1
00:00:01,838 --> 00:00:03,005
<i>(ريتشارد سايفر)</i>

2
00:00:03,006 --> 00:00:05,474
<i>انك الباحث الحقيقى</i>

3
00:00:07,510 --> 00:00:14,510
<font color=#7FFF00>* الموسم الثانى - الحلقة التاسعه من اسطورة الباحث *</font>
<font color=#FFFF00>( الظلام )</font>

4
00:00:14,511 --> 00:00:19,811
-- تمت الترجمة بواسطة <font color=#00FF00>The-LeGend 210</font> --
-- <font color=#00FFFF>My Email: makar_3000@hotmail.com</font> --

5
00:00:29,745 --> 00:00:33,015
مرحباً بك فى ارض الانبياء

6
00:00:33,016 --> 00:00:35,168
انه جميل

7
00:00:35,169 --> 00:00:37,534
لقد بحثتُ عنك فى الـ 24 سنة الماضية ريتشارد

8
00:00:38,235 --> 00:00:42,798
لإحضارك هُنا فى منزلى, لكى يتم تدريبك لتكون ساحر

9
00:00:42,799 --> 00:00:45,319
لقد فكرت كثيراً ان هذا اليوم لن يأتى

10
00:00:48,134 --> 00:00:51,185
حسناً, على الأقل لقد وصلنا قبل ان تحولنى الى مختلة عقلياً

11
00:00:55,815 --> 00:00:56,920
أتشعر بصداع ثانياً ؟

12
00:00:58,365 --> 00:01:00,708
بمجرد ان تكون داخل جدران القصر سيذهب الألم

13
00:01:00,709 --> 00:01:02,551
كيف ذلك ؟

14
00:01:02,552 --> 00:01:07,238
القصر مخصص لتحمل عبئ الأشياء التى لا يستطيعوا تحملها السحرة الصغيرين

15
00:01:07,239 --> 00:01:11,023
حسناً, بسرعة تعلُمى كيفية التعامل مع هذا
,بسرعة عودتى الى مسعاى واصدقائى

16
00:01:17,586 --> 00:01:20,464
* حيثما يوجد الظلام *

17
00:01:20,465 --> 00:01:24,747
* دع الضوء ينير *

18
00:01:24,748 --> 00:01:29,129
* حيثما يوجد الياًس *

19
00:01:29,130 --> 00:01:32,173
* دع الخالق *

20
00:01:32,174 --> 00:01:34,984
* يأتى لنا بالأمل *

21
00:01:34,985 --> 00:01:39,298
* حيثما يوجد الخوف *

22
00:01:39,299 --> 00:01:42,844
* دع الخالق *

23
00:01:42,845 --> 00:01:46,957
* يأتى لك بالشجاعه *

24
00:01:46,958 --> 00:01:50,769
* حيثما تشعر بالوحدة *

25
00:01:50,770 --> 00:01:53,176
* دع الخالق *

26
00:01:53,177 --> 00:01:55,349
* يكون صديقك *

27
00:01:55,350 --> 00:01:56,285
(فيرنا)

28
00:01:59,965 --> 00:02:02,270
مرحباً بعودتك الى المنزل

29
00:02:02,271 --> 00:02:04,376
(لابد من انك (ريتشارد

30
00:02:04,377 --> 00:02:05,714
ريتشارد, هذه

31
00:02:05,715 --> 00:02:07,787
انالينا الدورين) الأسقف)

32
00:02:07,788 --> 00:02:10,393
القائدة الروحية لنا

33
00:02:10,394 --> 00:02:13,101
لقد انتظرنا كثيراً لمقابلتك

34
00:02:13,102 --> 00:02:15,039
مرحباً بك فى قصر الانبياء

35
00:02:15,040 --> 00:02:16,242
شكراً لك

36
00:02:16,243 --> 00:02:22,024
سنتحدث لاحقاً بعد الصلاة, حسناً ؟

37
00:02:22,025 --> 00:02:26,301
* شجعنى وقوينى ايها الخالق *

38
00:02:26,302 --> 00:02:31,616
* لكى اهزم الضياء *

39
00:02:36,361 --> 00:02:38,566
من الدفئ الى خالق النور

40
00:02:38,567 --> 00:02:40,538
قيام من فضلكم

41
00:02:45,651 --> 00:02:46,585
الأخت (برينا) ؟

42
00:03:02,557 --> 00:03:05,060
الأخت (إلينا) صاحبة القلب الضعيف اخيراً شَفيت

43
00:03:05,061 --> 00:03:07,933
ولكن اضائة السلام مشعه على وجهها

44
00:03:07,934 --> 00:03:12,643
هذا لايعنى شيئاً الى انها الأن مع الخالق

45
00:03:14,347 --> 00:03:16,718
شكراً لكى اخت نانسى

46
00:03:16,719 --> 00:03:18,388
ايمكنك تحضير حريق الجنازة من فضلك ؟
حريق الجنازة: بعض الطوائف الدينية والاشخاص  فى الخارج يقومون بحرق الجثث

47
00:03:18,389 --> 00:03:19,356
نعم ايها الأسقف

48
00:03:25,772 --> 00:03:27,573
ايها الأسقف

49
00:03:27,574 --> 00:03:31,112
ايمكننى ان اترك كتاب النشيد للأخت (برينا) معها ؟

50
00:03:31,113 --> 00:03:32,949
لقد احبته كثيراً

51
00:03:32,950 --> 00:03:35,086
(بالطبع يا اخت (يوليزيا

52
00:03:42,035 --> 00:03:45,541
هذا الطفح لقد رأيته من قبل

53
00:03:45,542 --> 00:03:47,647
انها بسبب سم قاتل من كرمة نادرة

54
00:03:47,648 --> 00:03:48,649
يُلقب بالزاحف الأكبر

55
00:03:48,650 --> 00:03:50,552
يا اخوات, اعذرونا من فضلكم

56
00:03:53,659 --> 00:03:56,128
كان يجب ان اعرف ذلك افضل من ان اجرب
واترك الباحث الحقيقى فى الظلام

57
00:03:57,232 --> 00:04:00,237
اعتقد ان الاخت (برينا) ضحت بروحها

58
00:04:01,808 --> 00:04:03,644
ربما بذلك السم الذى ذكرته

59
00:04:03,645 --> 00:04:05,513
لماذا تفعل شيئاً كهذا ؟

60
00:04:05,514 --> 00:04:10,049
منذُ عدة شهور لقد ارسلتها فى مهمة خدمية

61
00:04:10,050 --> 00:04:13,251
وعندما عادت قالت ذلك وقت ابتعادها

62
00:04:13,252 --> 00:04:14,752
قد يوجد شئ مضطرب فى قلبها

63
00:04:14,753 --> 00:04:19,388
لقد شهدت الخوف والمرض والمجاعه

64
00:04:19,389 --> 00:04:22,090
"الأطفال المتضهورون جوعاً لا ينجوا من ضوء الخالق"

65
00:04:22,091 --> 00:04:23,024
هذا ما قالته لى

66
00:04:24,493 --> 00:04:26,860
لقد كنت خائفة من ان تفعل شيئاً كذلك

67
00:04:26,861 --> 00:04:29,229
لماذا قلتِ للجميع ان قلبها أخذَ اذاً ؟

68
00:04:29,230 --> 00:04:33,064
اخوات الضوء يؤمنون ان الانتحار يُعتبر اهانة للخالق

69
00:04:33,065 --> 00:04:35,701
لم ارغب فى عدم احترامها امامهم

70
00:04:35,702 --> 00:04:37,736
كيف تتأكدى من انه لايوجد احد اخر من المحتمل ان يكون سممها ؟

71
00:04:37,737 --> 00:04:39,937
ريتشارد, لقد سمعت ما قالته الاسقف

72
00:04:39,938 --> 00:04:41,139
برينا لم تكن جيدة

73
00:04:41,140 --> 00:04:42,907
لماذا تقتل نفسها خلال الصلاة ؟

74
00:04:42,908 --> 00:04:45,276
مالمقابل الموجود ؟
قتلت نفسها خلال وقت تحضير الشاى ؟

75
00:04:45,277 --> 00:04:47,845
انكم الاثنان لديكم رحلة طويلة

76
00:04:46,846 --> 00:04:51,949
فيرنا, ايمكنك ان ترى (ريتشارد) مسكنة ؟

77
00:04:51,950 --> 00:04:55,019
تدريبك كـساحر سيبداً فى الصباح

78
00:04:58,958 --> 00:05:01,392
هل يوجد اى اخت ماتت فى هذا القصر من قبل ؟

79
00:05:01,393 --> 00:05:04,262
( فيرنا سوفنترين )

80
00:05:04,263 --> 00:05:07,597
الأخت (فلومينا) مرحباً بعودتك, مرحباً بعودتك

81
00:05:07,598 --> 00:05:10,133
لابد من انك الساحر الجديد

82
00:05:10,134 --> 00:05:11,200
يالك من مثير

83
00:05:11,201 --> 00:05:12,501
لستً ساحر حقيقي--

84
00:05:13,869 --> 00:05:14,737
سامحنى, لقد رأيتك رافع يدك

85
00:05:14,740 --> 00:05:19,873
وقد اعتقدت انك ستفجرنى بنيران الساحر

86
00:05:23,545 --> 00:05:24,777
أأنت بخير ؟

87
00:05:25,778 --> 00:05:28,146
لدينا الكثير لنفعله

88
00:05:28,147 --> 00:05:29,780
لا تثق بأحد
بالطبع نحن كذلك

89
00:05:29,781 --> 00:05:32,148
قابلنى عندما يختفى القمر فى المعبد

90
00:05:32,149 --> 00:05:33,650
انه من..انه من الجيد رؤيتك

91
00:05:33,651 --> 00:05:34,984
ريتشارد ؟

92
00:05:34,985 --> 00:05:37,152
انه لمؤسف انكَ رجعتُ من المهمة حالاً

93
00:05:37,153 --> 00:05:39,119
وها نحن فى العالم الجديد نستعد لمهمة أخرى

94
00:05:39,120 --> 00:05:42,888
الكثير من ارواح الفقرا يريدون ضوء الخالق, تعرف ذلك

95
00:05:42,889 --> 00:05:45,522
عمل الأخت لا ينتهى ابداً

96
00:05:45,523 --> 00:05:46,857
..بالتحدث عن عمل الأخت

97
00:05:46,858 --> 00:05:48,825
اريد ان أري ريتشارد غرفتة

98
00:05:48,826 --> 00:05:51,793
ساحر صغير, لربما ينير الخالق طريقك

99
00:05:54,162 --> 00:05:56,530
الأسقف لربما يرسلها فى مهمة

100
00:05:56,531 --> 00:05:58,031
تجاهلها فحسب

101
00:05:58,032 --> 00:05:58,998
هذه غرفتك

102
00:06:06,606 --> 00:06:09,574
سأعود فى الصباح لأبدأ تدريبك

103
00:06:09,575 --> 00:06:10,908
حسناً

104
00:06:10,909 --> 00:06:12,876
كلما أسرعنا فى البدء كلما استطيع الخروج من هنا سريعاً

105
00:06:12,877 --> 00:06:13,911
والعودة الى العالم الجديد

106
00:06:31,559 --> 00:06:33,426
ايوجد شيئاً خطأ ؟

107
00:06:37,163 --> 00:06:38,530
اننى افتقد ريتشارد

108
00:06:38,531 --> 00:06:39,698
لماذا ؟

109
00:06:43,835 --> 00:06:48,505
لأننى احبه ولم اتعود على ان افارقه

110
00:06:48,506 --> 00:06:51,541
ليس من الضرورى ان تشعرى بالألم على غيابة

111
00:06:53,343 --> 00:06:54,743
ألا تشعر بشئ ؟

112
00:06:58,981 --> 00:07:01,615
المورد-سيث تعتقد ان المشاعر يجب ان تكون محكومة

113
00:07:01,616 --> 00:07:06,119
الحزن والألم والحب... هذه المشاعر تجعلك ضعيفة

114
00:07:06,120 --> 00:07:11,790
ولكن الغضب والولاء والكبرياء ؟

115
00:07:11,791 --> 00:07:13,992
هذه المشاعر تجعلك قوية

116
00:07:13,993 --> 00:07:17,828
يمكننى تعليمك كيف تتحكمين بعواطفكِ ان كنتِ تريدين ذلك

117
00:07:17,829 --> 00:07:21,031
(لا اظن ان الحب يجعل الشخص ضعيف يا (كارا

118
00:07:21,032 --> 00:07:22,866
لماذا تجلسى على الأرض اذاً ؟

119
00:07:22,867 --> 00:07:24,300
و البكاء على السيف ؟

120
00:07:27,071 --> 00:07:29,406
شكراً لنصيحتك

121
00:07:29,407 --> 00:07:33,209
ولكن, نعم, اظننى سأكونُ بخير

122
00:07:36,880 --> 00:07:39,714
اتمنى ان يكون (زيد) بخير ايضاَ

123
00:07:40,916 --> 00:07:42,350
زيد) يمكنه التعامل مع نفسه)

124
00:07:42,351 --> 00:07:44,151
اننى متأكدة انه سيرجع قريباً

125
00:07:54,560 --> 00:07:59,729
ايمكننى مساعدتك بشئ يا (زيدكس) ؟

126
00:07:59,730 --> 00:08:01,498
انكِ تعرفِ بالفعل لماذا جئتُ

127
00:08:01,499 --> 00:08:02,566
نعم

128
00:08:02,667 --> 00:08:06,367
لأنك تدرك ان (ريتشارد سايفر) سوف يفشل فى مسعاه

129
00:08:06,470 --> 00:08:12,040
واحداً ما حكيم جداً قال لكَ ان لم تسمى باحث جديد سوف يُهلك العالم

130
00:08:12,041 --> 00:08:16,477
وهو ما فى عميك وكبريائك, لقد اخترت ان تتجاهل هذا

131
00:08:16,478 --> 00:08:18,311
وانكِ فقط تُحبى الشماتة

132
00:08:18,412 --> 00:08:20,380
او هل يوجد لديكِ مُرشح لهذا ؟

133
00:08:20,381 --> 00:08:23,148
إن اصح التعبير, نعم لدى

134
00:08:23,149 --> 00:08:25,416
تذكرِ, ليس اى احد يمكنه ان يكون الباحث

135
00:08:25,517 --> 00:08:29,452
..انه يجب ان يكون شجاعا وقويا  ورؤؤف وفوق كل هذا ،

136
00:08:29,453 --> 00:08:31,420
متصلب فى سعيه الى الحقيقة

137
00:08:31,421 --> 00:08:34,756
لحسن الحظ, لقد لمحتُ رجل بهذه المواصفات فى رؤيتى

138
00:08:34,757 --> 00:08:37,291
تعال, دعنى اريه لكَ

139
00:08:38,727 --> 00:08:40,861
..شوتا, اذا كانت هذه احدى خدعاتك

140
00:08:40,862 --> 00:08:42,395
.سوف تكون نهايتك

141
00:08:42,396 --> 00:08:43,563
لا يوجد خدع

142
00:08:43,564 --> 00:08:46,131
باحث جديد هو أملنا الوحيد

143
00:08:55,132 --> 00:08:56,532
ها هو ذا

144
00:09:11,084 --> 00:09:12,285
مَن انتَ ؟

145
00:09:17,256 --> 00:09:19,390
اننى الاخت نانسى

146
00:09:19,391 --> 00:09:20,558
لقد رأيتك اليوم

147
00:09:20,559 --> 00:09:22,426
مع الأسقف
نعم

148
00:09:22,427 --> 00:09:25,463
انها تعتبرنى احدى اهم مستشاريها

149
00:09:25,464 --> 00:09:27,164
لماذا سألتنى هناك ؟

150
00:09:29,034 --> 00:09:30,835
لكى اخبرك بسر يمكننى ان اموت بسببه

151
00:09:30,836 --> 00:09:34,337
ولكن يجب ان تعرف الحقيقة

152
00:09:34,338 --> 00:09:35,939
اية حقيقة ؟

153
00:09:35,940 --> 00:09:37,909
كم ابلغ من العمر تعتقدنى ؟

154
00:09:37,910 --> 00:09:44,851
بالحساب فى العالم, خارج قصر الانبياء, اننى 300 سنة تقريباً

155
00:09:44,852 --> 00:09:47,386
كيف يمكن ذلك ؟

156
00:09:47,387 --> 00:09:55,261
لقد صمم القصر كل يوم يمضى هُنا يعتبر عشرة ايام فى العالم الأخر

157
00:09:55,262 --> 00:10:01,066
اذا كان هذا صحيحاً, لو مكثتَ هُنا لمدة شهر

158
00:10:01,067 --> 00:10:03,268
يعنى انه مرَ عاماً مع اصدقائى

159
00:10:03,269 --> 00:10:06,871
..نعم, وان كان تدريبك سيكتمل فى خلال سنة

160
00:10:06,872 --> 00:10:08,907
عشرة سنين ستمضى فى العالم الأخر ؟

161
00:10:08,908 --> 00:10:11,643
وفى خلال هذه المدة, يمكن لأصدائك ان يكونُ قد ماتُ

162
00:10:11,644 --> 00:10:14,212
وقد لا يُعنى سعيك شيئاً هاماً

163
00:10:14,213 --> 00:10:17,081
لأنه من الممكن ان يكون (الحارس) قد دمر العالم بالفعل

164
00:10:21,523 --> 00:10:22,923
لماذا لم يخبرنى احداً بذلك ؟

165
00:10:22,924 --> 00:10:25,892
الأسقف يؤمن بأنك لن تبقى معنا لو عرفت ذلك

166
00:10:25,893 --> 00:10:28,294
لذلك اجبرت الاخوات ألا يتحدثوا عن هذا الأمر

167
00:10:28,295 --> 00:10:30,896
ولكنكِ بالفعل تخبرينى, لماذا ؟

168
00:10:42,573 --> 00:10:47,842
لأننى لا أظن انه من الجيد منعك من تكميل سعيك بإقتراف كذبة

169
00:10:47,843 --> 00:10:50,545
هل الصداع كذبة ايضاً ؟

170
00:10:50,546 --> 00:10:52,346
لا,اننى اخشى من ان تكون حقيقية

171
00:10:57,485 --> 00:10:59,185
ماذا تفعلين ؟

172
00:10:59,186 --> 00:11:00,720
أريك (الهان) الخاص بكَ

173
00:11:00,721 --> 00:11:04,156
جَوهر السحر الخاص بكَ

174
00:11:04,157 --> 00:11:06,825
اخوات الضوء لديهم القدرة على الأحساس بذلك

175
00:11:10,396 --> 00:11:13,330
الهان) الخاص بكَ اقوى واحد حسيت بيه)

176
00:11:13,331 --> 00:11:16,099
انه ما يسبب ألامك

177
00:11:16,100 --> 00:11:19,535
وايضاً ان هذا هو السبب لجعل الأسقف متمسك بك هُنا

178
00:11:19,536 --> 00:11:20,837
لأننى من الممكن ان أموت ؟

179
00:11:20,838 --> 00:11:22,071
هذا مجرد جزء منها

180
00:11:22,072 --> 00:11:23,572
..الشئ الذى هى تريده حقاً ان تدرب

181
00:11:23,573 --> 00:11:25,807
أقوى ساحر فى العام على مر أخر 3000 سنة

182
00:11:25,808 --> 00:11:28,176
لتكون التابع لها لمحاربة اعدائها

183
00:11:28,177 --> 00:11:30,077
أتعنى (الحارس) ؟ -
لا -

184
00:11:30,078 --> 00:11:33,580
الأسقف تريد ان توقفك من متابعه سعيك

185
00:11:33,581 --> 00:11:35,548
لماذا

186
00:11:35,549 --> 00:11:37,383
بسبب نبوءة

187
00:11:37,384 --> 00:11:39,852
..إنه مكتوب " فى الوقت الذى يتمزق فيه الحجاب

188
00:11:39,853 --> 00:11:41,853
" يجب على ابن برينيدون التماس حجر الصدع

189
00:11:41,854 --> 00:11:46,591
سوف يجدها, وسوف يسلمها الى اعداء اخوات الضوء

190
00:11:51,563 --> 00:11:54,297
(والأسقف يؤمن بأن اعداء الضوء هو (الحارس

191
00:11:54,298 --> 00:11:55,431
وهذا هو ما تعنيه النبوءة

192
00:11:55,432 --> 00:11:56,966
وسوف تفشل فى مسعاك فى هزيمتة

193
00:11:56,967 --> 00:11:58,500
وانتى لا توافقى على ذلك

194
00:11:58,501 --> 00:12:00,969
بعضنا يظن انه تظاهر لابقاءك هنا

195
00:12:00,970 --> 00:12:05,572
وان نظام القائد المحبوب قد اصبح متعصب

196
00:12:05,573 --> 00:12:09,541
الاخت (برينا) ظنت هذا, اننا يجب ان نخبرك بالحقيقة

197
00:12:09,542 --> 00:12:12,210
ولكنها لم تحصل على الفرصة ابداً

198
00:12:12,211 --> 00:12:14,512
وانكِ تظنى ان الأسقف قد قتلها ؟

199
00:12:22,387 --> 00:12:25,055
الزاحف الاكبر..يقتل بسرعه

200
00:12:25,056 --> 00:12:28,290
الاسقف قد استقبلتنى خلف الغرفة

201
00:12:28,291 --> 00:12:31,926
(لم تكن بالمقربة الكافية لتوصل السم الى (برينا

202
00:12:31,927 --> 00:12:34,828
وكل ما اعرفه ان الاخت (برينا) قد تحدثت ضد الاسقف

203
00:12:34,829 --> 00:12:36,763
(والأن قد ماتت (برينا

204
00:12:36,764 --> 00:12:39,133
يجب علي الخروج

205
00:12:41,972 --> 00:12:44,509
(ايوجد طريقة بذلك دون ان يقتلنى (الهان

206
00:12:44,510 --> 00:12:47,878
ان ارتديت رداء ( رادا هان) سوف تكبت قوتك

207
00:12:47,879 --> 00:12:49,547
وسوف تنهى صداعك

208
00:12:49,548 --> 00:12:51,315
الديك احدهم ؟ -
لا -

209
00:12:51,316 --> 00:12:52,816
ولكن الاسقف لديه

210
00:12:52,817 --> 00:12:55,351
ولكنها تغلق عليه

211
00:12:55,352 --> 00:12:57,219
سوف يأخذ الامر بضعه ايام لقد استطيع ان احصل على فرصة لجلبة لكَ

212
00:12:57,220 --> 00:12:58,454
ولكنى سأحاول احضاره لكَ

213
00:12:58,455 --> 00:13:00,321
بضعه ايام هُنا تساوى شهر بالخارج

214
00:13:00,322 --> 00:13:02,823
سأحاول قدر استطاعتى أن أأتى به مبكراً

215
00:13:02,824 --> 00:13:07,460
حتى هذا الوقت, لا تدع احد يعرف اننا تحدثنا من فضلك

216
00:13:07,461 --> 00:13:10,028
من الممكن ان يقتلونى اذا عرفوا

217
00:13:22,806 --> 00:13:23,340
لماذا كذبتى علي ؟

218
00:13:25,242 --> 00:13:28,077
اريد الحقيقة

219
00:13:36,151 --> 00:13:38,051
تعالَ معى

220
00:13:39,720 --> 00:13:41,020
<i>"فى الوقت/i></i>

221
00:13:41,021 --> 00:13:42,854
<i>"الذى سيتمزق فيه الحجاب</i>

222
00:13:42,855 --> 00:13:47,325
"يجب على ابن (بريندون) ان يلتمس الحجر المقدس,

223
00:13:47,326 --> 00:13:52,495
سوف يقوم بتوصيلها فحسب الى اعداء اخوات النور."

224
00:13:52,496 --> 00:13:56,532
الخالق بنفسه اعطينا هذه النبوءات لنرشد تصرفاتنا

225
00:13:56,533 --> 00:13:59,033
أأخبرك الخالق بنفسه ان تكذبى علي ؟

226
00:13:59,034 --> 00:14:02,837
لا

227
00:14:02,838 --> 00:14:04,306
لا, انها كانت فكرتى

228
00:14:04,307 --> 00:14:07,743
عندما كنتَ ابحث عنكَ فى العالم الجديد

229
00:14:07,744 --> 00:14:09,344
تعلمتَ الكثير عنكَ

230
00:14:09,345 --> 00:14:12,581
وكيف كنتَ مُخلص لـ (كالين) و جدك

231
00:14:12,582 --> 00:14:15,183
لذلك ارسلتُ كلمة فى كتاب الرحلات

232
00:14:15,184 --> 00:14:17,485
مقترحة على الأسقف بإخفاء الحقيقة

233
00:14:17,486 --> 00:14:18,986
عن اختلاف الوقت

234
00:14:18,987 --> 00:14:20,186
لماذا

235
00:14:20,187 --> 00:14:23,355
لأنك لديك مصير افضل يا ريتشارد

236
00:14:23,356 --> 00:14:25,757
اؤؤمن بأن الناس تعمل مصيرهم الخاص

237
00:14:25,758 --> 00:14:28,459
فى بعض الاوقات يكتبون الينا

238
00:14:33,297 --> 00:14:35,531
علمائنا قد فسروا ان هذا هو معنى النبوءة

239
00:14:35,532 --> 00:14:38,567
(انك وُلدت ان (بريندون

240
00:14:38,568 --> 00:14:40,268
..وانك كنت

241
00:14:45,207 --> 00:14:46,874
قالوا ان هذا هو معنى النبوءة

242
00:14:46,875 --> 00:14:49,576
وانك ستهزم الطاغية

243
00:14:49,577 --> 00:14:51,177
..وقد فعلت

244
00:14:52,580 --> 00:15:00,219
والأن لقد قالُ ان معنى النبوءة انك ان اكملت مسيرتك
فى البحث عن حجر الصدع سوف تجده

245
00:15:00,220 --> 00:15:02,887
(ولكنك سوف تعطيه الى (الحارس

246
00:15:02,888 --> 00:15:05,022
لن افعل ذلك ابداً

247
00:15:05,023 --> 00:15:12,128
وأخيرا, أخر واهم نبوءة قد فسروها علمائنا

248
00:15:12,129 --> 00:15:15,464
أن سليل من اكثر اثنين اسلاف قوية

249
00:15:15,465 --> 00:15:19,334
(يجب ان تحارب قوة جديدة بعد هزيمة (الحارس

250
00:15:20,870 --> 00:15:23,471
هذا السليل سيكون انتَ

251
00:15:23,472 --> 00:15:26,707
حتى ولو كان هذا صحيحاً, هذه المعركة لن تحدث ابداً

252
00:15:26,708 --> 00:15:28,608
ان لم اهزم (الحارس) أولاً

253
00:15:28,609 --> 00:15:33,112
يجب ان تترك هذا الى باحث جديد وتستعد من اجل تحديك القادم

254
00:15:33,113 --> 00:15:36,648
انا لن اسمح لحياتى ان يتحكم بها شخصاً ما

255
00:15:36,649 --> 00:15:38,450
لسبب تفسيرات لبعض النقوش التى على الجدار

256
00:15:38,451 --> 00:15:45,289
بسبب هذه النقوش لقد اهدرت نصف حياتى فقط لإحضارك هُنا

257
00:15:45,290 --> 00:15:48,760
وان مكثتُ هنا سوف اتخلى عن حب حياتى

258
00:15:48,761 --> 00:15:53,263
بصعوبة تدريبك بسرعة تعلمك كيفية استخدام طاقتك

259
00:15:53,264 --> 00:15:56,532
وبسرعه رجوعك للأشخاص الذين تحبهم

260
00:16:21,758 --> 00:16:23,592
ماذا نفعل ما لصوص الخيل ؟

261
00:16:23,593 --> 00:16:26,261
لستُ بلٌص خيل, اننى حداد

262
00:16:28,197 --> 00:16:32,499
هذا هو الرجل, لقد مضينا الشهر الماضى فى عبور الثلاثة انهار

263
00:16:32,500 --> 00:16:33,667
سلسلتين جبليتين و

264
00:16:33,668 --> 00:16:35,768
(والمستنقع الكبير (ماثراجون

265
00:16:35,769 --> 00:16:38,436
(هذا هو الرجل الذى رأيته فى رؤية (شوتا

266
00:16:38,437 --> 00:16:41,268
لماذا كان يتسلل حول خيولنا اذاً ؟

267
00:16:41,269 --> 00:16:44,168
كنتُ ذاهباً الى مجرى المياه للحصول على بعض المياه الى ورشتى

268
00:16:44,169 --> 00:16:47,969
عندما لاحظت احدى خيولكم لديها ساق ضعيفة

269
00:16:47,970 --> 00:16:50,871
انظر, ان لم تُخرج هذه الحصا من رجلها سوف تعرج

270
00:16:50,872 --> 00:16:52,773
انه يقول الحقيقة

271
00:16:52,774 --> 00:16:54,507
بالطبع يقول الحقيقة

272
00:16:54,508 --> 00:16:57,510
انه الباحث الحقيقى الثانى

273
00:17:02,615 --> 00:17:04,349
انها حقيقة اذاً ؟

274
00:17:04,350 --> 00:17:06,284
أكنت تعرف انك ستصبح باحث ؟

275
00:17:06,285 --> 00:17:11,655
كان يوجد اسطورة فى عائلتى على مر الاجيال على مر الاجيال
انه احدى الاشخاص من عائلتنا سوف يتم تسميته

276
00:17:11,656 --> 00:17:15,158
أمى كانت متأكدة دائماً انه سأكون انا

277
00:17:15,159 --> 00:17:16,659
أمات (ريتشارد سايفر) ؟

278
00:17:16,660 --> 00:17:19,361
لا, انه حى

279
00:17:19,362 --> 00:17:22,397
انه اضطر ان يأخذ رحلة طويلة فحسب

280
00:17:22,398 --> 00:17:23,932
ونحن لسنا متأكدون اذا متى سوف يرجع

281
00:17:32,541 --> 00:17:34,575
<i>هذا هو كتاب الظلال المحسوبة</i>

282
00:17:34,576 --> 00:17:38,145
الباحث الحقيقى فقط يستطيع قراءتة

283
00:17:42,248 --> 00:17:46,917
<i>الكلمات الحقيقية من كتاب الظلال المحسوبة</i>

284
00:17:46,918 --> 00:17:48,985
يمكن ان يكون مؤمن عليه فقط بواسطة المؤمنة

285
00:17:52,823 --> 00:17:54,890
اعتذر عما حدث لرقبتك

286
00:17:57,493 --> 00:17:59,861
(ليو دان )

287
00:17:59,862 --> 00:18:02,662
اعتقدت ان الطريق سيكون طويلاً ونتائجه غير معروفة

288
00:18:02,663 --> 00:18:05,698
أستقوم بهذه الرحلة ؟

289
00:18:05,699 --> 00:18:07,365
نعم

290
00:18:07,366 --> 00:18:10,767
أسوف تغادر وتدع فى الخلف اصدقائك ؟ وكل هذه الأشياء التى عرفتها ؟

291
00:18:12,303 --> 00:18:14,003
سأفعل

292
00:18:14,004 --> 00:18:20,243
على الرغم من قوات الشر من المحتمل ان تقودك الى الموت
ألازلت تريد المتابعه ؟

293
00:18:20,244 --> 00:18:22,678
نعم

294
00:18:22,679 --> 00:18:28,952
وستقبل اسم الساعى ؟ -
نعم -

295
00:18:42,198 --> 00:18:49,538
إذا, انا اول ساحر (زيدكس زول زورندر) أسميك بالباحث

296
00:19:09,032 --> 00:19:13,038
سوف ترشدك البوصلة الى حجر الصدع

297
00:19:15,039 --> 00:19:16,072
سنتجه جنوباً

298
00:19:20,778 --> 00:19:21,878
أأستطيع مساعدتك ؟

299
00:19:26,783 --> 00:19:32,319
سوف تتعلم قريباً ذلك, واننا نحن هُنا لمساعدتك ايها الباحث

300
00:19:35,989 --> 00:19:38,357
حاول ان تظهر فروسيتك الى المورد-سيث

301
00:19:38,358 --> 00:19:39,791
انها مثل محاولة الرقص مع الدب

302
00:19:39,792 --> 00:19:41,492
لن يحدث ذلك ابداً

303
00:19:41,493 --> 00:19:43,962
واحداً ما سوف يتسبب فى قطع رؤؤسنا

304
00:19:50,868 --> 00:19:52,302
شيئاً ما يتحدث لها

305
00:19:54,672 --> 00:19:56,639
اهدى,اهدى, اهدى

306
00:20:07,816 --> 00:20:09,417
بانلنجس

307
00:21:15,047 --> 00:21:17,615
من هم هذا القوم ولماذا هاجمونا ؟

308
00:21:17,616 --> 00:21:19,548
انهم من البنلنجس

309
00:21:19,549 --> 00:21:24,151
انهم ارواح ميتة الذين قبلوا عرض (الحارس) لحياه ثانيه فى مقابل قتل الأخرين

310
00:21:25,620 --> 00:21:27,619
كيف نتأكد من انهم لن يرجعوا مرة اخرة ؟

311
00:21:27,620 --> 00:21:28,619
مرة اخرة ؟

312
00:21:28,620 --> 00:21:30,217
سوف نحرقهم

313
00:21:40,189 --> 00:21:42,188
لقد اخبرتك سوف تحتاج لمساعدتنا

314
00:21:48,729 --> 00:21:52,564
سموك يُمثل نعمة كل شئ فى كل شئ

315
00:21:52,565 --> 00:21:56,400
يفصل عالم الحياة عن عالم الموتى السُفلى

316
00:21:56,401 --> 00:21:58,602
هو الحجاب

317
00:21:58,603 --> 00:22:04,375
الذى تم تمذيقة, وبمحاولة (الحارس) انه يهدد بتدمير الحياه جميعها

318
00:22:04,376 --> 00:22:06,443
اننى هنا ارسم الاشكال بالرمال

319
00:22:06,444 --> 00:22:08,445
اننا نفعل ذلك من ثلاثة ايام

320
00:22:08,446 --> 00:22:10,180
لقد اعتقدتُ انكِ سوف تعلمينى كيف استخدم طاقتى

321
00:22:10,181 --> 00:22:11,781
كُن صبور

322
00:22:11,782 --> 00:22:14,617
النعمة هى اساس لكل شئ تريد ان تعرفه

323
00:22:14,618 --> 00:22:16,751
مالذى تحاولين تعليمه لى بالظبط ؟

324
00:22:16,752 --> 00:22:18,419
كيف اكون ساحراً ؟

325
00:22:18,420 --> 00:22:19,819
او كيف اكون تابع للأسقف ؟

326
00:22:19,820 --> 00:22:22,922
مقاومتك العديدة لن تفعل شيئاً عدى تأخير تعليمك

327
00:22:25,558 --> 00:22:26,958
عذراً للإنقطاع

328
00:22:26,959 --> 00:22:28,993
ولكنى اتساءل أن نحضر الغداء لريتشارد

329
00:22:28,994 --> 00:22:31,795
شكراً لكِ اخت نانسى

330
00:22:36,801 --> 00:22:38,635
نعم, شكراً لكِ اخت نانسى

331
00:22:39,637 --> 00:22:41,104
أيمكننا المتابعه ؟

332
00:23:00,223 --> 00:23:01,690
كيف يمكننى شكرك ؟

333
00:23:01,691 --> 00:23:03,057
يجب ان تسرع

334
00:23:03,058 --> 00:23:06,593
انها مسألة وقت فحسب قبل ان يكتشف الأسقف انها مفقودة

335
00:23:06,594 --> 00:23:09,529
اخرج من المدخل الشرقى عند نهاية القصر

336
00:23:09,530 --> 00:23:12,665
انه نادراً ما يستخدم, وانه بعيد عن مساكن الاخوات

337
00:23:12,666 --> 00:23:14,967
أستكون بخير ؟

338
00:23:14,968 --> 00:23:18,136
سنكون جميعاً جيدين بمجرد عودتك الى مسعاك

339
00:23:18,137 --> 00:23:19,804
إذهب الأن

340
00:23:50,834 --> 00:23:53,100
لن تذهب مكاناً

341
00:24:31,496 --> 00:24:32,763
كيف أتيت برداء الـ (رادا هان) ؟

342
00:24:36,500 --> 00:24:39,635
اننى الباحث, لأننى أجد اشياء

343
00:24:39,636 --> 00:24:44,572
الطريقة الوحيدة لمعرفة وجود رداء الـ (رادا هان) هو ان تكون اخبرتك اخت بذلك

344
00:24:44,573 --> 00:24:46,240
كيف وجدتينى ؟

345
00:24:46,241 --> 00:24:48,775
اننى لدى 600 عام, ريتشارد

346
00:24:48,776 --> 00:24:52,878
لدى خبرة كثيرة -
قد اكتشفتُ ان رداء الـ (رادا هان) مفقود -

347
00:24:52,879 --> 00:24:55,014
وقد قلتُ للأسقف فوراً

348
00:24:55,015 --> 00:24:58,483
لقد نصبت حاجزاً سحرياً فى كل مخرج من القصر

349
00:24:58,484 --> 00:25:00,151
اذا اننى الأن سجينك ؟

350
00:25:00,152 --> 00:25:01,718
لقد قرأت النبوءة لنفسك

351
00:25:01,719 --> 00:25:03,355
لقد رأيتها بعيناك

352
00:25:03,356 --> 00:25:05,157
..حسناً, لابد اننى اخطاً ونسيت الجزء الذى يقول

353
00:25:05,158 --> 00:25:08,694
"ريتشارد سايفر سوف يمكث فى قصر الانبياء بغير ارادته"

354
00:25:08,695 --> 00:25:14,065
اريد ان اريك الحقيقة البجحه عن اى أخت قامت بمساعدتك

355
00:25:14,066 --> 00:25:15,566
عن ماذا تتحدثين ؟

356
00:25:20,072 --> 00:25:23,941
كل شمعه تمثل أخت فى القصر

357
00:25:23,942 --> 00:25:27,612
كل من تبحث فى الظلام, كذلك الشعله

358
00:25:31,013 --> 00:25:33,813
الشعلة الخضراء تمثل الاخوات الذين فى الظلام

359
00:25:34,718 --> 00:25:36,618
الذين يخدمون (الحارس) فى الخفاء

360
00:25:36,619 --> 00:25:40,120
أحدهم يبين لك انه صديق جيد لكَ

361
00:25:40,121 --> 00:25:42,455
لماذا اخوات الظلام يفعلون ذلك ؟

362
00:25:42,456 --> 00:25:44,089
لأنهم يريدونك ان تترك القصر

363
00:25:44,090 --> 00:25:46,258
(تجد حجر الصدع وتسلمه الى (الحارس

364
00:25:46,259 --> 00:25:47,993
كما تقول النبوءة ذلك

365
00:25:49,863 --> 00:25:50,796
نيسى) ؟)

366
00:25:56,569 --> 00:25:57,502
نعم حضرة الأسقف ؟

367
00:26:00,038 --> 00:26:03,339
من فضلك اوصل ريتشارد الى غرفته

368
00:26:03,340 --> 00:26:05,442
وتأكدِ من ألا يدخل غرفته أحد

369
00:26:17,084 --> 00:26:18,818
فى اى جانب أنتِ ؟

370
00:26:18,819 --> 00:26:20,586
لقد حاولت مساعدتك

371
00:26:20,587 --> 00:26:24,322
لأستطيع العودة الى مسعاى وايجاد الحجر المقدس واسلمه الى اعداء الضياء ؟

372
00:26:24,323 --> 00:26:28,924
هل قوة الأسقف للإقناع  اخدعتك واقهرت الباحث الحقيقى ؟

373
00:26:28,925 --> 00:26:31,660
أستستسلم لألاعيبها ؟

374
00:26:31,661 --> 00:26:34,195
كيف لي ان اعرف انها هى من تتلاعب بى ؟

375
00:26:36,130 --> 00:26:41,567
كل مافعلته هو تغيير كلمة "الضياء" الى "الظلام" والتظاهر
بوجود مؤامرة ضدها

376
00:26:41,568 --> 00:26:44,002
وانتَ-- قد صدقتها ؟

377
00:26:44,003 --> 00:26:46,871
وتوقفت عن التصديق بنفسك ؟

378
00:26:46,872 --> 00:26:48,640
(اننى أؤمن بنفسى يا (نيسى

379
00:26:48,641 --> 00:26:50,308
انه انتِ الذى لستُ متأكد منه

380
00:26:50,309 --> 00:26:52,676
لقد خاطرت بحياتى من أجلك

381
00:26:52,677 --> 00:26:54,010
ألى اين تذهبين ؟

382
00:26:54,011 --> 00:26:59,814
(ان كان الأسقف سوف يتهم أى أحد لمخالفتها وخدمة (الحارس

383
00:26:59,815 --> 00:27:02,248
اذا الأمر أخطر مما توقعت

384
00:27:02,249 --> 00:27:03,916
مَن-- مَن التالى الذى سوف تتهمه ؟

385
00:27:03,917 --> 00:27:05,784
الطباخ.. لأن المشوى قد احترق ؟

386
00:27:05,785 --> 00:27:10,425
أو الحارس لأنه تقلص من وقت نوبته  ؟

387
00:27:10,426 --> 00:27:13,898
(ان مكثتُ هُنا سينتهى بى المطاف مثلما حدث مع الأخت (برينا

388
00:27:17,903 --> 00:27:19,202
أيوجد طريقة أخرى لتفادى ذلك ؟

389
00:27:29,579 --> 00:27:30,712
ربما يوجد

390
00:27:30,713 --> 00:27:31,780
أخبرينى

391
00:27:33,716 --> 00:27:36,784
(جانب يمكنه الأحساس بالـ (هان

392
00:27:36,785 --> 00:27:39,685
اخوات الضياء يمكنهم ايضاً تحملها

393
00:27:39,686 --> 00:27:41,853
كيفَ ؟

394
00:27:41,854 --> 00:27:44,857
(يمكننا قتل أحداً ما بواسطة (الدكارا

395
00:27:44,858 --> 00:27:46,694
(واستخدامة لإمتصاص (الهان

396
00:27:46,695 --> 00:27:51,731
او قبولها كهدية من احداً ما تم اختياره تخلى عنها برغبته

397
00:27:51,732 --> 00:27:53,698
لماذ لم تخبرينى بذلك من قبل ؟

398
00:27:53,699 --> 00:27:55,733
لأن رداء الـ (رادا هان) كان أأمن

399
00:27:55,734 --> 00:27:58,068
أخد (الهان) من أحداً ما من الممكن ان تتسبب فى قتله

400
00:27:59,804 --> 00:28:01,271
ومن الممكن ايضاً ان تجعلك اكثر قوى

401
00:28:03,842 --> 00:28:11,215
نعم, اكثر قوة لتجعلك تستطيع كسر حواجز الأسقف وتساعدك على الهروب

402
00:28:11,216 --> 00:28:14,985
كيف لى ان اعرف ان هذه لم تكن خطتك لإيقاعى من البداية ؟

403
00:28:14,986 --> 00:28:17,254
تقوم بكسب ثقتى ببطئ ومن ثم الاستيلاء على قوتى ؟

404
00:28:19,190 --> 00:28:22,192
قد اخبرتك

405
00:28:22,193 --> 00:28:23,393
ان كنت أريد قوتك

406
00:28:23,394 --> 00:28:25,762
يمكننى قتلك فحسب وأخذها

407
00:28:28,933 --> 00:28:31,734
يجب علي الذهاب قبل وجودهم لى أتحدث معك

408
00:28:36,238 --> 00:28:44,240
ثق بى وأهرب, او ابقى هُنا حتى يقرروا ذهابك .. انه اختيارك

409
00:28:58,418 --> 00:29:01,086
الأخت (فيلومينا) ترسل لنا عبر كتاب الرحلات

410
00:29:01,087 --> 00:29:02,454
لقد عبرت العالم الجديد

411
00:29:02,455 --> 00:29:04,889
وانها تتعقب أثر الباحث الجديد

412
00:29:04,890 --> 00:29:06,890
سوف يُقتل قبل ان يستحوذ على سيف الحقيقة

413
00:29:06,891 --> 00:29:08,958
The-LeGend

414
00:29:08,959 --> 00:29:11,461
(جيد جداً (يوليجيا

415
00:29:11,462 --> 00:29:12,495
و ريتشارد ؟

416
00:29:14,498 --> 00:29:18,500
انها مسأله وقت فحسب قبل ان يترجانى ان أأخذ قوته

417
00:29:22,238 --> 00:29:28,675
وارجعه الى مسعاه الذى سوف يخفق فيه

418
00:29:28,676 --> 00:29:32,112
واخوات الضياء ؟

419
00:29:32,113 --> 00:29:34,581
سأقتل الاسقف

420
00:29:34,582 --> 00:29:40,689
:باقى الأخوات سوف يختارُ
الإنضمام الى اخوات الظلام   -  او الموت

421
00:29:42,725 --> 00:29:46,495
يوجد ايضاً مشكلة صغيرة

422
00:29:46,496 --> 00:29:50,099
لقد حسيت بقوة (هان) ريتشارد

423
00:29:50,100 --> 00:29:53,769
انها اقوى بكثير مما كنت اتوقع

424
00:29:53,770 --> 00:29:56,872
اذا حاولت امتصاصها

425
00:29:56,873 --> 00:29:59,107
من الممكن ان تسحقنى القوة

426
00:29:59,108 --> 00:30:03,278
يجب ان تكثرى قوتك قبل ان تأخذيها

427
00:30:03,279 --> 00:30:07,982
إقتلى أخت أخرى وخذى (الهان) الخاص بها

428
00:30:07,983 --> 00:30:12,486
(اخوات الظلام يفكرون مثلك (اوليجيا

429
00:30:34,166 --> 00:30:37,768
سوف احرسك حتى تتمكنى من النوم قليلاً

430
00:30:37,769 --> 00:30:39,470
لستُ متعبه

431
00:30:39,471 --> 00:30:42,673
لقد عرفتُ الأن فحسب كيف كان الأمر سهلاً بالنسبة لى للتسلل عليكِ

432
00:30:42,674 --> 00:30:44,141
من الواضح انكِ تريدى الاستراحة

433
00:30:44,142 --> 00:30:47,579
انه من المستحيل ان تتسلل علي

434
00:30:56,787 --> 00:30:59,989
إذا كارا

435
00:30:59,990 --> 00:31:02,590
نعم, ليو ؟

436
00:31:05,861 --> 00:31:07,428
أتحبُ الحيوانات ؟

437
00:31:07,429 --> 00:31:09,329
التى مذاقها جيد فحسب

438
00:31:09,330 --> 00:31:11,998
عنيتُ القول, اتحبُ الحيوانات الأليفة ؟

439
00:31:14,334 --> 00:31:16,802
كان لدي كلب

440
00:31:16,803 --> 00:31:18,003
اننى احب الكلاب

441
00:31:19,239 --> 00:31:21,406
لقد ضربته على الهجوم عندما أأمره

442
00:31:23,042 --> 00:31:25,843
اننى ارى كيف يمكن لهذا ان يكون مفيداً

443
00:31:27,512 --> 00:31:29,713
اتستطيعى ان تدربِ السنجاب؟

444
00:31:32,182 --> 00:31:33,549
عن ماذا تتتحدث ؟

445
00:31:33,550 --> 00:31:36,518
اطاعه اوامرك ؟
الهجوم على الناس ؟

446
00:31:37,954 --> 00:31:40,588
انه من المحتمل صعب جداً, اليس كذلك ؟

447
00:31:40,589 --> 00:31:43,457
أه,, انه سنجاب قوى

448
00:31:43,458 --> 00:31:44,825
انه لا يعرف الخوف

449
00:31:44,826 --> 00:31:45,859
ماكر

450
00:31:45,860 --> 00:31:47,393
شجاع

451
00:31:47,394 --> 00:31:48,728
والعدو اللدود للمورد-سيث

452
00:31:48,729 --> 00:31:54,065
ليس فقط لمسة من الأجيل يمكن ان تخضعه, انه صغير ولكنه قلب البطل

453
00:31:55,634 --> 00:31:58,469
اذاً انك لديك حس الفكاهة ؟

454
00:32:01,039 --> 00:32:02,472
انك صحيح

455
00:32:02,473 --> 00:32:03,640
عن ماذا ؟

456
00:32:03,641 --> 00:32:05,275
لو اننى اضحك على مُزاحك السخيف

457
00:32:05,276 --> 00:32:07,544
لابد ان اتعب

458
00:32:07,545 --> 00:32:09,412
ويجب ان انام الأن

459
00:32:09,413 --> 00:32:10,746
نامِ جيداً

460
00:32:10,747 --> 00:32:12,614
ولا تقلقى

461
00:32:12,615 --> 00:32:14,215
سأحميكِ من السناجب

462
00:32:19,819 --> 00:32:22,154
لم اسمعك تضحكِ من قبل

463
00:32:24,123 --> 00:32:26,124
أليس من المفروض ان تكونِ نائماً ؟

464
00:32:40,236 --> 00:32:43,004
حسناً, انه من الجيد ان اراك تُصلى

465
00:32:43,005 --> 00:32:45,806
وجود الخالق بصفك هذا بالتأكيد امراً جيد

466
00:32:45,807 --> 00:32:48,008
عندما يتعلق الأمر لتتعلم كيفية استخدام موهبتك

467
00:32:50,011 --> 00:32:53,413
..فى الوقت المحدد..اننى متأكدة انك ستُقدر

468
00:32:53,414 --> 00:32:55,749
قصر الانبياء بنفس القدر الذى أقدره أنا

469
00:32:55,750 --> 00:32:58,984
ربما

470
00:33:01,689 --> 00:33:04,858
وانه من المعتاد تقبيل النجمه قبل فتحه

471
00:33:27,276 --> 00:33:28,310
أجاهز للدروس ؟

472
00:33:28,311 --> 00:33:29,844
لقد انتهت الدروس

473
00:33:32,447 --> 00:33:35,082
أحد اخوات الظلام قد وافقت على امتصاص (الهان) الخاص بى

474
00:33:35,083 --> 00:33:37,950
واستخدام القوة لتفجير حواجز الأسقف التى صنعتها

475
00:33:37,951 --> 00:33:39,051
واطلاق حريتى

476
00:33:45,893 --> 00:33:47,059
أهذه مزحة ؟

477
00:33:47,060 --> 00:33:49,628
اننى جاد جداً

478
00:33:49,629 --> 00:33:51,830
من هو الذى يُساعدك ؟

479
00:33:51,831 --> 00:33:53,665
كل ما استطيع قوله هو..بمجرد هذا يحدث

480
00:33:53,666 --> 00:33:57,935
الشخص الذى سأتركه خلفى سيكون اقوى شخص

481
00:33:57,936 --> 00:34:01,070
انها لربما ان تقتل جميع اخوات الضياء

482
00:34:01,071 --> 00:34:04,140
ياله من لطف منك ان تحذرنى بذلك

483
00:34:05,809 --> 00:34:07,409
ولكنى اخشى اننى لن ادعك تفعل ذلك

484
00:34:07,410 --> 00:34:09,477
اتبحثين عن ذلك ؟

485
00:34:09,478 --> 00:34:11,946
..لديكِ اختيارين

486
00:34:11,947 --> 00:34:15,082
..تساعدنى بما اريدة لمنع هذه الأمرأة من قتل كل احد

487
00:34:15,083 --> 00:34:18,284
او المكوث هُنا مُكممة الفم ومُقيدة بينما أنا أهرب على اى حال

488
00:34:18,285 --> 00:34:21,854
وبهذه الطريقة سأكون حُر

489
00:34:21,855 --> 00:34:25,357
فى حالة واحدة الأخوات سيكونُ أمنين

490
00:34:25,358 --> 00:34:27,993
ومن جهة اخرى, لربما جميعهم سوف يكونُ مذبوحون

491
00:34:30,963 --> 00:34:33,765
(كان يجب ان اخبرك بذلك يا (ريتشارد

492
00:34:33,766 --> 00:34:36,167
لن تترك أمرآه بريئة ابداً تحت رحمة وحش

493
00:34:36,168 --> 00:34:39,536
اجد مشقة فى قول هذه الأمرأة من اخوات الضياء

494
00:34:39,537 --> 00:34:42,371
لقد كذبتى علي وستتركينى أثيراً

495
00:34:42,372 --> 00:34:45,706
وستفارقينى بأكثر الناس الذين احببتهم فى العالم

496
00:34:47,608 --> 00:34:49,041
..ولكن اسوء ما فى الأمر

497
00:34:49,042 --> 00:34:51,943
لقد استخدمتى التقوى الخاصة بكِ لعمل مبرر لما فعلتيه

498
00:34:51,944 --> 00:34:53,478
لأخذ حريتى

499
00:34:53,479 --> 00:34:56,814
كل شئ فعلته, فعلته بأفضل النوايا

500
00:34:56,815 --> 00:34:59,849
لا احتاجُ للتدريب لأقول لكِ ان القاعده الثانية للساحر

501
00:34:59,850 --> 00:35:04,320
اكبر الأضرار تنتج من افضل النوايا

502
00:35:32,578 --> 00:35:36,179
هل الهواء يضع الكثير من القتال ؟

503
00:35:36,180 --> 00:35:39,015
حسناً, يمكننى استخدام شريك سجال
الشريك السجال: هو الذى يقف فى الحلبة ليقوم بتدريب الأشخاص ويقصد به ان تقاتله

504
00:35:39,016 --> 00:35:41,150
المورد-سيث لا تقاوم

505
00:35:41,151 --> 00:35:44,987
عندما نحارب, نحارب لإيقاع الألم

506
00:35:48,892 --> 00:35:50,626
أحداً ما حاول قتلك

507
00:36:10,881 --> 00:36:13,049
من أنتِ ولماذا تحاولين قتلى ؟

508
00:36:13,050 --> 00:36:14,716
لن اخبرك بشئ

509
00:36:14,717 --> 00:36:16,617
تشعرِ بالخجل قليلاً اليوم ؟

510
00:36:16,618 --> 00:36:18,951
استطيع مساعدتك فى ايجاد شجاعتك

511
00:36:22,021 --> 00:36:23,922
مالذى يحدث هُنا ؟

512
00:36:23,923 --> 00:36:26,358
(هذه المرأه حاولت ان تقتل (ليو

513
00:36:26,359 --> 00:36:28,794
ربما يمكنك اجبارها على الاعتراف لتخبرنا لماذا فعلت هذا

514
00:36:47,543 --> 00:36:51,478
ايمكنك احضارها بنفخه الحياه ؟

515
00:36:54,982 --> 00:36:57,383
لا

516
00:36:57,384 --> 00:36:58,784
لقد قطعت قصبتها الهوائية

517
00:36:58,785 --> 00:37:02,486
لمَ تريد اخت الضياء قتل (ليو) ؟

518
00:37:02,487 --> 00:37:04,522
يجب ان يكون شئ مريع حدث لأوامرهم

519
00:37:07,125 --> 00:37:09,625
ريتشارد معهم

520
00:37:09,626 --> 00:37:10,626
يمكن ان يكون فى خطر

521
00:37:10,627 --> 00:37:12,128
يجب ان اجده

522
00:37:12,129 --> 00:37:13,829
سأذهب معك

523
00:37:13,830 --> 00:37:15,731
ماذا عن حجر الصدع ؟

524
00:37:15,732 --> 00:37:17,799
انه مُحق

525
00:37:17,800 --> 00:37:19,801
لا يجب ان نذهب جميعاً

526
00:37:19,802 --> 00:37:21,002
(سأمكث معك (ليو

527
00:37:21,003 --> 00:37:23,204
(حاولُ ان تقتطفُ اثر (ريتشارد

528
00:37:25,340 --> 00:37:27,040
أمتأكد انك تريد ان تفعل ذلك ؟

529
00:37:27,041 --> 00:37:28,842
نعم

530
00:37:30,811 --> 00:37:32,077
ضع يدك على الألغام

531
00:37:34,947 --> 00:37:36,515
اغلق عينيك

532
00:37:38,117 --> 00:37:39,651
سلم نفسك لى

533
00:37:54,387 --> 00:37:56,354
قُل هذه الكلمات معى

534
00:38:47,932 --> 00:38:50,968
الأن الأخوات لن يستطيعُ ملاحقتك

535
00:38:53,137 --> 00:38:55,037
كل القوة

536
00:38:55,038 --> 00:38:56,038
بدون فائدة

537
00:38:56,039 --> 00:38:58,273
ريتشارد, ساعدنى

538
00:38:58,274 --> 00:38:59,808
(انكَ من اخوات الظلام يا (نيسى

539
00:38:59,809 --> 00:39:00,809
(وكذلك (يوليجيا

540
00:39:00,810 --> 00:39:02,210
هذا غير صحيح

541
00:39:02,211 --> 00:39:03,545
فى الأول لم اكن متأكد

542
00:39:03,546 --> 00:39:04,980
:ولكن بعد ذلك أدركت

543
00:39:04,981 --> 00:39:06,982
<i>انك الشخص الذى مر من كتاب النشيد</i>

544
00:39:06,983 --> 00:39:08,651
(لقد قتلت الأخت (برينا

545
00:39:08,652 --> 00:39:10,453
بفرك الزاحف الأكبر عليها

546
00:39:10,454 --> 00:39:12,554
<i>لقد تسممت عندما قبلت الكتاب</i>

547
00:39:12,555 --> 00:39:14,055
لماذا اقوم بقتل (برينا) ؟

548
00:39:14,056 --> 00:39:16,490
لتجعلنى أشك بالأسقف

549
00:39:16,491 --> 00:39:18,424
هذا امراً سخيف, (يوليجيا) ضعت كتاب النشيد

550
00:39:18,425 --> 00:39:21,093
<i>بالجسم, لايمكن اكتشاف السموم</i>

551
00:39:21,094 --> 00:39:24,660
كما انه أبلغت الأسقف أن رداء (رادا هان) مفقود

552
00:39:24,661 --> 00:39:25,760
لذلك سيُمسك بى

553
00:39:25,761 --> 00:39:28,030
ان كنا نريدك خارج القصر

554
00:39:28,031 --> 00:39:29,767
لماذا أسرناك ؟

555
00:39:29,768 --> 00:39:32,103
..لأنكِ جعلتينى أظن ان الطريقة الوحيدة للخروج

556
00:39:32,104 --> 00:39:34,639
هو السماح لكِ بأخذ قوتى

557
00:39:41,779 --> 00:39:43,180
أجلبوه لى

558
00:39:49,753 --> 00:39:52,421
إن (الهان) الخاص بكِ ليس أقوى من (هان) الإمرأه

559
00:39:52,422 --> 00:39:53,788
التى وضعت تلك الحواجز

560
00:39:53,789 --> 00:39:55,657
لا يمكنك كسرها بسهولة

561
00:39:55,658 --> 00:39:59,660
ريتشارد لا تذهب

562
00:39:59,661 --> 00:40:02,963
ألا ترى ؟ أنك سوف تخدم الحارس فحسب

563
00:40:02,964 --> 00:40:06,365
انا لا أؤمن بالنبوءات

564
00:40:06,366 --> 00:40:09,001
(انك روح ضائعة ان لم يكن لديك شئ لتؤمن به يا (ريتشارد

565
00:40:10,369 --> 00:40:12,403
اننى اؤمن بنفسى

566
00:40:12,404 --> 00:40:14,671
وبالناس الذين احبهم

567
00:40:33,180 --> 00:40:35,473
حسناً, انها مسأله وقت فحسب قبل ان يأتى بحجر الصدع

568
00:40:35,474 --> 00:40:36,539
(واعطاءه الى (الحارس

569
00:40:36,540 --> 00:40:39,765
كما قالت النبوءة فحسب

570
00:40:39,766 --> 00:40:42,666
لن استهين به ان كنت مكانك

571
00:40:42,667 --> 00:40:44,568
انه ملئ بالمفاجآت

572
00:41:05,287 --> 00:41:06,718
يا أخت, ماذا يحدث ؟

573
00:41:11,356 --> 00:41:14,191
نبوءة جديدة

574
00:41:14,192 --> 00:41:17,127
هذا لم يحدث منذ ألاف السنين

575
00:41:19,530 --> 00:41:22,866
"طالما أن قلب ام المؤمنين الصافِ يدق,

576
00:41:22,867 --> 00:41:27,103
ا(الحارس) محكوم عليه بالفشل"

577
00:41:39,047 --> 00:41:40,614
الدرس رقم 88

578
00:41:40,615 --> 00:41:44,583
"هدر البطون يُصنع لرفقاء السفر التعيس"

579
00:41:44,584 --> 00:41:46,117
اتريد التوقف والأكل ؟

580
00:41:48,487 --> 00:41:49,820
كالين

581
00:41:49,821 --> 00:41:50,988
كارا

582
00:41:50,989 --> 00:41:53,523
مالذى تفعلونه هُنا ؟ - 
كنا متجهين نحو الجنوب -

584
00:41:53,524 --> 00:41:56,859
ولكن البوصله فجأه غيرت اتجاهها

585
00:41:56,860 --> 00:41:57,993
وقد قادتنا الى هُنا

586
00:41:57,994 --> 00:42:00,229
ان قادتكم البوصله لنا

587
00:42:00,230 --> 00:42:03,465
..واننا ذاهبون الى ريتشارد, اذأ

588
00:42:06,236 --> 00:42:08,470
اذا البوصلة ترشدنا جميعاً الى العودة له

589
00:42:10,780 --> 00:42:15,414
-- Translated BY: <font color=#00FF00>The-LeGend 210</font> --
-- <font color=#00FFFF>اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالترجمة, الى اللقاء فى الحلقة القادمة</font> --

