1
00:00:01,070 --> 00:00:04,670
.ريتشارد سيفور) ، أنتَ الباحث الحقيقيّ)

2
00:00:06,317 --> 00:00:16,072
<font color=#7FFFO0>"أسطورة البــــاحث) ، الموسم الثاني)"
"(الحلقة الرابعة ، بعنوان:(ممّسوس"</font>
<font color=#FF8000>"تاريخ إصدار الحلقة : 28 نوفمبر ، 2009"</font>

3
00:00:16,073 --> 00:00:20,570
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

4
00:00:55,673 --> 00:00:58,673
، البشر حاولو على مرّ السنين
. "العثور على غابة "حوريات اللّيل

5
00:00:59,174 --> 00:01:06,643
لو كنتِ أتيتِ هنا بمفردكِ ، ما كانوا أظهرن
.أنفسهنّ ، إنهنّ يظهرن لمن يثقنّ بهم فقط

6
00:01:06,678 --> 00:01:10,179
.أتيت طالبة مساعدتكنّ

7
00:01:10,778 --> 00:01:16,117
، أحدّ فتيات قبيلة " سُباك الحُلمّ" ، أرسلت إليّ رسالة
.قالت أنّي قريباً ما سأكون آخر مؤمنة مُعترفة

8
00:01:16,880 --> 00:01:21,920
، أودّ أن أعلم
.ما إن كانت هناك مؤمنة على قيد الحياة

9
00:01:23,282 --> 00:01:25,964
أتساعدونّي لإيجادهُنَّ؟

10
00:01:30,183 --> 00:01:33,217
.لتحميكنّ الأرواح

11
00:01:51,584 --> 00:01:53,284
.أنتِ جميلة

12
00:01:58,285 --> 00:02:00,585
أتحاولّي أن تخبريني شيءً؟

13
00:02:09,088 --> 00:02:11,889
إلى من كنتِ تتحدثي؟ -
.إلى نفسي -

14
00:02:12,990 --> 00:02:16,691
من غيري قدّ أتحدث إليه؟ -
.الوقت مُتأخر ، عليِكِ أن تنامي -

15
00:02:16,692 --> 00:02:22,893
، أبي , قدّ أصبحت أمرأة ناضجة
.لا يمكنني البقاء هنا للأبدّ

16
00:02:23,694 --> 00:02:29,195
، عليّ أن أسافر إلى بلاد بعيدة القرابة
. و أقع بالحبّ , و أتزوج

17
00:02:29,196 --> 00:02:31,916
.(هذا لنّ يحدث ، (أنيبال

18
00:02:32,598 --> 00:02:36,199
، أنتِ بمأمنٍ هنا
.وهذا كلّ ما يهم

19
00:03:09,300 --> 00:03:10,300
ما الأمر؟

20
00:03:10,801 --> 00:03:15,780
حوريات اللّيل ، يبحثنّ بكل مكان بالأراضى
.الوسطة و ما ورائها عن مؤمنة مُعترفة أخرى

21
00:03:16,103 --> 00:03:19,904
، ولكنهنّ لم يجدنّ سوى واحدة
.واحدة فقط

22
00:03:20,105 --> 00:03:23,506
.إذن ، من تكون هذهِ المؤمنة الأخرى -
.إنها غريبة -

23
00:03:24,607 --> 00:03:27,508
.حوريات اللّيل لا يعلمنّ من تكون -
.على الأقل لازالت على قيد الحياه -

24
00:03:27,509 --> 00:03:29,885
ولكن إلى متى؟

25
00:03:30,410 --> 00:03:33,611
، إنها فى قلعة
."إنها بقلعة "لانفيل" , فى "أوسريدج

26
00:03:34,412 --> 00:03:37,513
.يبدوا أنها تُعامل كسجينة -
.يمكننا أن نذهب إلى هناك ، و نعود فى ثلاثة أيام -

27
00:03:38,914 --> 00:03:39,614
أوسريدج"؟"

28
00:03:39,615 --> 00:03:42,416
، قد سافرت برفقتكم أيها القوم
.. لأسابيع خلال الأراضى الوسطى ، إلى الآن

29
00:03:42,417 --> 00:03:45,918
، لأنكم قلتم أن عليكم إصطحابي إلى هناك..
.. برفقة ذلك الشيء بيدي

30
00:03:45,919 --> 00:03:50,820
، إلى "بامورا" ، لإيجاد "حجر الصدع" النفيس خاصتكم
و عوضاً عن ذلك ، سنذهب إلى "أوستريدج"؟

31
00:03:50,821 --> 00:03:56,922
ربما قبل أن نتحقق من أمر تلكَ المؤمنة ينبغي أن نعثر
.على "حجر الصدع" ، و نتخلص من حمولتنا الزائدة

32
00:03:57,623 --> 00:04:01,124
."سأذهب ، أقابلكم لاحقاً فى "بامورا -
.لن تذهبي وحدكِ -

33
00:04:01,125 --> 00:04:05,327
، "زيد) ، أنتَ و (كارا) أذهبا إلى "بامورا)
.فلين) ، يُمكنكَ ان تأتى معنا)

34
00:04:05,428 --> 00:04:07,829
! ماذا -
لماذا؟ -

35
00:04:07,830 --> 00:04:09,731
...كنت أفكر
.. نحن نعرف هذا "الرون" على أنه مُفتاح

36
00:04:09,732 --> 00:04:13,733
، ولكننا لا نعلم ما ما هو مُخصص لفتحه..
.أو "من" او "ماذا" ، قدّ يمنعنا من الوصول إليهِ

37
00:04:13,934 --> 00:04:18,135
، أنتَ و (كارا) عليكما التحقق من ذلك
.قبل أن نعرض "الرون" ، او (فلين) للأذى

38
00:04:20,136 --> 00:04:22,469
.سنتقابل هنا مرة أخرى خلال ثلاثة أيام

39
00:04:37,537 --> 00:04:38,637
.(شكراً لكِ ، (ثارلا

40
00:04:56,414 --> 00:04:57,682
.أبى

41
00:04:57,750 --> 00:05:00,285
.ساعديه -
.إنه تناول جرعة منومة -

42
00:05:00,353 --> 00:05:02,688
.(كان عليّ ان أحرركِ ، (أنيبال -
...لكن -

43
00:05:02,756 --> 00:05:07,659
، كان سيبقيكِ مُقيدة للأبدّ
.علينا أن نسرع ، قبل أن يقبض علينا رجاله

44
00:05:12,465 --> 00:05:19,304
، تأخرتم كثيراً ، الخادمة (ثارلا) ، سممت سيدي
.(إنه قد مات ، و هي أخذت (آنيبال

45
00:05:19,772 --> 00:05:23,976
أخذتها إلى أين؟ -
.لا أعلم ، ذهبنا بعيداً ، بإستخدام أسرع جيادين -

46
00:05:24,444 --> 00:05:28,080
آنيبال) ، أهي مؤمنة؟) -
كيف علمتِ؟ -

47
00:05:28,147 --> 00:05:32,017
أكانت سجينة هنا؟ -
.(إنها إبنة السيّد (كالم -

48
00:05:33,585 --> 00:05:37,644
(مُنذ عدة سنوات ، السيّد (كالم
.كان أقوى القادة الدهــاريين

49
00:05:37,657 --> 00:05:40,013
.أغار على القرية المُجاورة

50
00:05:40,926 --> 00:05:44,630
، ولكن على الجانب ، الآخر أهالى القرية
.( كان لديهم المؤمنة (جوسافين

51
00:05:45,198 --> 00:05:48,999
.حيث أخضعت القائد (كالم) للإعتراف

52
00:05:51,971 --> 00:05:56,942
،" كان مخطوباً لفتاه جميلة بمرتبة "دوقة
.فتاه كانت تحبه مُنذ الطفولة

53
00:05:57,209 --> 00:06:01,947
، ولكن بمجرد ان خضع (كالم) للإعتراف
.(لم يفكر بأي إمرأة سوى (جوسافين

54
00:06:02,314 --> 00:06:06,318
، إتخذته خليلاً لها
.لذا حملت منه بطفلة

55
00:06:07,320 --> 00:06:10,652
.ولكن الولادة لم تكن سهلة

56
00:06:15,094 --> 00:06:19,831
، و حينما ماتت
.تم تحريره من قواها

57
00:06:24,436 --> 00:06:29,207
، أدركَ فجأة بكلّ ما فقده
.مُنذ خضع للإعتراف

58
00:06:33,113 --> 00:06:35,214
.أطعميها حتى تبتهج

59
00:06:35,381 --> 00:06:39,885
، خشيت أن يقتل الطفلة أيضاً
.كان يشوبه غضب عظيم

60
00:06:40,653 --> 00:06:44,890
ولكن السيّد (كالم) ، لم يتمكن من حمل
. نفسه لذبح إبنته التى من لحمه و دمه

61
00:06:45,357 --> 00:06:52,865
، أقسم بألاّ يعانى أحدّاً من تأثير لمسة إبنته أبداً
.كما عانى عو من لمسة والدتها

62
00:06:54,033 --> 00:06:59,872
، عزلها عن الحياه بأكملها
.بأطول برج بالقلعة

63
00:07:01,439 --> 00:07:06,772
، لم يخبرها بشأن قواها قبلاً
.لعنتها " ، كما كان يسميها "

64
00:07:08,147 --> 00:07:10,983
.علينا أن نعثر عليها -
.لا يمكن أن يكنّا بعدنّا كثيراً -

65
00:07:17,990 --> 00:07:21,159
إلى أين سنذهب؟ -
.إلى مكان آمن -

66
00:07:30,703 --> 00:07:32,170
لما نحن هنا؟

67
00:07:36,942 --> 00:07:41,346
.أرى أنكِ أحضرتِ الفتاه -
.مائة قطعة نقدية ، كان ثمن صفقتنا -

68
00:07:41,714 --> 00:07:43,115
أيّ صفقة؟

69
00:07:44,183 --> 00:07:45,683
ماذا تفعلون؟

70
00:07:45,751 --> 00:07:49,454
.أريد دليلاً لإثبات أنّها هي من تدّعي بماهيتها -
.إنها لا تعلم بماهيتها الحقيقية -

71
00:07:49,522 --> 00:07:52,057
.إنها لم تستخدم قوها قبلاً -
أيّ قوى؟ -

72
00:07:52,825 --> 00:07:56,395
.أجراء تجربة عملية لن يكون ضرورياً -
.ليست لديّ أيّ قوى -

73
00:08:11,677 --> 00:08:14,111
ماذا تفعلون ليّ؟

74
00:08:24,824 --> 00:08:31,763
، حسنٌ ، هذا يكفي
.لا أكثر ، حتى تدفع .. أو يقتل الفتاه

75
00:08:33,999 --> 00:08:37,269
، لا ، لا
.رأيت ما يفكى لبرهنة أنّها أصيلة القوىَ

76
00:09:22,147 --> 00:09:25,283
سيّدي , كيف ليّ أن أخدمك؟

77
00:09:29,755 --> 00:09:33,992
.أقتلها...الآن -
.كلاّ -

78
00:09:45,738 --> 00:09:49,975
.ستكونّي وفيرة النفع ليّ -
! أتركها -

79
00:09:51,043 --> 00:09:53,545
، البـــاحث
.و المؤمنة المُعترفة

80
00:09:54,013 --> 00:09:55,647
.أقتوله ، و أقبضوا عليها

81
00:10:03,522 --> 00:10:05,556
.خبئّوها

82
00:10:09,528 --> 00:10:10,795
! أهربي

83
00:10:13,699 --> 00:10:16,433
!(أهربي ، (آنيبال -
.أقبضوا عليها -

84
00:10:35,320 --> 00:10:40,058
هل أنتِ بخير؟ -
من أين أتيت؟ -

85
00:10:40,125 --> 00:10:46,464
، كنت بين الأشجار فحسب ، آمل إنقاذ قتاه جميلة
.أظن أن بإمكانكِ الوقوف

86
00:11:04,249 --> 00:11:07,316
!(ريتشارد)

87
00:11:11,323 --> 00:11:15,993
هل أنتَ أمير؟ -
أماهيتى بهذا الوضوح؟ -

88
00:11:19,598 --> 00:11:21,365
أأنتَ بخير؟

89
00:11:23,936 --> 00:11:26,537
.(أتركهم يذهبون ، علينا أن نطمئن على (آنيبال

90
00:11:47,293 --> 00:11:51,761
! آنيبال) ، إياكِ)
.(فلين)

91
00:11:57,436 --> 00:12:00,103
.آمرينى ، أيَّتها المؤمنة

92
00:12:04,606 --> 00:12:06,907
ما خطبه؟ -
.قد خضع للقوى الإعترافة -

93
00:12:06,975 --> 00:12:09,243
.ليس خطأكِ ، أنتِ لم تتعلمّي التحكم بقوكِ بعد

94
00:12:09,311 --> 00:12:11,312
أيّ قوىَ؟ -
أنتِ مؤمنة -

95
00:12:11,380 --> 00:12:13,780
.مثلي تماماً

96
00:12:14,748 --> 00:12:15,682
مؤمنة؟

97
00:12:15,750 --> 00:12:18,618
، حينما تلمسي أحداً بقوتكِ
.فإن من تلمسيه يُستعبد لكِ

98
00:12:18,686 --> 00:12:20,687
.يفقدّ رغبتهم الحقيقية

99
00:12:20,755 --> 00:12:28,461
أأنا فعلت ذلك؟ أنا أستعبدته؟ -
.أنا سعيدٌ أنكِ فعلتِ ذلك ، فأنا أود أن أخدمكِ -

100
00:12:28,529 --> 00:12:31,331
كيف ليّ أن أرد ما فعلته؟ -
.لا يُمكنكِ -

101
00:12:31,399 --> 00:12:37,804
.سيظلّ مُستعبداً لكِ طوال حياته -
.لم أكن اعلم -

102
00:12:37,872 --> 00:12:42,242
.والدكِ لم يخبركِ ، لأنّه كان خائفاً من قواكِ -
.ولهذا أبقى عليكِ محبوسة بالبرج -

103
00:12:42,309 --> 00:12:44,548
أتحدثتى إلى والدي؟

104
00:12:47,381 --> 00:12:52,352
، (أنا آسفة جداً ، (آنيبال
.والدكِ قدّ مات

105
00:12:52,420 --> 00:12:54,554
مات؟

106
00:12:54,622 --> 00:12:57,805
.تم تسميمه

107
00:12:59,693 --> 00:13:03,963
، ثارلا) ، قتلته)
.لتتمكنّ من بيعي للمُشعوذين

108
00:13:04,031 --> 00:13:08,301
، أراد الحصول على قواكِ السحرية
.ولكن لا تقلقى ، لن يقربكِ مرة أخرى

109
00:13:08,369 --> 00:13:10,437
.سنقلكِ للمكان الذي يمكنكِ التدرب بهِ

110
00:13:10,504 --> 00:13:11,571
أتدرب؟ -
..يُمكنهم أن يعلموكِ -

111
00:13:11,639 --> 00:13:15,008
كيفية تحكمكِ بقواكِ السحرية..
.حتى لا يحدث أيّ شيء كهذا مرّة أخرى

112
00:13:15,075 --> 00:13:18,912
، توقفي ، انتَ تثير خوفها
.إنها علمت توّاً بوفاة والدها

113
00:13:18,979 --> 00:13:26,119
، يحري أعلامها أن كلّ شيء على ما يرام
.لن أسمح بوقوع أيّ مكروهٍ لكِ ، مُطلقاً

114
00:13:26,187 --> 00:13:36,763
، آنيبال) , لديكِ هبة نادرة جداً)
.إن تمكنت من تلقينكِ بشأنها ، ولو أتيتِ معنا

115
00:13:36,831 --> 00:13:42,202
...لا بــأس
.إنهم أناس صالحين

116
00:13:46,474 --> 00:13:51,744
.سأذهب إلى أيّ مكانٍ يذهب إليه -
.هيــا -

117
00:13:58,652 --> 00:14:00,920
.المعذرة ، سيّدي

118
00:14:00,988 --> 00:14:02,422
.أستميحكِ عُذراً ، سيدتي

119
00:14:02,490 --> 00:14:06,459
، أنتِ و "الآجيل" خاصتكِ
.لا تثيرا الترحيب الحار

120
00:14:06,527 --> 00:14:09,829
.تعلمت أن كوني مُرعبة أكثر فائدة من أن أكون محبوبة -
.المعذرة ، سيّدي -

121
00:14:09,897 --> 00:14:11,498
ماذا تريد؟ -
.. أيمكنكَ أن تخبرنا -

122
00:14:11,565 --> 00:14:16,269
أين نجدّ دير "بامورا"؟ -
.بمقاطعة "التلال الحارسة" ، شرق المدينة -

123
00:14:16,337 --> 00:14:19,606
، ولكنّي ما كنت لأذهب إلى هناك الآن
.لنّ يروق لكَ التواجد على الطريق بعد المغيب

124
00:14:19,673 --> 00:14:22,408
مهـ .. مهلاً سيّدي ، لماذا؟

125
00:14:25,946 --> 00:14:31,518
، أشكركِ لمقابلتي ، يا رئيسة الدير
أسبق و رأيتِ ذلك الرسم قبلاً؟

126
00:14:31,585 --> 00:14:33,686
.تلكَ المخطوطة ، لنّ تعود عليكم بالصالح

127
00:14:33,754 --> 00:14:37,557
، المقبرة يتحتم أن تفتح بواسطة شخص مُعين
.و الذي يحمل "الرون" بيده

128
00:14:37,625 --> 00:14:38,992
أيّ مقبرة؟

129
00:14:39,059 --> 00:14:46,165
، ماضياً ، كانت المقبرة مقصد العديد من الحُجاج
.كانت هناك أسطورة ، بأن حجر الصدع مدفوناً هناك

130
00:14:46,233 --> 00:14:50,303
.داركن رال) أرسل رجاله إلى "بامورا" لفتح المقبرة)

131
00:14:50,371 --> 00:14:54,908
، حاولوا بشتى الطرق
.ولكن لم يتمكن أيّ أحد من الولوج إليها

132
00:14:54,975 --> 00:14:59,712
."من دون "الرون -
.آمن (رال) بأن حامل "الرون" ، سيصل بيوم ما -

133
00:14:59,780 --> 00:15:08,154
، لذا أبقى بمجموعة من صفوة حرّاسة حول المقبرة
.بعد سقوط (داركن رال) , ثار أهالى القرية , و قتلوهم

134
00:15:08,222 --> 00:15:14,260
، أفنوا الدهاريين عن بكرة أبيهم
.ولكنهم عادوا من الموت

135
00:15:14,328 --> 00:15:20,066
، "جالبي الشقــاء"
.و هذا سبب تخوف جميع من بالأنحاء

136
00:15:20,134 --> 00:15:25,605
، قد قبلوا مساومة "الصائن" الغير عقلانية
.يقلون حتى يظلّوا أحياء

137
00:15:25,673 --> 00:15:29,375
، لازالوا مُنتظرين
".وصول حامل "الرون

138
00:15:29,443 --> 00:15:34,247
".ليضمنوا عدم حصول أيّ أحد على "حجر الصدع -
أين تلكَ المقبرة؟ -

139
00:15:34,315 --> 00:15:39,352
، بمنطقة المقابر ، تجــاه الجنوب
.ولكن الذهاب بالقرب من هناك ، يعنى الموت المُحقق

140
00:15:47,494 --> 00:15:52,231
أتسائل ، أين عالئلة (فين)؟
.لم أسأله قبلاً

141
00:15:54,101 --> 00:16:00,573
.ليس خطأكِ ما حدث -
.أخذناه برفقتنا لأننا أحتجنا إليه -

142
00:16:00,641 --> 00:16:06,079
، الآ سيقضى حياته بائساً
.لشخص لن يراه مرة أخرى

143
00:16:07,481 --> 00:16:11,250
..."حسنٌ ، ربما بعد أن نصل إلى "بامورا -
.كلاّ -

144
00:16:11,318 --> 00:16:15,922
...كلاّ
.فلين) سيكون شريد الذهن)

145
00:16:19,960 --> 00:16:25,398
، طوال حياتى ، وددت أن أرى العالم
.و الآن انا بالخارج هنا

146
00:16:25,466 --> 00:16:30,336
.لا أفهم أيّ مما يجري -
.سأعلمكِ -

147
00:16:37,478 --> 00:16:41,114
، كالين) تقول أن عليّ الذهاب إلى مكان)
.أديندريال) للتدرب)

148
00:16:41,181 --> 00:16:43,516
.سأتى معكِ -
.قالت أنكَ لا يمكنكَ المجيء -

149
00:16:43,584 --> 00:16:47,887
و أن أمامكَ شيء أكثر أهمية للقيام بهِ
.(فى "بامورا" مع (ريتشارد

150
00:16:47,955 --> 00:16:52,592
.لا أتمنى الذهاب إلى أيّ مكان من دونكَ -
.إذن ، ستنالى أمنيتكِ -

151
00:16:54,261 --> 00:16:59,098
كيف؟ -
.الوقت تأخر -

152
00:16:59,166 --> 00:17:02,001
.علينا جميعاً أن نخلد إلى النوم

153
00:17:02,069 --> 00:17:05,872
، سيدتي تشعر بالبرد
.سآتى بالمزيد من الأخشاب للنار

154
00:17:09,276 --> 00:17:15,248
.ربما أنا و (فلين) يُمكننا أن نتزوج -
.(أنا آسفة ، (آنيبال -

155
00:17:15,315 --> 00:17:20,086
.هذا لن يحدث -
.ولكنّه يحبّني -

156
00:17:20,154 --> 00:17:22,955
، و أنا أحبّه
...و سبق و قرأت بالكتب

157
00:17:23,023 --> 00:17:28,194
، الأمر ليس مطابقاً فى حالة المؤمنات
.نحن نخدم غاية أسمى

158
00:17:28,262 --> 00:17:34,901
لكنّ هبتنا ، تجعل الرومانسية التى 
.قرأتى عنها .. مُستحيلة 

159
00:17:34,968 --> 00:17:41,674
لذا لا يُمكنكِ التزوج؟ -
.المؤمنة تتخذ خليلاً ، لكن ليس من اجل الحب -

160
00:17:41,742 --> 00:17:50,917
، بل لإكمال نسلنا
.و لم يتبقى الكثير مِنّا .. أظن أننا أخر أثنتان

161
00:17:50,984 --> 00:17:54,921
.لذا بيوم , حينما تكونى مُستعدة ، لإتخاذ الخليل المُناسب

162
00:17:54,988 --> 00:17:58,940
ما الذى يجعل الخليل مناسباً؟

163
00:17:58,975 --> 00:18:09,102
، حسناً ، يحري أن يكون قوي , نبيل 
. و شجاع ، قــائد

164
00:18:09,169 --> 00:18:14,407
لذا ، (ريتشارد) هو خليلكِ إذاً؟ -
.كلاّ -

165
00:18:14,475 --> 00:18:21,514
أنا أحب (ريتشارد) ، و لكننا لو بتنا سويّاً 
.بتلكَ الطريقة ، سيخضع للقوى الأعترافية

166
00:18:21,582 --> 00:18:26,986
.ولكنّه بالفعل يحبكِ -
.ريتشارد) لديه مُهمة أهم للقيام بها) -

167
00:18:28,589 --> 00:18:38,364
، لو خضع للإعتراف ، حبّه ليّ سيسيطر عليهِ تماماً
.سيشتته ذلك كثيراً ، و سيجن جنونه

168
00:18:38,432 --> 00:18:44,741
.ولن يتمكن من إنجاز مسعاه -
لذا لا يمكنكِ أن تكوني لمن تُحبي؟ -

169
00:18:46,740 --> 00:18:53,780
، حينما تبدأي تدريبكِ و تدركِي بأهمية عملنا
.ستتفهمي أن هناك أشياء لن تكون لنا مُطلقاً

170
00:18:55,349 --> 00:18:57,884
! رجال المُشعوذ
! إنهم قادمين

171
00:18:59,153 --> 00:19:00,186
! أبقيها بأمان

172
00:19:02,156 --> 00:19:03,790
.هيا

173
00:19:03,857 --> 00:19:06,893
ماذا تفعل؟ -
.أحقق لكِ أمنيتكِ -

174
00:19:10,864 --> 00:19:15,635
.لا يوجد أحدّ هنا -
.(فلين) -

175
00:19:21,642 --> 00:19:25,282
.إنهما ذهبا -
.و أيضاً الجياد ذهبت معهما -

176
00:19:32,986 --> 00:19:36,722
.أنتَ تنزف -
.تحتم أن أجعل الأمر يبدوا حقيقي -

177
00:19:36,790 --> 00:19:39,959
، خدعتهم ، لذا يُمكننا الهرب
أليس هذا ما وددتيه؟

178
00:19:43,030 --> 00:19:48,334
أهذا يؤلمكَ؟ -
.فى سبيلكِ ، لا يوجد ما يؤلم -

179
00:19:55,766 --> 00:20:00,670
، حينما كنت بالبرج
.الخدم كانوا يأتوا ليّ بالكتب فى سرّية لأقرأها

180
00:20:00,738 --> 00:20:05,842
أسمعت بقصة (روزاليند) و (بالومار) من قبل؟ -
.أجلّ الجميع يعرف تلكَ القصة -

181
00:20:05,910 --> 00:20:10,980
.إنها أنقذته من التنين -
.حينئذٍ أبحرا بيعداً بالمحيط سويّاً -

182
00:20:11,048 --> 00:20:16,586
، (أنتَ تذكرنى بـ(بالومار
.على الأقل بالنمط الى أتخيله بهِ

183
00:20:16,654 --> 00:20:21,324
.أنا أنقذتكِ من التنين -
هلا أخذتنى لرؤية المحيط؟ -

184
00:20:22,860 --> 00:20:25,662
.سآخذكِ لأيّ مكان

185
00:20:29,633 --> 00:20:36,439
ماذا؟ -
".هذا "الرون" ، هو مفتاح إيجاد "حجر الصدع -

186
00:20:36,507 --> 00:20:40,343
، إن لم يحصل (ريتشارد) عليه
.سيدمر "الصائن" جميع الحيوات

187
00:20:40,411 --> 00:20:43,646
،بما فيهم حياتكِ
.ربما علينا أن نعود

188
00:20:43,714 --> 00:20:46,416
كيف لكَ أن تعلم أن ما اخبروك بهِ حقيقي؟

189
00:20:46,484 --> 00:20:50,653
أخبرنى أبى أن لا يوجد شيء سوى الحرب
.و الشر الذى يسود العالم

190
00:20:50,721 --> 00:20:55,859
، هذه كانت كذبة
.أنتَ أثبت ذلك

191
00:20:57,895 --> 00:21:07,036
، حتى لو كان ما يدّعوه حقيقيّاً ، أفضل الموت معكَ
.عوضاً عن أن أحاصر ببرج آخر

192
00:21:14,779 --> 00:21:16,446
.علينا ان نتفرق للبحث عنهما

193
00:21:16,514 --> 00:21:18,715
، كان يحاول إسعاد فتاه مُرتعبة
.ما مرّت بهِ كان قاسيّاً

194
00:21:18,783 --> 00:21:21,885
.كانت ستصبح بمأمن -
.سنعثر عليهما -

195
00:21:21,952 --> 00:21:27,323
، أنظري ، الآثار تفترق
.أحد الجيادين أتجه شمالاَ ، و الآخر شرقاً

196
00:21:27,391 --> 00:21:29,392
.كان يحاول أن يجعل من تتبعهم أمراً صعباً

197
00:21:29,460 --> 00:21:31,528
.ياله من ذكيّ -
.ليس ذكيّاً بما يكفى -

198
00:21:31,595 --> 00:21:35,498
، هذهِ الآثار أعمق .. الحصان الذى سلكَ هذا الإتجاه
. لم يكن يحمل شيءً

199
00:21:40,438 --> 00:21:43,540
هل انتِ جائعة؟
.أنتظري هنا

200
00:21:56,654 --> 00:21:59,956
أتعلم ما نفعله باللّصوص هنا؟ -
تظهرون لهم الرحمة؟ -

201
00:22:03,360 --> 00:22:04,260
!(فلين)

202
00:22:07,064 --> 00:22:12,368
، حسناً ، لصّان
.ربما لديكِ شيءً لتساوم عليهِ

203
00:22:12,436 --> 00:22:14,737
.إبتعد عنها

204
00:22:29,086 --> 00:22:32,922
.آمرينى ، أيَّتها المؤمنة -
أنتم؟ -

205
00:22:34,492 --> 00:22:36,292
.أوقفهم

206
00:23:02,553 --> 00:23:06,623
، السبيل الوحيد لقتل "جالبي الشقاء" ، هو حرقهم
.ينحتاج إلى زيت حارق و آداة إشعال

207
00:23:06,690 --> 00:23:12,297
لما لا تستخدم نيران العرّاف؟ -
.لا أظن أن ذلك سيكون من الحكمة -

208
00:23:13,797 --> 00:23:20,136
أهذا لأنّي "مورد-سيث"؟
.تخال أنكَ لو إستخدمت سحرك ، أنّي سأردّه إليك

209
00:23:21,572 --> 00:23:25,642
.آلت إليّ الكثير من الفرص -
.حينما كانا الباحث و المؤمنة على مقربة -

210
00:23:25,709 --> 00:23:28,265
.و الآن أنتِ على علم أننا بالمقابر

211
00:23:28,300 --> 00:23:32,682
أتظن بأمانة أن هذا سبب
مرافقتى لـ(ريتشارد) كل هذا الطريق؟

212
00:23:32,750 --> 00:23:40,590
، بآمال أنه أرسلنى إلى هنا معكَ بمفردنا 
لأجد طريقة لسرقة الحجر لنفسي؟

213
00:23:40,658 --> 00:23:42,225
.ربما لا

214
00:23:42,293 --> 00:23:46,696
، ولكن ما على المحك أهم بكثير
.من الإعتماد على الإحتمالية

215
00:23:46,764 --> 00:23:49,499
.لا أظن أنكَ تتمتع بميزة الحذر

216
00:23:58,008 --> 00:23:59,409
!أقبضوا عليهما

217
00:24:24,268 --> 00:24:30,473
أهؤلاء كانوا جميعهم؟ -
.للوقت الحالى ، و لكن هذا مكان الموت -

218
00:24:30,541 --> 00:24:34,177
.الآخرين قدّ يخرجوا من الأرض ليحلوا مكانهم

219
00:24:38,315 --> 00:24:41,851
، علينا ان نجد فلين و نعود إلى هنا
.برفقة "الرون" ، بأسرع ما يكون

220
00:24:41,919 --> 00:24:44,754
نحن؟
أموقنٌ أن بإمكانكَ الشقة بي؟

221
00:24:44,822 --> 00:24:48,928
.كلاّ ، ولكنّي لا أتمتع بنعمة الحذر

222
00:24:58,769 --> 00:25:03,906
، (فلين) ، (أنيبال)
.نعلم أن هذا قاسٍ عليكما ، ولكن علينا ان نتحرك

223
00:25:03,974 --> 00:25:06,677
.أهدرنا ما يكفى من وقت

224
00:25:07,277 --> 00:25:12,570
، ولو لم تغادرا
.أصدقائى سيرغموكما

225
00:25:19,490 --> 00:25:22,959
.ريتشارد) ، جميعهم خضعوا للإعتراف) -
.هيا بنا -

226
00:25:37,141 --> 00:25:41,177
ما الأمر؟ -
.(أعرف (ريتشارد) و (كالين -

227
00:25:41,245 --> 00:25:44,781
.آجلاً ، أو عاجلاً سيقبضان علينا

228
00:25:56,827 --> 00:25:58,594
!(كالين)

229
00:26:14,011 --> 00:26:15,478
! لا

230
00:26:23,620 --> 00:26:26,789
!(ريتشارد)

231
00:26:29,460 --> 00:26:31,461
!(ريتشارد)

232
00:26:32,963 --> 00:26:34,697
!(ريتشارد)

233
00:26:46,777 --> 00:26:52,982
...سيدتي
كيف ليّ أن أخدمكِ؟

234
00:26:59,334 --> 00:27:02,837
هل تأذيت؟ -
.أنا بخير ، هيا بنا -

235
00:27:02,904 --> 00:27:05,039
.سآتى معكِ سيدتي

236
00:27:05,107 --> 00:27:10,578
، كل ما قام بهِ كان لإنقاذ الحيوات
.قد أنقذ حياتكِ

237
00:27:10,645 --> 00:27:15,583
.و قمتِ انتِ بتدميره -
.(آسفة ، (كالين -

238
00:27:15,650 --> 00:27:20,588
.لأنكِ لم تتركي لي خياراً -
.و أنتِ لا تتركي ليّ خياراً -

239
00:27:23,959 --> 00:27:26,494
.لن أسمح لكِ بقتلها -
تقتلني؟ -

240
00:27:26,561 --> 00:27:30,030
إنها الطريقة الوحيدة لتحريرى من قواكِ
. الإعترافية ، لكن لا تقلقي سيدتي ، سأحميكِ

241
00:27:30,098 --> 00:27:33,501
.ريتشارد) ، لا أود مقاتلتكَ) -
.إذن ، ضعي سلاحكِ أرضاً -

242
00:27:40,842 --> 00:27:43,377
.سآتي بالجياد

243
00:27:46,114 --> 00:27:48,949
ما الذى تفعلينه ؟ لا تؤذيه؟ -
.أتركيه -

244
00:27:49,017 --> 00:27:53,854
، ستأمري كلا الرجلان بالمجيء معى
. إلى "بامورا" الآن ، أو سأقلته

245
00:27:53,922 --> 00:27:57,958
.لن تقتليه ، أنتِ بحاجة لـ"الرون" الذى بيده -
."أحتاجه فى "بامورا -

246
00:27:58,026 --> 00:28:01,401
.لو لم يأتى معي ، لن يكون ذا فائدة ليّ

247
00:28:01,797 --> 00:28:08,769
، لو أتينا معكِ برفقة (فلين) ، للعثور على الحجر
أتتركونا لنعيش سوياً؟

248
00:28:08,837 --> 00:28:11,906
.لكِ كلمتى -
.إنه كمين -

249
00:28:11,973 --> 00:28:13,908
.ستحاول قتلكِ بأول فرصة تتاح لها

250
00:28:13,975 --> 00:28:16,811
، ريتشارد) , أعلم أنكَ خضعت لقواها الأعترافية)
.ولكنكَ تعرفني

251
00:28:16,878 --> 00:28:24,552
.أنا لست كاذبة -
.كلاّ ، ليست كذلك -

252
00:28:27,489 --> 00:28:31,425
، ضع سيفك أرضاً
.سنذهب معها

253
00:28:41,870 --> 00:28:45,206
، "قالت أنها ستأمر "فلين
.بالذهاب معنا إلى "بامورا" ، لو تركناهم لحياتهما

254
00:28:45,273 --> 00:28:48,576
أوافقتي على ذك؟ -
.تحتم عليّ ذلك -

255
00:28:48,643 --> 00:28:52,379
، (أو لقتلني (ريتشارد
.أو كنت سأقتله أنا

256
00:28:54,149 --> 00:28:56,350
.(أحتاجكَ (زيد

257
00:29:03,458 --> 00:29:05,593
! لا

258
00:29:05,660 --> 00:29:07,728
!(فلين)

259
00:29:07,796 --> 00:29:09,530
!أنتِ وعدتينى
! أنتِ كذبتي عليّ

260
00:29:09,598 --> 00:29:13,634
! تحتم عليّ ذلك
! لو فاز "الصائن" ، يموت الجميع

261
00:29:13,702 --> 00:29:17,771
، أحتاج الباحث ليقاتله
.ليغلق الشق بيننا و بين العالم السفلي

262
00:29:17,839 --> 00:29:21,609
!(أودّكَ أن تكون انتَ ، (ريتشارد

263
00:29:24,312 --> 00:29:27,047
!(آنيبال) -
! كلاّ ، لا تقتليها ، أنا أحبّها -

264
00:29:31,586 --> 00:29:39,226
...أحبّها بمقدار ما أحببتكِ
.(أنا أعرفكِ ، (كالين

265
00:29:39,294 --> 00:29:45,566
.لن تقتلي آخر مؤمنة معترفة -
.كلاّ ، لم أطلب أن أكون مؤمنة مُعترفة أبداً -

266
00:29:45,634 --> 00:29:52,626
، لم أطلب أن يتم حبسي فى برج
.أردت أن أكون مثل الجميع فحسب

267
00:29:52,741 --> 00:29:55,276
...لو كانت هناك طريقة أخرى -
.ربما هناك طريقة أخرى -

268
00:29:56,945 --> 00:29:58,512
".بكرة العرّاف"

269
00:29:58,580 --> 00:30:03,017
لو تمكنّا من الحصول عليها ، لتمكنّا من تصريف
.(تأثير قوى (آنيبال

270
00:30:03,084 --> 00:30:06,720
أسيعتق كلٌّ من (ريتشارد) و (فلين)؟ -
.أشكّ إن كان حاول أحدّ ذلكَ قبلاً -

271
00:30:06,788 --> 00:30:12,226
ولكن طبقاً للنظرية ، لن يحاصرا بتأثير القوى السحرية
.بل هي نفسها لن تكون لديها القوى الإستحوازية

272
00:30:12,294 --> 00:30:18,347
.كالين) , لو كنتِ تحبينى حاولى ذلك) -
.إنه يقول ذلك لأنه متأثر بالقوى الإعترافية -

273
00:30:19,935 --> 00:30:25,239
، سواء كان خاضع للأعتراف أم لا
.ريتشارد) سيفعل أيّ شيء لإنقاذ النفس)

274
00:30:25,307 --> 00:30:28,649
.علينا ان نحصل على الحجر أولاً

275
00:30:28,684 --> 00:30:32,613
، حينئذٍ ، سنذهب إلى كهف المشعوذ
.و نحصل على البكرة

276
00:30:32,681 --> 00:30:38,252
، لا أصدق ما أسمع
...أتودينا أن نخاطر بكلّ شيء

277
00:30:38,320 --> 00:30:44,024
بحيواتنا , بحياة (ريتشارد) .. لإنقاذ حياتها؟
.لو لم تكن لديكِ الجرأة لقتلها , سأقتلها أنا

278
00:30:46,361 --> 00:30:51,309
.أتذكر أن (ريتشارد) قطع باعاً طويلاً لينقذ حياتكِ


279
00:30:55,670 --> 00:31:00,307
و إن لم يحرره ذلك؟ -
.حينئذٍ ، سأفعل ما يتحتم علي فعله -

280
00:31:48,490 --> 00:31:53,027
.مدلاه أخرى -
.ربما هنا نمط آخر من "الرون" بداخلها -

281
00:31:53,094 --> 00:31:58,198
.أو ربما تحمل بداخلها حجر الصدّع -
.يحري أن يكون الباحث فاتحها -

282
00:31:58,266 --> 00:32:02,669
، عندما يُحرر من القوى الإعترافية
.ليس و هو بحالة غير قابلة للتنبوء

283
00:32:02,737 --> 00:32:05,939
، نلتِ ما أتيتِ من أجله
.علينا أن نذهب لحصول على البكرة

284
00:32:08,076 --> 00:32:11,278
، لازال يمكنه القتال
.سيفعل أيّ شيء لإنقاذ حياتها

285
00:32:11,346 --> 00:32:16,026
.كلانا نعلم أن (ريتشارد) لا يمكن الوثوق بهِ الآن

286
00:32:21,022 --> 00:32:25,498
إذن أنا و (كارا) سنهتم
.بأمر المشعوذ بأنفسنا

287
00:32:35,503 --> 00:32:37,805
أأنتِ متأكدة؟

288
00:32:37,872 --> 00:32:43,477
، (أيّ عرّاف بقوة (لوركاس
.يُمكنه أن يرى ما بداخلنا ، لولم نكن مُقنعتان

289
00:32:43,545 --> 00:32:48,916
، لو كنتِ مُصِّرة
.سيكون ذلك مؤذياً

290
00:32:48,983 --> 00:32:51,876
.قومي بذلك فحسب

291
00:33:05,540 --> 00:33:09,576
، لديّ شيء
.سيثير إهتمام المشعوذ كثيراً

292
00:33:12,914 --> 00:33:17,484
.سلمي سلاحك -
.تفضل ، تعالى و خذه -

293
00:33:17,552 --> 00:33:21,255
".أعلم بماهية قوة "الآجيل
.أتركيه أرضاً بنفسكِ

294
00:33:24,025 --> 00:33:25,259
.و الآخر

295
00:33:30,498 --> 00:33:34,868
، الآن أستدعي عرّافكَ
.أو سآخذ بضاعتى لمكان آخر

296
00:33:34,936 --> 00:33:39,339
و ما الذى تتوقعه الـ"مورد-سيث" كمقابلاً
لبضاعتها؟

297
00:33:39,407 --> 00:33:44,912
.ألف قطعة نقدية -
لما أدفع ذلك الثمن؟ -

298
00:33:44,979 --> 00:33:51,151
هناك إشاعة تقول بأنك تجول السوق بحثاً 
.عن مؤمنة .. وهذهِ مؤمنة مُعترفة

299
00:33:51,219 --> 00:33:55,689
.خلت أنكَ قد تقدم ليّ عرضاً أفضل -
.ليست لها فائدة لنا و هي ميتة -

300
00:33:55,757 --> 00:34:00,894
، ليست ميتة
.إنها مُذعنة فحسب

301
00:34:05,466 --> 00:34:09,169
كيف ليّ أن أتأكد من ذلك؟ -
.إختبرها بنفسك -

302
00:34:26,688 --> 00:34:27,754
.آمرينى ، أيَّتها المؤمنة

303
00:34:30,391 --> 00:34:33,560
.آمر رجالكَ بالكف -
! توقفوا -

304
00:34:33,628 --> 00:34:34,795
.لا تؤذيهنا

305
00:34:36,564 --> 00:34:39,366
.أعطينى البكرة

306
00:34:39,434 --> 00:34:44,238
، أنتِ أنقذتِ حياتى
.حتى حينما أخبركِ أصدقاكِ بألاّ تفعلي

307
00:34:44,305 --> 00:34:49,276
.يمكنكِ أن تشكرينى لو نجح ذلك -
.لو نجح ، ستكوني آخر مؤمنة -

308
00:34:51,446 --> 00:34:55,816
.سيتحتم عليكِ إتخاذ رفيق -
.بلى -

309
00:34:55,883 --> 00:34:57,284
.سأقوم بذلك يوماً ما

310
00:34:57,352 --> 00:35:01,221
، ريتشارد) سيكون أب صالح)
لمؤمنة معترفة ، صحيح؟

311
00:35:01,289 --> 00:35:02,489
...(آنيبال)

312
00:35:02,557 --> 00:35:06,760
، لو أخضعته للإعتراف
.لن تتمكنّي من إيذائه

313
00:35:06,828 --> 00:35:09,496
.حينئذٍ ، يمكنه أن يوهبكِ طفلة

314
00:35:09,564 --> 00:35:13,066
حينئذٍ تجرديني من قواي ، و سيجرد
من تأثير قواي ، أليس كذلك؟

315
00:35:13,134 --> 00:35:18,605
...بلى و لكن ، هذهِ ليست الطريق لـ -
.(كالين) -

316
00:35:18,673 --> 00:35:23,310
.ربما عليكِ أن تضعي إقتراحها بحسبانكِ

317
00:35:23,378 --> 00:35:29,449
، لو حدث لكِ مكروهاً
.حينئذٍ ، سيختفى جنس المؤمنات أبداً

318
00:35:29,517 --> 00:35:35,989
، أودّ أن أقدم لكِ شيءً
.بينما لازلت مؤمنة معترفة

319
00:35:36,057 --> 00:35:37,524
.أرجوكِ

320
00:35:41,829 --> 00:35:47,134
.و لكنّي لا أحبها ، أنا أحبكِ أنتِ -
.هذا سيجعلنى سعيدة جداً -

321
00:35:47,201 --> 00:35:52,239
، إذهب إليها
.و حبها كما تحبني

322
00:36:33,815 --> 00:36:36,083
(كالين)

323
00:36:36,150 --> 00:36:38,018
.لا بأس

324
00:36:38,086 --> 00:36:40,620
.لا بأس

325
00:37:29,714 --> 00:37:32,149
.(ريتشارد) ، (ريتشارد)

326
00:37:32,217 --> 00:37:37,321
بماذا تفكر؟ -
.بإسعادكِ -

327
00:37:40,492 --> 00:37:43,527
لأن سيدتكَ أمرتكَ بذلك؟

328
00:37:44,963 --> 00:37:46,564
.بلى

329
00:37:53,805 --> 00:37:56,106
أنتَ حقاً تحبها ، أليس كذلك؟

330
00:37:58,310 --> 00:37:59,977
.من كل قلبي

331
00:38:12,190 --> 00:38:14,258
هل فعلت شيء خطأ؟

332
00:38:14,326 --> 00:38:15,960
.لا

333
00:38:16,027 --> 00:38:19,930
.لم تقم بأي خطأ -
...ولكن سيدتى أمرتنى بـ -

334
00:38:19,998 --> 00:38:21,498
.أعلم

335
00:38:32,978 --> 00:38:37,948
، (أحزر بأنّي ما كنت لأوهب نفسي لـ(فلين
.لو كان يفكر بواحدة أخرى

336
00:38:39,584 --> 00:38:41,785
.الأمر ليس هكذا

337
00:38:41,853 --> 00:38:45,990
، ريتشارد) ما كان ليستخدم السحر)
.لإجبار أحدّ للتصرف ضدّ رغبته

338
00:38:46,057 --> 00:38:51,195
، ولكن هذا ليس ضد رغبته فعلياً
.لو لم يكن خضع للإعترف ، لودّ القيام بذلك

339
00:38:51,262 --> 00:38:58,669
، ولكنه خضع للإعتراف
.ولست مستعدة لإتخاذ ذلك القرار لأجله

340
00:38:58,737 --> 00:39:04,441
.أو أن أجعله أباً ، من دون رغبته بذلك -
...و لكن بالنسبة للمؤمنات -

341
00:39:04,509 --> 00:39:10,347
.فالأمر ليس دائماً هكذا -
.لهذا لا نتخذ ما نحبهم رفاقاً لنا -

342
00:39:14,019 --> 00:39:17,588
يبدوا الأمر نوعاً ما كما لو كنت محبوسة ببرج ، أليس كذلك؟

343
00:39:22,494 --> 00:39:24,361
.علينا أن نشرع بالبدء

344
00:39:25,897 --> 00:39:30,768
، لو نجح ذلك
.يمكنني أن أتزوج بيوم ما

345
00:39:30,835 --> 00:39:36,573
.آمل لكِ ذلك -
.ولكن (فلين) لن يحبنى بعد الآن -

346
00:39:36,641 --> 00:39:44,047
.إنه أول رجل قابلتيه فحسب ، ستقابلي العديد لاحقاً -
ولكن ماذا لو كان حبي الوحيد؟ -

347
00:39:53,625 --> 00:39:56,994
آنيبال) ، هل أنتِ بخير؟) -
.لم ينجح الأمر -

348
00:39:57,062 --> 00:40:00,564
، لست خاضعاً للإعتراف بعد الآن
.كنت أتأكد من انها بخير فحسب

349
00:40:00,632 --> 00:40:02,032
ريتشارد)؟)

350
00:40:21,786 --> 00:40:27,524
، سنقلكِ إلى المنزل بأمان
.قلعة والدكِ باتت من حقكِ الان

351
00:40:27,592 --> 00:40:30,594
.. شكراً لك ، و لكن
.أظن أنّي قضيت ما يكفى من حياتى هناك

352
00:40:31,930 --> 00:40:34,698
.أودّ أن أرى العالم -
.المكان الذى سنذهب إليه ، لن يكون آمناً لكِ -

353
00:40:34,766 --> 00:40:38,035
، سأذهب بنفسي
.وددت دائماً أنه أرى المحيط

354
00:40:38,103 --> 00:40:43,140
.لا أظن أن من الآمن لكِ ، أن تسافري وحدكِ -
.سأصطحبها أنا -

355
00:40:43,208 --> 00:40:48,946
، أقصد أنّي متوجه إلى "وينمور" بأي حال
.أنا .. لديّ أبن عم هناك

356
00:40:49,013 --> 00:40:54,051
، المكان هناك على مقربة من المحيط
.ماذا ؟ أنتم لستم بحاجة إليّ بعد الآن

357
00:40:54,119 --> 00:40:57,812
.يمكنكِ أن تأتى معي ، لو وددت ذلك

358
00:40:59,791 --> 00:41:05,262
، حسناً , لا يُمكنني القول بأن ما مضى كان مرحاً
.ولكنه كان شيقاً

359
00:41:23,414 --> 00:41:27,351
.لم يبقى سواي الآن -
.كلا -

360
00:41:27,418 --> 00:41:29,892
.نحن لكِ

361
00:41:32,891 --> 00:41:36,894
 .. (كالين)
.أتفهم ، لما لم تتقبلى القيام بذلك

362
00:41:39,731 --> 00:41:42,976
.ولكن جزء منّي ، تمنى لو فعلتِ ذلك

363
00:41:44,169 --> 00:41:46,548
.و أنا أيضاً

364
00:41:47,972 --> 00:41:55,045
...و الآن أستعدنا باحثنا
.حان الوقت لفتحها

365
00:42:05,456 --> 00:42:09,726
هل هذا هو "حجر الصدّع"؟ -
.لا ، أظن أنها بوصلة -

366
00:42:13,431 --> 00:42:19,369
."هذا الفلك المُطوّق ، سيهدي طريق الباحث" -
إلى ماذا؟ -

367
00:42:21,639 --> 00:42:24,675
".آمل أن يكون إلى "حجر الصدع

368
00:42:24,742 --> 00:42:30,747
.هيا حتى لا نضيع الوقت -
.سنتجه شمالاً -

369
00:42:34,215 --> 00:42:40,584
<font color=#7FFFO0>
"(إلى اللّقاء فى الحلقة القادمة ، بعنوان:(عــرّاف"</font>
<font color=#FF8000>"تاريخ إصدار الحلقة سيكون : 6 ديسمبر ، 2009"</font>


