1
00:00:01,187 --> 00:00:05,374
<i>.ريتشارد سيفور) ، أنتَ الباحث الحقيقيّ)"</i>

2
00:00:05,763 --> 00:00:12,614
<font color=#FF8000>
"أسطورت البــــاحث) ، الموسم الثاني)"
"(الحلقة الثالثة ، بعنوان:(مُجبّر"
</font>

3
00:00:13,729 --> 00:00:19,979
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

4
00:01:03,120 --> 00:01:04,654
..(كالين)

5
00:01:40,521 --> 00:01:46,020
...(كالين آمنيل)
.قريباً ما ستكونّي ، آخر بني جنسكِ

6
00:01:54,165 --> 00:01:58,162
ما الأمر؟ -
.لا شيء ، مُجرد حلمٌ سيء -

7
00:01:58,287 --> 00:01:59,621
.أخبرينى عنه

8
00:02:01,688 --> 00:02:08,363
، كنت فى صحــراء .. و كان هناك طائــراً
.و فتاه عميـاء

9
00:02:08,488 --> 00:02:13,895
."(الطــائر الأسوّد النجمّي لـ(كاسكا" -
.أنا أحاول النوم هنـا -

10
00:02:14,020 --> 00:02:16,787
.لم يكن مُجرد حلمٌ عاديّ ، بلّ كانت رســالة

11
00:02:17,688 --> 00:02:23,162
تعود تلكَ الرؤية لـ"سُباك الحلم" ، قبيلة بدوية
. من السحره تعيش بالصحراء ، بعيداً جداً عنّ هنا

12
00:02:23,287 --> 00:02:27,762
.بكلّ جيل , يكون هناك طائر أسود ليصبح صديقاً لطفلة

13
00:02:27,887 --> 00:02:34,363
حينئذٍ ، تُعرف تلكَ الطفلة بماهية الكاهنة الكبرىّ ، و
.تكون لديها القدرة لإرسال الأحلام ، على أجنحة الطيور

14
00:02:34,488 --> 00:02:40,429
، الفتــاه بحلمّي
."قالت ليّ ؛ "أنّي قريباً ما سأكون آخر بني جنسي

15
00:02:40,554 --> 00:02:44,096
،ربما كان ذلك تحذيراً
.بأن جنس المؤمنات فى خطر

16
00:02:44,221 --> 00:02:48,630
، "علي أن اذهب إلى "فاليريا
.لأتأكد من أن أخواتي بخير

17
00:02:48,755 --> 00:02:53,129
.فاليريا" ? إنها على بعد مئات الفراسخ من هنا" -
.لا يُمكنكِ السفر وحدكِ -

18
00:02:53,254 --> 00:02:55,096
.سأذهب معكِ

19
00:02:55,221 --> 00:03:02,229
ظننتُ أننا لانعير أهمية سوى لأخذه برفقة ذلك
."السحر إلى "بامورا" ، لحصول على "حجر الصدع

20
00:03:02,354 --> 00:03:06,496
، (زيد) , يُمكنكَ أن تذهب برفقة (كارا) و (فلين)
.سنلتحق بكم بأسرع وقت ممكنّ

21
00:03:06,621 --> 00:03:07,887
.هذهِ مضيعة للوقت

22
00:03:09,887 --> 00:03:11,964
لمَ تقولين ذلك؟

23
00:03:13,121 --> 00:03:16,132
.المؤمنات اللاّئي عِشنَّ فى "فاليريا" ماتوا جميعاً

24
00:03:17,421 --> 00:03:21,096
، (حينما علم (داركن رال
."بوجود مؤمن مُعترف ذكر فى "فاليريا

25
00:03:21,221 --> 00:03:27,621
، أمر بأنّ نأتي لهُ بالطفل ، ولكن حينما عصفنا بالجزيرة
.الأم ضحت بإبنها ، لذا لم نتمكّن من الإتيان بهِ

26
00:03:30,354 --> 00:03:31,630
و ماذا عن الأم؟

27
00:03:31,755 --> 00:03:34,829
.تم التخلّص منها -
أختى؟ -

28
00:03:34,954 --> 00:03:39,895
ديني) ماتت؟) -
.لم يكن هناك ألم -

29
00:03:40,020 --> 00:03:41,688
.أوهبتها موتة سريعة

30
00:03:43,721 --> 00:03:44,895
كالين)؟)

31
00:03:45,020 --> 00:03:47,096
ماذا يجري؟ -
."إنه الـ"كون-دور -

32
00:03:47,221 --> 00:03:48,762
.(كالين) -
! تراجعي -

33
00:03:48,887 --> 00:03:52,187
! كارا) ، عليكِ أن تُغادري الآن) -
.فعلت ما تلقيت بهِ أمراً ، فحسب -

34
00:04:01,887 --> 00:04:05,196
! لا يُمكنني كبحها أكثر من ذلك ، أهربي -
.ولكنّي أقسمت على خدمتكَ -

35
00:04:05,321 --> 00:04:08,421
، هذا غير مُمكناً ، بعد الآن
! إذهبى من هنا الآن

36
00:04:16,354 --> 00:04:22,087
هل أنتِ بخير؟ -
.لم يحري عليكِ أن توقفنّي -

37
00:04:23,654 --> 00:04:28,563
، "كان مُسيطراً عليكِ الـ"كون-دور
.قتل (كارا) ، من أجل الثأر لن يفيدكِ

38
00:04:28,688 --> 00:04:33,062
.سيفيد "الصائن" فحسب -
.. ريتشارد) , هذا ليس بشأن الإنتقام) -

39
00:04:33,187 --> 00:04:41,929
، الـ"مورد-سيث" ، تدربوا للتعذيب و القتل ..
.من يعلم ، إلى أينَ ستذهب ، و ماذا ستفعل لآن

40
00:04:42,054 --> 00:04:44,396
.عليّ أن أعثر عليها و أوقفها

41
00:04:44,521 --> 00:04:47,129
.لدينا مُشكلة صغيرة -
ما هي؟ -

42
00:04:47,254 --> 00:04:49,129
.فلين) رحل) -
ماذا؟ -

43
00:04:49,254 --> 00:04:54,596
ستكون بمثابة إعاقة آنية ، كنت أخشى من
.رحيل ذك الوغد ، لذا ، أخذت إحتياطاتى

44
00:04:54,721 --> 00:04:57,187
".حيطة سحرية"

45
00:05:01,788 --> 00:05:06,388
.وضعت تعويذة بحذائهِ -
.كلّ ما علينا فعله ، هو إتباع آثار أقدامه -

46
00:05:10,454 --> 00:05:14,630
، "لو لم نجد (فلين) ، و نعثر على "حجر الصدّع
.فـ"الصائن" سيدمّر كلّ شيء حيّ

47
00:05:14,755 --> 00:05:21,821
، لذا يُمكنكِ ان تأتى معنا
.(أو تذهبي مُتتبعة إثر (كارا

48
00:05:30,421 --> 00:05:33,592
.لو رأيتُها تقتل مرة أخرى ، سأقتلها بنفسي

49
00:05:56,054 --> 00:05:59,155
."إنها من الـ"مورد-سيث

50
00:06:09,755 --> 00:06:15,621
.بحقك , لسنا بحاجة لأيّ مشاكل -
.كلّ ما أحتاجه ؛ غرفة و وجبة ساخنة -

51
00:06:21,588 --> 00:06:24,721
.و ربما ، شيء مُمتع قليلاً

52
00:06:42,954 --> 00:06:49,221
.الوقت مُبكراً جداً على هذا -
.لا نُريد أيّاً من بني نوعكِ هنا -

53
00:07:03,521 --> 00:07:11,688
، لا أحد يقبل بوجودكِ .. لما لا تخرجي من حانتي
و ترجعي ، لأيّاً كان الجحر الدنيء الذي حبوتى منه؟

54
00:07:30,154 --> 00:07:33,187
.يبدوا أن أحدهم توقف ، لينال غفوة بسيطة

55
00:07:35,788 --> 00:07:37,855
.صباح الخير ، أميرتى

56
00:07:50,221 --> 00:07:52,962
<font color="#ffff00">، "خلتكَ لنّ تستخدمّ عليّ السحر ، لألاّ تُفسد "الرون
</font>

57
00:07:53,087 --> 00:07:58,463
<font color="#ffff00">ولكنّي تركت ملابسي و حذائي ، بحالة إن ما كنت
.قمت بتعويذهم سحرياً</font>

58
00:07:58,588 --> 00:08:04,129
<font color="#ffff00">".حظاً سعيداً بإيجاد "حجر الصدع
".(أشدّ مُعجبيك ، (فلين"</font>

59
00:08:04,254 --> 00:08:07,862
.إنه ذكيّ ، يُمكنني وصفه بذلك -
.و هو أيضاً مُعتري الجسد -

60
00:08:07,987 --> 00:08:11,634
إلى أيّ مدى يُمكنه الوصول؟

61
00:08:30,887 --> 00:08:32,821
! (إيلا)

62
00:08:35,454 --> 00:08:38,829
.إبتعدي عن إبنتي

63
00:08:38,954 --> 00:08:41,895
.لا بأس ، أمكِ هنا

64
00:08:42,020 --> 00:08:44,821
.لستُ هنا لآذي أيّ أحد

65
00:08:46,454 --> 00:08:49,755
إذن غادري , الآن , قبل أن أرديكِ
.بهذا السهم بين عينيكِ

66
00:08:53,654 --> 00:08:56,221
.مهلاً -
.جريس) ، إبتعدي عنها) -

67
00:09:00,654 --> 00:09:02,855
كارا)؟)

68
00:09:08,554 --> 00:09:11,529
.بلى -
أتعرفينها؟ -

69
00:09:11,654 --> 00:09:14,355
.إنها أختي

70
00:09:25,348 --> 00:09:26,914
.أرجوكِ ، أنتظري

71
00:09:32,981 --> 00:09:36,590
، أنا آسفة بشأن ما فعله زوجي
.كان يحاول حماية إبنتنا ، فحسب

72
00:09:36,715 --> 00:09:40,148
.لا داعي لتبرير ما حدث -
.لا أصدقّ أنكِ رجعتِ -

73
00:09:43,548 --> 00:09:49,490
.كان خطأً منّي ، أن أعود إلى هنا -
.لا ، أرجوكِ -

74
00:09:49,615 --> 00:09:54,115
، يبدوا عليكِ الإرهاق و الجوع -
.على الأقل أسمحي ليّ أن أقدم لكِ أيّ طعام -

75
00:09:59,148 --> 00:10:04,357
أيُمكنكِ أن تقدمي ليّ معروفاً؟
.جلدّ ملابسكِ المدبوغ ، سيروع من الأطفال

76
00:10:04,482 --> 00:10:07,159
ألديكِ مانع من ان تغيريه؟

77
00:10:11,315 --> 00:10:13,181
.قدّ يكون هذا مُناسباً

78
00:10:18,548 --> 00:10:22,956
أتذكري حينما كُنّا صغاراً ، حين صنعت
لنا والدتنا تلكَ الردائات المُتطابقة؟

79
00:10:23,081 --> 00:10:24,382
أين والدتنا؟

80
00:10:25,682 --> 00:10:29,715
، بعد أن أختطفتي
.القلق و الحزن ، تسببوا بمرضها

81
00:10:31,148 --> 00:10:35,914
، عندما رجع الـ"مورد-سيث" ، و أخذوا والدنا
.كانَ هذا فوق طاقتها ، و قلبها لم يحتمل

82
00:10:39,348 --> 00:10:42,533
أتعلمين ما حدث لوالدنا؟

83
00:10:46,548 --> 00:10:49,449
.لنّ يروق لكِ معرفة ما حدث

84
00:10:53,615 --> 00:10:58,715
...حسنٌ
.سأترككِ لتغيرى ملابسكِ

85
00:11:09,582 --> 00:11:11,290
<i>.(أنثبتي لحظة ، يا (كارا</i>

86
00:11:11,415 --> 00:11:14,281
أشارفتي على الإنتهاء؟ -
.تقريباً -

87
00:11:16,782 --> 00:11:19,515
.أنتظري حتى يُشاهد والدكِ كم أنتِ جميلة

88
00:11:39,849 --> 00:11:41,582
.أنه يناسبكِ مقاساً أكثر منّي

89
00:11:52,749 --> 00:11:56,215
."إيلا) , مرري "البطاطا" إلى "كارا)

90
00:12:04,048 --> 00:12:05,390
!لا تتحرّكوا

91
00:12:05,515 --> 00:12:06,923
!لا تتحرّكوا

92
00:12:07,048 --> 00:12:08,423
.أسلحتها بالحمام

93
00:12:08,548 --> 00:12:13,457
سيريان) ، لماذا؟) -
.زوجكِ فعل الوصواب -

94
00:12:13,582 --> 00:12:18,223
، أعلم مدى سوء شعوركِ ، للإيقان بأنها أختكِ
."و لكنها من الـ"مورد-سيث

95
00:12:18,348 --> 00:12:20,987
.أختكِ التى عرفتيها لن تعود أبداً

96
00:12:24,749 --> 00:12:28,190
<i>، نحن بنحث عنّ فتى شاب
.ذو شعر بلون الرمال</i>

97
00:12:28,315 --> 00:12:33,090
، و أزرق العينين ، و بذلك الطول
.و إنتفاخة رأسة ، واسعة المدى

98
00:12:33,215 --> 00:12:39,523
، خياط محلى وجده ، و هو نصف عاريّ
، فى متجره مُنذ ليلتين ، يقوم بسرقة الملابس

99
00:12:39,648 --> 00:12:44,823
.و حينما وصلنا هناك، كان قد هرب -
ألديك أّ فكرة ، أيّ إتجاه قد يسلكه؟ -

100
00:12:44,948 --> 00:12:48,889
حسنٌ , بلدة "الأسهم السوداء" ، على
.مسيرة يوم من هنا ، إنها مدينة الثــراء

101
00:12:49,014 --> 00:12:52,296
.لو كنت لصّاً ، لكانت وجهتي إلى هناك

102
00:12:54,849 --> 00:12:57,515
أيتها "الأم المُعترفة" ؟ -
نعم؟ -

103
00:12:59,215 --> 00:13:04,590
، أعذروا مُقاطعتي الغير مُتأدبة
.بحثت عنكم لأيام

104
00:13:04,715 --> 00:13:06,956
."لديّ رسالة عاجلة من أهالي بلدة "ستاو-كروفت

105
00:13:07,081 --> 00:13:11,290
ما الأمر؟ -
."قد قبضنا على واحدة من الـ"مورد-سيث -

106
00:13:11,415 --> 00:13:14,056
.نودّكِ أن تنفذي بها القصاص

107
00:13:15,815 --> 00:13:21,090
، (لستم بحاجة إليّ لإيجـاد (فيلن
."أنا ذاهبة إلى "ستاو-كروفت

108
00:13:21,215 --> 00:13:24,987
مُنذ متى و المؤمنة المُعترفة مُنفذة للقصاص؟

109
00:13:26,582 --> 00:13:29,190
، لو أرادوا (كارا) ميتة
فلمَ لم يقوموا بذلك بنفسهم؟

110
00:13:29,315 --> 00:13:32,315
، لأنهم يودّوا لها أقسى مصير مُمكنّ

111
00:13:34,248 --> 00:13:37,123
.الموت بالأعتراف

112
00:13:37,248 --> 00:13:39,215
ما معنى ذلك؟

113
00:13:44,382 --> 00:13:47,457
".الإجبار الإعترافي يعمل بشكل مُختلف على الـ"مورد-سيث

114
00:13:47,582 --> 00:13:49,990
.حينما يتم لمسهن ,فإنهنّ يعانيَّن حتى الموت

115
00:13:50,115 --> 00:13:51,724
، لذا ، فإنهم لا يودوا منّي تنفيذ القصاص بها فحسب

116
00:13:51,849 --> 00:13:53,257
.إنهم يريدونني أن أجعلها تُعاني

117
00:13:53,382 --> 00:13:54,624
.يودّون جعلها عبرة لمنّ يعتبر

118
00:13:54,749 --> 00:13:57,223
.هذا لن يكون صواباً -
.أولائكَ القوم يستحقون العدالة

119
00:13:57,348 --> 00:14:01,457
، "القائد (آرشريس) ، قال أن تلكَ الـمورد-سيث
.خُطفت من بلدتهم حينما كانت طفلة مٌنذ عدة سنوات

120
00:14:01,582 --> 00:14:05,090
، سأجد طريقة لإيقاف ذلك
.(لكنّ يبدوا أن أولائكَ القوم ، يودون عقاب (كارا

121
00:14:05,215 --> 00:14:09,789
".بما قامت بهِ جميع فتيات الـ"مورد-سيث -
.ريتشارد) ، إنها قتلت أختي) -

122
00:14:09,914 --> 00:14:14,523
، و أنا آسفٌ على ذلك
.ولكن ، هذا تماماً هو السبب لكونكِ غير عادلة بهذا

123
00:14:14,648 --> 00:14:19,257
.أنتَ بالفعل أتهمتنى بإنتظار فرصة للإنتقام -
.ولكن أمرٌ مُختلف ، فهو بناء على رغبة القوم -

124
00:14:19,382 --> 00:14:22,319
تقولين أن ذلك راجع لرغبة القوم؟

125
00:14:24,348 --> 00:14:28,923
، (إذن لو تمكنت من إثبات أن (كارا
.ليست الوحش الذي يظنّوا أنها عليه

126
00:14:29,048 --> 00:14:31,477
أتصفحي عن حياتها؟

127
00:14:36,881 --> 00:14:41,648
، ما بتلكَ المرأة
يجعلكَ دائماً تهُبّ لإنقاذها؟

128
00:14:43,215 --> 00:14:46,141
.أنا موقنٌ بأن البشر يُمكن أن تتبدّل طباعهم

129
00:14:54,382 --> 00:14:57,254
.لتتعفني بالعالم السُفلي

130
00:15:03,315 --> 00:15:05,014
.تفضلى ، أشربى هذا

131
00:15:12,615 --> 00:15:15,281
! ألقيها

132
00:15:18,981 --> 00:15:20,690
هل تأذيتي؟

133
00:15:20,815 --> 00:15:23,690
يطلب الكثير من الأحجار ، لتحطيم
."واحدة من الـ"مورد-سيث

134
00:15:23,815 --> 00:15:31,523
.أخرجوها من السّلاّلة ، و ضعوها بالسجن -
تعالى و نالى إنتقامكِ ، أهذا ما لديكِ أيتها المؤمنة؟ -

135
00:15:31,648 --> 00:15:34,647
.أبعدوها عن ناظريّ

136
00:15:35,515 --> 00:15:38,181
، لا تقاومي
.سأخرجكِ من تلكَ المحنة

137
00:15:42,582 --> 00:15:45,889
، قبل أن يُنفذ قصاصها
.يطلب الباحث أن يتحدث إليها ينفسه

138
00:15:46,014 --> 00:15:50,523
.نحن طلبنا منكِ أن تأتي إلى هنا لتنفذي قصاصها -
.أجل ، ولكنّي لستُ مُنفذة قصاص -

139
00:15:50,648 --> 00:15:56,202
، أنا مؤمنة مُعترفة
.و قبل تقرير مصيرها ، ستكون هناك جلسة إستماع

140
00:15:57,415 --> 00:16:02,756
و من سيقرر ما سيحدث إليها بعد سماع أقوالها؟
أنتِ ؟ البــاحث ؟

141
00:16:02,881 --> 00:16:06,257
القرار سيترك لثلاثة من كبار السن ، من أكثر
.أهالى البلدة عقلاً و عدلاً

142
00:16:06,382 --> 00:16:10,265
و ماذا لو كبار السنّ أولائكَ أقرّوا بموتها؟

143
00:16:13,948 --> 00:16:16,483
.حينئذٍ ، سأنفذ لهم أمانيهم

144
00:16:26,166 --> 00:16:28,206
أنتَ؟ -
.أوه ، أنا آسف ، يا سيدي -

145
00:16:28,331 --> 00:16:30,166
.لا بأس ، لا بأس

146
00:16:32,166 --> 00:16:33,565
.أوه ، إنه خطأي

147
00:16:43,166 --> 00:16:45,007
.تفضل ، يا سيدي

148
00:16:45,132 --> 00:16:47,607
...أوه ، لمــاذا
.شكراً لكَ ، أيها الشاب

149
00:16:47,732 --> 00:16:50,540
.ولكنّ يبدوا أنّي فقدت حافظة نقودي ، أيضاً

150
00:16:50,665 --> 00:16:52,007
ربما وقع عليها ناظريك؟ -
.آسف ، يا سيدي -

151
00:16:52,132 --> 00:16:54,221
.كل ما وقعت عليهِ عيني هو المنديل

152
00:16:57,498 --> 00:17:01,874
، لما تُضيع وقتكَ بسرقة حافظات النقود
بينما هناك عملات حقيقية يُمكن صناعتها بهذهِ؟

153
00:17:01,999 --> 00:17:08,999
.ماذا , هذهِ ? إنه وشم سجنٌ قديم -
.أمّا أنكَ تكذب ، أو أنكَ غبيّ -

154
00:17:10,865 --> 00:17:17,674
الرون" الذي بيديك هو مُفتاح ، لأثمن أغراض"
." هذا الكون، "حجر الصدّع

155
00:17:17,799 --> 00:17:19,974
أوه ، أجل ، و مـاذا تعرف عنّ ذلك؟

156
00:17:20,099 --> 00:17:23,874
، أوه ، بالمصادفة أنّي أعلم أمر أو أمرين
.عنّ المصوغات التى لا تقدر بقيمة

157
00:17:23,999 --> 00:17:27,607
، الآن , أتعرف ما يتعيّن علينا فعله
حينما نصل إلى "بامورا"؟

158
00:17:27,732 --> 00:17:29,206
كلاّ  ، لما لا تُخبرني أنتَ؟

159
00:17:29,331 --> 00:17:33,473
، أوه , لا , لا , لا
.لديّ فكرة أخرى

160
00:17:33,598 --> 00:17:38,206
، لنذهب إلى "بامورا" سوياً
.لنحصل على حجر الصدّع ، و نتقاسم المنفعة سوياً

161
00:17:38,331 --> 00:17:44,540
و ماذا لو لم تروق ليّ تلكَ الفكرة؟ -
.أوه ، حسناً ، إليكَ بفكرة أخرى -

162
00:17:44,665 --> 00:17:50,007
المعذرة , سدتي , أرأيتي رئيس الشرطة المحلية؟
.سمعت أن هناك نشّال حافظات يجول بالجوار

163
00:17:50,132 --> 00:17:52,732
.حسنٌ . حسنٌ ، قدّ أوضحت وجهة نظرك

164
00:17:54,465 --> 00:17:58,407
.لايهم ما ستقوله ، سيقتلونى بأيّ حال -
.ليس لو تمكنت من إظهار الحقيقة لهم -

165
00:17:58,532 --> 00:18:00,206
أيّ حقيقة تلكَ؟

166
00:18:00,331 --> 00:18:03,273
بأنكِ إنسانة مُختلفة الآن
.(عمّا كنتِ بخدمة (داركن رال

167
00:18:03,398 --> 00:18:07,774
."و أنكِ نفسكِ كنتِ ضحية ، لفتيات الـ"مورد-سيث -
.هذا سخيف -

168
00:18:07,899 --> 00:18:12,099
، "كارا) , قدّ قضيت وقتاً بمعبد الـ"مورد-سيث)
.أعلم ما يقوموا بهِ لتحطيم الرّعية

169
00:18:13,899 --> 00:18:18,065
، "أتظنّ لأنكَ عُذبتَ بضع مرّات بالـ"آجيل
فبذلك قد تكون على دراية بأيّ شيء عنّي؟

170
00:18:19,932 --> 00:18:23,340
، "كوني تم إختاري من الـ"مورد-سيث
.كان أعظم شرف ليّ بحياتى

171
00:18:23,465 --> 00:18:26,206
.كبريائكِ ، سيتسبب بمقتلكِ

172
00:18:26,331 --> 00:18:31,373
، أفضل الموت ، عن أن أجثي على ركبتيّ
.طالبة ً للرحمة

173
00:18:31,498 --> 00:18:38,041
."(حتى لو كان ذلكَ أمراً من الـ"سيد.(رال -
.(أنا لستُ الـ"سيد.(رال -

174
00:18:38,166 --> 00:18:43,640
.و أنا لا أشعر بالخزي لما أنا عليهِ -
ماذا خلتِ ما قد يحدث حينما عدتِ إلى هنا؟ -

175
00:18:43,765 --> 00:18:47,607
أظننتِ أنهم قدّ يستقبلوكِ بالأحضان؟ -
.أنتَ طلبتَ منّي الرحيل -

176
00:18:47,732 --> 00:18:50,544
.لم يأتى ببالى مكانٌ آخر لأذهب إليه

177
00:18:54,166 --> 00:18:57,678
أيوجدّ هنا ، من قد يشهد بصالحكِ؟

178
00:18:59,965 --> 00:19:01,431
.ربما أختى

179
00:19:05,565 --> 00:19:10,340
، بسبب هذهِ المرأة
.(جميعكم أحرار من سلطان (داركن رال

180
00:19:10,465 --> 00:19:14,540
، لم أكنّ لأهزمه من دون مُساعدتها
.. قبل أن تحكموا عليها بالموت

181
00:19:14,665 --> 00:19:18,665
، أطلب منكم السماع للقصة ، فحسب ..
".كيف أصبحت على ما هي عليهِ"

182
00:19:19,999 --> 00:19:22,473
، "الـ"مورد-سيث" ، لا يولدون "مورد-سيث
.بلّ يتم إجبارهنّ على ذلك

183
00:19:22,598 --> 00:19:28,232
، بدأ الأمر بجميعهنّ ، كما بدأ مع طفلة البريئة
.و بالنمسبة لـ(كارا) ، لم يكن هناك إختلاف

184
00:19:29,565 --> 00:19:32,422
.(جريس) , أخبرينا عنّ اليوم الذي أختطفت بهِ (كارا)

185
00:19:42,498 --> 00:19:46,765
، كنّا نصيد الأسماك مع والدنا
.كنت .. كنت بالثانية عشّر من عُمري

186
00:19:49,199 --> 00:19:52,107
<i>.كارا) ، كانت بالتاسعة) -
.أصطدت واحدة ، أصطدت واحدة -</i>

187
00:19:52,232 --> 00:19:56,540
، حسنٌ , دعنيى أريكِ كيف تسحبيها
.حتى لا تفقديها

188
00:19:56,665 --> 00:19:58,598
.أنظرا

189
00:20:01,065 --> 00:20:02,740
أيّ نوعٌ من الأسماك هذهِ أبي؟

190
00:20:02,865 --> 00:20:05,732
، لستُ مُتأكداً
ما رأيكِ ، (كارا)؟

191
00:20:09,565 --> 00:20:15,965
.إنها سمكة صغيرة -
.أتظنّي أن علينا أن نردها إلى المياه ، حتى تكبر -

192
00:20:17,365 --> 00:20:22,232
<i>، إنها كانت رقيقة
.لم يكن بمقدورها حتى قتل سمكة</i>

193
00:20:24,032 --> 00:20:25,598
حينئذٍ ، ماذا حدث؟

194
00:20:27,632 --> 00:20:28,765
.أتوا إلينا

195
00:20:36,199 --> 00:20:39,099
! أبي

196
00:20:40,498 --> 00:20:42,298
! أبي

197
00:20:44,932 --> 00:20:47,440
! (كارا)

198
00:20:47,565 --> 00:20:49,273
! (كارا)

199
00:20:49,398 --> 00:20:53,041
<i>.و هذهِ كانت آخر مرة أراها بها</i>

200
00:20:53,166 --> 00:21:00,099
، بعدها ببضع أيام , عادوا و أخذوا والدنا
.لم أفهم ، لماذا

201
00:21:01,331 --> 00:21:04,640
لم يمر يوم إلا و كنت أفكر
.بعائلتى ، و شوقى إلى أختي

202
00:21:04,765 --> 00:21:12,141
، و ماذا لو كان عاش أبي
.ليرى أحفاد ، ليصحبهم للصيد

203
00:21:12,266 --> 00:21:16,949
.لم يكنّ ذلك الرجلّ الطيب المهتم بأطفاله ، كما ظننتِ

204
00:21:17,732 --> 00:21:23,373
، إنه كان أنانيّاً ، و جباناً
.مُثير للشفقة ، وغد ، ضعيف

205
00:21:23,498 --> 00:21:28,607
كيف لكِ أن تتفوهي بشيءٍ كهذا؟ -
.لأن هذهِ هي الحقيقة -

206
00:21:28,732 --> 00:21:31,830
.إستحق ما حدث له

207
00:21:32,365 --> 00:21:36,665
هل قتلـ...؟
هل قتلوه؟

208
00:21:38,532 --> 00:21:43,966
، كلاّ
.أنا من قتلته

209
00:21:48,914 --> 00:21:53,182
.إنها تتباهى بقتل والدها
ما الذي بقي لنسمعه؟

210
00:21:53,307 --> 00:21:54,615
لما فعلت ذلك؟

211
00:21:54,740 --> 00:22:00,116
ما الذى أجبرها الـ"مورد-سيث" على فعله ، لأن فتاه
. صغير بريئة ، لا تتحول إلى قاتله من دون سبب

212
00:22:00,241 --> 00:22:05,715
، أيَّتها المؤمنة المُعترفة ، أنتِ تجبرين أهالى البلدة
أن يعيشو أيام ُريعة مُجدداً ، و لأيّ غرض؟

213
00:22:05,840 --> 00:22:10,782
لتتمكن من السخرية مِنّا؟ -
.إنه كبرياء زائف , إنها تضلل عمّا تشعر بهِ حقاً -

214
00:22:10,907 --> 00:22:14,815
، لا يتحتم على أيّ أحد البقاء و الإستماع
.لو لم يرغبوا بذلك

215
00:22:14,940 --> 00:22:17,215
.جلسة الإستماع ستستمرّ

216
00:22:22,774 --> 00:22:25,149
.شكراً لكِ -
.(إنه مُحقّ ، (ريتشارد -

217
00:22:25,274 --> 00:22:28,907
، أنتَ تعرض أهالى تلكَ البلدة
.لحصة كبيرة من الآسى

218
00:22:30,307 --> 00:22:31,907
.آمل أن يكون ذلك ذو قيمة

219
00:22:34,907 --> 00:22:37,316
<i>."ذات مرة تم أسري و تعذيبى من "المورد-سيث</i>

220
00:22:37,441 --> 00:22:41,982
، و هذا هو الشيء الذى عذبوني بهِ
".الآجيل"

221
00:22:42,107 --> 00:22:46,915
، إنه يسبب ألماً لا يُمكن تصوره
.يُمكنني حمله ، لأني عُذبت بهِ

222
00:22:47,040 --> 00:22:50,907
، أبوجد أحد بالقاعة
شجاع بما يكفى ليجرب تأثيره؟

223
00:22:55,040 --> 00:22:57,949
.سأجربه -
.(سيريان) -

224
00:22:58,074 --> 00:23:02,882
عليّ أن أحذرك ، سيؤلمكَ أكثر من
. أيّ شيء آخر شعرت بهِ بحياتكَ

225
00:23:03,007 --> 00:23:05,274
، لنّ تُثبت بذلك سوى الوحشية
."التى عليها الـ"مورد سيث

226
00:23:14,341 --> 00:23:19,216
، إستخدموه على (كارا) ، لتدريبها
. و كانت طفلة ، بالتاسعة من عُمرها

227
00:23:19,341 --> 00:23:26,907
.أخبرينا ما حدث حينما قبض عليكِ لأول مرة -
.كُنت رابطة الجأش ، و راسخة -

228
00:23:30,207 --> 00:23:33,907
.أرجوكم ، أريد أمى

229
00:23:35,541 --> 00:23:36,949
<i>، حينما أإستيقظت</i>

230
00:23:37,074 --> 00:23:39,115
<i>."تم ضربي بـ"الآجيل</i>

231
00:23:39,240 --> 00:23:44,252
، و كنت تعبة و بحاجة للنوم
.و الفئران تقدم أصابعى و أظافري

232
00:23:45,107 --> 00:23:48,482
<i>، وحتى حينما نمت بالكُرية
.كانت لديهم مأدبة على أذنيّ</i>

233
00:23:48,607 --> 00:23:52,382
كم أستمر ذلك بكِ؟ -
.ليس طويلاً -

234
00:23:52,507 --> 00:23:56,474
، الـ"مورد-سيث" أعطونى فرصة
.لقتل القوارض مُعذبتى

235
00:23:58,207 --> 00:24:02,149
.(ليس عليكِ أن تعانى من تلكَ الوحوش بعد الآن ، (كارا

236
00:24:02,274 --> 00:24:05,074
، ولو أردتى التخلص منهم
.كل ما عليكِ فعله هو قتلهم

237
00:24:07,574 --> 00:24:13,174
.لا أود أن أقتل أيّ شيء -
أما أن تقليهم ، أو أن يقتلوكِ؟ -

238
00:24:14,641 --> 00:24:20,882
، (إذن ، أصغي إليّ جيداً ، (كارا
.فى هذا العالم ، أما أن تقتلي ، أو تُقتلي

239
00:24:21,007 --> 00:24:26,082
، ولو وددتى الموت جرّاء آلاف العضات
.فهذا قراركِ

240
00:24:26,207 --> 00:24:32,741
ولكنّ لو كنتِ مُهتمة بحياتكِ ، أكثر من حياة
. الفئران ، حينئذٍ يجب عليكِ أن تقتليهم

241
00:24:36,240 --> 00:24:42,808
<i>، أستغرقت بعض الوقت ، لأتشجع بما يكفى
."لتعلم إحتمال آلام "الآجيل</i>

242
00:24:44,341 --> 00:24:50,040
، ولكن بالنهاية
.قتلت كلّ فأر بالزنزانة

243
00:24:51,674 --> 00:24:56,882
، كارا) , لنّ يلومكِ أحد على قتل الفئران)
تحت تلكَ الظروف ، من كان لألاّ يتخلص منهم؟

244
00:24:57,007 --> 00:25:01,182
و لكن والدكِ؟
ماذا فعلوا ليجبروكِ على قتله؟

245
00:25:01,307 --> 00:25:05,782
، لم يجبرونى على قتله
.بل منحونى شرف القيام بذلك

246
00:25:05,907 --> 00:25:09,541
.(كارا) -
.أنظري من أتى لرؤيتكِ -

247
00:25:12,107 --> 00:25:18,915
.أبي ، أرجوك ، خذنى بعيداً من هنا -
.لا ، لا ، (كارا) ، لم يأتى لنجدتكِ -

248
00:25:19,040 --> 00:25:25,216
.إنه أتى ليبيع لنا أختكِ -
.أنتِ تكذبين ، ما كان أبي ليفعل ذلك -

249
00:25:25,341 --> 00:25:29,449
بظنكِ ، طيف تمكنا من إيجادكِ؟
.إنه أخبرنا عن المكان الذى كنتم تصطادوا بهِ بالضبط

250
00:25:29,574 --> 00:25:33,748
دفعنا لهُ مبلغاً كبيراً من المال ليعطينا إبنته
.الصغيرة ، و الآن يودّ أن يبيع أبنته الأخرى

251
00:25:33,873 --> 00:25:40,873
.لو لم تصدقنى ، إسأليه -
أبي؟ -

252
00:25:44,574 --> 00:25:51,182
.أخبر إبنتكَ بما فعلت -
.(أنظري إليه ، (كارا -

253
00:25:51,307 --> 00:25:56,708
إنه فى خزيٍ كبير , لا يستطيع حتى
. حمل نفسه للتفوه بذلك ..أنه باعكِ

254
00:26:05,407 --> 00:26:11,616
، (أعلم أن هذا مؤلمٌ ، (كارا
..ولكنّ الآن ، إتضحت لكِ الحقائق السيئة بالعائلات

255
00:26:11,741 --> 00:26:17,782
، يخونوا بعضهم بعضاً ، لأنهم ضِعاف و طمّاعين..
."و لكنكِ الآن رفقة الـ"مورد-سيث

256
00:26:17,907 --> 00:26:22,216
، (نحن عائلتكِ الحقيقية الآن ، (كارا
.نحن نحبكِ كثيراً

257
00:26:22,341 --> 00:26:26,708
حتى أننا سنمنحكِ شرف ، قتل
. ذلك الوحش الذى خانكِ

258
00:26:29,774 --> 00:26:35,240
<i>، وضعنّ "الآجيل" بيدي
.و قمت بقتله</i>

259
00:26:41,341 --> 00:26:45,649
...ماذا فعلوا بكِ -
.جعلونى قوية -

260
00:26:45,774 --> 00:26:49,416
، كنتِ طفلة صغيرة
.أنهنّ تلاعبنّ بكِ

261
00:26:49,541 --> 00:26:54,848
تحاول بائساً الأيمان بذلك ، أليس كذلك؟
.بأنّي لم يكن لديّ خيار آخر

262
00:26:54,973 --> 00:26:59,649
، لم يكن لديكِ خيار
.(هذا يطيح بأيّ خيار آخر ، (كارا

263
00:26:59,774 --> 00:27:03,949
، المورد-سيث يُمكنهم أن يجعلوا المرء
.يقول أيّ شيء يريدونه أن يقوله

264
00:27:04,074 --> 00:27:10,949
.كادوا يجعلونّي أقتل من أحبّها -
ولكنكَ لم تفعل ذلك ، أليس كذلك؟ -

265
00:27:11,074 --> 00:27:15,574
لأنكَ تُحبّها ، كانت لديكِ القوة لتتخطى
. أيّ شيء فعلوه بكَ

266
00:27:17,607 --> 00:27:24,549
، لم يكن هناك حبّ من أبي تجاهي
.إنه كان مُتصدعاً ، كالبيضة

267
00:27:24,674 --> 00:27:28,949
، و باليوم الذى قتلته بهِ
.أخوات "الآجيل" ، رحبوا بيّ بعائلتهن

268
00:27:29,074 --> 00:27:31,482
أين أخواتكِ الآن؟
.. آخر ما اتذكره من عائلتُكِ المزعومة

269
00:27:31,607 --> 00:27:35,282
، أنهنّ ضربوكِ بكل أنحاء جسدكِ..
.و تركوكِ بين الحياه و الموت ، بقاع الوهد

270
00:27:35,407 --> 00:27:39,149
، "لو لم يكن ذلك من أجل الـ"مورد-سيث
.لجعلي بما أنا عليه الآن ، لكنتَ ميّتاً

271
00:27:39,274 --> 00:27:43,674
أجل . لما أنقذتِ حياتى؟ -
.لأنكَ سيّد آل (رال) الحقيقي -

272
00:27:45,407 --> 00:27:48,815
.ولكنكَ لم تصدق ذلك بالوقت المناسب -
ماذا تدفعنى لقوله؟ -

273
00:27:48,940 --> 00:27:54,349
، بأنكِ نادمة على قتلكِ لوالدكِ
.وأنكِ لم ترغبى بحدوث أيٌّ من ذلك

274
00:27:54,474 --> 00:28:00,873
.بأن الـ"مورد-سيث" سلبنّ حياتكِِ -
.هؤلاء هم من يحاولون سلب حياتى -

275
00:28:04,040 --> 00:28:08,316
أتصدقي بأنّي سيد آل (رال)؟
.و بأنكِ فخورة لإنقاذ حياتى ، فلابأس

276
00:28:08,441 --> 00:28:12,149
، حينئذٍ ، كالسيد (رال) ، حاكم الدهاريين
."سيد الـ"مورد-سيث

277
00:28:12,274 --> 00:28:16,082
.آمركِ أن تقصي كلّ شيء -
.أوقفوا هذا -

278
00:28:16,207 --> 00:28:20,583
من انتِ؟ -
.(أنا كنت مُعلمة (كارا -

279
00:28:20,708 --> 00:28:28,583
، ما يفعله أهل القرية هنا ، هو أمرٌ مُروّع
.أتذكر (كارا) ، كطفة صغير

280
00:28:28,708 --> 00:28:35,216
، إنها كانت طالبة طيبة المستوى
.شديدة الذكــاء ، دائماً ما تودّ الإعجاب ممّن حولها

281
00:28:35,341 --> 00:28:40,374
، بكل تأكيد , الباحث أثبت وجهة نظره
.لا يحري أن نعاقبها ، بلّ يحري أن نشفق عليها

282
00:28:42,174 --> 00:28:45,382
، إنها قاتله ، فاسدة الخُلُقّ
.كان يحري أن تكون مقتولة الآن

283
00:28:45,507 --> 00:28:48,516
.أجل -
.صمتاً -

284
00:28:48,641 --> 00:28:51,774
.أيُّها الحرّاس ، لا تسمحوا لأحد بالمُغادرة
.أودّ التحدث إليك

285
00:28:58,973 --> 00:29:00,583
<i>.أنا لا أثق بمعلة المدرسة تلكَ</i>

286
00:29:00,708 --> 00:29:05,149
، (أحدهم يوافقنى ، بالدفاع عنّ (كارا
و الآن لا تثقي بها؟

287
00:29:05,274 --> 00:29:08,748
، (ليس بسبب أنها توافقكَ ، (ريتشارد
.بل بسبب أنّي لا يُمكنني قراءة مدى صدقها

288
00:29:08,873 --> 00:29:12,706
.هناك نوع واحد من الأناس ، لا يُمكنني قراءته

289
00:29:13,174 --> 00:29:15,182
من هذهِ المرأة؟

290
00:29:15,307 --> 00:29:22,474
، قدّ أخبرتكَ ، كانت مُعلمتي
.تذكري , أنّي طلبت منكِ قول الحقيقة ، كلّها

291
00:29:26,541 --> 00:29:33,082
، أنا أقول لكَ الحقيقة
.إنها لقتنتني

292
00:29:33,207 --> 00:29:35,649
.كل شيء

293
00:29:35,774 --> 00:29:38,240
.أريد أمي

294
00:29:40,607 --> 00:29:43,015
آنسة (كرانتان)؟

295
00:29:43,140 --> 00:29:47,940
، هنا , مع عائلتى الحقيقية
.(أدعى المُعلمة (ناثار

296
00:29:49,374 --> 00:29:54,341
، (دائماً ما كنتِ المُفضلة لديّ ، (كارا
.ولهذا أخترتكِ

297
00:29:57,307 --> 00:29:58,915
.أقبضوا عليها -
! أقتلوها -

298
00:29:59,040 --> 00:30:01,115
.نحن إئتمنّاها على أطفالنا

299
00:30:01,240 --> 00:30:04,240
.أيتها المُتوحشة -
.أيُّها الحراس ، أردعوه -

300
00:30:07,641 --> 00:30:11,049
كم عدد الطفلوات التى أخذتيهن من البلدة؟

301
00:30:11,174 --> 00:30:15,416
، أثنى عشّرة طفلة فقدوا على مرّ السنين
.و فجأة يعودوا إلى هنا

302
00:30:15,541 --> 00:30:21,015
،المؤمنة المُعترفة ، سمعنا بما يكفي
.قد أخذنا قرارنا

303
00:30:21,140 --> 00:30:26,940
لمَ أقترفته ، فهي رغبتنا أن تموت
. تلكَ المرأة بالأعتراف

304
00:30:28,407 --> 00:30:35,616
إنها لم تظهر أيّ ندم .. و رغبتنا أيضاً أن
.تموت هي الأخرى بالقوى الإعترافية

305
00:30:35,741 --> 00:30:38,607
.أجل

306
00:30:42,574 --> 00:30:46,034
أستفى المؤمنةالمُعترفة ، بتنفيذ أماني عُقّالنا؟

307
00:30:54,140 --> 00:30:56,508
.سأفعل ذلك

308
00:31:05,952 --> 00:31:09,539
، لم أشهدّ بحياتى كرنفالاً كهذا
. ذلك الذي يُخرج النار من يديه

309
00:31:09,664 --> 00:31:14,138
، و الأخرى التى تحمل عصا تعذيب سحرية
و المؤمنة؟

310
00:31:14,263 --> 00:31:18,998
.جنّ جنونها ، وتحولت عينها للّون الأحمر ، ثم دوّت

311
00:31:22,831 --> 00:31:28,372
، و البــاحث ، لو كان ماهراً بالبحث
.لكان قد وجدنّي الآن

312
00:31:28,497 --> 00:31:32,405
، أظنّ أن ذلك الأحمق من المربتة الأولى
.أعطى "سيف الحقيقة" بالخطأ إلى ذلك الفلاّح

313
00:31:32,530 --> 00:31:35,664
.هذا ما أظنه -
ألا تتوقف عن الحديث أبداً؟ -

314
00:31:37,430 --> 00:31:41,164
، حسنٌ ، مُنذ أن حصلت على هذهِ
فأنتَ مُجبرٌ على السمــاع إليّ ، صحيح؟

315
00:31:43,263 --> 00:31:44,831
.تفضل شراب آخر

316
00:31:49,731 --> 00:31:53,405
ما هذا الـ...؟ -
.أوه ، لا تُزعج نفسك محاولاً الحركة -

317
00:31:53,530 --> 00:31:56,105
.فقد وضعت "إكسير" بشرابكَ -
لماذا؟ -

318
00:31:56,230 --> 00:32:02,639
، لأنّي أدركت فجأة ، أنّي لا أحتاج سوى
.لجزء واحدٌ منكَ و هذا الجزء لا يتحدث كثيراً

319
00:32:02,764 --> 00:32:08,906
، مهلاً ، مهلاً
! النجدة ، النجدة

320
00:32:09,031 --> 00:32:11,131
! أنجدونى ، النجدة

321
00:32:12,330 --> 00:32:14,939
، مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
.أصمت ، أصمت

322
00:32:15,064 --> 00:32:20,311
.أو سأفعل بكَ ما هو أسوء من قطع يدكَ

323
00:32:47,263 --> 00:32:53,372
أحمق من المرتبة الأولى" ، هاه؟"

324
00:32:53,397 --> 00:32:54,630
! لا

325
00:33:00,031 --> 00:33:03,339
، لا ..لا يُمكنني التحرك
.ذلكَ المعتوه ، وضع شيءً بشرابى

326
00:33:03,464 --> 00:33:07,839
أيتها الأرواح الطيبة ، من حسن حظكَ
.أنّي وجدتكَ ، أو لآل أمركَ ميتاً الآن

327
00:33:07,964 --> 00:33:11,093
، يُمكنكَ أن تفعلّ أيّ شيء 
لإزالة مفعول ذلك الإكسير ، صحيح؟

328
00:33:11,864 --> 00:33:14,739
، لا يُمكنني إستخدام السحر عليك
بسبب "الرون" ، أتذكر؟

329
00:33:14,864 --> 00:33:21,105
.عليّ أن أنتظر حتى يزول مفعولها فحسب -
.شكراً لكَ -

330
00:33:21,230 --> 00:33:27,697
، لو لم تكن مُتحامقاً , لكنت لعلمت جيداً أنكَ هارب
.من الرفاق الوحيدين ، القادرين على إبقائكَ آمناً

331
00:33:44,263 --> 00:33:47,664
.لأقابلكِ بـ"العالم السفلي" ، أيتها المؤمنة المعترفة

332
00:34:06,931 --> 00:34:10,839
أوه ، ماذا فعلت؟
.أرجوكِ ، ستمحينى

333
00:34:10,964 --> 00:34:15,672
، ندمكِ لا جدوى منه
.أنتِ تشعرى بذلك فقط ، لأنكِ خضعتِ للإعتراف

334
00:34:15,797 --> 00:34:18,539
، مهلاً . قبل أن تجبريها على الأعتراف
.هناك ما يتحتم أن تعرفيه

335
00:34:18,664 --> 00:34:24,098
، الباحث كان على حقّ
.أجبرنا (كارا) ، على تصديق كذبة

336
00:34:25,297 --> 00:34:30,706
.جلسة الأستماع إنتهت ، أحبريها على الإعتراف -
.كلا , لم تفهموا ، عليّ أن أقص الحقيقة -

337
00:34:30,831 --> 00:34:35,198
! أجبريها على الإعتراف -
.دعوها تتكلم -

338
00:34:37,164 --> 00:34:42,464
.عذبت والدها لأسابيع

339
00:34:47,064 --> 00:34:51,105
، لو أردتى أن يتوقف ذلك
.كلّ ما عليكَ فعله أن تُخبر إبنتكَ أنكَ بعتها لنا

340
00:34:51,230 --> 00:34:53,372
! لنّ أقولها أبداً

341
00:34:53,497 --> 00:34:59,131
، ولكنّ لا يهم ما فعلت
.حبه لإبنته كان شديداً جداً

342
00:35:03,497 --> 00:35:07,397
، لم يرضخ لنا قط
.فى النهـ .. فى النهاية

343
00:35:09,497 --> 00:35:14,205
قررت ، أنه لو لم يقل ما وددته أن يقول
...حينئذٍ ، أنا

344
00:35:14,330 --> 00:35:20,939
.. سأجرده من قدرته على النطق
.حرقنا حنجرته

345
00:35:21,064 --> 00:35:22,464
...لا ! لا

346
00:35:28,731 --> 00:35:33,263
، كنتِ صغيرة جداً
.و كان سهلاً جداً أن نجعلكِ تُصدقي ما نُريد

347
00:35:37,198 --> 00:35:38,964
.أخبر إبنتكَ بما فعلت

348
00:35:42,230 --> 00:35:46,138
، أنظري إليه (كارا) ، إنه يشعر بخزي شديد
.لا يستطيع أن يحمل نفسه على التفوه بذلك

349
00:35:46,263 --> 00:35:47,739
.أنه باعكِ

350
00:35:47,864 --> 00:35:57,297
<i>، وددتي يائسة أن يقول ؛ أن كلّ ذلك مُجرد كذبة
.ولكنّه لم يكن بإستطاعته قول ذلك ، بالرغم من رغبته</i>

351
00:36:07,031 --> 00:36:09,263
.أجبرينى على الإعتراف

352
00:36:15,230 --> 00:36:17,131
.أنا أستحق ذلك

353
00:36:48,630 --> 00:36:50,931
! أيَّتها المؤمنة

354
00:36:53,064 --> 00:37:01,230
، نظرت إلى أعين المرأة
.و أرى الآن ندماً حقيقياً

355
00:37:03,198 --> 00:37:10,405
، سُلبت منها حياتها ، مُنذ كانت طفلة
. ولن أسلبها منها مرة أخرى

356
00:37:10,530 --> 00:37:12,472
! قدّ قلتِ أنكِ ستلتزمى بقرارنا

357
00:37:12,597 --> 00:37:16,272
، كـ"مؤمنة مُعترفة" ، من سلطتى
.أن أتسلط لهذا القرار

358
00:37:16,397 --> 00:37:20,098
.إذن ، سنقتلها بأنفسنا -
! أجل -

359
00:37:54,597 --> 00:37:58,897
! توقفوا
.أجبريها على الإعتراف

360
00:38:01,330 --> 00:38:07,872
.المؤمنة المُعترفة لا تتبع أوامر أحداً -
.إن لم تُخضعيها للإعتراف ، سأرديكِ -

361
00:38:07,997 --> 00:38:11,598
.حينئذٍ ، سأرديها

362
00:38:38,908 --> 00:38:43,074
.كلمة "المؤمنة المُعترفة" ، نهائية الوقع

363
00:38:58,653 --> 00:39:03,595
أين (كارا)؟-
.قررنا أن من الأفضل ألاّ تأتى برفقتنا -

364
00:39:03,720 --> 00:39:05,728
بسبب (ديني)؟

365
00:39:05,853 --> 00:39:10,887
، لذا لنّ يتعين عليكِ الإستيقاظ بكلّ صباح
.لرؤية وجه التى جردت أختكِ من حياتها

366
00:39:13,454 --> 00:39:17,987
إلى أين ستذهب؟ -
.لا أعلم -

367
00:39:20,254 --> 00:39:24,062
.إنها أنقذت حياتى -
.و أنتِ أنقذتى حياتها -

368
00:39:24,187 --> 00:39:30,187
، كالين ، ما فعلتيه من اجلها
...(حتى بعد أنّ علمتي أنها قتلت (ديني

369
00:39:31,987 --> 00:39:33,786
.شكراً لكِ

370
00:39:40,420 --> 00:39:47,786
، حينما رأيت القوس موجّه إلى رأسي
.فكّرت بالتحذير الذى رأيته بحلمى

371
00:39:49,720 --> 00:39:57,402
.لو مُتّ , فنسل المؤمنات ، سينقطع أبدّ الدهر -
.لن أسمح بأن يمسكِ أيّ مكروه -

372
00:39:58,053 --> 00:39:59,195
.أبداً

373
00:39:59,320 --> 00:40:01,962
، مدى علمكَ عن العرّافين ينحصر

374
00:40:02,087 --> 00:40:04,095
فيما قدّ يتلائم بالوضع داخل فنجان
. من الشاي بخصلة من الليل

375
00:40:04,220 --> 00:40:09,462
، لا تكنّ جارحاً كلّ ما أقصده ، هو أن بعض الأحيان
.قواك تبدوا غريبة الأطوار

376
00:40:09,587 --> 00:40:12,211
.أنا سعيد لرؤيتكما

377
00:40:14,987 --> 00:40:16,195
ماذا فعلت له؟

378
00:40:16,320 --> 00:40:21,987
، فقط جعلته يدرك بأن هناك مزايا مؤكدة
.للترحال مع أناس كرنفاليون

379
00:40:24,786 --> 00:40:30,220
.ألاحظ أننا أقل من عددنا بواحدة
ماذا حدث لـ(كارا)؟

380
00:40:37,053 --> 00:40:39,987
.بعض الطعام من اجل أسفاركِ

381
00:40:47,053 --> 00:40:50,562
.قدّ أصلحت الثوب ، على الرحب أن تحتقظي بهِ

382
00:40:52,853 --> 00:40:56,303
.أظنّ أن هذا يلامني أكثر

383
00:41:04,786 --> 00:41:08,961
.أوعدينى أننا سنتقابل مرة أخرى

384
00:41:33,621 --> 00:41:34,920
لما أنتِ هنا؟

385
00:41:36,287 --> 00:41:45,987
لا يُمكنني مسامحتكِ لما فعلتيه بأختى ، لكن لو
.حدث إليّ أيّ شيء ، سيكون الباحث بحاجة لحماية

386
00:42:04,686 --> 00:42:10,120
أبي ، أيروق لكَ مظهرى بردائى؟ -
.أنظري إلى مظهركِ ، جميلة و ذكية -

387
00:42:11,953 --> 00:42:16,287
.ما يجول بمخيلتى ، كيف سيكونمظهركِ حينما تكبري بيومٍ ما

388
00:42:34,564 --> 00:42:40,776
<font color=#FF8000>
، إلى اللّقــــاء فى الحلقة القادمــة
"( بعنـــــوان:( ممّسوس"
</font>

