1
00:00:02,300 --> 00:00:03,400
ماذا عن هذه؟

2
00:00:04,300 --> 00:00:05,599
.طلقة ناريّة

3
00:00:05,600 --> 00:00:06,400
حقاً؟

4
00:00:06,800 --> 00:00:08,200
.كلاّ

5
00:00:08,600 --> 00:00:09,800
.بسبب كلبُ الجارِ

6
00:00:09,801 --> 00:00:11,900
.أعتقد أنّي كنتُ بالخامسة

7
00:00:12,700 --> 00:00:14,400
.أعني كنت فتياً شقيّ

8
00:00:14,600 --> 00:00:15,900
أنت أو الكلب؟

9
00:00:16,400 --> 00:00:18,400
.كلانا، ربما

10
00:00:19,300 --> 00:00:21,000
ماذا عن هذه؟

11
00:00:21,600 --> 00:00:23,500
.تلك التي على رسغك

12
00:00:24,900 --> 00:00:28,799
.تلك، عندما كنت أبنيّ الحوض بالحجرة

13
00:00:28,800 --> 00:00:31,799
.كان هناك قطعة خشب ومسمار تسببا بذلك

14
00:00:31,800 --> 00:00:33,800
.لم تكن مؤلمةً جداً

15
00:01:10,800 --> 00:01:13,399
أكل شيء على ما يرام؟ -
.أجل -

16
00:01:13,400 --> 00:01:15,500
.أحتاج لكأسٍ من الماء

17
00:01:35,300 --> 00:01:37,400
.كنت قلقاً جداً
.أنت لن تتصل

18
00:01:37,800 --> 00:01:41,199
.أعتقدتُ بأنّك كنت نائماً -
.أنا لم أنم طِوال الليل -

19
00:01:41,200 --> 00:01:42,399
،يجب أنّ تقوم بهذا الشيء

20
00:01:42,400 --> 00:01:43,800
،وكأنك ممحاة

21
00:01:43,801 --> 00:01:47,300
يمكنك أنّ تنظف البقع من على الجدران؟ -
.حقاً قمت بتنظيف شقتنا -

22
00:01:47,800 --> 00:01:49,200
.أجل، كان ذلك طِوال الأسبوع

23
00:01:50,500 --> 00:01:52,900
."دينيس) إنّها بالإسفل قادمٌ من "تمينس) -
دينيس)؟) -

24
00:01:53,000 --> 00:01:54,500
لم أسمك تتكلم
.عنها منذ مدّة

25
00:01:54,501 --> 00:01:56,800
.أعتقد بأنّنا أشخاصٌ منحطين

26
00:01:56,801 --> 00:01:59,099
،أجل، كان ذلك في الدرجة الحادية عشر
. لكن هي أعادة الأمور لنصابها

27
00:01:59,100 --> 00:02:01,799
هل ستكون هنا طوال الأسبوع؟

28
00:02:01,800 --> 00:02:02,300
لمَ؟

29
00:02:02,301 --> 00:02:05,299
،لأنّي يجب أنّ أعرف ذلك بأفضل طريقة

30
00:02:05,300 --> 00:02:07,899
المضيّفات عندهن
.إحساسٌ جيد إتجاه الشرطة

31
00:02:07,900 --> 00:02:10,199
.الليلة الأخيرة....إثنان على واحد

32
00:02:10,200 --> 00:02:12,999
.الليلة لديهم صديق يود مقابلتك

33
00:02:13,000 --> 00:02:15,600
.دينيس) تريدني أنّ أقرّر) -
تقرّر ماذا؟ -

34
00:02:16,100 --> 00:02:19,000
...حسناً، هي قالت ذلك

35
00:02:19,800 --> 00:02:24,199
،هي...قالت ليّ بالواقع
،بأنّ الطريق كانت طويلة بدون إلتزام حقيقيّ

36
00:02:24,200 --> 00:02:27,299
....تعلم سبع سنين، لذا

37
00:02:27,300 --> 00:02:29,000
ماذا تنوّي أنّ تفعل؟

38
00:02:32,800 --> 00:02:34,000
.لا أعلم، يارجل

39
00:02:36,723 --> 00:02:38,978
(الضباط المبتدئين)
"الحلقـ 5 ــة: وضِحَ النهار"

40
00:02:39,000 --> 00:02:42,599
تركته؟ -
.أجل، لأنّي...لا أعلم -

41
00:02:42,600 --> 00:02:43,799
اعتدتُ أنّ أجعله وحيداً؟

42
00:02:43,800 --> 00:02:44,700
.أحب النوم في السرير خاصتيّ

43
00:02:44,701 --> 00:02:46,600
.أعتقد بأنّ ذلك غريب -
.بل أنت الغريب -

44
00:02:46,900 --> 00:02:48,849
.حسنٌ، لست كذلك لكن بديت حساسةٌ هذا الصباح

45
00:02:48,850 --> 00:02:50,798
.أجل، إنّه طفلي

46
00:02:50,800 --> 00:02:53,400
.ليو)؟ حقاً هم لا يعرفون التهجيّ)

47
00:02:53,600 --> 00:02:57,899
حسناً، لا أعتقد أنّكِ قادرة
.على الأحتفاظ بسرّ حياتك

48
00:02:57,900 --> 00:03:01,800
.لا أعلم حتى لمَ ذلك يكون سرّ -
،حسناً، إنّها شروط حياتي -

49
00:03:01,900 --> 00:03:03,800
الكلّ يعاملني وكأني مختلفة
هل أبدو مختلفة؟

50
00:03:04,000 --> 00:03:06,800
ما خطب (ليو) إذن؟ -
،يكرهني، يكره عمليّ، يريد الذهاب دائماً مع والده -

51
00:03:06,900 --> 00:03:09,800
كلّ هذا بسبب إنّه
."لم يستطع الذهاب إلى معرض " فينلون

52
00:03:09,900 --> 00:03:10,900
ماذا يتوجب عليّ أنّ أفعل؟

53
00:03:10,901 --> 00:03:13,900
.أخبر أبّـيه أنّ يتردد عليه بين الحين والآخر -
ما مشكلة الأبّ؟ -

54
00:03:13,901 --> 00:03:15,299
.الأبّ حيران

55
00:03:15,300 --> 00:03:17,500
هو يتجنب ذلك
.عندما قابله معلّم اليوغا في أمريكا الشمالية

56
00:03:17,501 --> 00:03:19,850
من تجنب ذلك عندما قابل المعلّم في أمريكا الشمالية؟

57
00:03:19,851 --> 00:03:22,199
.أمّك -
،(أهلاّ، (كريس -

58
00:03:22,400 --> 00:03:24,899
توخّ الحذر يا رجل
.إنّه الموعد النهائي، هو سيقرّر

59
00:03:24,900 --> 00:03:27,900
أو إنّه سيخسر حبّ الفتاة
.منذ أنّ بدأ يزرع العشب بالحقل

60
00:03:29,200 --> 00:03:32,100
حسناً...هل ستقرّر أخيراً؟

61
00:03:32,200 --> 00:03:37,200
تعلمين، أنّي أحبها لمَ لا؟

62
00:03:37,600 --> 00:03:39,400
.تهانينا

63
00:03:39,600 --> 00:03:40,499
.شكراً

64
00:03:40,500 --> 00:03:42,299
.أجل، إنّها كانت خطّة جيدة

65
00:03:42,300 --> 00:03:44,799
مَن يلعب بالحقل
بالمدينة الكبيرة مع صديقه المفضلّ

66
00:03:44,800 --> 00:03:49,499
تعلب اليناصيب مع ابن الخال؟ -
....دينيس)، إنّها فتاةٌ خاصة) -

67
00:03:49,500 --> 00:03:54,800
.وأنا متأكد بأنكما ستكونان سعيدان مع بعض

68
00:04:00,000 --> 00:04:02,200
بخير. وأنت؟

69
00:04:03,300 --> 00:04:07,699
متأسفة، لديّ بعض المشاكل
. في النوم مع الغرباء

70
00:04:07,700 --> 00:04:09,999
.ذلك كان السبب

71
00:04:10,000 --> 00:04:11,700
.حسنٌ، فهمت ذلك

72
00:04:11,701 --> 00:04:14,199
عندما تستيقظُ وحيداً
وتجد لا أحد بجانبك لابد أنّ تتساءل

73
00:04:14,200 --> 00:04:16,550
.نوعاً ما ذلك يفسد يومك بأكمله

74
00:04:16,551 --> 00:04:18,900
.حسناً، ذلك مبكراً، فما زال يومك ببدايته

75
00:04:19,600 --> 00:04:22,199
هل ستنضمين معنا بالعرض الجديد؟ -
.أجل، سيّدي -

76
00:04:22,200 --> 00:04:24,200
.حسنٌ، بأي وقت

77
00:04:30,700 --> 00:04:36,200
الجميع معه خطّه. الجميع يخرج من البيت
.ومع البيرة

78
00:04:36,300 --> 00:04:40,699
كلّ شخص سيقضي ثلاثة أيام طويلة
.والتسكع في حوض السفينة

79
00:04:40,700 --> 00:04:46,400
الجميع ما عدا أنت
بسبب طبيعة عملك ، المحققة (إيركو)؟

80
00:04:47,500 --> 00:04:48,699
.تفضلي

81
00:04:48,700 --> 00:04:52,499
.بنهاية الأسبوع كان هناك تزايد بالسرقات يصل إلى 11

82
00:04:52,500 --> 00:04:56,200
.مجملها حوال 60000 دولار

83
00:04:56,300 --> 00:05:01,399
الأسبوع الماضي، هاجموا مدّبرة منزل
.عندما مرّت بهم

84
00:05:01,400 --> 00:05:03,399
.هي عصابةٌ واحده منظمةٌ جداً

85
00:05:03,400 --> 00:05:06,199
.يعملون على أبراج المراقبة، يحملون أجهزة إرسال

86
00:05:06,200 --> 00:05:07,899
.أجراس إنذار متفجرة، لا يكترثون أبداً

87
00:05:07,900 --> 00:05:09,500
.بوسعهم الدخول والخروج خلال أربع دقائق

88
00:05:09,501 --> 00:05:11,499
أتودين الحضور لاحقاً؟

89
00:05:11,500 --> 00:05:14,600
سأحضر قطعتين من اللحم
سأقوم بشوائهم؟

90
00:05:14,700 --> 00:05:15,900
.أنا مشغولة

91
00:05:16,100 --> 00:05:18,699
حقاً؟ لكنني اشتريتهم
.سيكون فيليه رقيق

92
00:05:18,700 --> 00:05:22,600
أيّ إضافة أيّها المحقق،( باربر)؟ -
.راهنتِ على ذلك -

93
00:05:23,000 --> 00:05:26,799
.الشيء الوحيد الذي يجب أنّ تعرفوه بإنهم خطيرون

94
00:05:26,800 --> 00:05:28,600
،مدّبرة المنزل مسكتهم بالحقيقة

95
00:05:28,700 --> 00:05:33,400
فهم ركلوها بالجزم
.لذا أقترح عليكم أن تتعاملوا معهم بحذر

96
00:05:33,700 --> 00:05:37,600
الهجوم، الحماية
.وسيكون هناك استجواب عندما تتقاعدوا

97
00:05:37,800 --> 00:05:39,300
.هيّا، إلى هناك

98
00:05:44,100 --> 00:05:46,700
حسناً، هل (نوليت) لا يدعكِ تقودين إلى الآن؟

99
00:05:46,900 --> 00:05:48,300
.ليس بعد

100
00:05:48,800 --> 00:05:50,400
.أجل، ذلك مضحك

101
00:05:55,400 --> 00:05:59,400
أخيّ اخبرنيّ
."عن طبق "السوتشي" الجديد الذي بـ" كنغ

102
00:06:00,300 --> 00:06:01,300
.دائماً، ما يكون مكتمل

103
00:06:01,400 --> 00:06:04,500
لكن بما أنّ جميع الدعوات
.قادمة من خارج البلدة بعطلة الأسبوع

104
00:06:07,400 --> 00:06:09,699
يمكننا أنّ نأكل شيئاً ما بعد المناوبة
أنا وأنت؟ -

105
00:06:09,700 --> 00:06:10,299
.إنّه ليس إتفاق جيد

106
00:06:10,300 --> 00:06:12,700
.أعتقدت أنّك جائعةٌ فحسب -
.كلاّ، كلاّ ...يبدو ذلك مضحك -

107
00:06:12,701 --> 00:06:15,700
.لكنني لم أخطط للخروج بعطلة الأسبوع -
.حسنٌ -

108
00:06:16,300 --> 00:06:18,100
.متأسفة -
.لا عليك -

109
00:06:18,800 --> 00:06:21,200
.بوقتٍ آخر -
.أجل، بالتأكيد -

110
00:06:27,200 --> 00:06:32,100
<i>الوحدة "1503" مستعدة -
"تلقيتُ، ذلك  "1503 -</i>

111
00:06:33,100 --> 00:06:35,100
.أصغي، لا أحد يسبقنيّ

112
00:06:37,700 --> 00:06:38,900
.أنت شريرٌ جداً

113
00:06:38,901 --> 00:06:40,750
أولئك الناس دائماً يحدقون عند الوقوق بالأشارة المروريّة

114
00:06:40,751 --> 00:06:42,599
.عند الوقوق بالأشارة المروريّة عندما تقتح ينطلقون بسرعة 400

115
00:06:43,400 --> 00:06:47,199
.هو لن يذهب بعيداً

116
00:06:47,200 --> 00:06:48,800
.توقف عن ذلك

117
00:06:49,100 --> 00:06:51,300
تصادقتِ مع (كالاهان)؟

118
00:06:54,900 --> 00:06:57,300
فقط أقول يجب أنّ تتوخي الحذر قليلا؟

119
00:06:57,301 --> 00:07:02,000
كالاهان) شرطيٌ صلب)
.لكنه مُـتصيّد

120
00:07:02,400 --> 00:07:04,399
.شكراً، أستطيع أن أعتني بنفسيّ

121
00:07:04,400 --> 00:07:07,800
.كالقطة التي تمشي لوحدها -
تماماً -

122
00:07:07,900 --> 00:07:10,300
.توقفي عن الوقوف وحيدة

123
00:07:10,500 --> 00:07:14,700
<i>.أنت وجميع الناس يجب أنّ يفهموا ذلك -
.خبرٌ هام -</i>

124
00:07:14,900 --> 00:07:18,099
<i>."وجدنا "بي بي أند أي " عند " شاديك 73</i>

125
00:07:18,100 --> 00:07:19,599
<i>.صاحب البيت متواجد بالبيت</i>

126
00:07:19,600 --> 00:07:23,300
<i>وذكر أنّ الباب الأمامي مفتوحاً
.ورجل عصابه ذكر واقفٌ أمامه</i>

127
00:07:23,400 --> 00:07:24,400
.عُلم ذلك

128
00:07:26,000 --> 00:07:27,800
.الوحدة "1505" بطريقنا لذلك

129
00:07:30,700 --> 00:07:32,000
.إلى اللقاء

130
00:07:32,100 --> 00:07:35,399
<i>،صاحبة البيت لوحدها بالبيت مع الطفل
.مختبأه في الطابق الأرضي، غرقة النوم مغلقه</i>

131
00:07:35,400 --> 00:07:37,499
<i>.يمكن أن تسمع أيّ وافد للبيت وهي بالطابق الأرضي</i>

132
00:07:37,500 --> 00:07:39,399
.بيك)، زيدي السرعة هيّا)

133
00:07:39,400 --> 00:07:43,800
أنا منتظره، إنّه قريب من اليسار؟

134
00:07:45,000 --> 00:07:47,400
...كلاّ، توقفي

135
00:07:48,300 --> 00:07:50,400
.أنا آسفه -
.لا تتأسفي -

136
00:07:51,300 --> 00:07:54,200
.سيدخلون البيت، أخمّن ذلك -
.أنا آسفة -

137
00:07:59,200 --> 00:08:02,200
<i>.توخوا الحذر كلبٌ يحرس المبنى</i>

138
00:08:10,600 --> 00:08:12,400
.من الخلف، امسكيه

139
00:08:33,300 --> 00:08:34,800
!توقفْ، الشرطة

140
00:08:49,500 --> 00:08:51,899
!(سام) -
هل يمكنك أنّ تهدأ، قلت "ولدٌ مطيع"؟ -

141
00:08:51,900 --> 00:08:54,099
!ولدٌ مطيع

142
00:08:54,100 --> 00:08:56,899
!ماذا تفعلين، امسكِ بذلك الرجل -
.حسنٌ -

143
00:08:56,900 --> 00:08:59,800
.ذلك مؤلم

144
00:09:22,000 --> 00:09:24,299
،حسنٌ، إنّه الوقت المهم

145
00:09:24,300 --> 00:09:26,400
....عليّ أنّ أسألك بضعة أسئلة

146
00:09:26,600 --> 00:09:30,299
ناش)، هل بالأمكان أنّ تساعدي الآنسة (رايت)؟)

147
00:09:30,300 --> 00:09:32,000
.مارثا). (مارثا)، لا بأس) -
.امسكِ -

148
00:09:33,000 --> 00:09:35,099
.لديّ مكالمة -
.بالعمل -

149
00:09:35,100 --> 00:09:39,099
.اخبرته أنّه طول العطلة الأسبوعية
.لايجب أنّ يدخل أيّ شخص

150
00:09:39,100 --> 00:09:41,900
لا يعلم بأنكِ كنت متوجه للفيلا اليوم؟ -
.كلاّ

151
00:09:42,100 --> 00:09:44,500
وحتى ولا أحد؟
.أنت لم تطلبي ذلك من الصحف حتى لم تسأليّ عن العنوان

152
00:09:44,501 --> 00:09:46,699
.كلاّ، كان ذلك طوال الأسبوع

153
00:09:46,700 --> 00:09:47,700
.حسنٌ

154
00:09:50,100 --> 00:09:51,530
.هذا الرجل لم يكن منظماً

155
00:09:51,531 --> 00:09:55,511
أندي)، طاردته، تقول بأنّه تعثر)
.بسلك لمشغل الأقراص بقيمة 90 دولار

156
00:09:55,512 --> 00:09:56,900
ولم تستطع الإمساك به؟

157
00:09:57,200 --> 00:10:00,800
إذن هو رجلٌ واحد
."وليس من عصابة " بي بي أند أي

158
00:10:01,300 --> 00:10:03,500
.تلك العصابة تعمل كمجموعة

159
00:10:03,700 --> 00:10:04,800
... محترفين

160
00:10:05,500 --> 00:10:10,900
وهم على ثقة أنّهم لن يهدرو
.وقتهم من أجل مشغل أقراص

161
00:10:17,200 --> 00:10:20,700
ولا دلائل تشير للدخولِ
.أو الخروجِ من الأسفل

162
00:10:21,400 --> 00:10:24,600
<i>،"هذا" أس1
.دع "بيف" يتعامل مع الأمر</i>

163
00:10:24,800 --> 00:10:25,700
.عُلم

164
00:10:26,500 --> 00:10:27,800
.لا شيء هنا

165
00:10:29,500 --> 00:10:31,299
.بالتأكيد لا يوجد شيء هنا

166
00:10:31,300 --> 00:10:32,200
.أعلم بأنّها غلطتي تركت الرجل يهرب

167
00:10:32,201 --> 00:10:35,199
،كان هناك كلبٌ
.وأعتقدتُ أنّه كان سيأذيك

168
00:10:35,200 --> 00:10:36,599
لذلك يوجد إثنان منّا هنا؟

169
00:10:36,600 --> 00:10:38,800
،واحدٌ علق مع الكلب
.والآخر يلاحق ذلك الرجل السيء

170
00:10:38,801 --> 00:10:40,800
.ولا أحد عاد إلى هنا -
.البيت خالٍ، دعنا نخرج -

171
00:10:40,801 --> 00:10:42,799
.لنرَ ما بالأعلى، من بعدكِ

172
00:10:42,800 --> 00:10:45,599
.سمعت أنّك علقت مع ذلك الكلب

173
00:10:45,600 --> 00:10:47,800
...الكلاب الألمانيه
.إنّه تخيفنيّ

174
00:10:48,000 --> 00:10:50,700
.أجل، تنبح، تعض، الكلاب لا تخيفُني

175
00:10:51,200 --> 00:10:52,800
.تلعق بقوة، مع ذلك

176
00:10:53,200 --> 00:10:57,200
بالطبع أنّ كان ذلك سيكون
.عن 2:00 أستطيع الحضور

177
00:10:57,400 --> 00:10:59,600
.أجل، لا يمكنني الإنتظار

178
00:11:00,600 --> 00:11:02,000
.حسنٌ، وداعاً

179
00:11:03,300 --> 00:11:05,700
أدعوت (دينيس) لوجبة الغداء؟

180
00:11:07,300 --> 00:11:10,000
.تعلم بأنّ الجميع خارج البلدة

181
00:11:10,300 --> 00:11:13,899
إنّه الفراغ، ولا أحد يفوت
.وجبة غداء كهذه

182
00:11:13,900 --> 00:11:15,999
...عدا إنّ تبدأ حياتك

183
00:11:16,000 --> 00:11:19,999
بذكريات، مثليّ عندما أقدمت
على شراء بعض المشروبات

184
00:11:20,000 --> 00:11:21,900
حاولت أنّ أختار
.أيّ واحدة آخذها للبيت

185
00:11:21,901 --> 00:11:24,800
.وأدركتُ بعدها لم يكن لديّ أي خيار

186
00:11:29,200 --> 00:11:31,000
.(إنّها المحققة، (إريكو

187
00:11:33,300 --> 00:11:36,299
أنا بحاجةٍ لشرطي، أيّ متفرغ؟ -
من أجل الأستجواب؟ -

188
00:11:36,300 --> 00:11:37,900
.مالك محل الرهنات، ثلاثُ مقابلات

189
00:11:38,000 --> 00:11:40,799
(حاول أنّ يبيع (بايكو
.ساعة "رولاكس" بـ 50000 دولار ذلك مبلغ زهيد

190
00:11:40,800 --> 00:11:43,899
."تعقبنا مصدر الساعة وجدناها تعود  "إلى بي بي أند أي -
بايكو)، كان بالمحلّ؟) -

191
00:11:43,900 --> 00:11:47,600
الساعة بقيمة 50000 دولار؟ -
دياز)؟) -

192
00:11:48,700 --> 00:11:51,100
.استمع إليّ جيداً

193
00:11:53,300 --> 00:11:55,100
...هل يمكنني -
.يمكنك أنّ تراقب -

194
00:11:57,100 --> 00:11:59,100
...أحتاج

195
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
الولد الكبير
.سيتعرض لنوبة قلبية

196
00:12:07,001 --> 00:12:08,799
.إنّ سألته الكثير من الأسئلة

197
00:12:08,800 --> 00:12:11,800
.امنحه دقيقتين -
لماذا؟ -

198
00:12:11,900 --> 00:12:13,899
.نحن الرؤساء -
إذن؟ -

199
00:12:13,900 --> 00:12:15,200
.كريس)، لا تصدّق أنّك تقدمت)

200
00:12:15,201 --> 00:12:17,799
.الرؤساء لا يقفون لوحدهم

201
00:12:17,800 --> 00:12:20,599
يعود القرد لقصه من تلقاء نفسه
.بعد قضاء يومين

202
00:12:20,600 --> 00:12:24,600
.هو سيحضن المناديل
.لأسابيع، من بعدها سيموت

203
00:12:25,400 --> 00:12:27,800
ماذا إنّ قام؟ -
يقوم بماذا؟ -

204
00:12:27,900 --> 00:12:30,600
تعلمون، بأنّها تملك
.قلبٌ أو شيء من هذا القبيل

205
00:12:31,100 --> 00:12:32,800
.لن يصاب بنوبة قلبية

206
00:12:32,801 --> 00:12:34,700
.أو بضيق التنفس

207
00:12:35,300 --> 00:12:37,300
.هذه الرجل الكذب يخرج من مؤخرته

208
00:12:37,400 --> 00:12:39,700
.(اذهبا إلى هناك وقم بالمعانقة، يا (دياز

209
00:12:52,900 --> 00:12:55,700
لا أكترث أنّ كانوا 10 أو 20 رجل
.لا تتركني وحيداً

210
00:12:55,701 --> 00:12:57,299
.سيّدتي، الرجل هرب منذ وقتٍ طويل

211
00:12:57,300 --> 00:12:58,700
.لم يصل زوجي إلى الآن

212
00:12:58,701 --> 00:13:02,399
.أرجوك، لا تذهب حتى يصل إلى هنا -
.حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ -

213
00:13:02,400 --> 00:13:07,299
.أيّتها الشرطيّة (مكنالي) هل يمكنكِ البقاء معها -
.بي بي أند أي " سلحَ أثنين من الضباط كأقل تقدير" -

214
00:13:07,300 --> 00:13:10,399
.لم يكن مسلحاً -
.(حسناً، (ناش) ابقي مع (مكنالي -

215
00:13:10,400 --> 00:13:11,600
حسناً يمكن أنّ أعود معك، سيّدي؟

216
00:13:11,601 --> 00:13:15,600
.لأن الضابط (شو) سيعود للمركز -
.ذلك يبدو جيداً -

217
00:13:17,100 --> 00:13:18,900
.هذا هو رقم قضيّتكِ، سيّدتي

218
00:13:18,901 --> 00:13:20,400
.التأمينات ستطلب منكِ ذلك

219
00:13:28,500 --> 00:13:33,299
هل أحضر لك صودا أو شيئاً ما؟ -
ذلك لن يجدي نفعاً؟ -

220
00:13:33,300 --> 00:13:35,699
.أجل، الطقس حارٌ هنا

221
00:13:35,700 --> 00:13:36,700
.ليس هنا فقط

222
00:13:36,701 --> 00:13:39,200
.جميع المكاتب

223
00:13:40,400 --> 00:13:42,799
نحنُ مازلنا ما نتقن
.فن الإستجواب

224
00:13:42,800 --> 00:13:45,100
.ذلك السبب أردت مبتدأ

225
00:13:45,500 --> 00:13:49,700
،أردتُ أنّ أحصل على أمر مهم من هذا الرجل
.شاهده كيف يتصرف وحتى الآن لم يهدد

226
00:13:50,800 --> 00:13:52,799
.كأنّه ضفدع على ورقة زنبق

227
00:13:52,800 --> 00:13:54,900
...بالكاد يتحرك

228
00:13:55,500 --> 00:13:58,100
.استجمع قواه للعرض الكبير

229
00:14:01,500 --> 00:14:03,099
.قلتُ لكِ، أعاني من آلام بالصدر

230
00:14:03,100 --> 00:14:07,500
...انظر لحالك، تعمك الفوضى

231
00:14:08,300 --> 00:14:12,500
تتحدث
.عن النوبة القلبية، وتأن

232
00:14:13,800 --> 00:14:15,500
.اطفأ الكاميرا

233
00:14:15,800 --> 00:14:17,799
...لا يتوجب عليّنا

234
00:14:17,800 --> 00:14:21,200
.اطفأهم

235
00:14:22,800 --> 00:14:23,900
.هذا الشرطيّ مبتدأ

236
00:14:23,901 --> 00:14:25,800
.لا يلتزم بقواعد اللعبة

237
00:14:30,000 --> 00:14:31,700
....(حسنٌ، (رونالد

238
00:14:33,500 --> 00:14:36,800
.سأبرحك ضرباً حتى تكشف عن الكذبة

239
00:14:37,100 --> 00:14:39,499
.لا توجد كذبة مكتشفه هنا

240
00:14:39,500 --> 00:14:41,100
.أنا كاشفة الكذب

241
00:14:41,500 --> 00:14:43,000
.كان عليّك أنّ لا تطفأي الكاميرات

242
00:14:43,001 --> 00:14:46,600
.أتراني؟ أنا لستُ مستجده

243
00:14:47,000 --> 00:14:49,699
.أنا قمت بهذا لمدة 11 سنة

244
00:14:49,700 --> 00:14:50,600
،بمكانٍ ما

245
00:14:50,601 --> 00:14:55,000
أدركتُ بأني أستطع أنّ أفعل
.ما أريد. انهض

246
00:14:55,100 --> 00:14:57,300
.أعتقد أنيّ بحاجةٍ إلى محامي

247
00:14:57,400 --> 00:14:59,900
لا أدي
.متى ستأتي البضاعة

248
00:15:01,000 --> 00:15:04,399
حسنٌ، حسنٌ هم
.أخبروني أنّه ستكون هناك حمولة من الفضةِ والخزف

249
00:15:04,400 --> 00:15:05,399
فضة من أين؟

250
00:15:05,400 --> 00:15:06,900
.لا أدري، لم يخبروني -
!(رون) -

251
00:15:06,901 --> 00:15:11,900
رجاءً لا تكذب عليّ، أيّ نوع من الفضة؟

252
00:15:12,000 --> 00:15:13,299
.لا أدري

253
00:15:13,300 --> 00:15:16,399
.لا أدري، مزهريات، أطباق، ملاقط سلطة

254
00:15:16,400 --> 00:15:17,400
...آخر مرة وجدت

255
00:15:17,401 --> 00:15:20,400
.وجدت محمصة خبز بصناديقهم

256
00:15:23,000 --> 00:15:24,300
...عذراً

257
00:15:24,500 --> 00:15:26,500
.ذلك يبدو أنّهم يسرقون زفاف

258
00:15:28,600 --> 00:15:30,100
أتعلم ماذا؟

259
00:15:32,100 --> 00:15:33,700
.نوعاً ما ذلك صحيح

260
00:15:36,400 --> 00:15:37,800
.عزيزي، أرجوك

261
00:15:38,100 --> 00:15:39,900
.سمعت شيء تحطم فأتصلت بالطوارئ

262
00:15:39,901 --> 00:15:41,700
.الرجل كان بالطابق السفلي

263
00:15:42,200 --> 00:15:45,800
كلاّ، أرجع البيت فحسب؟

264
00:15:47,600 --> 00:15:50,100
...ليس هنا بعد الآن

265
00:15:50,600 --> 00:15:52,800
هل يمكنك أنّ تخبر زملائك إنّها عطلة الأسبوع؟

266
00:15:52,900 --> 00:15:55,300
.ارجع للبيت حالاً

267
00:15:55,700 --> 00:15:57,600
أيّ نوع من الرجال هذا من هم يحبون العمل؟

268
00:15:57,601 --> 00:15:59,400
.إنّه كالكيس الممتلىء

269
00:16:00,100 --> 00:16:02,000
أعتقد بأنها كانت تظن
.بأن الكلب سيأمن لها المكان

270
00:16:02,001 --> 00:16:05,300
أجل، نوعاً ما ذلك جيد
.لكن الكلب لم ينبح على ذلك الدخيل بالصباح

271
00:16:05,800 --> 00:16:08,899
هل أخبرتك بأنّ (جايل) عزمتني
على طبق السوتشي؟

272
00:16:08,900 --> 00:16:11,199
.أظنها طلبت ذلك كصديقة -
ماذا؟ -

273
00:16:11,200 --> 00:16:13,399
سمكٌ لذيذ مع (جايل)؟
.خمني ذلك

274
00:16:13,400 --> 00:16:16,899
.زوجيّ سيكون هنا بعد فترة وجيزة -
.جيد -

275
00:16:16,900 --> 00:16:19,399
عليّنا أن نقوم بعملية البحث
.ربما نجد شيئاً ما نسي

276
00:16:19,400 --> 00:16:21,000
هو يريدني أنّ أقود إلى الفيلا
...بدونه

277
00:16:21,001 --> 00:16:23,400
.الطفل، الكلب، وأنا فقط

278
00:16:23,800 --> 00:16:27,199
تعتقدين أنّه سيأخذ عطلة بنهاية الأسبوع؟
.لا أعتقد

279
00:16:27,200 --> 00:16:30,100
بعدها سيكون هناك الكثير من الخسائر
....ببيتي

280
00:16:31,000 --> 00:16:34,200
...آسفه ، أنا -
.اعذريني -

281
00:16:34,600 --> 00:16:36,900
،(حان وقت العناية بـ (ليو
،وذلك يكون كل نهاية أسبوع

282
00:16:36,901 --> 00:16:39,099
....مضى عليهم نصف اليوم ولا أعلم

283
00:16:39,100 --> 00:16:43,199
...أعتقد أنّي نسيت، أجل نسيت -
.حسنٌ (تريسي)، اهدئي -

284
00:16:43,200 --> 00:16:45,200
.لا يمكنني أنّ أبقَ معها

285
00:16:47,300 --> 00:16:49,299
.حسنٌ، اذهبي لا عليك سأكون بخير

286
00:16:49,300 --> 00:16:52,200
.نصف ساعة أقسم، سوف أعود لكِ -
.حسنٌ، سأخبر المركز -

287
00:16:52,500 --> 00:16:54,200
.كلاّ، كلاّ، كلاّ، أرجوك

288
00:16:54,300 --> 00:16:55,900
،إنّ أخبرتيهم
.سيسألون عن السبب

289
00:16:55,901 --> 00:16:58,099
،لن يسألوا عن ذلك
.لكني سأقول سيئاً ما

290
00:16:58,100 --> 00:17:00,900
أندي)، انظري حولك)
...أهناك الكثير من النساء يقمن بهذا العمل

291
00:17:01,000 --> 00:17:04,600
الكثير من الأمهات تكرهن هذه الوظيفة؟

292
00:17:05,700 --> 00:17:07,800
.ليو) ينتظر هناك. يجبُ أنّ أذهب)

293
00:17:08,500 --> 00:17:09,299
.اذهبي

294
00:17:09,300 --> 00:17:11,800
.نصف ساعة، أقسم، أنّي عائدة

295
00:17:12,100 --> 00:17:13,000
.من الأفضل أنّ أتفقد الطفل

296
00:17:13,001 --> 00:17:15,399
ألا تمانعين أنّ ترافقيني إلى بالطابق العلوي؟

297
00:17:15,400 --> 00:17:16,700
.طبعاً

298
00:17:19,700 --> 00:17:21,400
،لا أعرف لمَ محمصة خبز

299
00:17:21,401 --> 00:17:23,600
هل تصدق أنّ يكون محمصة خبز بالزواج؟

300
00:17:24,300 --> 00:17:26,999
لم يكن صانع الخبز
.بل كان ملقاط السلطة

301
00:17:27,000 --> 00:17:28,199
....(أجل، أنا و (دينيس

302
00:17:28,200 --> 00:17:30,100
ذلك ما يجب أنّ نصبح عليه دائماً
ناسٌ ذاهبون للزواج مع هدية

303
00:17:30,101 --> 00:17:33,300
،تعلم لربما منقوشٌ على الفضة

304
00:17:33,700 --> 00:17:37,199
هذه سلطة أيام الحب"
"(لـ (كريس) و (دينيس

305
00:17:37,200 --> 00:17:38,900
...مازلت لا أفهم ماذا يعني ذلك

306
00:17:38,901 --> 00:17:40,700
.أنباء جيدة، وأنباء سيئة

307
00:17:41,200 --> 00:17:44,300
.الأنباء الجيدة هناك فقط زفافٌ واحد

308
00:17:44,400 --> 00:17:48,200
حدّدَ اليوم في "رزودال"، تبدو تلك ضيقة -
الأنباء السيئة؟ -

309
00:17:48,300 --> 00:17:50,799
،شكراً للولد العبقري
،نحنُ سنسانده للخروج من هنا

310
00:17:50,800 --> 00:17:54,700
.الذي سيكون النفاية بهذا اليوم -
المراقبة؟ هل أنت جاد؟ -

311
00:17:54,800 --> 00:17:56,499
نحن"، كما كنا "مع بعض"؟"

312
00:17:56,500 --> 00:18:00,299
أنتم ستنجحون بذلك؟ يمكن أن تكونوا بخطر -
.لا عجب من الخطورة يا صاح -

313
00:18:00,300 --> 00:18:05,177
.أجل، نحنُ سنتجاوز ذلك يا سيّدي -
.حسناً، جيد، بدلة رائعة -

314
00:18:09,800 --> 00:18:13,399
سيّدي، أنّ حضرنا
بالأزياء الرسمية ذلك سيكون له طابع مخيف أفضل؟

315
00:18:13,400 --> 00:18:15,699
...(أجل، (دياز

316
00:18:15,700 --> 00:18:20,799
أنتما ستكونان بزي الشرطة
عندما يدخل الرجل المطلوب

317
00:18:20,800 --> 00:18:22,700
.الذي من المفترض أنّ يكون مراقب من قبل رجالنا

318
00:18:24,100 --> 00:18:27,900
لا أحد سيلاحظكم
.إنظرا إلى ضيوف الزوجين

319
00:18:28,100 --> 00:18:29,699
...الأزرار بالمقدمة

320
00:18:29,700 --> 00:18:31,300
.بطاقات الدعوة بالخلف

321
00:18:39,000 --> 00:18:40,600
!هيّا

322
00:18:46,200 --> 00:18:48,299
.كاشف كذب البشر"، ذلك مذهل"

323
00:18:48,300 --> 00:18:49,600
.أعتقد كان بإستطاعتك عدم إطفاء الكاميرات

324
00:18:49,601 --> 00:18:52,399
.لا تستطع، ولم تفعل هي ذلك
.كان ذلك عشوائياً

325
00:18:52,400 --> 00:18:55,000
هل نظرت إلى الطريقة التي
كانت تنظر بها (إيركو) إليك؟

326
00:18:55,200 --> 00:18:59,700
(عليّك إخبار (دينيس
.قد تفوّت موعدك الخاص

327
00:19:01,900 --> 00:19:03,600
أيّ أحمق الذي سيسرق الزواج؟

328
00:19:03,800 --> 00:19:06,300
.من يكترث؟ نحن سنذهب مخفيين

329
00:19:15,500 --> 00:19:16,699
أين (ليو)؟

330
00:19:16,700 --> 00:19:19,499
.متأسفةٌ جداً آنسة (ناش) كان لابد أنّ نحبسه -
أغلقتي عليه بالداخل؟ -

331
00:19:19,500 --> 00:19:21,699
.اتصلنا بوالده -
ألا تمانعي؟ -

332
00:19:21,700 --> 00:19:25,100
عذراً؟
.أنت تضعي المسدس بوجهِ ابني

333
00:19:25,500 --> 00:19:27,300
ما الذي عنيته بأنّك اتصلتِ بوالده؟

334
00:19:27,301 --> 00:19:29,899
.لقد تأخرتِ ساعة -
لذلك فضلتِ أنّ تسلمي طفلي إلى (ديكس)؟ -

335
00:19:29,900 --> 00:19:35,700
رجاءً اذهبي،لا أعتقد أنّه من المناسب
.فأنتِ تضعي المسدس لربما يلتقطه الطفل وهذه منطقة رعاية

336
00:19:35,800 --> 00:19:37,799
،لا تقلقي سيدتي هذا المسدس آمن طالما كان بحاويته

337
00:19:37,800 --> 00:19:41,500
وهناك أيضاً تحكم بالزناد
.وتلك هي وظيفتي

338
00:19:43,900 --> 00:19:46,500
هل شريكتكِ تملك طفل؟

339
00:19:46,600 --> 00:19:47,700
.عذراً

340
00:19:49,000 --> 00:19:52,600
كيف هي توفق بين العمل كشرطية
والأعتناءِ بطفلها؟

341
00:19:52,800 --> 00:19:56,799
،نحنُ نوعاً ما مستجدين
.أظن إنّها لا تعرف توفق بين ذلك إلى الآن

342
00:19:56,800 --> 00:19:59,400
لا أتصوّر عندما كنتُ بعمركِ

343
00:19:59,401 --> 00:20:02,000
كنتُ أترك الطفل لوحده عندما أعمل
. ولا أعرف كيف اتصرف حيال ذلك

344
00:20:02,400 --> 00:20:03,600
هل لديكِ طفلٌ آخر؟

345
00:20:03,700 --> 00:20:05,999
.أجل أنّه بـ 22 من العمر الآن

346
00:20:06,000 --> 00:20:08,299
.(ما أنسجم أبداً مع (بول

347
00:20:08,300 --> 00:20:12,199
(لم يكن ذلك سهلاً بالنسبةِ لـ(نوح
.فهو يافعاً سرعان ما اتجه للمخدرات

348
00:20:12,200 --> 00:20:14,699
لول) دفع لمركز التأهيل، وبعد أنّ خرج منه)
نتهى به المطاف أين؟

349
00:20:14,700 --> 00:20:17,198
السجن؟

350
00:20:17,200 --> 00:20:20,600
ثلاثِ سنوات بسبب تهريب
."زجاجة من " الميثامفيتامين

351
00:20:21,000 --> 00:20:24,400
.حسناً، عليّك أنّ تحبيّ ابنك مهما يحصل

352
00:20:25,200 --> 00:20:27,300
.أجل السجن...أمرٌ قاسيّ جداً

353
00:20:27,900 --> 00:20:29,200
كيف حاله الآن؟

354
00:20:41,300 --> 00:20:44,199
.(سوريك) -
...الآنسة (رايت) لديها ابناً من زوجٍ آخر -

355
00:20:44,200 --> 00:20:46,699
.كان مسجوناً السنين الماضية

356
00:20:46,700 --> 00:20:49,199
.لقضية تهريب -
لم تخبرنا ذلك في المشهد؟ -

357
00:20:49,200 --> 00:20:51,600
،هو مازال بالسجن
لكن يجب أنّ تتأكد من ذلك على أية حال؟

358
00:20:51,601 --> 00:20:54,500
.نوح دافيز)، ولد عام 1988)

359
00:20:57,000 --> 00:20:59,499
.ماذا عن الوقت اللعين -
عذراً؟ -

360
00:20:59,500 --> 00:21:00,900
.أنتم هنا بدعوةٍ من (دافيد)، عجلا

361
00:21:01,000 --> 00:21:03,700
ابنتي اقتربت من مذبح الكنيسة
والعريس لم يحضر؟

362
00:21:05,000 --> 00:21:07,999
سيّد (بيرتن)، نحنُ نعتقد
بأنّ بيتك مُـستهدف

363
00:21:08,000 --> 00:21:12,100
للسرقة هذا المساء
هلاّ لنا أنّ ندخل؟

364
00:21:13,000 --> 00:21:15,800
فقدتم العريس؟

365
00:21:18,300 --> 00:21:20,999
.(أنا هنا مع السيّد (بيرتن
.سأبقيكِ على اتصال

366
00:21:21,000 --> 00:21:22,300
.حوّل

367
00:21:25,900 --> 00:21:28,300
.أقسم، كلّ سنة سيصبح أصغر

368
00:21:28,500 --> 00:21:30,500
.حسنٌ يا رجل، حوّل

369
00:21:32,000 --> 00:21:34,999
هل تعلم ما أفعله
إنّ كنتُ سأقرع؟

370
00:21:35,000 --> 00:21:36,900
تخترقُ شركة جرس الإنذار؟

371
00:21:37,500 --> 00:21:41,199
أنتِ تمزحين؟
العمل يبقى عمل؟

372
00:21:41,200 --> 00:21:43,199
.أمشي حتى أصل ثم أقرع
.أبرزُ شارتي

373
00:21:43,200 --> 00:21:46,100
وأخبرهم بأنّ بيتهم معرض
.للسرقة

374
00:21:47,100 --> 00:21:48,600
.أنا كنتُ بطريقيّ للحصولِ عليه

375
00:21:48,601 --> 00:21:51,099
.لا داعي، أنا مسرورٌ بأنّكِ هنا

376
00:21:51,100 --> 00:21:53,000
.كنا خارجين من المنزل

377
00:21:53,001 --> 00:21:56,100
. ربما بإمكانك الأحتفاظ لـ (ليو) دائماً

378
00:21:59,300 --> 00:22:00,899
.تريسي)، أنا لا أعلم)

379
00:22:00,900 --> 00:22:03,200
،أقصد "ديلا" مكانٌ للأباء

380
00:22:04,100 --> 00:22:05,699
متأسف، على كلِ؟

381
00:22:05,700 --> 00:22:07,299
...الأمر متعلق بـ

382
00:22:07,300 --> 00:22:09,800
.عطلة الأسبوع. أعلم

383
00:22:10,800 --> 00:22:15,500
حسناً، أنا عائدةٌ للعمل
.يجدر بك أنّ تعيد لي طفلي

384
00:22:24,200 --> 00:22:25,100
ماذا وجدت؟

385
00:22:25,300 --> 00:22:28,300
.نوح دافيز) أطلق سراحة من السجن منذُ يوم السبت)

386
00:22:28,400 --> 00:22:30,599
من الأفضل أنّ تخبري أمّه
.ومن الأفضل أيضاً ملاحظته

387
00:22:30,600 --> 00:22:32,100
هل أطلق سراحه من أحدٍ ما؟

388
00:22:32,101 --> 00:22:33,799
،على ما قاله المسؤول عن ذلك

389
00:22:33,800 --> 00:22:37,299
كان...جالساً مع رجل؟ -
.(شون سبريت) -

390
00:22:37,300 --> 00:22:39,899
.(شون سبريت) -
."بشارع " نوكلاس 16 -

391
00:22:39,900 --> 00:22:43,499
بشارع "نيكولاس 16" دفع الكثير
.من المال من أجل طليقنا

392
00:22:43,500 --> 00:22:45,199
.نحنُ بطريقنا إلى هناك الآن

393
00:22:45,200 --> 00:22:47,000
.جيد، حسنٌ

394
00:23:31,400 --> 00:23:32,899
.حسناً

395
00:23:32,900 --> 00:23:35,000
.وصل للكنسية

396
00:23:36,900 --> 00:23:42,199
جيد، تعتقدي بأن اللصوص
.ستكون محاولتهم قديمة

397
00:23:42,200 --> 00:23:45,399
نحن لن نجعل التوصيل روتيني؟ -
.إلا إذا عرفوا الشخص الذي سيذهب -

398
00:23:45,400 --> 00:23:48,999
إذا رميتُ القناع ودخلتُ
.من الباب الأمامي وخرجت بغضون خمس دقائق

399
00:23:49,000 --> 00:23:52,500
لكن (جيس) على علمٍ أكبر
.بالجرائم

400
00:23:52,700 --> 00:23:57,900
خمسين دولار يقال أنّها جهزت
.من أجل التوصيل من أحدَ رجال العصابة

401
00:23:59,300 --> 00:24:00,799
.ضوعفت، إنهم رجالٌ محترفون

402
00:24:00,800 --> 00:24:04,099
...أجل؟ حسناً -
.حسنٌ-

403
00:24:04,100 --> 00:24:06,000
.أكره بطاقات الصراف الآلي

404
00:24:06,100 --> 00:24:08,399
.نحنُ نلتقط الصور

405
00:24:08,400 --> 00:24:11,400
.انظر لحالك، احرص على نفسك قليلاً

406
00:24:12,000 --> 00:24:14,199
.أنا آسف حبيبتي، كانت آخر دقيقة

407
00:24:14,200 --> 00:24:19,000
يعتقدون بأن أشخاص سوف يقتحمون البيت
.بينما ولا أحد في الزفاف

408
00:24:19,200 --> 00:24:22,699
.أجل، لذلك لمَ لا نخرج

409
00:24:22,700 --> 00:24:26,399
،لا أعلم ماذا ترى بك، لا أملك أدنى فكرة عن ذلك
...لكن يا بني، عليّك أنّ تفي بوعدك

410
00:24:26,400 --> 00:24:30,199
!ليس اليوم فقط بل بقية حياتك

411
00:24:30,200 --> 00:24:31,999
.حسنٌ...سيّدي

412
00:24:32,000 --> 00:24:33,599
.لا أدرى إلى متى

413
00:24:33,600 --> 00:24:35,000
.حبيبتي ذلك سيكون ضخم

414
00:24:35,001 --> 00:24:38,800
أنا فقط...(دينيس)؟

415
00:24:45,400 --> 00:24:48,900
أعتقد بأنّ (دينيس) كان قلبها
متعلق بالغداء؟

416
00:24:51,300 --> 00:24:52,900
إذن أين (نوح)؟

417
00:24:54,100 --> 00:24:55,000
هل تعتقدي أنّي أمزح؟

418
00:24:55,100 --> 00:24:57,099
أنت مَن هاجمه الكلب؟

419
00:24:57,100 --> 00:24:58,700
أنا من هاجمه. بينما لا يهاجمك أنت؟

420
00:24:58,701 --> 00:25:01,099
.نوح) اشترى كلباً مدرباً ماكان ليهاجمني)

421
00:25:01,100 --> 00:25:03,699
الكلب يداعب
.ذيله ويقفز في كلّ الجهات

422
00:25:03,700 --> 00:25:06,799
أنا أتساءل لماذا
الناس دائماً يتركون الكلاب تلعق وجوههم؟

423
00:25:06,800 --> 00:25:08,900
أجل، أنا كذلك، أين (نوح)؟

424
00:25:09,100 --> 00:25:11,500
.لا أدري يا رجل

425
00:25:21,500 --> 00:25:24,500
.منذ مدة لن أركب بجولة يا رجل

426
00:25:24,600 --> 00:25:27,500
نوح) قال ليّ أنّ أفسدت المنبه)
.سوف يعطيني ما أريد

427
00:25:27,501 --> 00:25:30,799
سرقة أمّه وأبّيه
خطّة (نوح) كانت رائعة؟

428
00:25:30,800 --> 00:25:32,499
.هم ليس من المفترض أنّ يكونوا هناك

429
00:25:32,500 --> 00:25:35,099
.على كلٍ هو ليس لديه أب
.فهو يكره زوج أمه

430
00:25:35,100 --> 00:25:39,399
.هو يكره ذلك الرجل...صالح للسرقة -
صالح؟ -

431
00:25:39,400 --> 00:25:41,700
أجل، تعلم هو يحبّ أمّه
.ويرغب بقتلِ أبيه

432
00:25:41,701 --> 00:25:43,100
.هذا كل شيء

433
00:25:45,500 --> 00:25:46,799
إذن أين (نوح) الآن؟

434
00:25:46,800 --> 00:25:50,099
لا أدرت، حضرت الشرطة
.وهجم الكلب فهرب

435
00:25:50,100 --> 00:25:53,599
.نوح) كان بالسرداب) -
أنت خرجت بينما (نوح) بقى؟ -

436
00:25:53,600 --> 00:25:56,600
لا أدري يا صاح، جلّ ما أعرفه
.إنّه بقى هناك

437
00:26:04,800 --> 00:26:05,400
لماذا لم يتصل بي؟

438
00:26:05,401 --> 00:26:09,899
لمَ كان بخبرني أنّه بالخارج؟ -
...أعني -

439
00:26:09,900 --> 00:26:14,000
بعد الفشل بمركز التحميل
.(بول) أوضح  يا أنّ تفضلي بينه وبين (نوح)

440
00:26:14,400 --> 00:26:15,800
....لكنه بقى

441
00:26:17,100 --> 00:26:18,799
!مارثا)، أنا بالبيت)

442
00:26:18,800 --> 00:26:20,500
! أنا هنا بالأعلى عزيزتي

443
00:26:27,100 --> 00:26:29,199
.أخبريني ألم يحصلوا على كاميرة الفيديو

444
00:26:29,200 --> 00:26:32,199
.تلك الكاميرا كانت جديدة
ويرسلوا ليّ هذه؟

445
00:26:32,200 --> 00:26:34,799
هل اتصلت بـ911، ليرسلوا هذه؟

446
00:26:34,800 --> 00:26:36,600
في الحقيقة، كان هناك الكثير من
،الضبّاط والسيارات هنا

447
00:26:36,601 --> 00:26:39,399
لكنّي بقيتُ لحماية السّيدة
.رايت) لحين عودتك للبيت)

448
00:26:39,400 --> 00:26:43,499
،أنتم مهرّجون لم تمسكوا باللصّ
أليس كذلك؟

449
00:26:43,500 --> 00:26:46,500
.مذهل. أحسنتم

450
00:26:47,300 --> 00:26:50,000
.بول)! ستوقظها)

451
00:27:07,500 --> 00:27:09,200
.عرفتك

452
00:27:09,300 --> 00:27:13,100
إذاً، أفرجوا عنك. دعني
أخمّن.... للسلوك الجيد؟

453
00:27:13,700 --> 00:27:14,999
.ابقَ بعيداً عني

454
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
،حسنٌ، أيها العبقري
.سترجع إلى هناك الآن

455
00:27:17,001 --> 00:27:19,800
هل فعلت ذلك، أترغب
بالترحيب بأمّك أولاً؟

456
00:27:19,800 --> 00:27:21,200
.دعني وشأني

457
00:27:21,600 --> 00:27:23,400
ما المسألة؟ ما المسألة؟

458
00:27:23,401 --> 00:27:26,100
أنت خائف من رؤيتها، صحيح؟
هل هو هذا الأمر؟

459
00:27:26,100 --> 00:27:27,800
.أجل، دعني أذهب

460
00:27:27,900 --> 00:27:30,099
.أنت شرير قذر! سرقت أشيائي

461
00:27:30,100 --> 00:27:32,399
ماذا الآن؟
للحصول مستوى أرقى؟

462
00:27:32,400 --> 00:27:35,200
،صحيح، بيتك
.زوجتك، أشيائك

463
00:27:41,400 --> 00:27:43,299
.أخبرتك أن تدعني وشأني

464
00:27:43,300 --> 00:27:46,000
.شرطة! لا تتحرّك -
!(نوح) -

465
00:27:46,100 --> 00:27:49,400
ماذا تفعل؟ -
!لا أحد يتحرّك -

466
00:27:54,600 --> 00:27:56,000
!(نوح)

467
00:28:00,300 --> 00:28:03,000
!هيّا، يا (مكنالي). هيّا، استيقظي

468
00:28:07,200 --> 00:28:10,300
أمّي، أريدكِ أن تعتنيّ به
.لحين ما أنتهي من مناوبتي

469
00:28:10,900 --> 00:28:13,199
يا فتى، ستذهب لقضاء عطلة
نهاية الأسبوع القادمة

470
00:28:13,199 --> 00:28:16,199
مع والدك، حسنٌ؟
.جميع عطل نهاية الأسبوع

471
00:28:16,200 --> 00:28:18,799
.شكراً لكِ. شكراً، أمّي. شكراً، اتّفقنا

472
00:28:18,800 --> 00:28:20,700
.أجل، سأراك بعد خمسة دقائق. شكراً

473
00:28:21,100 --> 00:28:23,999
من تلك السيدة التي مع أبّي؟

474
00:28:24,000 --> 00:28:28,400
تلك... التي 
.كانت مع أبّاك بالمنزل

475
00:28:33,400 --> 00:28:35,800
ناش). أخرجي الجميع خارج البيت)
.أعتقد بأنّ الفتى

476
00:28:35,801 --> 00:28:38,999
.ما زال هناك -
.أنا لست هناك -

477
00:28:39,000 --> 00:28:42,400
ماذا تقصدين بحقّ الجحيم، أنتِ
لستِ هناك؟ أين أنتِ؟

478
00:28:47,200 --> 00:28:49,500
ما رأيك فيّ الآن، يا (بول)؟ -
.أنت لا تجرؤ -

479
00:28:49,501 --> 00:28:51,599
.نوح)، أخفض المسدس)

480
00:28:51,599 --> 00:28:54,199
أحسنت. لديك مسدسي 
أتعرف كيف تطلق به؟

481
00:28:54,200 --> 00:28:56,299
.نوح)، رجاءً  أخفض المسدس) -
.سأريك -

482
00:28:56,300 --> 00:28:57,600
ماذا تفعل، يا (بول)؟ -
!أنا أكرهك -

483
00:28:57,700 --> 00:29:00,099
.لا تجعل هذا الأسوأ مما هو عليه فعلاً -
توقّفي عن الكّلام، اتّفقنا؟ -

484
00:29:00,100 --> 00:29:01,500
(أرأيتِ؟ إنّه (نوح
يجعل الأمور تبدو أسوأ

485
00:29:01,500 --> 00:29:02,500
.بول)، أوقّفه)

486
00:29:02,600 --> 00:29:04,499
.هذه هي الطريقة التي يحصل على الإهتمام بها

487
00:29:04,499 --> 00:29:06,099
نوح)، استمع لي)
.لا تستطيع حلّ هذا بالسلاح

488
00:29:06,100 --> 00:29:09,899
.أنتِ لا تعلمي ما سيفعله بأمّي -
!(نوح)، هذه ليست غلطة (بول) -

489
00:29:09,900 --> 00:29:12,300
!دربت الكلب أفضل من تدريب -
!أحبّك -

490
00:29:12,301 --> 00:29:14,899
.بربّك. كنت مدمناً على مخدّرات، مجرم

491
00:29:14,900 --> 00:29:16,500
تعتقد بأنّها تريدك هنا؟

492
00:29:16,600 --> 00:29:20,100
.دع المرأة تبدأ ببداية جديدة -
هل تغلق فمك؟ -

493
00:29:20,300 --> 00:29:23,199
.نوح)، والدتك تحبّك)

494
00:29:23,200 --> 00:29:25,499
حسنُ، قد تكون متزوجة الآن
.لكنّها تحبّك

495
00:29:25,500 --> 00:29:28,399
لا تعطيني ذلك، اتّفقنا؟ -
!أنا أفعل! تعرف بأنّي أفعل -

496
00:29:28,400 --> 00:29:30,299
.بسبب أنّكِ لا تعرفين. أنتِ لا تعرفين شيء

497
00:29:30,300 --> 00:29:31,700
نعم؟ تعتقد بأنّني لا أعرف؟

498
00:29:32,000 --> 00:29:34,199
.تركتني أمّي في منتصف الليل

499
00:29:34,200 --> 00:29:36,000
،حسنٌ، لديها عائلة جديدة كليّاً

500
00:29:36,001 --> 00:29:40,299
.وأنا مُحيت بالكامل
.إنّه قدرك. أعلم هذا

501
00:29:40,300 --> 00:29:42,700
لم أرَ أمّي منذ 14 عاماً

502
00:29:43,700 --> 00:29:45,700
.وأمّك هنا الآن

503
00:29:46,300 --> 00:29:47,800
.لا تفعل هذا

504
00:29:48,900 --> 00:29:50,900
.بربّك. أخفض المسدس

505
00:29:51,000 --> 00:29:52,199
.(رجاءً، يا (نوح

506
00:29:52,200 --> 00:29:54,599
.أخفضه فحسب. لا بأس

507
00:29:54,600 --> 00:29:56,500
.ألقي المسدس

508
00:29:58,300 --> 00:30:00,200
.أنا آسف

509
00:30:04,800 --> 00:30:05,999
!(توقّف! يا (بول

510
00:30:06,000 --> 00:30:07,700
!في بيتي؟ أنت تافه -
!لا تؤذيه -

511
00:30:08,700 --> 00:30:10,400
!بول)، توقّف) -
كيف تريد ذلك؟ -

512
00:30:11,900 --> 00:30:13,000
!كلا

513
00:30:13,900 --> 00:30:15,299
!أبعد يديك عني

514
00:30:15,300 --> 00:30:18,099
!اهدأ -
.لديّ السلاح، يا سّيدي -

515
00:30:18,100 --> 00:30:19,200
.لا تتحرّك

516
00:30:19,300 --> 00:30:22,600
بول)، هل تأذيت؟)

517
00:30:23,700 --> 00:30:25,200
سمعتم شيئاً، يا أولاد؟

518
00:30:25,400 --> 00:30:27,200
لا. يا رفاق ترون أيّ شيء؟

519
00:30:27,300 --> 00:30:30,500
.ليس بعد. هذا هو أحد الشوارع الهادئة

520
00:30:33,500 --> 00:30:36,499
.وأعتقد بأنّ يومي بدأ بشكل جيد

521
00:30:36,500 --> 00:30:38,899
.ماذا؟  أجل

522
00:30:38,900 --> 00:30:40,500
.رحلة المرافقون

523
00:30:41,300 --> 00:30:46,400
<i>ماذا فعلتم حتى مع هؤلاء الفتاتين؟ -
.كان شيئاً جميلاً مع هؤلاء الفتاتين -</i>

524
00:30:46,500 --> 00:30:47,899
.إنّ الطفل على الراديو

525
00:30:47,900 --> 00:30:49,299
.لا بدّ أنّه جالس عليه

526
00:30:49,299 --> 00:30:51,599
نعم، كلّ مبتدئ جديد
يفعل هذا مرّة واحدة. أنا لم أفعل ذلك قط

527
00:30:51,600 --> 00:30:52,800
،أعني، هم كانوا يديرون العرض

528
00:30:52,801 --> 00:30:54,299
.كلياً وبالكامل

529
00:30:54,300 --> 00:30:58,899
.لم يكن لي -
هل تكذب؟ -

530
00:30:58,900 --> 00:31:00,299
...أعني، تلك الفتيات

531
00:31:00,300 --> 00:31:03,100
.يعرفون حقاً كيف يستلمون المسؤولية

532
00:31:03,200 --> 00:31:04,299
<i>.هذا ما أحاول قوله</i>

533
00:31:04,300 --> 00:31:05,300
<i>.ذلك ما أنت محرومٌ منه</i>

534
00:31:05,301 --> 00:31:07,900
<i>أتمنّى بأن أوضّح نفسي
...لأنّ رحلة المرافقون</i>

535
00:31:08,000 --> 00:31:09,599
.مسؤولية -
،أنت تفعله بأسلوبك -

536
00:31:09,600 --> 00:31:11,000
،لكنّك تتحرّك بكلّ مكان

537
00:31:11,001 --> 00:31:13,699
.وفعلت ذاك بعينك... أنت تكذب -
.أنا لا أكذب -

538
00:31:13,700 --> 00:31:18,200
.بلى تكذب -
.لا، لا أكذب. كنت نائماً -

539
00:31:19,100 --> 00:31:21,499
عرفت ذلك... كنت نائماً؟ -
.نعم، كنت نائماً -

540
00:31:21,500 --> 00:31:23,700
<i>كان الوقت متأخّراً. وكانوا
،جائعين. حصلوا على بعض الطعام</i>

541
00:31:23,701 --> 00:31:25,899
<i>.وبعد ذلك صعدوا إلى الطائرة</i>

542
00:31:25,900 --> 00:31:28,099
.أنت ملئ به -
.حسنٌ، لا يهم -

543
00:31:28,100 --> 00:31:31,900
آخر مرّة كان لديك
ثلاثة دجاجات ساخنة؟

544
00:31:32,300 --> 00:31:35,000
هل سبق لك أن عاشرت
أحداً غير (دينيس)؟

545
00:31:39,300 --> 00:31:42,000
ألقيت نظرة على وجه ذاك العريس اليوم؟

546
00:31:42,200 --> 00:31:45,899
عاشرت شخصاً
غير (دينيس)، صحيح؟

547
00:31:45,900 --> 00:31:48,200
.كان يحدّق من مسافة 1000 متر

548
00:31:48,300 --> 00:31:50,200
لم تفعل ذلك، أليس كذلك؟

549
00:31:50,300 --> 00:31:52,899
(مارست الجنس مع (كريستا بلوم
،في المرحلة الحادية عشرة

550
00:31:52,900 --> 00:31:54,000
.(عندما افترقنا أنا و(دينيس

551
00:31:54,001 --> 00:31:57,300
<i>.حسنٌ، جيد. يحدث في الأفق -
.حسنٌ -</i>

552
00:31:57,800 --> 00:32:01,200
هل ستفعلها؟

553
00:32:03,600 --> 00:32:06,200
.لا أعتقد بأنه يمكنني أن أقترح إليها

554
00:32:09,000 --> 00:32:15,000
ماذا... هل كان معك الراديو طوال الوقّت؟

555
00:32:16,100 --> 00:32:18,799
<i>.سيذهب الآن، الشرطيون الجدد
.المشتبه بهم في مكان الحادث</i>

556
00:32:18,800 --> 00:32:20,800
.لدينا ثلاث قتلى

557
00:32:21,200 --> 00:32:23,500
يا شباب، الجثث قادمة
!هيّا، هيّا

558
00:32:23,700 --> 00:32:25,000
.هيّا بنا

559
00:32:27,800 --> 00:32:30,300
!شرطة! لا تتحرّكوا
.ارفعوا أيديكم

560
00:32:38,500 --> 00:32:40,100
خائفة؟

561
00:32:41,200 --> 00:32:42,500
.أنا بخير

562
00:32:42,900 --> 00:32:46,100
أحياناً الأمور تنحرف
.وهذه ليست غلطتك

563
00:32:46,700 --> 00:32:48,000
.نعم

564
00:32:49,800 --> 00:32:52,300
ما هذا التجمع. أين (ناش)؟

565
00:32:53,400 --> 00:32:55,000
ماذا، تريدي إخباري...
أنّ (ناش) ليست هنا؟

566
00:32:55,001 --> 00:32:56,700
أين هي بحقّ الجحيم؟

567
00:32:58,600 --> 00:33:00,000
.اسأليها

568
00:33:08,400 --> 00:33:09,199
ماذا حدث؟

569
00:33:09,200 --> 00:33:10,500
.ألا تعلمين القاعدة الأولى

570
00:33:10,501 --> 00:33:12,699
لا تتركي شريككِ أبداً؟

571
00:33:12,700 --> 00:33:18,699
لا يبتعد عنكِ قط... مَن هذا؟

572
00:33:18,700 --> 00:33:20,700
.ابني

573
00:33:25,700 --> 00:33:28,299
اقتحم الفتى
،البيت، ورفع السلاح عليّ

574
00:33:28,300 --> 00:33:30,300
وتضع بيديّ الأصفاد؟

575
00:33:32,800 --> 00:33:35,999
.هذا كابوس
.بايكو) هل لديكِ شارة)

576
00:33:36,000 --> 00:33:38,399
.أنا بخير. شكراً للسؤال

577
00:33:38,400 --> 00:33:39,699
.رائع

578
00:33:39,700 --> 00:33:42,100
.لمَ؟ تركتيني لوحدي

579
00:33:42,200 --> 00:33:45,100
.لم أكن أعلم. البيت كان خالياً -
.ما عدا ذلك لم يكن -

580
00:33:45,200 --> 00:33:48,400
.قلتِ بأنّكِ بخير -
حسنٌ، أمر جيد لقد كنت، صحيح؟ -

581
00:33:49,300 --> 00:33:50,600
.حسنٌ، نعم. أنت لا تحتاج لأيّ شي قط

582
00:33:50,601 --> 00:33:52,399
.أنتِ لا تحتاجين لأحد. أحسنتِ

583
00:33:52,400 --> 00:33:55,599
.أنا؟ أوشكت أن أطرد

584
00:33:55,600 --> 00:33:56,900
.أياً كان

585
00:34:05,100 --> 00:34:07,900
أحاول ترتيب
.ما حدث بالضّبط

586
00:34:08,100 --> 00:34:09,000
.كانت غلطتي، يا سّيدي

587
00:34:09,001 --> 00:34:11,599
تركت الشرطي الجديد في البيت
.عندما طوقنا المنطقة

588
00:34:11,600 --> 00:34:13,299
كنت تحت انطباع
.هذا البيت بأنّه خالٍ

589
00:34:13,600 --> 00:34:15,299
ماذا أعطاك ذلك الانطباع؟

590
00:34:15,300 --> 00:34:17,499
.علينا أن نبادر بتفتيشه

591
00:34:17,499 --> 00:34:19,499
،يعلم (نوح)، هذا البيت. أعني
.عرف بالضّبط أين يختفي

592
00:34:19,500 --> 00:34:21,999
أيّها الضّابط (مكنالي)، أحتاج لمعرفة

593
00:34:22,000 --> 00:34:25,899
.ما حالة الرهائن -
.كما قلت، يا سّيدي، كانت غلطتي -

594
00:34:25,900 --> 00:34:27,700
.لم يتم تحميل مسدسي

595
00:34:31,800 --> 00:34:34,600
.نسيت تحميل مسدسي هذا الصباح

596
00:34:44,600 --> 00:34:46,200
.أنتِ لست الأولى

597
00:34:46,700 --> 00:34:48,700
.يحدث ذلك

598
00:34:48,800 --> 00:34:51,200
.لهذا لديكِ شريك

599
00:35:23,800 --> 00:35:25,300
دعيني أخبركِ بشيء
حول الشركاء، اتّفقنا؟

600
00:35:25,301 --> 00:35:27,799
.أنت تدعميه، مهما كان -
.أعرف ذلك -

601
00:35:27,800 --> 00:35:30,000
تعرفين ذلك؟ إذاً لمَ لم
تدعين (ناش) تدخل إلى هناك؟

602
00:35:30,001 --> 00:35:31,999
.بايكو) سيصبح حزين جدّاً) -
...نعم، حسناً، هي -

603
00:35:32,000 --> 00:35:33,600
عرفت بأنّها كانت سترحل، أليس كذلك؟

604
00:35:33,601 --> 00:35:35,300
.أخبريها بأنّ الأمور بخير

605
00:35:35,600 --> 00:35:39,299
...سأفعلها أنا، اتّفقنا
.ماذا قلتِ إلى ذاك الفتى

606
00:35:39,300 --> 00:35:41,400
.أمّكِ تركتكِ. هجرتكِ

607
00:35:41,600 --> 00:35:43,000
.وبقيت وحيدةً الآن

608
00:35:43,001 --> 00:35:45,699
،لكن في هذا العمل
.لا يمكنك القيام بذلك لوحدك

609
00:35:45,700 --> 00:35:47,600
.يجب أن يدعمكِ أحد

610
00:35:47,601 --> 00:35:51,000
.تقفين وراء شريككِ دائماً

611
00:36:40,100 --> 00:36:43,400
ستركضين،  أو، عليّ أن أصفعك؟

612
00:36:43,500 --> 00:36:46,100
.ربّما يجب عليك صفعي

613
00:36:46,700 --> 00:36:48,800
.أنا حقاً آسفة على هذا الصباح

614
00:36:49,800 --> 00:36:51,699
،إنّه فقط... الأمور تصبح خطيرة

615
00:36:51,700 --> 00:36:53,000
،وبدأت التعرض للهجوم

616
00:36:53,001 --> 00:36:56,099
.ولذا أنا... أبتعد، في كلّ مرّة

617
00:36:56,100 --> 00:36:58,000
.لذا أنتِ شرطية القضايا الحميمة

618
00:36:58,001 --> 00:37:00,200
.انضمّي إلى النادي

619
00:37:01,900 --> 00:37:05,099
،أنظري إذا لم يعمل لكِ
.ليس من الضروري أن تنامي

620
00:37:05,100 --> 00:37:07,799
رائع. إذن سنقوم
.بممارسة الجنس في سيارتك

621
00:37:07,800 --> 00:37:10,100
.أو يمكن أن نذهب إلى منزلكِ

622
00:37:10,300 --> 00:37:12,900
.أو لا ننام مطلقاً

623
00:37:15,200 --> 00:37:17,499
.تمتعي بالنقود
.استمتعي مع أصدقائكِ

624
00:37:17,500 --> 00:37:18,999
.من الأفضل أن يكون غداً

625
00:37:19,000 --> 00:37:20,400
نعم؟

626
00:37:20,500 --> 00:37:22,300
.هو دائماً

627
00:37:23,800 --> 00:37:24,700
.اذهبي. أخرجي من هنا

628
00:37:37,000 --> 00:37:39,499
،ثلاثة من أعضاء العصابة أنظر إليهم

629
00:37:39,500 --> 00:37:41,999
.وهو يوم الجمعة فقط -
.من هو. أنظر من هو -

630
00:37:42,000 --> 00:37:43,400
.إنّه أعجوبة الضربة الواحدة

631
00:37:45,500 --> 00:37:46,499
.لا، أنا... لا يجب أن أعترض

632
00:37:46,500 --> 00:37:48,300
يا رفاق ربّما
.سيكون لديكم ثلاثة

633
00:37:53,200 --> 00:37:54,099
فماذا ستفعل؟

634
00:37:54,100 --> 00:37:54,899
ماذا يمكنني أن أفعل؟

635
00:37:54,900 --> 00:37:56,000
.سيصبح في جميع أنحاء القسم

636
00:37:56,001 --> 00:37:58,001
.بحلول صباح الغد

637
00:37:58,001 --> 00:38:00,400
(لا، أقصد بشأن (دينيس
هل ما زلت ستقرّر؟

638
00:38:00,600 --> 00:38:01,500
هل يمكننا ألا نتحدّث عن ذلك؟ -
لماذا؟ -

639
00:38:01,501 --> 00:38:03,099
.لا تفعل هذا، يا صاح

640
00:38:03,099 --> 00:38:05,299
أعلم ذلك، أنا شاب
.وحياتي كلها أمامي

641
00:38:05,300 --> 00:38:07,100
...لقد تحدّثنا بالفعل عن -
.لا ، إنّها... إنّها ليست ذلك -

642
00:38:07,101 --> 00:38:09,599
،لو تزوّجت
،سيكون عندك أطفال

643
00:38:09,600 --> 00:38:11,000
،وستنفصل

644
00:38:11,001 --> 00:38:13,799
وأطفالك سيأتون عندك
،كلّ عطلة نهاية أسبوع

645
00:38:13,800 --> 00:38:16,100
.يعيشون خارج حياتك

646
00:38:16,800 --> 00:38:18,500
.سيرضعون من الطلاق

647
00:38:21,200 --> 00:38:24,999
...كلمة (دياز) في
.في، الوقت المحدّد

648
00:38:25,000 --> 00:38:27,300
.الرجل لا يعرف التسوق

649
00:38:27,400 --> 00:38:30,800
.بوسعي احترام ذلك -
حسنٌ، بوسعي أنا، أيضاً. لكن الوقت؟ -

650
00:38:37,400 --> 00:38:38,800
.في الحقيقة، في الحقيقة

651
00:38:38,900 --> 00:38:40,800
ما هو خطبكم يا رفاق؟

652
00:38:44,600 --> 00:38:45,300
يا رفاق؟

653
00:38:45,400 --> 00:38:48,700
.دينيس). دعيني أقدّمكِ)

654
00:38:50,700 --> 00:38:52,800
.سمعتُ عنكِ الكثير

655
00:38:57,900 --> 00:39:00,599
..(هذا (دوف

656
00:39:00,600 --> 00:39:02,400
...(دينيس)

657
00:39:03,300 --> 00:39:05,200
.(هذه... هذه (جايل

658
00:39:12,000 --> 00:39:13,200
أنتم بخير؟

659
00:39:13,300 --> 00:39:16,899
أجل. أجل، شكراً
هل رأيت (أندي)؟

660
00:39:16,900 --> 00:39:19,499
.أجل، إنّها هنا... هي... بخير

661
00:39:19,500 --> 00:39:21,599
ما هو اسمه؟ -
ماذا؟ -

662
00:39:21,600 --> 00:39:23,999
.ابنكِ... إنّه فتى وسيم

663
00:39:24,000 --> 00:39:25,500
ما... ما هو... ما اسمه؟

664
00:39:26,900 --> 00:39:27,700
.(ليو)

665
00:39:27,800 --> 00:39:31,100
ليو). حسنٌ، هذا)
."مضحك، لأني أنا أيضاً "أسد

666
00:39:34,000 --> 00:39:36,300
أتعلمين، أنا... أحبّ
.الأطفال... أحبهم

667
00:39:36,400 --> 00:39:39,599
أنا... أحبّ، حديقة الحيوانات؟

668
00:39:39,600 --> 00:39:41,600
...وأحبّ

669
00:39:42,200 --> 00:39:43,700
تعلمين؟

670
00:39:45,000 --> 00:39:46,600
.رائع

671
00:39:47,100 --> 00:39:48,500
.شكراً

672
00:40:00,600 --> 00:40:02,199
أترغبين بشراباً؟

673
00:40:02,200 --> 00:40:04,199
.لا، لا، أنا... لا أستطيع
حصلت على (ليو) اللّيلة

674
00:40:04,200 --> 00:40:06,400
...فقط

675
00:40:07,100 --> 00:40:09,499
.فقط... أريد شكركِ

676
00:40:09,500 --> 00:40:12,300
.(للعودة والتحدّث مع (بايكو

677
00:40:15,100 --> 00:40:16,900
.لم يكن عليّ ترككِ وحدكِ

678
00:40:16,901 --> 00:40:21,100
.قلت لكِ أن تذهبين. لا بأس

679
00:40:22,400 --> 00:40:24,399
،أمراً عن الخداع و

680
00:40:24,400 --> 00:40:25,999
،في وقتٍ ما

681
00:40:26,000 --> 00:40:28,200
.تنتهي بإسقاط الكرة دائماً

682
00:40:28,700 --> 00:40:30,600
.تريس)، أنتِ لم تسقطين الكرة)

683
00:40:30,900 --> 00:40:32,200
.كنت هناك من أجل ولدكِ

684
00:40:32,300 --> 00:40:34,400
.أعني، ذلك الشيء الأكثر أهمية

685
00:40:35,000 --> 00:40:37,600
تعتقدين بأنّ يصبح هذا أكثر طمأنينة؟

686
00:40:40,000 --> 00:40:41,900
.ليس لديّ أيّ فكرة

687
00:40:42,446 --> 00:40:49,172
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs22\b1\an0}{\c&HFF0000&}ترجـــمة
.+. 3NaGt TaFiK .+.
~aloneheart-5@hotmail.com~

