36,023
..(إقترف سيّدى خطأً ساذجاً ، تباهى لـ(داركن رال

101
00:12:36,089 --> 00:12:39,489
أن طفل من نجله ، طفل النبوءة..
. الذي سيقتله ، سيولد قريباً

102
00:12:44,023 --> 00:12:51,589
، و بغضبه ، قتل (داركن رال) ولده
.و أمرني أن أخفيّ جثمانه

103
00:12:51,656 --> 00:12:59,056
"و لكني أقنعت أخلص فتيات "المورد سيث
.للسيد (بانيث) ، أن تُعيد إحياءه ، بزفير الحياه

104
00:13:00,422 --> 00:13:04,389
.حينئذٍ قتلتها ، لأحفظ السّر

105
00:13:04,455 --> 00:13:09,355
، و بينما كان (بانيث) ذاهب للإختباء
.(بعثت ببرقية مع فارس إلى والد (تاريلين

106
00:13:09,422 --> 00:13:15,288
لأحذره أن (داركن رال) أصدر أمراً بقتل
."أول مولود ذكر لجميع عائلات بلدة "برينيدون

107
00:13:15,355 --> 00:13:20,219
.المكان الذى ذكرت النبوءة أنه سيولد بهِ..

108
00:13:25,656 --> 00:13:31,389
.لم أعرف من بعث ليّ بالرسالة -
.و لم نعلم ما إن كانت وصلتُكَ -

109
00:13:31,455 --> 00:13:36,288
! هذا ، أهذا فخّاً -
.ليس فخاً ، يا سيّدي -

110
00:13:36,355 --> 00:13:44,656
، قد حملت ذلك السرّ 24 عاماً ، مُنتظراً اليوم
. الذى تتحقق بهِ النبوءة ، لأقسم لكَ بولائي

111
00:13:44,722 --> 00:13:53,123
و لأواكبكَ إلى القصر الشعبي ، أفترض بأن مكانكَ 
..الصحيح على العرش ، و لو لم تكن تصدقنى

112
00:13:53,188 --> 00:13:57,273
أطلب من مؤمنتكَ أن تقوم ..
.بما يلزم لإقرار صحة أقوالى

113
00:13:57,308 --> 00:14:03,489
، لا حاجة لذلك
.إنه يقول الحقيقة

114
00:14:07,422 --> 00:14:11,056
.أكثر إحكاماً -
.نعم ، ياسيدتي -

115
00:14:11,123 --> 00:14:17,222
، أهناك شيء آخر 
يمكنني القيام به لإسعادكِ؟

116
00:14:20,123 --> 00:14:26,489
.أجل هناك ، حينما يكون لدينا مُتسع من الوقت

117
00:14:53,989 --> 00:14:59,222
.(سيّد (رال -
أتمسحين الأرضية ، (تريانا)؟ -

118
00:14:59,288 --> 00:15:03,255
.ظننت أن مكاني بأسفل وقع قدميكِ -
.أنتَ حيّ -

119
00:15:04,656 --> 00:15:14,288
، لستُ حيّاً ، ولكنّي لازلت سيّدكِ
.و أودُّكِ أن تقومى بمهمة خاصة لأجلي

120
00:15:14,355 --> 00:15:19,555
.و لأجل من أقوم بخدمته..-
.السيد (رال) ، لا يخدم إنساناً -

121
00:15:21,689 --> 00:15:29,589
إنه ليس إنساناً ، (تريانا) ، ولكن كلٌ مِنّا
. لديه سيّدهِ ، سيّدي هو صائن العالم السُفليّ

122
00:15:29,656 --> 00:15:35,856
، و عندما يقهر جميع الحيوات
.سوف يكافيء كل من وقف بخدمتهِ

123
00:15:35,922 --> 00:15:43,222
، إن كان سيّدي يتبع سيّادة الصائن
.إذن فأنا كذلك ، ولكن (كارا) هيَ قائدتنا

124
00:15:43,288 --> 00:15:47,389
، كارا) ساعدت الباحث لقتلي)
.لا يمكن الوثوق بها

125
00:15:47,455 --> 00:15:52,722
و لهذا السبب أودّكِ ان تبدأي تلكَ 
.المُهمة الخاصة التى أعددتها لكنّ

126
00:15:52,789 --> 00:15:57,503
.(انتِ و أخواتكِ ، عليكم أن تقضوا على (كارا

127
00:15:58,589 --> 00:16:03,922
كيف أمكننيّ ، أن أكون مولعاً بتعلم
أساليب السحر ، مُتجاهلاً حماية إبنتي؟

128
00:16:04,789 --> 00:16:07,856
.زيد) ، انا آسف) -
.. أصغيّ إليّ -

129
00:16:07,923 --> 00:16:12,955
يجول بخاطري ، أنكَ علمت للتو أن ذلك الطاغية
. الرهيب الذى قاتلت بشدة لتقضي عليهِ ، هو أخوك

130
00:16:13,022 --> 00:16:18,322
.كلا ، لم يكن أخي -
...أعلم أن من الصعب تقبل ذلك ، ولكن -

131
00:16:18,389 --> 00:16:23,756
كالين) , لا أتحدى كلمات المؤمنة ، و لكن الدماء)
. ليست الشيء الذى يخلق العائلة

132
00:16:23,823 --> 00:16:28,389
(لم أنتسب بالدماء إلى (جورج) أو (ماري كوبر
.ولكنهم دائماً ما كانوا بمثابة والديّ

133
00:16:28,456 --> 00:16:31,689
الآن ، (زيد) ، ألديكَ أيّ فكرة
من أين يُمكننا البحث فى إثر حجر الصدّع؟

134
00:16:31,756 --> 00:16:38,589
، هناك إشارة ، سنجدها بمُجلدّ قديم
."أبقاه العرّافين فى "إنديندريل

135
00:16:38,656 --> 00:16:41,689
، هيا , لتجدّ ما يمكنكَ
.كالين) ، إبقي هنا)

136
00:16:41,756 --> 00:16:44,689
، أدعوا الناس بداخل البلدة
.ليغلقوا كلّ شباك و باب

137
00:16:44,756 --> 00:16:49,088
و ماذا عنكَ؟ -
.ذلكَ المسخ لازال طليقاً سأقوم بمطاردته و قتله -

138
00:16:50,656 --> 00:16:54,856
أتقول بأنَ و رجالكَ ستتبعوني؟ -
.إلى الموت ، ياسيّدي -

139
00:16:54,923 --> 00:16:59,255
، ربما مع القليل من حملة السيوف
.نتمكن من تقطيع ذلك الشيء إرباً

140
00:16:59,322 --> 00:17:03,555
.حينئذٍ ، يُمكننا الذهاب إلى القصر الشعبي

141
00:17:05,155 --> 00:17:09,088
أستعلنّ نفسكَ ، كسيّد آل (رال) الجديد ؟ -
.أنتَ قلت ذلك بنفسكَ -

142
00:17:09,155 --> 00:17:13,422
مُشكلتنا أكبر بكثير من ذلك الوحش ، بسبب
.. تمزق الحاجز ، سوف يقوم الصائن بشن حرب

143
00:17:13,489 --> 00:17:18,988
على عالم الأحيّاء ، ولو تحتّم علينا القتال بتلكَ الحرب
.يمكننا الإستفادة من ميزة وجود جيش يدعمنا

144
00:17:19,055 --> 00:17:23,048
يتحتّم أن أحذركَ ، من أنكَ ستلاقى
.مُقاومة عنيفة ياسيدي

145
00:17:23,083 --> 00:17:24,122
عمّا تتكلم؟

146
00:17:24,189 --> 00:17:26,923
أنا ورجالى فقط ، من تحملنا 
.عناء حفظ سرّ نسبكَ

147
00:17:26,988 --> 00:17:30,823
العديد من الدهاريين لن يتقبلوا 
.بسهولة مُطالبتكَ بالعرش

148
00:17:30,889 --> 00:17:38,489
و لتفوز بولاء أكبر عدد ممكن ، أقترح 
.عليكَ ، أن تعدم كل فرد بالكتيبة الثالثة

149
00:17:40,055 --> 00:17:44,889
. لن أقتل رجالى -
.إنهم دهاريون ، يا سيدي -

150
00:17:44,955 --> 00:17:49,988
.لو أردت أن يتبعوك ، عليهم أن يخشوك ..-
.سأجدّ طريقة للتعامل معهم -

151
00:17:51,889 --> 00:17:55,929
.الآن سنذهب لقتل ذلك الوحش

152
00:18:09,988 --> 00:18:13,122
ذئاب؟ -
.لا يوجد أيّ ذئب -

153
00:18:33,756 --> 00:18:40,715
، مُنذ أن خُلفت قواعدنا
.لن نوهبها موتة شريفة

154
00:18:41,122 --> 00:18:49,522
، سنتركها، لذلكَ المخلوق الصارخ
.أو لسكان البلدة ، أيّاً كان من ينال منها اولاً

155
00:19:08,389 --> 00:19:13,055
.هذا من عمل ذلكَ المسخ ، يا سيّدي -
.سنجده قبل أن يعود للتقل مرة أخرى -

156
00:19:33,022 --> 00:19:35,382
ما هذا؟

157
00:19:53,255 --> 00:19:54,656
! (ريتشال)

158
00:19:54,722 --> 00:19:57,088
! (مارثا) -
!أحموا بناتكم -

159
00:19:59,856 --> 00:20:01,622
! أمي

160
00:20:01,689 --> 00:20:03,988
! أمي -
! (ساره) -

161
00:20:33,856 --> 00:20:35,489
! لارحمة

162
00:20:37,689 --> 00:20:40,055
.(تريماك)

163
00:20:40,122 --> 00:20:45,489
، (سامحني ، سيد (رال
.قدّ فشلت بحمايتكَ

164
00:20:55,088 --> 00:20:58,955
الباحث)؟)
ماذا تفعل بمسيرة تلكَ الكلاب؟

165
00:20:59,022 --> 00:21:02,436
.نادي بكفّ رجالكَ ، و سأنادي برجالي

166
00:21:03,155 --> 00:21:07,473
! ضعوا الأسلحة أرضاً -
! كفوا عن القتال -

167
00:21:10,456 --> 00:21:13,055
، (أنا (موروين براير

168
00:21:13,122 --> 00:21:17,656
، أنا قائد قوّات المُقاومة بهذا الوادي وصلنا خبر
." بأن فيلق "التنين" ، بمسيرتهم إلى "إيرنجارد

169
00:21:17,722 --> 00:21:23,823
، تجمعنا بأسرع ما امكننا ، ولكنهم تركوا آثار خلفهم
.ذبحوا أولائكَ الرجال ، النساء ، و الأطفال

170
00:21:23,889 --> 00:21:27,946
أولائكَ الناس قتلوا بواسطة وحش
.هرب من العالم السفلي

171
00:21:27,981 --> 00:21:31,599
وحش؟ -
.هؤلاء الرجال يساعدوني لإقتفاء أثره -

172
00:21:32,422 --> 00:21:35,622
، يقولون أن الباحث شخصٌ حكيم
.و لكن لايثق بالدهاريون إلا شخص أبله

173
00:21:35,689 --> 00:21:40,681
.تكلم مع السيّد (رال) بلباقة و إحترام

174
00:21:40,716 --> 00:21:42,689
السيّد (رال)" ؟" -
.الأمر ليس كما تظنّ -

175
00:21:42,756 --> 00:21:44,856
الباحث لُقب بإسم ألدّ أعداءه؟

176
00:21:44,923 --> 00:21:47,222
.إنه ولد بذلك اللّقب -
أقاتلنا لننهي إسم (رال) ، لآخر من آل (رال) ؟ -

177
00:21:47,289 --> 00:21:50,889
، قاتلتم من أجل الحرية ، وها قد نلتموها
.الحرب ضدّ الدهاريون إنتهت

178
00:21:50,955 --> 00:21:55,222
، ولكننا نبدأ بحربٌ جديدة الآن
.ضدّ عدو أقوى بكثير

179
00:21:55,289 --> 00:21:59,055
...ولو تعاضدنا سويّاً -
..أتخالنا قد نقاتل الكتف بالكتف -

180
00:21:59,122 --> 00:22:03,703
مع أولائكَ السفاحين ، و الذين ذبحوا أصدقائنا -
و دنسوا شرف بناتنا؟

181
00:22:03,738 --> 00:22:05,533
! أيها المُتمرّد الجبان

182
00:22:05,568 --> 00:22:09,622
أيّ شخص هنا ، يرفع سلاح بوجه آخر
! سيموت بسيفي

183
00:22:13,322 --> 00:22:16,489
.(إنه (إيرنجارد -
.لابد أن الوحش عاد مرة أخرى للبلدة -

184
00:22:16,556 --> 00:22:20,422
.إذهبوا و أحموا عائلاتكم ، لنتحرك

185
00:22:20,489 --> 00:22:24,222
، أنقذنا ما تمكنا من إنقاذ
.ولكنهنّ هربنّ و بحوزتهنّّ سبعة فتيات

186
00:22:26,422 --> 00:22:29,241
.(بما بينهم (ريتشال

187
00:22:29,756 --> 00:22:32,800
.سوف نرجعهم

188
00:22:34,556 --> 00:22:38,656
."سنذهب لمطاردة الـ"مورد سيث -
...سيّدي -

189
00:22:38,722 --> 00:22:45,389
أتينا هنا لنواكب سيّد آل (رال) الجديد إلى
. القصر الشعبى ، و ليس لإنقاذ بضع فتيات صغار

190
00:22:45,456 --> 00:22:51,955
 ، أتعلم ما قد يحدث لتلكَ الفتيات ، التعذيب
.الموت لأولائكِ اللائي لا يكفون

191
00:22:52,022 --> 00:22:55,722
، "هكذا أصبحوا "مورد سيث
.دائماً ما كانو هكذا

192
00:22:55,789 --> 00:23:01,823
، (ليقدروا على خدمة السيّد (رال
.ولو كنت حقاً بموضعه ، ما كنت لتشفق عليهن

193
00:23:01,889 --> 00:23:07,988
.لكونكَ على علم ، أنكَ بيومِ ما ستكون بحاجة إليهم -
.هذهِ لن تكون كيفية سيّر الأمور بعد لآن -

194
00:23:08,055 --> 00:23:15,656
ربما (تريميك)  كان على خطأ ، ربما هذا الرجل
. ذو قلب رقيقعن أن يتمكنّ من قيادة الدهاريين

195
00:23:19,456 --> 00:23:23,760
أهناك شخص آخر يودّ أن يُسائل أوامري؟

196
00:23:32,412 --> 00:23:35,976
.(معبد "المورد سيث" كان مهجوراً , سيد (رال

197
00:23:36,144 --> 00:23:39,445
.وجدنا هذهِ بالأخدود -
.(كارا) -

198
00:23:39,511 --> 00:23:43,778
سيد (رال)؟
.تحتّم أن تظهر ماهيتُكَ للعوام

199
00:23:45,712 --> 00:23:48,645
أينَ الأطفال؟ -
أيُّ أطفال؟ -

200
00:23:48,712 --> 00:23:55,011
."الفتيات اللائى خطفن من قبل أخواتك من "إيرينجرد -
..لو خطف أيّ فتيات من قبل أخواتى ، فلابد أنهم -

201
00:23:55,078 --> 00:24:00,011
.فعلوا ذلك بعد ان أبرحوني ، و تركونى للموت -
.سأحصل على الحقيقة منها -

202
00:24:00,078 --> 00:24:02,408
أيُمكنكِ الجزم بأنها تكذب؟

203
00:24:03,678 --> 00:24:06,845
هناك تدريب ،لـ"المورد سيث" ،يصعب من 
.تحديد مدى مصداقيتهن ، ولكنّي سأكتشف أمرها

204
00:24:12,612 --> 00:24:18,879
.(إنها من ساعدتنى لقتل (داركن رال -
.أيّاً كان ما فعلته ، قدّ فعلته لتنجوا بحياتها -

205
00:24:18,944 --> 00:24:22,944
.ريتشارد ، لا يُمكننا الوثوق بها -
.لا أطلب منكِ أن تثقي بها -

206
00:24:23,011 --> 00:24:26,289
.بل أطلب منكِ أن تثقي بيّ

207
00:24:32,445 --> 00:24:39,010
.ستساعدينا فى العثور على أخواتكِ -
.هذا لو ساعدتنى بقتلهنّ -

208
00:24:50,245 --> 00:24:54,578
، لا تكوني خائفة
.الباحث و المؤمنة سوف ينقذونا

209
00:24:54,645 --> 00:24:57,731
.قلت لا تتكلمنَّ

210
00:24:58,345 --> 00:25:03,723
...لا
.إنه خطأيّ ، عاقبينى انا

211
00:25:07,773 --> 00:25:13,678
، لطالما أنكِ مُتحمسة كثيراً
.لا أرى مانعاً من أن نبدأ ، بكِ تدريباتُكِ الآن

212
00:25:15,412 --> 00:25:21,011
، تريانا) ، تلقيت رسالتُكِ)
ما الطاريء؟

213
00:25:21,078 --> 00:25:24,678
ماذا عن الخيانة العظمى لفيالق التنين العسكرية؟

214
00:25:24,745 --> 00:25:29,745
ماذا سيكون أعظم من مواكبة الباحث
.إلى القصر الشعبى

215
00:25:29,812 --> 00:25:38,278
، إدّعاءً بأنه سيّد آل (رال) الجديد
.ظننت أن هذا قدّ يُثير إهتمامكَ

216
00:25:38,345 --> 00:25:41,412
.من هنا -
.مهلاً -

217
00:25:41,478 --> 00:25:44,645
، لو ذهبوا من هذا الإتجاه
.فإنهنّ أخذنّ الفتيات إلى الكهف المائيّ

218
00:25:44,712 --> 00:25:46,812
الكهف المائيّ"؟"

219
00:25:46,879 --> 00:25:51,478
أثناء الأمطار ، يفيض النهر عليه ، بحيث يتركنّ 
.المُتدربات غيّر المُطيعات ، قبالة العاصفة

220
00:25:51,545 --> 00:25:52,911
.أمرٌ  ساحر

221
00:25:52,978 --> 00:25:56,812
، فى موسم الجفاف ، يمكنكِ الولوج لكهف
.و لكن عن طريق مُرتفع وادي ضيّق فقط

222
00:25:56,879 --> 00:26:01,911
.ولكن حينما تدخلى ، لا يكون هناك منفذ للخروج -
.إنه فخ -

223
00:26:01,978 --> 00:26:05,478
، و أنا مُتأكدة أنها ليست مُجرد صدفة
...بأن السرية العسكرية للفوج الرابع

224
00:26:05,545 --> 00:26:09,011
.عسكرت بأرض خضراء جنوب الكهف..

225
00:26:09,078 --> 00:26:12,879
، ريتشارد) , هذهِ كانت خطتهم من البداية)
.. أن يُغرينكَ إلى كمين

226
00:26:12,944 --> 00:26:19,978
لأنهنّ يعلمنّ أنكَ قدّ تفعل أيّ شيء لإنقاذ الأطفال -
.أجل , طيبة قلب الباحث الأسطورية -

227
00:26:21,911 --> 00:26:25,545
لو غمرت المياه الكهف ، ستفيض مُنصرفة
. إلى مكانٌ ما

228
00:26:25,612 --> 00:26:28,578
هناك طبقة صخرية مائية ، و التى
. تُصرف المياه إلى مُستنقع

229
00:26:28,645 --> 00:26:32,145
كبيرة بما يكفى للزحف خلالها
.و أيّ شخص يحاول ذلك ، سيلاقى ترحاباً

230
00:26:32,211 --> 00:26:34,512
من "المورد سيث" ، بمجرد أن يأتوا
...عبر الجانب الآخر

231
00:26:34,578 --> 00:26:38,445
يُمكننا أن نُغري فتيات "المورد سيث" للخروج
.من الكهف ، لو هيأنا هجوماً خلال الواي العميق

232
00:26:38,512 --> 00:26:41,879
.ريتشارد) ، هذا ما يريدنه تماماً) -
. و هذا ما سأمنحهن إيّاه -

233
00:26:41,944 --> 00:26:44,345
بينما أنت تعبر خلال الطبقة الصخرية
. المائية ، لإنقاذ الفتيات

234
00:26:46,011 --> 00:26:48,130
.سوف تُرشديها للطريق

235
00:26:48,165 --> 00:26:53,812
أيّ أحدّ يسير خلال ذلك الوادى العميق
.سينتهيّ أمره و يُقتنص ، سوف يتم ذبحهم

236
00:26:55,944 --> 00:27:05,211
، (الموت لايعنى لنا شيءً ، سيّد (رال
.سنفعل أيّ شيء ، تأمرنا بهِ

237
00:27:20,978 --> 00:27:23,044
.(مرحباً ، (زيديكاس

238
00:27:23,111 --> 00:27:25,745
ماذا قد يأتى بالعظيمة (شوتا) ، من
آجادون ريتش" البعيدة إلى هنا؟"

239
00:27:25,812 --> 00:27:30,168
العظيم (زيديكاس) ، ماذا أيضاً؟

240
00:27:33,211 --> 00:27:36,910
أهيَ زيارة خاصة ، لصديق قديم؟

241
00:27:37,911 --> 00:27:44,311
، لو كنتِ تبحثي عن أجوبة ، فلم أصلّ لأيٌّ منها بعد
.أنا بطريقى إلى "إيديندرال" ، بحثاً عن الأجوبة

242
00:27:44,378 --> 00:27:49,474
، انا بالفعل لديّ رؤية
."بما ستكتشفة بالضبط فى "إيديندرال

243
00:27:50,345 --> 00:27:55,978
، "هناك فقرة بالمخطوطة السابعة لـ"ساندراجون
."ستقودكَ للمكان المُخبأ بهِ "حجر الصدّع

244
00:27:56,044 --> 00:27:59,879
.لم آمل الحصول على إجابة أفضل

245
00:27:59,944 --> 00:28:02,812
أخبرينى ما توقوله تلكَ الفقرة ، حتى
.أنقل محتواها للباحث

246
00:28:02,879 --> 00:28:11,228
أجل , نحن نعتمد على الباحث
.(و ليس (ريتشارد رال

247
00:28:12,211 --> 00:28:19,664
مكتوب بجنبات النبوءة بأن (ريتشارد) سوف
. "يفشل فى مسعاه لهزيمة "الصائن 

248
00:28:24,771 --> 00:28:30,078
، ريتشارد لا يؤمن بالنبوءة
.(سيهزم الصائن كما هزم (داركن رال

249
00:28:30,145 --> 00:28:33,879
(أجل , قدّ هزم (داركن رال
.كما ذكرت النوءة

250
00:28:33,978 --> 00:28:37,795
.ولكنّ الآن النبوءة تقول بأنه سيفشل

251
00:28:37,830 --> 00:28:41,645
لا يُمكنكَ التخللّ أو الإختيار
.(لماهية النبوءة التى تؤمن بها , (زيديكاس

252
00:28:46,145 --> 00:28:52,412
لذا عليّ أن أسقط زراعيّ و أستسلم؟ -
.كلاّ النبوءة مُشعّبة ، قد يتم تجنبها -

253
00:28:52,478 --> 00:28:59,445
، ولكنّ إن أردت النجاه لعالم الأحياء
.يجب أن تُسميَّ باحثً جديد

254
00:29:01,345 --> 00:29:08,445
أيّ نوع من الخدع هذهِ؟
.ريتشارد) هو الباحث ، الباحث الحقيقيّ)

255
00:29:08,512 --> 00:29:15,011
، أتتحدث الآن بصفتكَ عرّاف من المرتبة الأولى
أم بصفتكَ جده؟

256
00:29:17,512 --> 00:29:20,282
.ثلاثة دلالات ستنكشف لك

257
00:29:20,317 --> 00:29:27,378
، أولاً ، سوف يتمنّع عمّن يوهبوه القوّة
.ثانيّاً ، سوف يحتضن واحدة من الحمراوات

258
00:29:27,445 --> 00:29:33,678
، و أخيراً ستظهر عليهِ الدلالة
.للّذي سيُدمّر جميع الحيوات

259
00:29:33,745 --> 00:29:39,612
، متى رأيت الثلاثة دلالات
.ستعلم أنّي أقول الحقيقة

260
00:29:39,678 --> 00:29:45,645
و إن لم توقن بذلك حينها ، سيكون قد 
."قضيّ الأمر...و سيفوز "الصــائن

261
00:29:45,712 --> 00:29:50,013
و عالم الأحياء سوف يُفترس
.من قِبَل مملكة الموتى

262
00:30:18,245 --> 00:30:23,778
أينَ الباحث؟
هل سيّد آل (رال) الجديد خاصتكم ، تخلى عنكم؟

263
00:30:23,845 --> 00:30:27,412
أعطونا الفتيات
.وسنبقى على حيواتكنَّ

264
00:30:27,479 --> 00:30:32,602
. بل أنتَ و رجالك ، ستموتون هنا اليوم

265
00:30:40,045 --> 00:30:43,412
.إستعدّوا -
! أيُّها الخونة -

266
00:30:43,479 --> 00:30:46,412
! إذبحوهم جميعاً

267
00:30:46,479 --> 00:30:50,508
.(من أجل "دهار" ، و السيّد (رال

268
00:30:58,678 --> 00:31:01,341
.من هنا

269
00:31:08,945 --> 00:31:11,078
.أعطني يدكِ

270
00:31:19,312 --> 00:31:22,544
، لا أعلم ما فعلتيه بالضبط
.لتجعلي (ريتشارد) يثق بكِ

271
00:31:26,012 --> 00:31:30,245
، و لكنّ إن كانت هذهِ أحد أنواع الخدع
.سأقلتكِ

272
00:32:46,112 --> 00:32:53,678
، مرحباً ، يا أخواتى
.أحضرت لكنّ هدية

273
00:32:53,745 --> 00:32:56,027
.المُؤمنة المُعترفة

274
00:33:08,112 --> 00:33:12,378
.كالين) ، علمت أنكِ ستأتي) - 
.علينا أن نذهب ، بســرعة -

275
00:33:12,444 --> 00:33:16,378
.ساعدينى لأخرجهُنَّ من هنا -
.لم آتي بصدد الأطفال -

276
00:33:46,179 --> 00:33:49,678
.هذا ينتمي إليّ

277
00:34:06,145 --> 00:34:08,279
.شكراً لكَ أيُّها الباحث

278
00:34:08,344 --> 00:34:11,245
أرتعد لمجرد التفكير ، ما كان قدّ يحدث
.لو لم تكونوا هنا

279
00:34:11,311 --> 00:34:15,878
، يحري أن تشكريّ هؤلاء الرجال ، أيضاً
.إنهم قاتلوا سويّاً لإنقاذ (ريتشال) و باقى الفتيات

280
00:34:15,945 --> 00:34:20,145
.لو مُتنا فداءً للسيّد (رال) ، لكان ذلك شرفاً لنا -
.أنا و رجالى قاتلنا من اجل الباحث -

281
00:34:20,212 --> 00:34:23,364
.(و لم نقاتل من أجل السيّد (رال

282
00:34:27,378 --> 00:34:31,745
 ، الحرب سهلة
.إنه السلام ، الذي سيريح قلبُكَ

283
00:34:31,812 --> 00:34:35,511
زيد) ، لما رجعت بهذهِ السُرعة؟) -
.(ذهبت إلى صديقتنا القديمة ، (شوتا -

284
00:34:35,578 --> 00:34:40,078
ماذا أرادت؟ -
زيد) ، أهناك مُشكلة؟) -

285
00:35:03,611 --> 00:35:05,311
! أنتَ

286
00:35:07,444 --> 00:35:13,078
، لو أردت قطع رأس أحدهم
.فخذ رأسيّ

287
00:35:25,412 --> 00:35:28,077
! آآه ، (زيد) , الآن

288
00:36:05,279 --> 00:36:11,611
<font color="#ffff00">، "إبحث عن رئيس رهبان دير "أولريك"
."لأنه يُبقى على سرّ الحجر بالقرب من قلبه</font>

289
00:36:11,678 --> 00:36:17,611
.تلكَ هيَ الكلمات التى كُتبت بالمخطوطة الأثرية -
.أولريك" بالإتجاه المُقابل ، للقصر الشعبى" -

290
00:36:17,678 --> 00:36:21,345
.لن أذهب إلى القصر الشعبي -
...و لكنّي خِلتُ -

291
00:36:21,411 --> 00:36:23,737
.أنّي سأطالب بالعرش

292
00:36:27,511 --> 00:36:33,379
.أنتَ تتنكّر لما قدّ يوهبكَ مصادر القوىَ -
.المهم الآن أن نجدّ حجر الصدع" ، لنغلقّ الشقّ -

293
00:36:33,444 --> 00:36:39,578
، ريتشارد) , الحجر مُجرد شيء صغير جداً)
.فى عالم بالغ الكِبَر ، فكّر بعدد المُسطحات ألأكثر

294
00:36:39,645 --> 00:36:42,645
التى يُمكنكَ مسحها بحثاً ، حينما يكون 
.الجيش الدهاري تحت إمرتُكَ

295
00:36:42,711 --> 00:36:47,145
 حتى ذلكَ الجيش يُمكنه مُساعدتنا ..كم عدد من
 يتحتّم عليّ قتلهم ، من اجل توحيد الدهاريين؟

296
00:36:47,212 --> 00:36:51,012
كم سيطول المدى حتى
 يُصبح "الصائن" أعظم قوة؟

297
00:36:51,078 --> 00:36:56,345
وفكّرا بالآلاف الذين شاهدوا أخاونهم و 
.(أبنائهم يموتون ، بالقتال لـ"آل (رال

298
00:36:56,411 --> 00:37:01,078
أسيتبعونى لو طالبت ، لو إقترن إسمي 
بذلك الطاغية ، الذي يستحقرونه؟

299
00:37:01,145 --> 00:37:07,379
أو سأصبح كذلك العدّو الذي قهرته؟ -
.يُمكنكَ أن تفعلها بشكل مُختلف -

300
00:37:07,444 --> 00:37:10,578
.اليوم أقنعنا عدوّين للقتال جنباً إلى جنب

301
00:37:10,645 --> 00:37:16,478
بضع رجال ، ضدّ تابعين آخرين لـ(رال) ، و الذين 
..لازالوا يرغبون بقتلي، لو أراد الناس إتباعي

302
00:37:16,544 --> 00:37:19,878
لأنهم مؤمنين بما أقاتل لأجله...
.فسأكون قائدهم

303
00:37:19,945 --> 00:37:30,212
، ولكنّي لن أتوِّج نفسي ملكاً
.(أنا لستُ السيّد (رال) ، أنا (ريتشارد سيفور

304
00:37:31,711 --> 00:37:40,544
...أنا الباحث
.و أنتِ المؤمنة المُعترفة

305
00:37:40,611 --> 00:37:46,711
"أنا و (زيد) سوف نوصلكِ بأمان إلى "إيديندريال
.حينئذٍ ، سوف سنبحث عنّ الحجر

306
00:37:46,778 --> 00:37:50,282
.و حينما ينتهي ذلك ، سوف أرجع من أجلكِ

307
00:37:51,511 --> 00:37:54,354
.ريتشارد) ، لا يروق ليّ ذلك)

308
00:37:54,478 --> 00:37:57,811
كلاكما فقط؟ -
.ثلاثتنا -

309
00:38:01,845 --> 00:38:09,112
.(مورد سيث" ، خادمة للسيّد (رال" -
.لا أخالكِ من النوعية ، التى قدّ تُحبذ خدمة أيّ أحدّ -

310
00:38:09,178 --> 00:38:11,774
.(و انا لا أقبل كُنية "السيّد.(رال

311
00:38:11,809 --> 00:38:17,678
لو كنت أحمق بما يكفي ، لتدير ظهركَ للعرش
. الدهّاري ، حينئذٍ ستكون بحاجة ماسّة إليّ

312
00:38:22,444 --> 00:38:25,212
.إتفقنا -
.(ريتشاد) -

313
00:38:25,279 --> 00:38:33,444
، لمرتين أثبتت نيتها ليّ ، يُمكننيّ الوثوق بها
. علينا أن نودّع من نود ، لدينا رحلة طويلة

314
00:38:35,778 --> 00:38:39,578
".إحتضان واحدة من الحمراوات" -
ماذا؟ -

315
00:38:39,645 --> 00:38:42,113
.لا شيء

316
00:39:17,678 --> 00:39:20,145
."إيديندريال"

317
00:39:20,212 --> 00:39:23,190
على مسافة سبعون فرسخاً من
. ذلكَ الإمتداد الجبليّ

318
00:39:30,379 --> 00:39:36,312
، كنت أفكّر ، بأنكَ قلت بنفسكَ أنّ أهم شيءٌ الآن 
.هو ، إيجــاد حجر الصدّع

319
00:39:38,411 --> 00:39:42,214
.يحريّ عليّ مُساعدتُكَ للقيام بذلك

320
00:39:42,978 --> 00:39:45,789
ماذا عن "إيديندريال" ؟

321
00:39:47,978 --> 00:39:51,922
، سأصل إلى هناك
.عندما ينتهي كُلّ ذلك

322
00:39:53,745 --> 00:40:01,260
لكن ، لطالما أنتَ الباحث
.فأنتَ بحاجة إلى مؤمنتكَ ، بجواركَ

323
00:40:43,978 --> 00:40:49,078
ماذا تُريد؟ -
.أن أعطيكَ تحذير عادل -

324
00:40:49,145 --> 00:40:53,775
.فكلانا أخوان على أيّ حال -
.أنتَ لستَ بأخ ليّ -

325
00:40:56,112 --> 00:41:00,671
 ، أنتَ بالفعل قتلتني مرّة
.فلا يُمكنكَ أن تقتلنى ثانية ً

326
00:41:01,345 --> 00:41:08,378
.أنتّ مؤمنٌ بأنكَ تقاتل من أجلّ السّلام , للحرية
ولكن ، كم تحتم عليكَ أن تقتل بذلكَ السعيّ السّقيم؟

327
00:41:08,445 --> 00:41:11,612
وكم يتحتّم أن تقتل غداً ؟

328
00:41:11,678 --> 00:41:17,578
كلّ ما تحاول القيام بهِ لقهر سيّدي
.فلا يزيده إلى قوّة

329
00:41:17,645 --> 00:41:21,578
أموقنٌ بأنكَ تُنقذ الحيوات , يا أخي؟

330
00:41:21,645 --> 00:41:27,278
، و لكنّ الحقيقة هي
."أنكَ لـ"الصائــن

331
00:41:29,912 --> 00:41:34,678
.(ريتشارد)
هل أنتَ بخير؟

332
00:41:37,645 --> 00:41:42,111
.أنا بخير ، راودنّي كابوس فحسب -
.حسناً , إنتهى الأمر الآن -

333
00:41:54,845 --> 00:42:00,712
ما هذهِ؟ -
."إنها علامة الـ"صــائن -

334
00:42:02,912 --> 00:42:07,261
.علامة من سيدمّر جميع الحيوات

