0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 ترجمة: صفاء علي 1 00:00:23,251 --> 00:00:25,051 يارجل، دعنا نخرج من هنا 2 00:00:25,292 --> 00:00:26,092 هاي 3 00:01:46,893 --> 00:01:49,493 كيت، أريد أن أسألك شيئا للحظة 4 00:01:49,563 --> 00:01:50,363 ماهو؟ 5 00:01:50,364 --> 00:01:53,664 ماذا تفعلين بباقي حبوب الطعام عندما تكون قليلة لتؤكل ولكنها كثيرة لترمى؟ 6 00:01:53,665 --> 00:01:57,065 لأني هذا الصباح كان لدي باقي و توني، حقيقة ليس لدي مزاج هذا الصباح 7 00:01:57,376 --> 00:01:59,576 حسنا، فقط كنت أريد أن أبعد تفكيرك عنه 8 00:01:59,663 --> 00:02:00,363 عن من؟ 9 00:02:00,364 --> 00:02:01,264 الرجل الذي أصيب بعيدا 10 00:02:01,265 --> 00:02:03,965 توني، أنا لا أفكر في ذلك الإرهابي الملعون 11 00:02:04,635 --> 00:02:05,435 آسف 12 00:02:05,852 --> 00:02:09,452 انظر إلى غيبز، إنه متذمر مثل دب جريح منذ تلك الليلة 13 00:02:09,497 --> 00:02:13,998 حسنا، إنه مجروح وهو أيضا متذمر مثل الدب! إنها طريقته في ان لا يجعل أحدا يعرف أنه مجروح 14 00:02:13,998 --> 00:02:15,498 لك أن تظلي كئيبة 15 00:02:15,643 --> 00:02:17,043 إنني لست كئيبة 16 00:02:17,582 --> 00:02:19,182 حسنا، ماذا تسمين ذلك؟ 17 00:02:19,954 --> 00:02:21,854 أنا أشعر بالأسف على من كان اسمه 18 00:02:21,855 --> 00:02:22,655 عذرا؟ 19 00:02:22,875 --> 00:02:25,275 حسنا، أنا لا أريد ذلك الأحمق خلفي 20 00:02:26,619 --> 00:02:28,619 لن نرى ذلك الشاب مرة أخرى 21 00:02:28,620 --> 00:02:30,320 ربما لا، ولكن غيبز سيفعل 22 00:02:31,843 --> 00:02:32,743 الهوية؟ 23 00:02:32,744 --> 00:02:35,144 غيبز، NCIS 24 00:02:35,145 --> 00:02:36,045 من هنا سيدي 25 00:02:37,302 --> 00:02:39,102 هل دخلتم غرفة الرجل من قبل؟ 26 00:02:39,288 --> 00:02:41,088 كلا، هل فعلت أنت؟ 27 00:02:45,784 --> 00:02:47,284 جيثرو، أين كنت؟ 28 00:02:47,285 --> 00:02:48,985 شخص ما أدرك القطع الصغير يا فالح. 29 00:02:49,161 --> 00:02:51,061 موقف جي وي مثل القرعة هذا الصباح 30 00:02:51,062 --> 00:02:56,162 لقد جئت إلى الموقف بعد توقفي عند المستشفى للزيارة مع جيرالد 31 00:02:56,795 --> 00:02:57,795 من هو؟ 32 00:02:57,991 --> 00:03:02,591 لقد كان بالخارج لمدة أشهر، جيثرو أريد ذلك الإرهابي على طاولتي 33 00:03:03,837 --> 00:03:04,637 كيت؟ 34 00:03:04,638 --> 00:03:05,238 الصور. 35 00:03:05,239 --> 00:03:05,839 توني؟ 36 00:03:05,840 --> 00:03:06,940 الليزر والرسم التخطيطي. 37 00:03:06,941 --> 00:03:08,741 أخبرني عن هذه الحالة؟ 38 00:03:09,059 --> 00:03:10,659 حسنا إنها حالة غريبة 39 00:03:11,026 --> 00:03:15,626 حسنا صديقنا الصغير لقد مات منذ الواحدة صباحا 40 00:03:15,627 --> 00:03:16,627 لدينا طفح جلدي 41 00:03:16,628 --> 00:03:22,228 الضابط بيتي درجة أولى كريس جوردن، أقام عند نهر باكس 42 00:03:23,776 --> 00:03:26,376 كل هذا حدث من سقوطه عن السقف 43 00:03:26,768 --> 00:03:30,368 لقد عانى من إصابات متعددة وجروح صعبة 44 00:03:30,369 --> 00:03:33,369 سقوطه من السقف أضاف الإهانة لجروحه 45 00:03:34,155 --> 00:03:35,455 نحن بانتظار الجزء الغريب 46 00:03:35,851 --> 00:03:38,251 شخص ما ألبسه بعد قتله 47 00:03:39,157 --> 00:03:40,157 هذا غريب 48 00:03:40,514 --> 00:03:43,414 حسنا لقد علمت أكثر عندما وضعته على الطاولة 49 00:03:43,415 --> 00:03:44,115 ما الذي وجدته؟ 50 00:03:44,616 --> 00:03:46,216 أظن زجاج الحماية 51 00:03:47,175 --> 00:03:48,275 هل وجدت هاتف خليوي؟ 52 00:03:48,542 --> 00:03:50,142 ما الذي يجعلك تطنه يحمل واحدا؟ 53 00:03:50,143 --> 00:03:52,043 علامات الكشط على حزامه حيث كان يحمله 54 00:03:52,647 --> 00:03:54,447 كلا، لا يوجد هاتف خليوي 55 00:03:54,695 --> 00:03:56,995 سؤال واحد واضح 56 00:03:58,094 --> 00:04:01,594 كيف مات الضابط بيتي في قاعدة السقف؟ 57 00:04:09,278 --> 00:04:09,878 دم 58 00:04:10,542 --> 00:04:12,542 إنه أثر يقود إلى موقف السيارت 59 00:04:14,884 --> 00:04:16,284 ماذا عن ما بداخل الباب 60 00:04:16,285 --> 00:04:17,385 سوف نعرف حالا 61 00:04:18,107 --> 00:04:20,907 توني، ابحث في دائرة محيطها مئة متر 62 00:04:20,908 --> 00:04:22,908 كيت، حافظي على العض 63 00:04:29,798 --> 00:04:31,198 هاي يا زعيم،، تفحص هذه 64 00:04:34,444 --> 00:04:35,244 آثار كسر 65 00:04:35,245 --> 00:04:40,445 هذا ما فكرت فيه عندما سرت لأول مرة ولكن إن كانت آثار كسر يجب أن تبدأ فاتحة ثم تغمق تدريجيا 66 00:04:41,182 --> 00:04:43,082 مقدمة عجلة القيادة، لقد كانت متسارعة 67 00:04:43,422 --> 00:04:47,622 يبدو أن أحدا ركض فوق الضابط بيتي جوردن عندما كان خارجا من النادي ثم أخفى جثته 68 00:04:48,198 --> 00:04:49,298 ولا أحد رأى ذلك؟ 69 00:04:50,178 --> 00:04:53,878 على الأقل شخص واحد فعل 70 00:04:54,235 --> 00:04:56,035 احفظ هذه المنطقة للأدلة 71 00:04:57,364 --> 00:04:59,664 أين الشخص الذي ركض ليلا؟ 72 00:04:59,665 --> 00:05:01,365 أخذنا أقواله ثم تركناه 73 00:05:03,167 --> 00:05:07,167 هل من عادتك إطلاق الشهود قبل أن يتحدثوا مع المحقق 74 00:05:07,366 --> 00:05:08,566 لقد كان عليه أن يرحل؟ 75 00:05:09,088 --> 00:05:10,888 لماذا كان عليه أن يرحل؟ 76 00:05:20,067 --> 00:05:22,067 داريان سبوتنيز؟ ربما؟ 77 00:05:23,036 --> 00:05:24,036 ماذا الآن؟ 78 00:05:26,259 --> 00:05:27,259 بالتأكيد 79 00:05:27,260 --> 00:05:31,860 العميل الخاص غيبز، NCIS العميل الخاص تود، العميل الخاص دينوز 80 00:05:32,279 --> 00:05:33,179 ماهي ال NCIS 81 00:05:33,180 --> 00:05:35,280 خدمة تحقيق جرائم البحرية 82 00:05:36,036 --> 00:05:37,236 تقصدون تلك الليلة 83 00:05:37,237 --> 00:05:38,337 نعم 84 00:05:38,671 --> 00:05:40,371 لقد أخبرت البوليس مسبقا عن كل ما أعرف 85 00:05:40,372 --> 00:05:41,572 إذن أخبرنا 86 00:05:42,042 --> 00:05:44,342 لم أقل شيئ أنا لا أعرف اي شئ 87 00:05:44,551 --> 00:05:46,251 دعني أخمن؟ شرف الإنجليز؟ 88 00:05:47,153 --> 00:05:48,253 تعرفه؟ 89 00:05:48,254 --> 00:05:50,854 هناك حوالي 537 شخص في تلك الليلة 90 00:05:50,855 --> 00:05:52,455 لم تجب على سؤالي 91 00:05:53,811 --> 00:05:55,411 لا، لا أعرفه 92 00:05:55,545 --> 00:05:56,545 يعمل عند الباب 93 00:05:56,811 --> 00:05:57,511 من كان؟ 94 00:05:58,267 --> 00:05:59,167 أنطوين 95 00:05:59,168 --> 00:06:02,068 امم،، هل لدى أنطوين اسم أخير؟ 96 00:06:02,180 --> 00:06:04,580 مانً بالنون المشددة 97 00:06:04,907 --> 00:06:07,107 كيف نجد أنطوين مانً بالنون المشددة 98 00:06:11,572 --> 00:06:12,872 مفكرة جميلة 99 00:06:13,508 --> 00:06:15,608 في الحقيقة إنه موتورولا ِ833 100 00:06:15,609 --> 00:06:18,009 إنه مفكرة إلكترونية مساعدة بالإضافة إلى هاتف خليوي واتصال إنترنت 101 00:06:18,751 --> 00:06:21,651 خذ هذا رقم المنزل، ورقم الموبايل، العمل، الفاكس وعنوانه 102 00:06:23,601 --> 00:06:24,001 كيت. 103 00:06:25,600 --> 00:06:26,300 نعم. 104 00:06:27,729 --> 00:06:29,129 تريدينني إرساله لك؟ 105 00:06:29,130 --> 00:06:30,930 هه، طبعا 106 00:06:32,714 --> 00:06:33,614 كم عمرك؟ 107 00:06:35,603 --> 00:06:36,703 18؟ 108 00:06:40,173 --> 00:06:44,773 17، في الشهر الثاني 109 00:06:44,774 --> 00:06:46,674 هل ركضت هذا المرفأ طوال الليل وحدك؟ 110 00:06:46,675 --> 00:06:47,475 هذا صحيح 111 00:06:47,476 --> 00:06:48,776 لديك أي موظفين؟ 112 00:06:48,777 --> 00:06:53,577 حسنا، استأجرتهم كمفاولين فرعيين بهذه الطريقة هم مسؤولين عن 100% من الرعاية الطبية وليس النصف 113 00:06:53,578 --> 00:06:54,778 أنا واثق أنهم مقدرون لذلك 114 00:06:54,779 --> 00:07:01,979 نعم، أي رجل أعمال بروفيسور مدرسة سوف يخبركم أن هدف أي شركة هو تحريض موظفيها لتقديم أفضل السلع والخدمات 115 00:07:01,980 --> 00:07:04,380 من أجل ذلك نادرا ما نرى بروفيسور ينجح في مثل هذه الأعمال 116 00:07:04,823 --> 00:07:05,823 ولكنك فعلت؟ 117 00:07:06,733 --> 00:07:12,633 نعم، لايوجد اسعار ثابتة، اتجاه أسعاري متحكم زبائني 210، الشبكات 30، الراحة تصل حتى 212 118 00:07:12,634 --> 00:07:18,334 طلقاتي توزع بالآلة لمنع أي مشروبات مجانية ولدي آلة تحكم داخلي للتأكد من أن كل الكاش تم حسابه 119 00:07:18,573 --> 00:07:19,973 ماهي صفقتك مع شعرك؟ 120 00:07:20,683 --> 00:07:25,883 كيف تعتقد أن شابا من لكسنغتون يقضي ساعة بعيدا من حفل بالاسكندرية؟ 121 00:07:26,979 --> 00:07:29,079 سهلة، حفلة داريان سبوتنيز 122 00:07:29,328 --> 00:07:31,528 لقد وضعت علامة مسجلة على اسمي، كما تعرف علامة مسجلة 123 00:07:31,529 --> 00:07:33,929 أنا أقصد لا أحد يضع اسمه علامة مسجلة حتى افعل أنا 124 00:07:35,423 --> 00:07:37,623 أوه عفوا، يجب أن آخذ هذه 125 00:07:37,624 --> 00:07:38,524 لن أفعل 126 00:07:40,228 --> 00:07:41,928 أو يمكن أن يتركوا رسالة 127 00:07:42,178 --> 00:07:44,978 إذن بالتحديد ماذا تعني حفلات داريان سبوتنيز؟ 128 00:07:45,425 --> 00:07:48,725 آه موسيقى قاتلة، مشروبات عظيم، وأسخن المخططات 129 00:07:49,400 --> 00:07:50,900 كيف نبقى على اتصال معك؟ 130 00:07:57,094 --> 00:07:58,794 هل ستخبر والداي عن ذلك 131 00:07:58,795 --> 00:07:59,995 لا يعرفون؟ 132 00:08:00,580 --> 00:08:03,280 حسنا إنه غير مسموح بالنسبة لي،، حتى التواجد في نادي ليلي 133 00:08:08,101 --> 00:08:13,901 إذا الراحة 212 شخص وموجود أصلا 537 25 دولار هي الرأس 134 00:08:13,902 --> 00:08:21,902 بالتالي الصافي بيكون 8125 دولار في الليلة الواحدة،، ههه 135 00:08:22,660 --> 00:08:24,360 لازم أتخصص في البزنس 136 00:08:30,614 --> 00:08:33,014 أرباع الضابط بيتي حول الأركان 137 00:08:33,015 --> 00:08:34,215 ثاني باب على اليمين 138 00:08:51,384 --> 00:08:52,884 شخص ما تناقش في هذا المكان 139 00:08:53,961 --> 00:08:54,861 كيف تخبرني بذلك؟ 140 00:08:54,862 --> 00:08:59,362 علامات الأثاث على السجاد لاتوجد بصمات أصابع أو آثار على صندوق الثلج أو المايكرويف 141 00:08:59,363 --> 00:09:00,763 لايوجد آثار للاقتحام 142 00:09:01,270 --> 00:09:02,970 من يمكنه الوصول إلى هذه الغرفة؟ 143 00:09:03,072 --> 00:09:05,072 شباب، إنه يتقاسم الرئاسة مع شريك 144 00:09:05,073 --> 00:09:06,473 كيف عرفت إنه يتشارك الحمام؟ 145 00:09:06,474 --> 00:09:12,374 e 5 ولتحت يجب أن تتشارك مع 4 رفقاء حجرة على الأقل وتتشاركوا الرأس e 6 يكون لك فراغك الخاص بس بتتشارك الحمام e7 كل شي لك لوحدك 146 00:09:12,375 --> 00:09:13,375 مثل نظام الأخويات 147 00:09:13,895 --> 00:09:15,895 بالضبط، أتساءل إلى ماذا يتطلعون؟ 148 00:09:16,417 --> 00:09:17,417 اتساءلي إذا وجدوها 149 00:09:17,773 --> 00:09:21,273 اتساءل يا شابين متى تتوقفون عن النقاش وتبدأوا العمل؟ 150 00:09:29,287 --> 00:09:31,187 يبدو أنهم كانو يحرفون أسطوانات دي في دي 151 00:09:31,682 --> 00:09:34,182 ذكروني العودة إلى جيجلي، إنه أسبوع الوصول المتأخر 152 00:09:37,627 --> 00:09:39,627 من الواضح إنها محصنة ضد الجراثيم 153 00:09:41,474 --> 00:09:46,074 آه، هؤلاء الشباب هم الطريق إلى عرض الواقع عالم حقيقي، حياة بسيطة، بنكد 154 00:09:46,075 --> 00:09:46,675 بنكد 155 00:09:46,676 --> 00:09:48,976 جيز، جيبز، حتى أنا أعرف معنى البنكد 156 00:09:48,977 --> 00:09:53,077 بنكد برنامج على الإم تي في حيث يعرضون خدع الاحتفالات وأثناء ذلك بيصوروها 157 00:09:53,376 --> 00:09:54,476 مثل الكاميرا الصريحة؟ 158 00:09:54,901 --> 00:09:56,101 وماهي الكاميرا الصريحة؟ 159 00:09:59,827 --> 00:10:01,027 ماهي؟؟ يا زعيم!! 160 00:10:06,635 --> 00:10:08,035 أشياء مضحكة وكدا 161 00:10:09,616 --> 00:10:12,416 لاتستطيع سماع الموسيقى حتى توصل المكبرات 162 00:10:28,690 --> 00:10:31,890 40 آلاف دولار،، كلهم ميات، ومن غير تسلسل 163 00:10:31,977 --> 00:10:33,377 الآن، نعرف إلى ماذا يتطلعون 164 00:10:33,378 --> 00:10:34,478 ولم نجد 165 00:10:34,479 --> 00:10:37,179 40 آلاف تبدو كحافز مناسب للقتل 166 00:10:37,339 --> 00:10:43,039 كيف يمكن ل e6 الضابط بيتي كسب 2310 من شهر من الإدارة 40 ألف دورلار لأجل فرو سنجاب؟ 167 00:10:43,040 --> 00:10:44,440 سؤال وجيه 168 00:10:44,441 --> 00:10:46,041 أتوقع ليس لأنه اقتصادي 169 00:10:59,022 --> 00:10:59,622 هل يمكنني مساعدتكم؟ 170 00:10:59,623 --> 00:11:01,523 مدير NCIS 171 00:11:01,697 --> 00:11:02,697 هل لديك دقيقة؟ 172 00:11:03,056 --> 00:11:04,856 عن الضابط بيتي جوردان؟ 173 00:11:05,668 --> 00:11:06,668 أجل 174 00:11:08,655 --> 00:11:10,055 حافظ على عيونك متيقظة 175 00:11:10,715 --> 00:11:12,815 هؤلاء الشباب يقودون كما لو كانو في أنديانا بولز 176 00:11:12,857 --> 00:11:15,157 لقد كنت مدير قسم الضابط بيتي جوردان 177 00:11:15,505 --> 00:11:16,205 نعم، سيدي. 178 00:11:16,206 --> 00:11:16,906 عامل جيد؟ 179 00:11:18,396 --> 00:11:19,596 لقد كان من أفضل العمال 180 00:11:20,078 --> 00:11:24,278 لقد كان شخصا كثير المزاح كنت دائما اذكره بالوقت والمكان 181 00:11:24,709 --> 00:11:26,209 هل أمضيت وقتا كثيرا مع رفاقه؟ 182 00:11:26,210 --> 00:11:31,410 نعم، هناك 4 أشخاص كان على علاقة وثيقة بهم كنت أدعوهم جميعا بالجنود المسحلون 183 00:11:31,411 --> 00:11:32,311 هل هم هنا؟ 184 00:11:32,546 --> 00:11:34,346 كلا، إنهم يعملون بالوردية 16 185 00:11:34,650 --> 00:11:38,550 نحن نبحث عن أرباع بيتي جوردان، وجدنا 40 ألف دولار نقدا 186 00:11:40,535 --> 00:11:43,035 هل لديك فكرة من أين يمكنه التحصل على ذلك المبلغ؟ 187 00:11:43,784 --> 00:11:44,584 كلا، سيدي 188 00:11:45,935 --> 00:11:47,335 سيدي الرئيس 189 00:11:47,536 --> 00:11:53,336 حسب سجلاتك أنت موجود هنا منذ عشر سنوات مضت انا متأكد من أنك تعرف ماذا يجري أكثر من أي شخص 190 00:11:53,337 --> 00:11:54,437 هذا صحيح سيدي. 191 00:11:54,489 --> 00:11:58,689 إذا كان عليك الحضور بطريقة حيث e6 يمكنه تجميع مثل هذا المال 192 00:11:58,690 --> 00:11:59,790 مخدرات ربما؟ 193 00:12:00,088 --> 00:12:05,688 مع ذلك أنا أراهن بآخر دولار أن كريس لايمكنه أن يتورط في ذلك ولا أتوقع المقامرة أيضا 194 00:12:05,779 --> 00:12:07,479 ألا تعتقد بأن البحارة يقامرون؟ 195 00:12:07,480 --> 00:12:10,080 بالطبع يقامرون، ولكن الثمن هنا دولارات 196 00:12:10,499 --> 00:12:13,799 إذا كان هنالك لعبة كبيرة منتظمة لابد أن أعرف عنها 197 00:12:14,060 --> 00:12:15,360 جوردان اراد أن يشبع رغبته 198 00:12:15,706 --> 00:12:17,606 هل من فرصة بأن يتلقى ردود عنيفة؟ 199 00:12:17,970 --> 00:12:22,870 لافرصة على الإطلاق، لم يكن كبيرا كفاية بتأثير من سلسلة من الأطعة من لديه العقود، أو من هم الزبائن؟ 200 00:12:22,871 --> 00:12:25,471 آه، إنه في مستواك 201 00:12:27,667 --> 00:12:28,667 نعم سيدي 202 00:12:32,695 --> 00:12:36,395 جيبز لم يكن مهذبا مع ذلك التعليق العنيف لم يحاول أن يكون 203 00:12:49,673 --> 00:12:51,373 هل لديك أخبار جيدة من أجلي؟ 204 00:12:51,501 --> 00:12:54,501 يعتمد ذلك على تعريفك للأخبار الجيدة 205 00:12:54,572 --> 00:12:56,172 ليس الجواب، أنا كنت أبحث 206 00:12:56,173 --> 00:13:01,273 كلما أبحث وأنقب في صداقتنا الصغيرة أصبح أكثر ذهولا 207 00:13:01,664 --> 00:13:07,664 إنه عادة الطريق الآخر حول ذلك نعم بيتي جوردان كان لديه إصابات وكسور عديدة في الجزء السفلي، قصبة الساق،،، 208 00:13:08,793 --> 00:13:14,193 جروح بالغة في البطن ونزيف دموي جراء كسر في الجمجمة 209 00:13:14,194 --> 00:13:15,794 بالإضافة إلى اصطدامه بالسيارة 210 00:13:16,180 --> 00:13:19,080 تماما. إذن ذلك البرتي صريح للغاية، أين اللغز في ذلك؟ 211 00:13:19,081 --> 00:13:24,881 هنالك مادة بيضاء في يده، أرسلتها إلى آبي لا يمكنني المغامرة وأخمن ماذا هي 212 00:13:24,882 --> 00:13:26,382 طبعا، لايمكنك التخمين 213 00:13:27,096 --> 00:13:28,196 بودرة أطفال؟ 214 00:13:28,197 --> 00:13:31,997 بودرة؟ هل تم وضعها متعمدا،، أم من جراء حادث غالبا تم وضعها 215 00:13:32,149 --> 00:13:32,949 لماذا؟ 216 00:13:32,950 --> 00:13:35,850 ليس لدي أدنى فكرة، وهذا ليس كل شئ 217 00:13:36,293 --> 00:13:41,893 وهذه الشظية من الزجاج الآمن استخرجتها مع كثيرات من جمجمته 218 00:13:42,424 --> 00:13:43,824 ماهذا الشئ العالق في الأعلى؟ 219 00:13:43,825 --> 00:13:45,825 أعتقد أنها عصارة الشجر 220 00:13:46,058 --> 00:13:53,358 آبي يمكنها تأكيد ذلك، ولكن هذه العصارة بين الجمجمة والزجاج 221 00:13:53,359 --> 00:13:56,559 هذا يعني بأنه كان يلبس شيئا مطاطيا حين صدم؟ 222 00:13:56,560 --> 00:14:03,860 نعم، ولكننا نعرف بأن شخص ما ألبسه بعدما قتله اعتمادا على حالة ملابسه ونمط بقع الدم 223 00:14:03,861 --> 00:14:05,561 أرى الآن لماذا أنت متحير 224 00:14:08,122 --> 00:14:09,822 إنها عصارة رمادية 225 00:14:09,907 --> 00:14:10,607 مطاط؟ 226 00:14:10,760 --> 00:14:11,760 واحدة، وأخرى مثلها 227 00:14:11,960 --> 00:14:13,660 ربما لا يمكن استعمالها كقبعة 228 00:14:14,164 --> 00:14:16,564 نعم، حسنا إلا إذا لم تترعرع في قرية دروك 229 00:14:16,565 --> 00:14:17,765 نشأ فقط في غربها 230 00:14:19,024 --> 00:14:23,224 العصارة،، امم فقط شائعة في بعض الدوائر اها ما نوع هذه الدوائر 231 00:14:23,225 --> 00:14:26,225 أوه هاي غيبز، هل أنت جاهز لذلك؟ 232 00:14:26,501 --> 00:14:29,501 غاضب لتضاؤل أحاسيسك؟ آه سأوقفك 233 00:14:29,873 --> 00:14:36,173 حسنا، ربما كان يلبس قلنسوة عصارية، كملابس عبودية، تعويذة إس وإم 234 00:14:38,200 --> 00:14:42,800 لقد واعدت هذا الشخص مرة عندما أرادني أن أثب وأضرب أسفل البالون حسنا توقفي! 235 00:14:43,736 --> 00:14:52,036 غيبز لا يوجد هناك أغرب من شاب ب 350 باوند ونصف جسده مطلي بالأخضر النصف الآخر بالأصفر! 236 00:14:52,037 --> 00:14:59,137 لا يلبس شيئا ولكن طقس بعشر درجات مئوية وقطعة بلاستيكية من الجبن على رأسك تقول هيا يا عتالة آبس، إنها تفاح وبرتقال 237 00:14:59,472 --> 00:15:01,172 هنالك تعويذة لها أيضا 238 00:15:02,319 --> 00:15:03,319 ماذا لديك؟ 239 00:15:03,474 --> 00:15:04,974 أنا طابقت طريق آثار العجلة 240 00:15:05,444 --> 00:15:10,844 بالنظر إلى ذلك إنها ليست مشهورة وأيضا ليست غير مشهورة من النوع مثل أخي الصغير في المدرسة العليا 241 00:15:11,790 --> 00:15:14,290 هذه السيارات الخمسة تشغل آثار هذه الإطارات 242 00:15:14,291 --> 00:15:14,991 شكرا 243 00:15:15,600 --> 00:15:22,200 كل عينات الدم من الحمام، موقف السيارات، السقف، الدرج وجميعها من الضحية 244 00:15:22,717 --> 00:15:27,517 لا مخدرات ومستوى الكحول في الدم .10 مستوى مسموح 245 00:15:27,518 --> 00:15:30,218 في كل الولايات الخمسة،، ومعاهم كولومبيا 246 00:15:30,219 --> 00:15:32,419 هل يمكن أن تشرح كيف انتهى إلى موقف السيارات؟ 247 00:15:32,600 --> 00:15:34,000 كان هنا، وفعل ذلك 248 00:15:34,001 --> 00:15:36,201 ماذ عن تلك المادة التي على يديه بودرة اطفال 249 00:15:36,452 --> 00:15:37,352 أي فكرة لماذا؟ 250 00:15:37,601 --> 00:15:41,101 لا أعرف، الشباب عندهم مجموعة من الطقوس الغريبة قبل أن يخرجوا 251 00:15:41,181 --> 00:15:46,381 هذا الشاب يفعل كامل الأعمال قبل خروجه في موعد بثواني so he can be all pumped. 252 00:15:46,542 --> 00:15:47,842 هل يعرف توني ما تعرفينه؟ 253 00:15:48,486 --> 00:15:50,586 هل يعرف توني ما تعرفينه؟ 254 00:15:51,849 --> 00:15:53,949 إنت تعرف، ربما أتى من السيارة 255 00:15:54,202 --> 00:15:55,402 بودرة الأطفال؟ 256 00:15:55,403 --> 00:15:56,403 حسنا، إنها العصارة 257 00:15:56,699 --> 00:15:59,399 العصارة لديها الكثير من الاستخدامات 258 00:15:59,581 --> 00:16:03,781 لدي برنامج حاسوب أرسل لي كلها أنشأت الحوادث التي تعتمد على الجروح 259 00:16:03,926 --> 00:16:05,326 كلها تعطيني فكرة جيدة 260 00:16:05,327 --> 00:16:06,127 دعيني أعرف 261 00:16:06,716 --> 00:16:07,716 هاي، غيبز؟ 262 00:16:09,040 --> 00:16:10,340 هل لديك أي تعويذات؟ 263 00:16:10,943 --> 00:16:14,243 كان لدي 3 زوجات سابقات لا يستطعن تحمل التعاويذ 264 00:16:16,299 --> 00:16:18,399 توني هل إنت gs 9 ام gs 11؟ 265 00:16:18,400 --> 00:16:19,500 لا يمكنني إخبارك 266 00:16:20,424 --> 00:16:21,224 لم لا؟ 267 00:16:21,225 --> 00:16:23,225 لأنك إذا عرفتي تستطيعين معرفة كم أكسب من المال 268 00:16:23,494 --> 00:16:25,594 إذن؟ هذا شئ شخصي وسري 269 00:16:26,252 --> 00:16:31,452 أنا آسفة، انت تعطيني أدق التفاصيل عن مواعيدك 270 00:16:31,453 --> 00:16:32,553 لم تتركي لي شئ 271 00:16:32,554 --> 00:16:34,754 ذلك تفاخر،، اما المال فشخصي 272 00:16:34,755 --> 00:16:36,355 إنها 1520 273 00:16:37,575 --> 00:16:38,975 هل نحن مبكرين؟ 274 00:16:40,415 --> 00:16:41,715 سوف نذهب إلى نهر باكس 275 00:16:41,716 --> 00:16:44,216 لنلتقط أصدقاء جوردان الذين يأتون في 1600 276 00:16:44,217 --> 00:16:45,917 الجنود المسلحون الأربعة 277 00:16:49,488 --> 00:16:53,388 لقد قدنا نحو النادي بعد أن سمعنا عنه من شخص من إيزنهاور سيدي 278 00:16:53,903 --> 00:16:55,403 لماذا كل الطرق إلى الأسكندرية؟ 279 00:16:55,404 --> 00:16:57,704 لقد مللنا من النوادي حول حديقة لكنغستون 280 00:16:58,163 --> 00:17:01,063 لقد عرفناهم جميعا،، نريد مقابلة أشخاص جدد 281 00:17:01,496 --> 00:17:06,396 بالإضافة إلى أننا سمعنا أن ذلك الفتى داريان سبوتنز لديه حفلات مذهلة 282 00:17:06,480 --> 00:17:08,480 ها، كيف عرفت ذلك؟ 283 00:17:09,113 --> 00:17:10,113 لقد قدت 284 00:17:10,734 --> 00:17:11,934 لقد أخذت فقط سيارة واحدة 285 00:17:12,233 --> 00:17:14,433 نعم سيدي، أخذناها حوالي الحادية عشر 286 00:17:14,978 --> 00:17:16,078 حسنا، ماذا بعد؟ 287 00:17:16,547 --> 00:17:21,347 حسنا دفعنا 25 دولار، دلفنا إلى الداخل، تحلقنا ثم شربنا قليلا 288 00:17:21,880 --> 00:17:24,080 هل كان الضابط بيتي جوردان معكم طوال الوقت؟ 289 00:17:24,603 --> 00:17:25,903 حتى قابل طفلا 290 00:17:26,273 --> 00:17:27,073 هل تعرف اسمه؟ 291 00:17:27,206 --> 00:17:29,106 لا سيدي، آسف 292 00:17:30,013 --> 00:17:31,813 هي وجوردون حقا صدموه خارجا،، هه 293 00:17:32,372 --> 00:17:33,572 آه، نعم 294 00:17:34,434 --> 00:17:35,634 متى غادر؟ 295 00:17:36,119 --> 00:17:40,219 حوالي منتصف الليل ومعه فتاة هل تعتقد بأنه ذهب إلى المنزل معها؟ 296 00:17:40,673 --> 00:17:42,573 وأنتم عدتم إلى نهر باكس؟ 297 00:17:43,556 --> 00:17:48,456 في اتفاقنا إذا أحدنا أصبح محظوظا عليه أن يعتمد على نفسه في العودة 298 00:17:49,854 --> 00:17:50,754 هل يحدث ذلك كثيرا؟ 299 00:17:50,755 --> 00:17:51,955 ليس حقيقة 300 00:18:04,114 --> 00:18:07,314 لقد وجدنا 40 ألف دولار نقدا في غرفة جوردان 301 00:18:07,758 --> 00:18:10,058 40 ألف، أنت تمزح 302 00:18:10,059 --> 00:18:12,159 هل لدى أيكم فكرة من أين أتى بذلك المال؟ 303 00:18:13,241 --> 00:18:14,241 لا سيدي 304 00:18:15,044 --> 00:18:16,244 مانوع السيارات التي تقودونها؟ 305 00:18:16,569 --> 00:18:17,869 أودي A 6 306 00:18:17,870 --> 00:18:18,770 350 Z 307 00:18:18,771 --> 00:18:19,971 إسكالدا 308 00:18:19,972 --> 00:18:20,872 تاوروس 309 00:18:21,453 --> 00:18:25,253 تاوروس واحدة من السيارات التي كونت الأثر 310 00:18:29,961 --> 00:18:31,161 السيارة في القاعدة؟ 311 00:18:31,356 --> 00:18:33,556 كانت، لقد أقرضتها أخي منذ أيام مضت 312 00:18:34,734 --> 00:18:35,734 أين هو؟ 313 00:18:36,154 --> 00:18:39,654 في طريقه إلى فونكس لملاقاة فتاة عرفها عبر الإنترنت 314 00:18:42,197 --> 00:18:43,797 مجموعة شباب ذهبوا إلى النادي 315 00:18:43,798 --> 00:18:46,498 واحد منهم لاقى امرأة ثم وجد ميتا 316 00:18:47,229 --> 00:18:48,629 قصص متماسكة بشكل جميل 317 00:18:48,630 --> 00:18:50,130 متماسكة زيادة عن اللزوم 318 00:18:50,131 --> 00:18:52,731 هل تعتقد بأنهم يكذبون؟ أعتقد بأنه تم تدريبهم جيدا 319 00:18:52,732 --> 00:18:55,932 ولكن إذا كان ذلك فعلا ما حدث وهم يقولون الحقيقة بالتالي قصصهم يجب أن تكون متطابقة 320 00:18:55,933 --> 00:18:59,333 كل منهم أعطى وصف متماسك للمرأة الغامضة 321 00:18:59,571 --> 00:19:03,071 يفترض أن عيون الشهود تختلف كثيرا عن بعض 322 00:19:03,072 --> 00:19:04,772 غيبز، هؤلاء الشباب عسكريون 323 00:19:04,773 --> 00:19:09,873 لذا يجب أن تتوقع منهم دقة أكثر من العامة إنهم اصحاب متاجر كيت، ليسو ببائعين 324 00:19:10,191 --> 00:19:11,691 نحن نعلم ما حدث لجوردان 325 00:19:12,051 --> 00:19:13,451 ما الذي حدث للفتاة؟ 326 00:19:13,452 --> 00:19:14,352 ليس لدينا اسم 327 00:19:14,617 --> 00:19:17,917 والوصف كان تحديد أنها فاتنة حقا 328 00:19:17,918 --> 00:19:19,718 ألا يضيق ذلك البحث قليلا 329 00:19:19,719 --> 00:19:23,619 إلا في حالة الخطأ هؤلاء الشبان في الفصل الثاني لديهم طرق قيادة بيتي 330 00:19:23,620 --> 00:19:29,820 ولكن خارج APB خارج تاوروس وتحدثوا إلى أنطوين مان بالنون المشددة 331 00:19:39,178 --> 00:19:43,478 بماذا أخدمك يا أخي؟ قص شعر؟ مناكير؟ ربما تلميع؟ 332 00:19:43,479 --> 00:19:45,579 تحديدا ليس تلميع، ماذا عنك كيت؟ 333 00:19:46,366 --> 00:19:51,666 أنا العميل الخاص تود، وهذا العميل ديزنو، هل أنت أنطوين مان؟ 334 00:19:52,171 --> 00:19:54,171 المالك لجوهر المحل 335 00:19:54,660 --> 00:19:55,660 بتتهكم؟ 336 00:19:55,661 --> 00:19:56,461 ماذا تقصد؟ 337 00:19:56,462 --> 00:19:58,162 عندك صالون حلاقة وإنت أصلع؟ 338 00:19:58,375 --> 00:19:59,475 لست بأصلع 339 00:19:59,476 --> 00:20:00,576 أطول من شعرك 340 00:20:02,137 --> 00:20:03,537 أنا أحلق رأسي 341 00:20:05,201 --> 00:20:06,601 يبدو غزيرا 342 00:20:07,692 --> 00:20:11,092 لقد عرفنا بأنك كنت تعمل لدى الباب في ليلة الحفلة لداريان سبوتنيز 343 00:20:11,093 --> 00:20:15,193 هذا صحيح، داريان هو رجلي،، يعرف كيف يصنع الحفلات 344 00:20:15,194 --> 00:20:18,794 إذن أنت تعمل كمتبجح وتملك هذا المحل؟ 345 00:20:18,795 --> 00:20:23,495 أنا لا أخطط بأن أعمل إلى الأبد، أفكر بالتقاعد عند الخمسين 346 00:20:23,496 --> 00:20:24,496 كيف ستفعل ذلك؟ 347 00:20:24,849 --> 00:20:26,949 بالتخطيط 348 00:20:27,996 --> 00:20:28,796 في ماذا؟ 349 00:20:28,797 --> 00:20:30,397 كيت، الصور. 350 00:20:30,398 --> 00:20:31,398 آه، حسنا 351 00:20:32,281 --> 00:20:38,481 سوف نريك بعض الصور، اخبرنا إن كنت تتذكر أحدهم من تلك الليلة هذا تضييع للزمن، إنهم أكثر من 5 آلاف شخص 352 00:20:40,836 --> 00:20:42,436 هاي،، أنا أتذكر هذا 353 00:20:42,437 --> 00:20:47,537 هه، أنا ألاحظ شعور الناس إنه الوحيد هو أصدقاءه من كان يقص شعره كذلك 354 00:20:49,080 --> 00:20:50,480 هل هؤلاء هم أصدقاؤه؟ 355 00:20:50,607 --> 00:20:51,507 نعم 356 00:20:52,271 --> 00:20:53,771 هل تذكر متى غادر 357 00:20:54,828 --> 00:21:00,628 لم يغادر لقد جاء إلى النادي حوالي الحادية عشر ثم وجد ميتا بعد أربع ساعات 358 00:21:01,665 --> 00:21:04,465 إذن هو لم يغادر برفقة امراة؟ 359 00:21:04,766 --> 00:21:09,466 لا ولكنه فعل 360 00:21:17,177 --> 00:21:19,477 لماذ جميعهم يكذبون بشأن ذهابه مع المراة؟ 361 00:21:20,078 --> 00:21:22,978 لحماية المرأة أو حماية أنفسهم 362 00:21:23,653 --> 00:21:24,553 من ماذا؟ 363 00:21:24,930 --> 00:21:28,730 هذا سؤال الأربعين ألف دولار،، هناك شئ مفقود 364 00:21:29,210 --> 00:21:30,810 الأدلة لا تبدو معقولة 365 00:21:30,811 --> 00:21:34,011 هل فعلا تستطيعين معرفة أي إرهابي خلال هذا البرنامج 366 00:21:34,182 --> 00:21:35,582 أنا أشغله مرة أخرى 367 00:21:37,558 --> 00:21:44,658 نعلم أن جوردون كان يركض عمدا في الموقف ربما مات من كسر بالجمجمة وأخفاه شخص ما في سقف المستودع 368 00:21:44,659 --> 00:21:47,859 والأربعين ألف التي وجدناها مخبأة في غرفته تعتبر كدافع؟ 369 00:21:48,988 --> 00:21:52,788 دافع لمن ولماذ؟ أقصد لا أحد ربط بينه وبين النقود 370 00:21:53,398 --> 00:21:54,898 هل تقصد أن نحضر وونغ؟ 371 00:21:54,899 --> 00:21:58,099 لا، أقصد حتى نعرف من أين أتت الأربعين ألف دولار 372 00:21:58,379 --> 00:21:59,279 ما الذي نفعله؟ 373 00:21:59,746 --> 00:22:04,746 نفس الشئ الذي يخبر ويورد و برنستون باتباع النقود 374 00:22:10,498 --> 00:22:12,398 هناك خطب ما بذلك المال 375 00:22:12,973 --> 00:22:17,673 إنها ليست أربعين ألف دولار نقدا إنها أربعين ألف دولار غير متتالية الفواتير 376 00:22:18,240 --> 00:22:20,640 إذا؟ حسنا، لماذا جميعها من فئة المئة؟ 377 00:22:20,641 --> 00:22:24,141 لن تكون مئات إذا كانت من مخدرات أو مقامرة أو حتى سرقة 378 00:22:24,519 --> 00:22:26,719 معك حق من أين يمكن أن تحصل على فئة مئة؟ 379 00:22:26,961 --> 00:22:27,661 البنك؟ 380 00:22:28,343 --> 00:22:32,943 وما الذي يجعلك تذهب إلى البنك لتطلب نقود بفئة مئة؟ 381 00:22:33,574 --> 00:22:34,574 فدية؟ 382 00:22:34,575 --> 00:22:35,475 ابتزاز؟ 383 00:22:35,736 --> 00:22:38,036 ابتزاز؟ جيد،، من كان يبتزه؟ 384 00:22:39,782 --> 00:22:41,182 ليس لدي فكرة 385 00:22:44,339 --> 00:22:46,239 هذا البرنامج هاوية 386 00:22:47,251 --> 00:22:52,651 إنه يتضمن: السقوط، اليخت، الأطراف، السرعة المركبة، القوة الدافعة المستقيمة آبي 387 00:22:53,874 --> 00:22:57,674 أوه غيبز، أنت تعلم أنك تحب ذلك عندما أتحدث عن التقنية 388 00:22:57,675 --> 00:22:58,675 ماذا لديك؟ 389 00:22:58,676 --> 00:23:02,776 حسنا، في البداية أعتقد بأن العصارة أتت من السيارة 390 00:23:04,095 --> 00:23:08,695 ولكن العصارة توجد أصلا في محملات السيارة والتي لم تصدمه مطلقا 391 00:23:08,696 --> 00:23:10,996 لذا فإن العصارة جاءته مع الملابس 392 00:23:10,997 --> 00:23:12,097 نعرف ذلك مسبقا 393 00:23:12,098 --> 00:23:15,598 نعم ولكن ذلك كان تخمينا، وهذا تأكيدا 394 00:23:15,599 --> 00:23:17,799 حسنا، ماذا أيضا؟ 395 00:23:18,211 --> 00:23:24,411 استخدمت مقياس ومواقع جروح الضحية لتحديد ارتفاع الإطارات اعتمادا على نقطة الصدمة 396 00:23:26,869 --> 00:23:30,269 ثم استخدمت قاعدة البيانات لأبعاد الإطارات 397 00:23:30,548 --> 00:23:34,548 هل يمكنك تخيل وجود قاعدة بيانات لأبعاد الإطارات؟ 398 00:23:34,731 --> 00:23:36,431 كنت على وشك الاتصال بريبلز 399 00:23:36,739 --> 00:23:43,239 كان لدي مثل ذلك الصديق مرة، ليس فتى البالون،، إنما ذلك عبقري الكومبيوتر كان يضعهم معا،، قاعدة بيانات مع قاعدة بيانات 400 00:23:43,311 --> 00:23:45,811 أعني أنه يبدو صراحة مثل الريتروسبيكت في البيت روك آبي؟ 401 00:23:46,325 --> 00:23:47,025 نعم؟ 402 00:23:47,167 --> 00:23:49,067 إنك تقضين الكثير من الوقت في التحدث مع دوكي 403 00:23:49,765 --> 00:23:51,265 طيب، خط سفلي؟ 404 00:23:51,266 --> 00:23:54,966 السيارة التي صدمت جوردان هي بالتأكيد تاوروس هل أنتي متأكدة؟ 405 00:23:54,967 --> 00:23:59,767 بالطبع، إلا إذا كانت أسد من الرصاص 406 00:24:02,514 --> 00:24:03,414 هه 407 00:24:05,275 --> 00:24:06,575 هل وجدت شيئا مثيرا للاهتمام؟ 408 00:24:06,576 --> 00:24:08,276 بطاقة هاتف مسبقة الدفع 409 00:24:08,821 --> 00:24:12,921 لماذا تحتاجين بطاقة هاتف مسبقة الدفع ولديك هاتف خليوي؟ 410 00:24:13,442 --> 00:24:17,042 حسنا، يمكنني التفكير في سبب واحد، بطاقة الهاتف لاتترك أثرا 411 00:24:17,335 --> 00:24:19,035 إلا إذا كانت لديك البطاقة بالطبع 412 00:24:19,715 --> 00:24:23,615 إذن تعتقدين بأنه استخدم بطاقة الهاتف في مخطط الابتزاز لتغطية آثاره؟ 413 00:24:23,616 --> 00:24:24,816 هذا ما كنت سأفعله 414 00:24:25,296 --> 00:24:29,496 حسنا، إذا تتبعنا هذه المكالمة بالتأكيد سنجد فكرة جيدة عمن كان يبتز؟ 415 00:24:33,819 --> 00:24:38,719 قائمة بالأرقام مرتبة حسب التكرار 416 00:24:38,720 --> 00:24:39,720 من هو صاحب الرقم الأول؟ 417 00:24:40,430 --> 00:24:42,130 شركة باتريكس 418 00:24:42,434 --> 00:24:43,234 ما الذي يفعلونه؟ 419 00:24:44,096 --> 00:24:45,696 دعنا نبحث عنهم في الجوجل ونكتشف 420 00:24:54,726 --> 00:24:55,726 هه،، ها نحن 421 00:24:56,281 --> 00:25:05,181 "شركة باتريكس تدير عددا من المشاريع ريعها يأتي من.. عدد واسع من الصناعات منتجات الورق والخشب توزيع الغاز الطبيعي،، والدفاع 422 00:25:06,083 --> 00:25:13,983 ربحت باتريكس مؤخرا 200 مليون دولار من تصميم عقد للأجيال القادمة من حاملي السلاح من سلك الولايات المتحدة 423 00:25:14,254 --> 00:25:15,154 هه. 424 00:25:15,214 --> 00:25:17,214 الأشياء تبدو غريبة ودقيقة 425 00:25:17,462 --> 00:25:19,562 يبدو أننا نعود للردود العنيفة 426 00:25:20,397 --> 00:25:24,497 ولكن.. المدير نوتر يقول بأن جوردان لم يكن مؤهلا كفاية في سلسلة الغذاء للردود العنيفة 427 00:25:24,498 --> 00:25:25,498 يمكن أنه يكذب 428 00:25:25,921 --> 00:25:31,221 وربما يكون نوتر قد أخذ الردود العنيفة من شركة باتريكس جوردان اكتشف ذلك وبدأ بابتزازهم 429 00:25:31,634 --> 00:25:32,334 هكذا العمل 430 00:25:32,335 --> 00:25:36,335 توني، تفحص كل سيارات التاورس الموجودة في موقف نهر باكس 431 00:25:36,402 --> 00:25:43,702 آه جميعها ما عدا التي لوونغ والتي يزعم أنها بين هنا وفونكس APB's لم تجد أي شئ. 432 00:25:43,703 --> 00:25:44,903 هل تفحصت سيبل الرصاص؟ 433 00:25:44,904 --> 00:25:49,204 كلا، ولكنها نفس السيارة 434 00:25:51,720 --> 00:26:00,120 لدي قائمة تسمح بذلك أربع سيبل أخذت الإذن، شئ مثير، المدير نوتر يقود سيبل 435 00:26:00,775 --> 00:26:02,275 ما هو الشئ المثير؟ 436 00:26:02,929 --> 00:26:07,429 نعتقد بأن جوردان وجد نوتر يأخذ الردود العنيفة فقام بابتزازه 437 00:26:07,774 --> 00:26:10,174 أعطاه الدافع وسلاح الجريمة وحساب للنقود 438 00:26:10,830 --> 00:26:13,530 سهل جدا إيجاده، كل ما علينا هو البحث داخل السيارة 439 00:26:14,012 --> 00:26:14,712 هيا بنا 440 00:26:25,110 --> 00:26:26,210 المدير هنا؟ 441 00:26:26,211 --> 00:26:26,911 لا سيدي 442 00:26:27,883 --> 00:26:28,983 هل تعرف أين يمكنني إيجاده؟ 443 00:26:29,226 --> 00:26:30,426 لم يقل أين ذاهب 444 00:26:30,697 --> 00:26:33,197 حسنا ماذا ستفعل إن كانت هناك حالة طارئة وتحتاج لإيجاده؟ 445 00:26:33,483 --> 00:26:34,683 نتصل بهاتفه الخليوي سيدي 446 00:26:39,889 --> 00:26:40,989 أعطني إياه 447 00:26:41,034 --> 00:26:42,534 هاي، آبس، غيبز 448 00:26:42,535 --> 00:26:45,635 إذا أعطيتكم رفم هاتف هل يمكنكم تتبعه وإعطائي موقعا؟ 449 00:26:45,651 --> 00:26:50,451 نعم، طالما هو جديد ويحتوي على رقاقة جي بي إس 450 00:26:50,536 --> 00:26:51,436 ما مدى دقته؟ 451 00:26:51,437 --> 00:26:52,637 ضمن مئة متر 452 00:26:52,880 --> 00:26:54,480 سنقفز خلال الأسوار بشرعية 453 00:26:54,633 --> 00:26:57,233 آه إنه من نوع المنطقة الرمادية 454 00:26:58,226 --> 00:26:59,226 ماذا تقصدين؟ 455 00:26:59,417 --> 00:27:00,817 فحم 456 00:27:02,167 --> 00:27:03,667 كم يمكنه أن يبقى؟ 457 00:27:03,668 --> 00:27:04,968 كل ما عليه فعله هو الرد 458 00:27:06,137 --> 00:27:12,637 حسنا هاهو الرقم، كود المنطقة 702و 555- 0127 459 00:27:13,657 --> 00:27:15,957 حسنا، إنه يرن 460 00:27:16,175 --> 00:27:21,275 ألو، ألو، ألو 461 00:27:22,297 --> 00:27:25,797 حسنا إنه في 189000 شارع بيلسفيل 462 00:27:25,798 --> 00:27:26,798 هل لديكم فكرة عن المكان؟ 463 00:27:31,244 --> 00:27:33,144 شركة باتريكس 464 00:27:44,826 --> 00:27:46,826 العميل غيبز، ما الذي تفعله هنا؟ 465 00:27:47,179 --> 00:27:48,579 سأوجه لك نفس السؤال 466 00:27:49,053 --> 00:27:50,153 أعمال شخصية 467 00:27:50,802 --> 00:27:52,302 مهتم بالتفاصيل؟ 468 00:27:56,112 --> 00:28:00,512 انظر، يمكنك التحدث معي في ذلك الآن أو يمكننا التحدث أمام الأمير بارنيس الخيار إليك 469 00:28:01,880 --> 00:28:03,480 باتريكس واحدة من باعتنا 470 00:28:03,481 --> 00:28:04,681 و؟ 471 00:28:04,742 --> 00:28:06,242 هل يمكننا الحفاظ على ذلك فيما بيننا 472 00:28:06,539 --> 00:28:07,339 لا. 473 00:28:10,116 --> 00:28:16,516 لقد عرضو علي منصبا في شركتهم، وأنا جديا أريد اخذه لن أدع أحدا يعرف حتى أصل إلى قراري النهائي 474 00:28:17,493 --> 00:28:18,693 هل يمكنك أن تضرب غطاء سيارتك؟ 475 00:28:20,099 --> 00:28:21,099 لماذا؟ 476 00:28:21,985 --> 00:28:23,385 لأنني سألتك 477 00:28:33,809 --> 00:28:34,909 لا أحد يفعل ذلك. 478 00:28:34,910 --> 00:28:39,610 حاجب الريح هو أداة أساسية في السيارة على حسب المصنع لم يتم تغييرها 479 00:28:40,996 --> 00:28:42,496 لا مجال، هذه السيارة أصابت جوردان 480 00:29:03,855 --> 00:29:06,355 محيط أربعين ميل انتهت في ميلين يا زعيم 481 00:29:07,654 --> 00:29:09,154 الحد 65 482 00:29:10,871 --> 00:29:17,971 أنا ذكرت ذلك فقط لأنه في العادة تقود أسرع قليلا من ديل إيرنهارديت 483 00:29:17,972 --> 00:29:18,872 ماذا؟ 484 00:29:18,873 --> 00:29:20,373 هل تريد التوقف للبرغر؟ 485 00:29:20,374 --> 00:29:21,474 لا. 486 00:29:24,900 --> 00:29:27,400 لن أراهن براتب شهر، إنه المدير نوتر 487 00:29:28,247 --> 00:29:29,547 سوف تخسر 488 00:29:29,548 --> 00:29:31,048 دائما أخسر عندما أراهن 489 00:29:31,382 --> 00:29:33,482 لا تخبرني، لديك الصغار؟ 490 00:29:33,483 --> 00:29:34,583 سوكس حمر 491 00:29:34,584 --> 00:29:39,384 هاهاهاها لقد راهنت على السوكس يا زعيم 492 00:29:40,383 --> 00:29:46,483 ليس مرة أخرى، لا يمكنني أن أخسر 493 00:29:53,584 --> 00:29:59,284 سوف نعود إلى ذلك المستودع ونبقى فيه حتى نجد من صدم جوردان أيا كان 494 00:30:20,400 --> 00:30:22,300 لقد كذبوا بشأن مجيئهم في سيارة واحدة 495 00:30:22,301 --> 00:30:27,201 تاوروس وونغ صدمت جوردان لقد اختلق قصة أخيه 496 00:30:27,479 --> 00:30:29,279 هم، ليس وونغ؟ 497 00:30:29,280 --> 00:30:30,580 لقد كانوا فيها مع بعضهم 498 00:30:32,361 --> 00:30:38,061 حسنا، إذا كلهم متآمرون لماذا، لقتل صديقهم من أجل 40 الف؟ 499 00:30:38,062 --> 00:30:41,162 ربما وربما يريدون إرجاعها 500 00:30:42,786 --> 00:30:43,786 إنت تخسرني غيبز 501 00:30:43,787 --> 00:30:44,587 أنا أيضا زعيم 502 00:30:45,596 --> 00:30:47,696 توني تفقد هذا المكان بجانب الباب 503 00:30:47,931 --> 00:30:51,231 آه، مئة متر محيطية لا تصل إلى ذلك المكان إذا سوف نجعلها مئتين 504 00:30:52,690 --> 00:30:53,890 عن ماذا نبحث؟ 505 00:30:53,891 --> 00:30:55,191 أجوبة 506 00:30:58,023 --> 00:30:59,123 هل لديك خطط الليلة 507 00:30:59,327 --> 00:31:00,427 ليس تماما 508 00:31:02,207 --> 00:31:06,407 جيد، لأن آخر مرة غيبز لم يحب ذلك، لم أذهب إلى البيت منذ أسبوع 509 00:31:07,615 --> 00:31:12,215 الجزء المحزن، هذا يعتبر تطوير لحياتي الاجتماعية 510 00:31:19,639 --> 00:31:20,739 غيبز 511 00:31:20,942 --> 00:31:21,542 توني! 512 00:31:26,066 --> 00:31:27,666 تشبه عصارتنا! 513 00:31:28,410 --> 00:31:31,410 لابد أنك اصطدمت بجذع شجرة عندما انزلق شخص ما خلال السور إلى الموقف 514 00:31:31,411 --> 00:31:32,611 ليس شخص ما 515 00:31:33,045 --> 00:31:34,745 الضابط بيتي جوردان 516 00:31:35,877 --> 00:31:38,277 حسنا، انشر هذا الخبر 517 00:31:43,684 --> 00:31:45,084 هل من فكرة عن هذه المادة؟ 518 00:31:45,669 --> 00:31:46,569 بالطبع 519 00:31:46,570 --> 00:31:47,370 ماذا؟ 520 00:31:47,460 --> 00:31:48,360 دليل 521 00:31:48,580 --> 00:31:51,780 آه، هذا جيد، كيت؟ 522 00:31:55,067 --> 00:31:57,167 أنا لا أعرف زعيم، ربما باقي تشذيب؟ 523 00:31:57,168 --> 00:32:00,568 يبدو جديدا، توني، اقل من 48 ساعة 524 00:32:07,060 --> 00:32:08,560 آه، ماذا وجدت يا زعيم؟ 525 00:32:08,941 --> 00:32:10,241 ربما شئ ما 526 00:32:19,144 --> 00:32:20,944 هل تعتقد بأن ذلك من باقي الجنود المسلحون؟ 527 00:32:21,442 --> 00:32:22,442 آه نعم. 528 00:32:22,708 --> 00:32:25,108 اللعنة، غيبز إذا كنت تعرف ما يحدث فأخبرنا 529 00:32:25,109 --> 00:32:29,609 الصبر، كيت الصبر جيد كل واحد ينتبه، انتبهوا لخطواتكم 530 00:32:32,178 --> 00:32:33,278 إنه لا يعرف 531 00:32:33,279 --> 00:32:34,279 تراهن؟ 532 00:32:37,048 --> 00:32:38,648 كيت، التقطي صورة 533 00:32:38,649 --> 00:32:39,349 طيب 534 00:32:44,147 --> 00:32:47,447 لدينا بعض الأهداف الجديدة هنا، الضابط بيتي جوردان يدخن 535 00:32:47,644 --> 00:32:49,344 وهو سائق الكاره 536 00:32:49,577 --> 00:32:51,477 سوف نحصل على الحمض النووي من ذلك 537 00:32:55,096 --> 00:32:57,196 يبدو أن لديه نوعا من المرجل هنا 538 00:33:10,908 --> 00:33:12,608 هل أنت على استعداد لتخبرنا بما يدور في ذهنك؟ 539 00:33:16,435 --> 00:33:17,535 لقد صوروا ذلك 540 00:33:19,243 --> 00:33:20,243 صوروا ماذا؟ 541 00:33:35,438 --> 00:33:36,738 ليس مشهد جميل، أليس كذلك؟ 542 00:33:37,849 --> 00:33:39,249 هل يمكنك قطعه من أعلى هكذا 543 00:33:39,568 --> 00:33:44,668 أها عينة مطلوبة في التحقيق 544 00:33:44,669 --> 00:33:46,569 سيدي، رجاء هل يمكن إعفائي؟ 545 00:33:47,235 --> 00:33:50,635 آه هذه الفرصة انتهت من ثلاث أيام، الضابط بيتي السائق 546 00:34:04,297 --> 00:34:06,797 20 دولار كارتر يبلل بنطلونه قبل مورغان 547 00:34:08,385 --> 00:34:09,685 هل تعتقد بأن ذلك سينجح؟ 548 00:34:11,086 --> 00:34:12,474 آه، سوف يعمل 549 00:34:13,298 --> 00:34:14,498 هل شريط الفيديو جاهز؟ 550 00:34:15,026 --> 00:34:16,526 آبي بتنظفه حاليا 551 00:34:16,622 --> 00:34:19,622 حسنا دعني أفعل ذلك 552 00:34:28,901 --> 00:34:34,401 لا نضع أربع أشخاص معا للاستجواب في غرفة واحدة، هل تعلم لماذا؟ 553 00:34:34,823 --> 00:34:38,823 لأننا لانريدهم تشارك القصص أو إخفاءهم للحقيقة 554 00:34:38,949 --> 00:34:40,849 ولكن في حالتكم جميعكم كنتم استثناء 555 00:34:46,064 --> 00:34:47,164 أنا أعلم ماذا حدث. 556 00:34:47,963 --> 00:34:49,563 حاليا إنه فقط سؤال الزمن 557 00:34:49,564 --> 00:34:54,564 كم من الزمن ستمضي لدينا إذا لم تتعاون؟ 558 00:34:57,750 --> 00:34:59,150 الامر كله مزحة 559 00:34:59,612 --> 00:35:03,812 إنه فقط غبي اسكت كارتر، أريد محامي 560 00:35:04,058 --> 00:35:06,458 لو كنت مكانك وونغ، لأردت محامي ايضا 561 00:35:06,758 --> 00:35:08,558 انظر، ما ذا لو تعاونا سيدي؟ 562 00:35:08,905 --> 00:35:14,905 مورجان كل ما لديهم هو شريط من المطاط لو كان بإمكانهم اتهامنا لفعلوا 563 00:35:14,906 --> 00:35:16,106 ماذا عن سيارتك وونغ؟ 564 00:35:16,107 --> 00:35:20,107 هل تعلم مدى صعوبة إزالة صبغات الدم من السيارات هذه الأيام؟ 565 00:35:22,113 --> 00:35:23,413 هل تقول بأن لديك سيارتي؟ 566 00:35:23,634 --> 00:35:24,834 أن تقول ليس لدينا؟ 567 00:35:25,658 --> 00:35:26,958 لايمكن بأن تكون لديك سيارتي 568 00:35:26,959 --> 00:35:28,159 متأكد من ذلك؟ 569 00:35:28,685 --> 00:35:32,085 ماهذا شرطة فاسدة، شرطة ملعونة، سيارتي ذهبت بعيدا 570 00:35:32,140 --> 00:35:33,840 أخي أنا لا أريد سيارتك 571 00:35:38,736 --> 00:35:39,836 لدي هذا 572 00:35:51,128 --> 00:35:54,128 لا تضع شيئا في شريط فيديو لا تريد رؤيته 573 00:35:54,129 --> 00:35:55,629 فقط اسأل باريس هيلتون 574 00:35:56,339 --> 00:36:00,739 لديك فرصتك بأن تكون نظيفا، يمكن أن يساعد ذلك 575 00:36:01,173 --> 00:36:04,273 انتظر، سوف اتحدث سيدي 576 00:36:05,144 --> 00:36:07,844 لقد كان حادثا، لم نظن بأن أحدنا سيتأذى سيدي 577 00:36:07,845 --> 00:36:08,845 فكرة من هذه؟ 578 00:36:11,838 --> 00:36:14,838 فكرة جوردان سيدي،، لقد كان يخطط لها من أشهر 579 00:36:15,568 --> 00:36:20,468 إنها لتمضية الوقت، وونغ دبر موعدا مع مخنث 580 00:36:20,469 --> 00:36:22,369 ألا ترى ما يحاولون فعله هنا؟ 581 00:36:22,632 --> 00:36:26,032 كان علينا أن نبقى جوردان كان يكذب علينا بسببنا، وونغ 582 00:36:26,033 --> 00:36:29,033 أها ربما كان يمكنكم التعايش مع ذلك، ولكني لم أستطع 583 00:36:29,248 --> 00:36:34,448 من كانت الفتاة، صحبة أحدكم، عاهرة؟ 584 00:36:37,100 --> 00:36:38,500 لقد كانت فتاة اتصال سيدي 585 00:36:42,832 --> 00:36:47,632 لقد استأجرها لإغواء وونغ خارجا إلى الموقف،، فقط للمزاح 586 00:36:53,756 --> 00:37:00,456 آه، أنا آسف، ربما ليس لذلك 587 00:37:02,481 --> 00:37:04,881 هل تريد الرقص؟ 588 00:37:20,007 --> 00:37:22,207 هل تلك سيارتك في الموقف؟ أجل.. 589 00:37:23,406 --> 00:37:24,506 دعينا نذهب 590 00:37:27,218 --> 00:37:30,018 لابد ان تكون فتاة ما الضابط بيتي وونغ 591 00:37:31,246 --> 00:37:33,346 من هو المسؤول عن التركيب في المكان الشاغر؟ 592 00:37:34,695 --> 00:37:35,895 أنا وجوردان سيدي 593 00:37:36,452 --> 00:37:40,552 هذا يبدو أسطوريا بعض الشئ إنه كذلك يا متانق 594 00:37:42,117 --> 00:37:43,317 دعنا نقم بذلك 595 00:37:45,096 --> 00:37:48,096 يارجل، وونغ سوف يتبول على سرواله 596 00:37:53,274 --> 00:37:54,274 سيمون دعنا نذهب للتركيب 597 00:37:57,588 --> 00:37:59,888 أسرعوا، إنها ستذهب به خارجا 598 00:38:00,928 --> 00:38:02,228 اللعنه، أين الكاميرا؟ 599 00:38:02,229 --> 00:38:03,329 اعتقدت بأنها معك 600 00:38:03,463 --> 00:38:05,763 لقد تركتها في السيارة أيها الأبله، هيا نذهب 601 00:38:08,123 --> 00:38:11,323 يبدو أن شبابك قد قاموا بتنظيم كل شئ، 602 00:38:12,601 --> 00:38:14,001 أخفت وونغ، سيدي 603 00:38:20,661 --> 00:38:23,061 اذهب انت، يا فتاة 604 00:38:23,062 --> 00:38:24,362 وقت العرض. 605 00:38:30,948 --> 00:38:31,848 ما الخطب؟ 606 00:38:31,849 --> 00:38:33,449 هل رأيت بعض الأضواء؟ 607 00:38:33,450 --> 00:38:34,350 لا.. 608 00:38:39,329 --> 00:38:41,429 تلميح الثلج الجاف، اخبري جوردان بأن يتبعنا 609 00:38:46,128 --> 00:38:48,528 سوف يصاب وونغ بأزمة قلبية 610 00:38:50,480 --> 00:38:54,180 لاتبدو من النوع الذي يخاف بسهولة أيها الضابط 611 00:38:54,998 --> 00:38:59,098 أنا لا أعرف، لا أعرف، لقد كان كريس 612 00:39:02,885 --> 00:39:03,985 ماذا يبدو لك ذلك؟ 613 00:39:09,452 --> 00:39:10,852 ما هذا بحق السماء؟ 614 00:39:11,828 --> 00:39:13,128 آه يا إلهي 615 00:39:14,077 --> 00:39:16,677 إنه قادم باتجاهنا، افعل شيئا 616 00:39:20,267 --> 00:39:21,767 لا أجد المفاتيح 617 00:39:31,379 --> 00:39:32,879 لا!! 618 00:39:37,235 --> 00:39:39,035 لقد كان من أفضل أصدقائنا، غيبز 619 00:39:41,378 --> 00:39:42,678 وقد قتلناه 620 00:39:44,196 --> 00:39:47,996 مزحة جميلة وجيدة،، سيئة لدرجة أننا قتلنا صديقنا 621 00:39:48,093 --> 00:39:49,493 لقد كان حادثا سيدي 622 00:39:49,494 --> 00:39:52,894 ماذا عن الأربعين ألف، أخبرتنا بأنه لا أحد يعرف عنها 623 00:39:52,895 --> 00:39:59,295 سيدي، ليس لدى أحدنا فكرة عن هذا المال لم يكن علينا إخفاء الجثة، ولكن كما قلنا لقد كان حادثا 624 00:39:59,296 --> 00:40:03,196 هذا صحيح، الضابط بيتي وونغ، لا أحد يعرف عن ذلك؟ 625 00:40:04,865 --> 00:40:08,565 الشئ الوحيد المذنب بشأنه هو القتل الغير متعمد لقد رأيت الشريط 626 00:40:09,343 --> 00:40:11,243 هل تحدث عن ذلك الشريط ، توني؟ 627 00:40:11,429 --> 00:40:12,829 أعتقد ذلك يا زعيم 628 00:40:14,536 --> 00:40:15,736 هذا ليس شريطك 629 00:40:16,864 --> 00:40:17,964 ولكنك فيه وونغ 630 00:40:31,797 --> 00:40:41,197 22سنة أورث 40 ألف دولار نقدا بالشيكات هل أمناء الصناديق في البنوك سيلاحظون؟ 631 00:40:53,495 --> 00:40:56,795 هه، لقد لاحظت أنت ذلك 632 00:41:00,042 --> 00:41:04,142 لقد كان، لقد كان حادثا 633 00:41:04,143 --> 00:41:05,543 لدينا شهود 634 00:41:12,521 --> 00:41:14,121 هل يعرف وونغ بأنها مزحة؟ 635 00:41:14,502 --> 00:41:15,402 امممم 636 00:41:16,060 --> 00:41:18,260 كم دفع لك لتبقى صامتا؟ 637 00:41:19,318 --> 00:41:20,718 الف دولار 638 00:41:21,520 --> 00:41:23,220 هو يعلم بأنها مزحة؟ 639 00:41:25,680 --> 00:41:28,080 لقد قال بأن صديقه يحاول الحصول على ذلك حتى معه، 640 00:41:28,081 --> 00:41:29,381 أنت تعلم بأنه كريس 641 00:41:41,819 --> 00:41:44,019 هاي، هل لديك خطط بشأن الليلة 642 00:41:44,244 --> 00:41:46,044 لقد فعلت، متأخر جدا 643 00:41:46,937 --> 00:41:49,237 هل تريد انتزاع بعض الصينين في المكان الجديد أسفل الشارع 644 00:41:50,524 --> 00:41:52,924 طبعا، نسأل غيبز؟ 645 00:41:53,248 --> 00:41:54,148 إنه مشغول 646 00:41:57,661 --> 00:41:58,761 ماذا يفعل؟ 647 00:41:58,967 --> 00:42:00,567 نفس الشئ كل ليلة! 648 00:42:01,567 --> 00:42:11,567 مع تحيااااااااتي،،