1
00:00:09,797 --> 00:00:12,897
<font color="1F7EC8">
الحلقة الخامسة من المسلسل الكوميدي
The It Crowd
</font>

2
00:00:13,298 --> 00:00:17,898
<font color="1F7EC8">
:بعنــوان
الأشقـياء
</font>

3
00:00:18,599 --> 00:00:23,199
 <font color="1F7EC8">
 Tale :ترجمت الحلقة
tale09@gmail.com
</font>

4
00:00:24,000 --> 00:00:28,800
 <font color="1F7EC8">
مشــاهدة ممتعـة
</font>

5
00:00:30,060 --> 00:00:32,179
.هيا اهدؤوا و اجلسوا

6
00:00:32,180 --> 00:00:35,059
اسرعوا إن أردتم أن ننتهي من هذا الأمر

7
00:00:35,060 --> 00:00:37,299
،شكراً لكم
و الآن سوف نقابل بعض الأشخاص الذين سلكوا منعطفاً خاطئاً في حياتهم

8
00:00:37,299 --> 00:00:41,299
،شكراً لكم
و الآن سوف نقابل بعض الأشخاص الذين سلكوا منعطفاً خاطئاً في حياتهم

9
00:00:41,460 --> 00:00:44,939
و سوف يخبرونكم عن قصصهم

10
00:00:44,940 --> 00:00:48,619
و لنأمل بأن هذا سيدفعكم للتفكير قبل أن تقعوا فيما لا تحمد عقباه

11
00:00:48,620 --> 00:00:50,539
لن يكون الأمر ممتعاً كما تظنون

12
00:00:50,540 --> 00:00:52,779
لذا امسحوا هذه الابتسامة عن وجوهكم

13
00:00:52,780 --> 00:00:56,779
حسناً، لنقابل أول المتحدثين

14
00:01:07,180 --> 00:01:09,219
مالذي تنظرون إليه بحق الجحيم؟

15
00:01:09,220 --> 00:01:10,499
هل تعتقدون بأن هذا الأمر مضحك؟

16
00:01:10,500 --> 00:01:13,339
هل تعتقدون بأن ما يحدث أمامكم ليس إلا مزحة لعينة؟

17
00:01:13,340 --> 00:01:17,099
فالأشخاص التافهون هم من يرون كل شيء كمزحة لعينة

18
00:01:17,100 --> 00:01:21,099
لعلمكم! الحياة ليست دعابة تضحكون عليها أيها البلهاء

19
00:01:22,340 --> 00:01:24,619
انظروا إليّ و أخبروني. مالذي ترونه؟

20
00:01:24,620 --> 00:01:28,619
.الواقف أمامكم رجلٌ لا يخاف أحداً
رجل ارتكب غلطة. غلطة واحدة

21
00:01:29,220 --> 00:01:31,219
.و الآن، هنا أنا محاصر بأشخاص ساذجين
و ها أنا انظر إليهم

22
00:01:31,219 --> 00:01:34,979
.و الآن، هنا أنا محاصر بأشخاص ساذجين
و ها أنا انظر إليهم

23
00:01:34,980 --> 00:01:37,139
ما هي قصتي؟

24
00:01:37,140 --> 00:01:39,859
كيف يمكن لرجل مثلي أن يكون هنا؟

25
00:01:39,860 --> 00:01:41,579
دعوني أخبركم

26
00:01:41,580 --> 00:01:45,579
بدأ الأمر حينما ذهبت لإصلاح الطابعة في الطابق السابع

27
00:01:45,900 --> 00:01:49,899
و على ما أذكر، كان ذلك يوم الثلاثاء

28
00:01:50,980 --> 00:01:52,699
لقد أصبح أسرع الآن

29
00:01:52,700 --> 00:01:55,779
"هذه إحدى إيجابيات معالج "بينتيوم

30
00:01:55,780 --> 00:01:58,779
نعم

31
00:01:58,780 --> 00:02:00,619
تعجبني نظاراتك

32
00:02:00,620 --> 00:02:03,059
آسف، و لكنها ليست للبيع

33
00:02:04,700 --> 00:02:07,499
اضحكي كما تريدين، لن أبيعها لك

34
00:02:07,500 --> 00:02:10,099
يا لك من مرح

35
00:02:10,100 --> 00:02:11,859
(نيكي)

36
00:02:11,860 --> 00:02:15,099
لماذا تتحدثين مع "كلايف سنكلير"؟
<font color="1F7EC8">مهندس كهربائي بريطاني صاحب شركة ساهمت في تطوير الآلة الحاسبة *</font>

37
00:02:15,100 --> 00:02:16,219
(اخرس يا (رودج

38
00:02:16,220 --> 00:02:18,339
تشبيه ذكي، فهمت ما ترمي إليه

39
00:02:18,340 --> 00:02:20,179
لا يبدو بأنّك تفهم ذلك

40
00:02:20,180 --> 00:02:23,419
هيّا، ارجع إلى صندوقك الذي كنت فيه

41
00:02:23,420 --> 00:02:25,259
بالمناسبة، اختيارك لربطة العنق موفق

42
00:02:25,260 --> 00:02:29,219
شكراً لك

43
00:02:29,220 --> 00:02:30,979
هلا أتيت إلى هنا يا (روي)؟

44
00:02:30,980 --> 00:02:34,179
انتظري قليلاً يا (جين). إنني أساعد أحدهم عبر الهاتف

45
00:02:34,180 --> 00:02:35,499
حسناً، ماهي النتيجة؟

46
00:02:35,500 --> 00:02:39,339
نعم، و لكن هذه الخطوة مهمة لإتمام العملية

47
00:02:39,340 --> 00:02:41,059
،نعم، إذا لم تقم بفعلها

48
00:02:41,060 --> 00:02:43,619
فمن المستحيل إكمال المهمة بنجاح

49
00:02:43,620 --> 00:02:47,619
حسناً
قم بتشغيل الجهاز

50
00:02:48,860 --> 00:02:50,619
!يا لهؤلاء الناس

51
00:02:50,620 --> 00:02:52,699
لماذا تصرفت معه بوقاحة؟
مالأمر؟

52
00:02:52,700 --> 00:02:55,459
:اسمعي يا (جين)، إنني اضطر إلى أن أقول
هل حاولت إغلاق الجهاز ثمّ إعادة تشغيله؟

53
00:02:55,460 --> 00:02:58,339
.لأكثر من ألف مرة في اليوم
لقد أصبحت عبارة رنانة

54
00:02:58,340 --> 00:03:02,059
لولا وجودكِ أنت و (موس)، لما قلت غير هذه العبارة

55
00:03:02,060 --> 00:03:03,099
لا يهم

56
00:03:03,100 --> 00:03:05,819
المهم أن لا تتعامل مع المتصلين بوقاحة

57
00:03:05,820 --> 00:03:07,059
لن أقول هذه العبارة طوال هذا اليوم

58
00:03:07,060 --> 00:03:08,859
سأدعهم يحلون مشاكل أجهزتهم بأنفسهم

59
00:03:08,860 --> 00:03:11,059
من المستحيل أن يمضي يوم كامل دون أن تقولها

60
00:03:11,060 --> 00:03:12,459
ألا تعتقدين بأنني قادر على ذلك؟

61
00:03:12,460 --> 00:03:13,499
مستحيل

62
00:03:13,500 --> 00:03:15,739
أراهنك بألف باوند على أنني أقدر

63
00:03:15,740 --> 00:03:18,859
لن أضيّع ألف باوند عليك

64
00:03:18,860 --> 00:03:21,459
حسناً، لنتكفِ بمئة باوند
على أن لا أتفوه بهذه العبارة مرة أخرى

65
00:03:21,460 --> 00:03:22,779
ما رأيك؟

66
00:03:22,780 --> 00:03:25,579
حسناً، موافقة
مئة باوند

67
00:03:25,580 --> 00:03:26,419
اتفقنا

68
00:03:26,420 --> 00:03:28,459
هلا أتيت إلى مكتبي يا (روي)؟

69
00:03:28,460 --> 00:03:30,779
أريدك أن تلقي نظرة على شيء ما

70
00:03:30,780 --> 00:03:32,459
ألا أستطيع أن أفعل ذلك بواسطة الهاتف؟

71
00:03:32,460 --> 00:03:36,459
هيا أيها الكسول، فالمسافة لا تزيد عن عشرين قدما

72
00:03:40,540 --> 00:03:41,619
هل أنت على مايرام يا (موس)؟

73
00:03:41,620 --> 00:03:43,299
(سأخبرك يا (روي

74
00:03:43,300 --> 00:03:46,859
بإنّ العاملين بالطوابق العلوية يثيرون غضبي

75
00:03:46,860 --> 00:03:49,099
،إلى درجة أنني لو كنت شخصاً يستخدم الألفاظ النابية
لشتمتهم مراراً و تكرارا

76
00:03:49,099 --> 00:03:51,819
،إلى درجة أنني لو كنت شخصاً يستخدم الألفاظ النابية
لشتمتهم مراراً و تكرارا

77
00:03:51,820 --> 00:03:54,139
توقف يا (موس)، هذا ليس من طبعك

78
00:03:54,140 --> 00:03:56,539
آسف لإني قلت بأني قد استخدم ألفاظاً نابية

79
00:03:56,540 --> 00:04:00,539
(لا عليك، استخدم ألفاظاً نابية يا (موس
ستشعرك بالتحسن

80
00:04:06,900 --> 00:04:10,899
الخبثاء

81
00:04:11,500 --> 00:04:14,099
أخبرني أحدهم بأنني بحاجةٍ إلى تثبيت متصفح للانترنت على جهازي

82
00:04:14,100 --> 00:04:15,779
هلا ثبتّ لي واحداً من فضلك؟

83
00:04:15,780 --> 00:04:18,699
ليس لديك متصفح في جهازك؟

84
00:04:18,700 --> 00:04:21,099
ما هذا الصوت؟
أهو قادم من جهازك المحمول؟

85
00:04:21,100 --> 00:04:25,099
.من غير الطبيعي أن يكون له مثل هذا الصوت
ما هذه الفوضى؟

86
00:04:25,460 --> 00:04:28,939
.انظري إلى هذه النوافذ المفتوحة
لم أرى مثلها منذ التسعينات

87
00:04:28,940 --> 00:04:30,259
(يجب أن أصلح جهازك يا (جين

88
00:04:30,260 --> 00:04:32,819
لا، لا. دعه و شأنه
فأنا معجبة به و أريده أن يبقى على ما هو عليه

89
00:04:32,820 --> 00:04:35,779
لا، كيف يمكن لذلك أن يعجبك؟
(إنه مليء بالفايروسات يا (جين

90
00:04:35,780 --> 00:04:39,779
لو كان الفايروسات رجلاً، لأصبت رأسها بالرصاص دون تردد

91
00:04:40,060 --> 00:04:42,619
لقد طلبت منك أن تثبتّ لي متصفحاً فحسب

92
00:04:42,620 --> 00:04:43,859
انظري، يوجد لديك متصفح

93
00:04:43,860 --> 00:04:46,859
ها هو المتصفح أمامكِ، ألا ترين"انترنت اكسبلورر"؟
<font color="1F7EC8">متصفح انترنت من شركة مايكروسوفت *</font>

94
00:04:46,860 --> 00:04:49,819
،إنه خلف صورة السيدة
تلك السيدة التي اقتحمت مكاناً ليس لها

95
00:04:49,820 --> 00:04:53,819
إنها لا تتواجد بشكل دائمٍ في هذا المكان
.. و لكن ماذا عن

96
00:04:53,900 --> 00:04:56,339
(ماذا عن الزر الخاص بالانترنت يا (روي
كيف لي ... ؟
<font color="1F7EC8">تقصد أيقونة المتصفح *</font>

97
00:04:56,340 --> 00:05:00,339
!الزر الخاص بالانترنت
يا إلهي، ماهذا التخلف؟

98
00:05:00,740 --> 00:05:03,299
اخرس، لست مثلك مهووسة بالتكنولوجيا

99
00:05:03,300 --> 00:05:04,779
(لا داعي لأن تكوني مهووسة بالتكنولوجيا يا (جين

100
00:05:04,780 --> 00:05:07,379
حتى تعرفي بأنك بحاجةٍ إلى وجود متصفح لتستخدمي الانترنت

101
00:05:07,380 --> 00:05:10,179
،أتعلم بأنك و بمجرد ما تعرف هذه الأمور البسيطة

102
00:05:10,180 --> 00:05:13,259
فإنها تدفعك إلى ما هو أعظم؟

103
00:05:13,260 --> 00:05:16,339
و سينتهي بك المطاف و أنت ترسم صوراً لشخصيات فيلم ملك الخواتم

104
00:05:16,340 --> 00:05:19,059
أتعلمين يا (جين)؟
افعلي ما يحلو لك، فأنا لا أهتم

105
00:05:19,060 --> 00:05:21,499
إذا أردت أن تحتفظي بجهازٍ تسكنه الأرواح الشريرة

106
00:05:21,500 --> 00:05:22,979
فلا مانع لدي. و لا شأن لي بك

107
00:05:22,980 --> 00:05:26,979
انتهى الحوار، فوقتنا ثمين للغاية

108
00:05:27,740 --> 00:05:29,899
هيا (موس) لنذهب، فقد قاربت الساعة على الواحدة

109
00:05:29,900 --> 00:05:33,299
لا تنسيا، هناك حفلة مقامة على شرف (بين غيندرسن) بعد الغداء

110
00:05:33,300 --> 00:05:35,259
بين غيندرسن)؟ يا له من محظوظ)

111
00:05:35,260 --> 00:05:38,099
.لم يمض على تعيينه أكثر من أسبوع، و هاهم يحتفلون به
متى سيحين موعد حفلتنا؟

112
00:05:38,100 --> 00:05:39,459
اعتقدت بأنك تكره الحفلات

113
00:05:39,460 --> 00:05:41,939
.لا، أنا أحب الحفلات
و لكنني أكره البالونات

114
00:05:41,940 --> 00:05:42,899
صحيح

115
00:05:42,900 --> 00:05:44,379
أتكره البالونات؟

116
00:05:44,380 --> 00:05:46,259
رجاءً لا تتحدثي عنها

117
00:05:46,260 --> 00:05:47,219
مالسبب؟

118
00:05:47,220 --> 00:05:48,579
مالسبب؟
(البالونات معرضة للانفجار يا (جين

119
00:05:48,580 --> 00:05:50,899
معرضة لأن تنفجر أمامي فجأةً و دون سابق انذار

120
00:05:50,900 --> 00:05:54,099
إنها مليئة بما هو أكثر من الهواء، إنها مليئة بالرعب

121
00:05:54,100 --> 00:05:56,939
و هذا أمر لا أستطيع تحمله

122
00:05:56,940 --> 00:05:58,499
أين تريد أن تناول الغداء؟

123
00:05:58,500 --> 00:06:00,899
اليوم يومٌ جميل، ما رأيك بأن نتناول الطعام في الحديقة؟

124
00:06:00,900 --> 00:06:03,899
حسناً، لنذهب إلى الحديقة و ننعم بغدائنا هناك

125
00:06:18,460 --> 00:06:21,739
روي)، أتعتقد بأني لو كنت أقل اهتماماً بأمور المدرسة)

126
00:06:21,740 --> 00:06:23,259
لأصبحت شخصا مختلفا عن ما أنا عليه الآن؟

127
00:06:23,260 --> 00:06:27,259
لا

128
00:06:32,340 --> 00:06:34,939
(سنتأخر على حضور حفلة (بين جيندرسن

129
00:06:34,940 --> 00:06:37,739
و إذا تأخرنا؟
في الحقيقة، لا أريد الذهاب إلى تلك الحفلة

130
00:06:37,740 --> 00:06:40,459
أتعلم كم مرة يجب عليّ أن أقول فيها عبارتي الشهيرة
"هل جربت ...."؟

131
00:06:40,460 --> 00:06:43,099
يجب أن نسرع الخطى، و إلا لوقعنا في مشكلة كبيرة

132
00:06:43,100 --> 00:06:44,139
لن أسرع

133
00:06:44,140 --> 00:06:46,179
ماذا عن الهرولة؟

134
00:06:46,180 --> 00:06:47,219
لا

135
00:06:47,220 --> 00:06:51,219
.سأهرول
أراك لاحقاً

136
00:06:59,780 --> 00:07:01,539
يجب أن أكون في العمل

137
00:07:01,540 --> 00:07:05,419
آسف يا سيدي و لكنّ الشارع مغلق بسبب حقيبةٍ مشبوهة

138
00:07:05,420 --> 00:07:07,379
هيا، لنستدر حول هذه المنطقة المغلقة

139
00:07:07,380 --> 00:07:10,619
سنفوّت العرض التقديمي
!لقد تأخرنا، يا ويلنا

140
00:07:10,620 --> 00:07:11,899
اهدأ

141
00:07:11,900 --> 00:07:14,299
لا أستطيع ذلك يا (روي)، مالعمل؟

142
00:07:14,300 --> 00:07:15,619
(ليس الأمر بهذه الأهمية يا (موس

143
00:07:15,620 --> 00:07:18,619
سنقع في مشكلة

144
00:07:18,620 --> 00:07:20,019
لن نقع في أي مشكلة

145
00:07:20,020 --> 00:07:22,419
الوقوع في المشاكل لا يحدث إلا للأطفال فقط

146
00:07:22,420 --> 00:07:26,259
و أنت رجلٌ بالغ

147
00:07:26,260 --> 00:07:30,259
لماذا لا نتغيب عن الحضور؟

148
00:07:31,540 --> 00:07:32,899
ماذا؟

149
00:07:32,900 --> 00:07:35,779
على كلِ، أردت تجنبّ (جين) طوال اليوم
فلماذا لا نتغيب عن الحضور؟

150
00:07:35,780 --> 00:07:38,379
و نجعل من هذا اليوم يوماً ماتعاً

151
00:07:38,380 --> 00:07:42,059
يا إلهي، يجب أن أنتهز هذه الفرصة التي لا تعوض
فلم يسبق لي أن تغيبت عن الحضور من قبل

152
00:07:42,060 --> 00:07:44,219
مالذي .. مالذي .. مالذي سنفعله؟
و إلى أين سنذهب؟

153
00:07:44,220 --> 00:07:46,419
سنفعل أي شيءٍ يفعله المتغيبون عن العمل

154
00:07:46,420 --> 00:07:49,339
ألا يجدر بنا أن نخفض أصواتنا حتى لا يسمعنا رجال الشرطة؟
فهذا الأمر غير قانوني

155
00:07:49,340 --> 00:07:51,779
.ليس قانونياً لو كنت في عمر الأطفال الذين يذهبون إلى المدرسة
هلا هدأت؟

156
00:07:51,780 --> 00:07:54,459
أنا متحمس يا (روي) و كأنني تناولت تلك الحبة الزرقاء
"التي استخدموها في فيلم "ذا ماتريكس

157
00:07:54,460 --> 00:07:57,459
أتعرف مالذي يعنيه تغيبي عن الحضور للمرة الأولى في حياتي ؟
لم يسبق لي أن فعلت ذلك عندما كنت صغيرا

158
00:07:57,460 --> 00:07:59,459
قل وداعاً إلى (موس) الصغير
لقد أصبح شيئاً من الماضي، "بانق"، لقد مات

159
00:07:59,460 --> 00:08:03,459
لا تقل "بانق"، فهناك قنبلة مجهولة المكان بالقرب منا

160
00:08:03,940 --> 00:08:07,899
هيا، لنذهب

161
00:08:07,900 --> 00:08:11,899
هلا توقفت عن الظهور بمظهر مريبٍ للشك؟

162
00:08:14,820 --> 00:08:18,299
اسمحوا لنا بتكريم (بين جيندرسن) بالرغم من حداثة انضمامه لنا

163
00:08:21,660 --> 00:08:23,419
هيا يا (بين)، أخبرنا شعورك

164
00:08:25,100 --> 00:08:28,499
لا أعلم مالذي يمكنني قوله

165
00:08:28,500 --> 00:08:31,219
فهذا أمر رائعٌ حقاً

166
00:08:31,220 --> 00:08:33,659
لم أعتقد بأن شركة كبيرة مثل شركتكم

167
00:08:33,660 --> 00:08:36,739
قد تعطي اهتمامها لشخصٍ عادي مثلي

168
00:08:36,740 --> 00:08:39,619
ففي آخر شركة عملت بها، لم أشعر بأهميتي على الإطلاق

169
00:08:39,620 --> 00:08:42,779
لذا فأنا مقدرٌ لما فعلتموه، و مقدرٌ لجهودكم

170
00:08:42,780 --> 00:08:44,699
!بصحّتكم

171
00:08:44,700 --> 00:08:48,699
لا ترفع كأسك بهذه السرعة يا (بين) لإن الأمر مجرد خدعة

172
00:08:49,260 --> 00:08:51,779
فهذا اليوم ليس يوماً للاحتفال بك

173
00:08:58,900 --> 00:09:00,859
نعم هذا صحيح، لقد حان الوقت

174
00:09:00,860 --> 00:09:04,099
حتى نعطي إدارة تقنية المعلومات حقّها من التكريم المستحق

175
00:09:04,100 --> 00:09:06,339
أين (مارك) و (راي)؟

176
00:09:08,340 --> 00:09:10,059
لم يعودا من استراحة الغداء بعد

177
00:09:10,060 --> 00:09:14,059
حقا؟
لقد طلبت من (جورج لوكاس) التعنّي إلى هنا حتى أفاجئهم
<font color="1F7EC8">مخرج و منتج لأفلام "ستار تريك" الشهيرة *</font>

178
00:09:18,020 --> 00:09:20,819
لا بأس يا (جين)، احضروا المزيد من الشمبانيا

179
00:09:20,820 --> 00:09:22,939
ليبدأ الاحتفال

180
00:09:32,100 --> 00:09:36,099
نعم

181
00:09:54,540 --> 00:09:57,219
ها نحن نستقلّ الحافلة

182
00:09:57,220 --> 00:09:59,339
في الشارع العام

183
00:09:59,340 --> 00:10:02,019
مسترخين

184
00:10:02,020 --> 00:10:05,379
مجرد مغامرين شجاعين تغيّبا عن عملها

185
00:10:05,380 --> 00:10:07,539
شخصان لا فائدة لهما

186
00:10:07,540 --> 00:10:10,179
نعم

187
00:10:10,180 --> 00:10:14,179
روي)، هل تسمح لي بأن اسألك؟)
أنحن نتسكع الآن؟

188
00:10:14,300 --> 00:10:16,139
نعم

189
00:10:16,140 --> 00:10:18,299
يبدو الأمر و كأننا مسافران

190
00:10:18,300 --> 00:10:21,219
،بالطبع يبدو كذلك
و لكننا  لا نريد أن نذهب إلى محطة توقف الحافلة

191
00:10:21,220 --> 00:10:23,019
لذا فنحن نوفر شرطاً مهما للتسكع

192
00:10:23,020 --> 00:10:24,019
عدم وجود هدف رئيسي

193
00:10:24,020 --> 00:10:25,099
بالضبط

194
00:10:25,100 --> 00:10:28,939
نعم! من فينا يريد الوصول إلى نفس المكان الذي يريد الذهاب إليه؟

195
00:10:28,940 --> 00:10:30,419
هذا ما يريده الأشخاص الاعتيادون

196
00:10:30,420 --> 00:10:31,539
لينعموا بذلك

197
00:10:31,540 --> 00:10:35,539
يالهم من أغبياء

198
00:10:39,540 --> 00:10:42,339
روي)، دعنا ننظر إلى الآخرين باستعلاء)

199
00:10:42,340 --> 00:10:43,379
ماذا؟

200
00:10:43,380 --> 00:10:47,379
دعنا ننظر إلى الآخرين باستعلاء كما لو كنّا مغرورين

201
00:10:47,460 --> 00:10:49,659
حسناً

202
00:10:49,660 --> 00:10:53,379
دعنا نحدقّ بهذا الساذج الذي في طريقه إلى العمل

203
00:10:53,380 --> 00:10:57,379
ها هو يشتري من الآلة

204
00:10:57,620 --> 00:10:58,499
إنه يقترب أكثر

205
00:10:58,500 --> 00:11:01,139
،إنه بصدد استقلال الحافلة
لا

206
00:11:01,140 --> 00:11:05,139
لماذا اخترت هذا الرجل؟
كان بإمكانك اختيار شخص آخر؟

207
00:11:06,460 --> 00:11:07,219
مالذي تنظرون إليه؟

208
00:11:07,220 --> 00:11:10,059
لم نكن ننظر إليك
اعتقدنا بأنّك شخص آخر نعرفه

209
00:11:10,060 --> 00:11:11,939
ما خطبك؟

210
00:11:11,940 --> 00:11:14,859
آسف، لقد تغيبنا عن العمل، و استثار ذلك حماسه

211
00:11:14,860 --> 00:11:18,859
لقد تغيبنا عن العمل

212
00:11:19,220 --> 00:11:22,139
يخاف (روي) من البالونات

213
00:11:24,980 --> 00:11:26,539
خوف من البالونات؟

214
00:11:26,540 --> 00:11:29,579
هذا أكثر شيء مجنون سمعته في حياتي كلها

215
00:11:29,580 --> 00:11:30,659
تفضلي مشروبك

216
00:11:30,660 --> 00:11:32,059
عفواً، لقد طلبت نبيذاً أحمر

217
00:11:32,060 --> 00:11:32,699
آسف

218
00:11:32,700 --> 00:11:35,939
لا عليك، سأشربه

219
00:11:35,940 --> 00:11:37,619
إنها حفلة ناجحة

220
00:11:37,620 --> 00:11:40,379
لقد استمتعت كثيراً

221
00:11:40,380 --> 00:11:42,339
و كما قال ذلك الشخص

222
00:11:42,340 --> 00:11:45,499
من السهل على الشركات الكبيرة تجاهل موظفيها

223
00:11:45,500 --> 00:11:48,899
.لذا فأنا أقدر لكم ما فعلتموه، و أقدر جهودكم
!بصحّتكم

224
00:11:48,900 --> 00:11:52,899
لا ترفعي كأسك بهذه السرعة لإن الأمر مجرد خدعة أيضاً

225
00:11:58,340 --> 00:11:59,619
سيداتي، سادتي

226
00:11:59,620 --> 00:12:03,619
،دعوني أقدم لكم رئيس إدارة التعيين و الطرد
(السيد (بين جيندرسن

227
00:12:07,820 --> 00:12:11,259
حسناً يا (بين) لقد كنت تتجول في هذه الحفلة المزيفة و تتفقدها

228
00:12:11,260 --> 00:12:12,779
لا بدّ من أنك وصلت إلى العديد من الاستنتاجات

229
00:12:12,780 --> 00:12:15,139
من برأيك يستحق الطرد؟

230
00:12:15,140 --> 00:12:17,979
حسناً، حسنا
بول) الواقف هناك)

231
00:12:17,980 --> 00:12:21,419
لقد كان يدفع ثمن ما يتسوقه من حسابات الشركة

232
00:12:21,420 --> 00:12:23,539
و (جيمس) الواقف هنا، لا يستطيع تهجئة الكلمات

233
00:12:23,540 --> 00:12:25,739
و  ،اعذرني، ما اسمك؟

234
00:12:25,740 --> 00:12:26,779
(جيرمي)

235
00:12:26,780 --> 00:12:29,979
نعم يا (جيرمي)، كما تلاحظون فإن (جيرمي) ثمل

236
00:12:29,980 --> 00:12:33,979
و (جين)، إنها تفتقر إلى أبسط  مهارات الحاسب الآلي

237
00:12:34,140 --> 00:12:38,139
فعلى سبيل المثال، تعتقد بإن "آي تي" تعني
تعني أشياء تتعلق بالانترنت
<font color="1F7EC8">اختصار لكلمة تقنية المعلومات *</font>

238
00:12:39,420 --> 00:12:42,699
نعم، فلا حاجة لي بأن أعرف هذه الأمور

239
00:12:42,700 --> 00:12:46,019
.فأنا مديرة العلاقات العامة
و أنا أعمل على قيادة فريقي، فأنا القائدة

240
00:12:46,020 --> 00:12:50,019
و أين هو فريقك؟

241
00:12:50,180 --> 00:12:53,059
آسفة، و لكنني مشوشة بعض الشيء

242
00:12:53,060 --> 00:12:57,059
أهذه الحفلة لي، أم لا؟

243
00:13:03,780 --> 00:13:05,059
مالذي نفعله؟

244
00:13:05,060 --> 00:13:09,019
إننا نتسكع

245
00:13:09,020 --> 00:13:10,939
إننا نتسوق

246
00:13:10,940 --> 00:13:14,419
لا نحمل أي نقود، فبالتالي يعتبر هذا التسوق تسكعاً

247
00:13:14,420 --> 00:13:18,419
،صدقّني، بعد أقل من نصف ساعة
سيطلبون منا المغادرة

248
00:13:23,620 --> 00:13:24,659
(إنها (جين

249
00:13:24,660 --> 00:13:26,059
(مرحباً يا (جين

250
00:13:26,060 --> 00:13:27,539
أين أنتم؟

251
00:13:27,540 --> 00:13:31,539
إننا نقضي استراحة غداء طويلة بعض الشيء

252
00:13:31,780 --> 00:13:35,779
.لا يمكنكم فعل ذلك
وصلني استجواب عبر البريد الالكتروني، و يجب أن أجيبه اليوم

253
00:13:35,900 --> 00:13:37,219
مالذي تتحدثين عنه؟

254
00:13:37,220 --> 00:13:38,979
(لم تكن الحفلة على شرف (بين جيندرسن

255
00:13:38,980 --> 00:13:41,579
،لقد كانت على شرفنا
ثم تحول الموضوع إلى أمر مخيف

256
00:13:41,580 --> 00:13:44,099
و الآن أرسل لي استجواباً يتعلق بوظيفتي

257
00:13:44,100 --> 00:13:45,539
و المشكلة بأنّ جهازي لا يعمل

258
00:13:45,540 --> 00:13:49,459
أ هذا أفضل ما فكرتِ به؟
لن أقول العبارة مهما فعلت

259
00:13:49,460 --> 00:13:52,139
لا، لا، لا

260
00:13:52,140 --> 00:13:56,139
اللعنة يا (روي) لم أتغيب عن العمل
حتى أقرأ ما كتب على هذه الأشرطة

261
00:13:56,900 --> 00:13:59,259
(أريد أن أتذوق طعم التفاحة المحرمة يا (روي

262
00:13:59,260 --> 00:14:02,019
أريد أن أعض ذيل هذا النمر الالكتروني

263
00:14:02,020 --> 00:14:05,379
ثم أقوده إلى أصل إلى خط النهاية اللعين

264
00:14:05,380 --> 00:14:06,939
هلا هدأت قليلاً يا (موس)؟

265
00:14:18,420 --> 00:14:19,739
مالذي فعلته؟

266
00:14:19,740 --> 00:14:20,939
سرقت من المتجر

267
00:14:20,940 --> 00:14:22,579
أجننت؟

268
00:14:22,580 --> 00:14:24,499
لم أشعر بمثل هذه النشوة من قبل

269
00:14:24,500 --> 00:14:26,819
يجب أن نعيد هذه الأشرطة إلى المتجر

270
00:14:26,820 --> 00:14:29,539
لقد فُضحنا، هيا لنذهب

271
00:14:29,540 --> 00:14:33,539
تصرف بشكل طبيعي

272
00:14:37,380 --> 00:14:39,179
مالذي جرى لك؟
من أنت؟

273
00:14:39,180 --> 00:14:43,179
لا أعرف من أنا

274
00:14:44,620 --> 00:14:48,619
مالذي سنفعله؟

275
00:14:49,860 --> 00:14:53,859
لا، لن ينجح الأمر

276
00:14:55,420 --> 00:14:59,419
،لنهرب
اهرب، اهرب، اهرب

277
00:15:04,300 --> 00:15:08,299
هيا، هيا

278
00:15:18,780 --> 00:15:22,779
مرحباً، هل تريد محادثة أحد موظفي الدعم الفني؟

279
00:15:23,060 --> 00:15:24,219
يا إلهي، أكره التحدث مع الآلات

280
00:15:24,220 --> 00:15:27,259
عفواً؟

281
00:15:27,260 --> 00:15:28,539
ماذا؟

282
00:15:28,540 --> 00:15:31,699
كيف تجرؤين التحدث معي بهذه الطريقة؟

283
00:15:31,700 --> 00:15:35,699
عذراً، هل لي أن أتحدث مع موظف الدعم الفني من فضلك؟

284
00:15:36,700 --> 00:15:40,699
سأصلكِ به. أيتها البقرة

285
00:15:41,820 --> 00:15:43,259
مرحبا

286
00:15:43,260 --> 00:15:44,539
مرحبا

287
00:15:44,540 --> 00:15:47,619
كايف ليا أن أوسائداكي؟

288
00:15:47,620 --> 00:15:48,819
ماذا؟

289
00:15:48,820 --> 00:15:51,539
كيف لي أن أساعدك؟

290
00:15:51,540 --> 00:15:55,539
أواجه مشكلة في أحد أجهزتكم المحمولة
مازال الجهاز عالقاً على شاشة التحميل

291
00:15:56,260 --> 00:15:58,739
هل جربتِ اطفاؤه و من ثم إعادة تشغيله؟

292
00:15:58,740 --> 00:16:01,579
نعم، هل لي أن أتحدث مع شخص آخر سواك؟

293
00:16:01,580 --> 00:16:03,259
جميع الموظفين مشغولون الآن

294
00:16:03,260 --> 00:16:04,339
حسناً، حسنا

295
00:16:04,340 --> 00:16:06,379
ما هو طراز جهازك؟

296
00:16:06,380 --> 00:16:08,259
ما هو طراز جهازي؟

297
00:16:08,260 --> 00:16:09,219
نعم

298
00:16:09,220 --> 00:16:11,099
"أعتقد بأنه من طراز "زوبيان

299
00:16:11,100 --> 00:16:14,179
نعم، لقد صادفتنا مشاكل كثيرة بخصوص هذا الطراز

300
00:16:14,180 --> 00:16:17,219
هلا دغطتي زيرا الحدف عندا بيداية التشغيلي؟

301
00:16:17,220 --> 00:16:19,059
عفواً، لم أفهم ما قلته

302
00:16:19,060 --> 00:16:23,059
هلا دغطتي زيرا الحدف عندا بيداية التشغيلي؟

303
00:16:23,180 --> 00:16:25,179
لم يجدِ ذلك نفعاً. لم أفهم ما قلته

304
00:16:25,180 --> 00:16:27,059
حسنا، هل

305
00:16:27,060 --> 00:16:27,899
هل

306
00:16:27,900 --> 00:16:30,019
نعم، هل ضغطتِ

307
00:16:30,020 --> 00:16:31,419
هل ضغطتِ

308
00:16:31,420 --> 00:16:32,259
زر الحذف

309
00:16:32,260 --> 00:16:33,699
.زر الحذف
هل ضغطت زر الحذف

310
00:16:33,700 --> 00:16:34,899
عند

311
00:16:34,900 --> 00:16:36,619
عناد؟

312
00:16:36,620 --> 00:16:38,579
عند

313
00:16:38,580 --> 00:16:39,739
عماد؟

314
00:16:39,740 --> 00:16:43,579
عند .. حينما

315
00:16:43,580 --> 00:16:44,539
تقصد عند؟

316
00:16:44,540 --> 00:16:45,779
نعم، عند

317
00:16:45,780 --> 00:16:46,459
نعم

318
00:16:46,460 --> 00:16:48,979
بدء

319
00:16:48,980 --> 00:16:52,979
مرحبا؟

320
00:16:54,420 --> 00:16:58,419
هيا يا (روي)، لقد شارفنا على الوصول

321
00:16:58,660 --> 00:17:00,259
لا فائدة من ذلك

322
00:17:00,260 --> 00:17:04,259
لا أستطيع، لا أستطيع
سينزل بنا السلم الكهربائي

323
00:17:05,340 --> 00:17:06,739
دعنا نجرب مرة أخرى؟

324
00:17:06,740 --> 00:17:09,899
يا للحماقة، لا أستطيع فعل ذلك مرة أخرى

325
00:17:09,900 --> 00:17:13,899
حسنا، حسنا

326
00:17:13,940 --> 00:17:15,579
مالذي يجري هنا؟

327
00:17:15,580 --> 00:17:17,139
مالأمر؟

328
00:17:17,140 --> 00:17:21,139
.ابتعدوا عن العبث بهذه الأشياء
هيا اذهبوا

329
00:17:22,420 --> 00:17:26,419
إياكم أن تعودوا مرة أخرى، لن أنسى وجوهكم

330
00:17:34,900 --> 00:17:36,659
التغيب عن العمل كان فكرة سيئة

331
00:17:36,660 --> 00:17:38,939
انظر إليك، لقد أصبحت متمرداً

332
00:17:38,940 --> 00:17:40,699
"و لا أظنك تحب مسلسل "تصاميم عظيمة

333
00:17:42,100 --> 00:17:45,259
سوف ترسل هذه الأقراص الرقمية إلى المتجر

334
00:17:45,260 --> 00:17:46,779
(حسناً، أنا آسف يا (روي

335
00:17:46,780 --> 00:17:49,379
،لا عليك
هيا لنذهب و نعد إلى العمل

336
00:17:49,380 --> 00:17:52,779
و لنأمل بأن لا أحد لاحظ غيابنا

337
00:17:52,780 --> 00:17:55,259
يا إلهي

338
00:17:59,620 --> 00:18:02,579
إنه إنسان آلي

339
00:18:02,580 --> 00:18:04,859
لم يسبق بأن رأيت واحداً على الطبيعة

340
00:18:04,860 --> 00:18:07,939
من أين أتيت أيها الشاب؟
من أين؟

341
00:18:07,940 --> 00:18:11,139
هل نستطيع الاحتفاظ به يا (روي)؟
يبدو بأنه لا يعود إلى أحد

342
00:18:11,140 --> 00:18:13,339
و لكن ما سبب وجوده هنا، و مالذي يفعله؟

343
00:18:13,340 --> 00:18:17,339
إنه شيء غريب، مالأمر؟

344
00:18:28,260 --> 00:18:30,619
(موس)

345
00:18:30,620 --> 00:18:31,899
مالأمر؟

346
00:18:31,900 --> 00:18:33,219
ابتعد عنه

347
00:18:33,220 --> 00:18:36,779
لماذا؟

348
00:18:36,780 --> 00:18:40,619
(أهلاً (جين

349
00:18:40,620 --> 00:18:43,019
إنه إنسان آلي

350
00:18:43,020 --> 00:18:44,619
ابتعد عنه

351
00:18:44,620 --> 00:18:45,299
ماذا؟

352
00:18:45,300 --> 00:18:49,299
ابتعد، ابتعد عنه
هناك قنبلة بداخل الكيس

353
00:18:49,420 --> 00:18:51,419
مالذي تقولينه؟

354
00:18:51,420 --> 00:18:55,419
هناك قنبلة بداخل الكيس

355
00:18:58,260 --> 00:19:02,259
(يبدو بأن هذا إنسان آلي مخصص لإبطال عمل القنابل يا (روي

356
00:19:02,300 --> 00:19:04,339
أعرف ذلك

357
00:19:04,340 --> 00:19:06,299
يجب أن نبتعد عنه

358
00:19:06,300 --> 00:19:10,299
نعم، يجب علينا ذلك
و لكنني لا أستطيع أن أتحرك

359
00:19:10,820 --> 00:19:11,939
مالأمر؟

360
00:19:11,940 --> 00:19:13,339
لا أستطيع التحرك

361
00:19:13,340 --> 00:19:14,539
مالذي يعنيه ذلك؟

362
00:19:14,540 --> 00:19:18,019
لا .. أستطيع .. التحرك

363
00:19:18,020 --> 00:19:19,819
(يجب أن تتحرك يا (روي

364
00:19:19,820 --> 00:19:21,339
لا أستطيع ذلك

365
00:19:24,460 --> 00:19:26,659
اعذروني، فأنا أواجه بعض المشاكل التقنية

366
00:19:26,660 --> 00:19:29,059
ما هو نظام التشغيل الذي يعمل عليه؟

367
00:19:29,060 --> 00:19:31,019
"إنه نظام "فيستا

368
00:19:31,020 --> 00:19:34,899
سوف نموت
<font color="1F7EC8">عرف عن نظام "فيستا" بعض المشاكل المتعلقة ببطئ الاستجابة *</font>

369
00:19:34,900 --> 00:19:37,899
هل جربت اطفاؤه و من ثم إعادة تشغيله؟

370
00:19:37,900 --> 00:19:40,099
مالذي تقوله؟

371
00:19:40,100 --> 00:19:42,779
هل جربت اطفاؤه و من ثم إعادة تشغيله؟

372
00:19:42,780 --> 00:19:44,939
ماذا؟

373
00:19:44,940 --> 00:19:48,939
هل جربت اطفاؤه .. و من ثم إعادة تشغيله؟

374
00:19:49,300 --> 00:19:53,299
لقد ربحت مئة باوند

375
00:19:53,740 --> 00:19:55,739
حسناً، انتظر

376
00:19:55,740 --> 00:19:58,019
لماذا مازلت هنا؟
لم لم تهرب بعيداً؟

377
00:19:58,020 --> 00:19:59,699
كيف لي ذلك، فنحن فريق واحد

378
00:19:59,700 --> 00:20:03,699
انتظر، يمكنني أن أهرب، أليس كذلك؟

379
00:20:09,580 --> 00:20:11,579
مازال لا يعمل

380
00:20:13,980 --> 00:20:17,499
"إنها مشكلة شائعة في نظام "فيستا

381
00:20:17,500 --> 00:20:19,579
يمكنني إصلاحه يا (روي)، يمكنني إصلاحه

382
00:20:19,580 --> 00:20:21,539
كل شيء سيكون على مايرام

383
00:20:22,900 --> 00:20:26,819
تعال إلى هنا

384
00:20:36,580 --> 00:20:39,019
انتظريني

385
00:20:39,020 --> 00:20:42,979
ألا يوجد عليه رقم الدعم الفني الخاص بعملاء الشركة؟

386
00:20:44,420 --> 00:20:47,459
مرحباً، كيف لي أن أساعدك؟

387
00:20:47,460 --> 00:20:51,459
ماذا؟

388
00:20:52,820 --> 00:20:54,699
و هذه هي قصتي

389
00:20:54,700 --> 00:20:58,179
،صحيح أنها ليست قصة جميلة
و لكنها القصة الوحيدة التي لديّ

390
00:20:58,180 --> 00:21:01,179
و إذا لم تتجنبوا -أيها الأشقياء- طريق الانحراف

391
00:21:01,180 --> 00:21:05,179
.فستتكرر هذه القصة معكم
حسنا؟

392
00:21:05,180 --> 00:21:11,280
<font color="1F7EC8">
حكم على (مورس موس) بثلاث ساعات من الخدمة الاجتماعية
و حرم من مشاهدة برنامج "تصاميم عظيمة" مرة أخرى
</font>

393
00:21:11,881 --> 00:21:16,181
<font color="1F7EC8">
(بسبب قصة القنبلة، نسي (دوغلاس)طرد (جين
(و لم يتم اكمال ما بدأ به (بين جيندرسن
</font>

394
00:21:16,282 --> 00:21:21,182
<font color="1F7EC8">
لم تكن الحقيبة المشبوهة تتضمن سوى بالونة أطفال
و لكنها أرعبت (روي) عند انفجارها 
</font>

395
00:21:29,740 --> 00:21:32,779
هل تقول بأنك تواجه مشاكل

396
00:21:32,780 --> 00:21:35,539
مع الحاسب الذي يشغل الانسان الآلي الخاص بإبطال عمل المتفجرات؟

397
00:21:35,540 --> 00:21:36,579
مالذي تقوله؟

398
00:21:36,580 --> 00:21:37,899
حاذر

399
00:21:37,900 --> 00:21:41,899
فأي حركةٍ تقوم بها قد تنشط المتفجرات

400
00:21:42,060 --> 00:21:45,579
يبدو لي بأن رابط الموقع لا يعمل

401
00:21:45,580 --> 00:21:49,579
لذا ما رأيك بأن تطفئ الانسان الآلي؟

402
00:21:49,680 --> 00:21:51,900
و تطلب من الرجل الهرب بسرعة

403
00:21:52,101 --> 00:21:54,701
<font color="1F7EC8">
Tale :ترجمت الحلقة
tale09@gmail.com
</font>

