1
00:00:03,990 --> 00:00:06,560
<i> الضوء الأحمر مضاء
هذا يعني بأننا مستعدّين، أليس كذلك؟

2
00:00:06,810 --> 00:00:07,500
{\pos(195,255)}
أجل

3
00:00:08,430 --> 00:00:12,670
{\pos(195,255)}
هلاّ أخبرتنا بسبب وكيفية تحوّل وسيط روحي
لعميل بمكتب التحقيقات؟

4
00:00:12,850 --> 00:00:15,940
{\pos(195,255)}
لستُ وسيطاً روحياً، فلا وجود لأمر كهذا

5
00:00:16,130 --> 00:00:20,820
{\pos(195,255)}
وهو ليس بعميل لدى مكتب التحقيقات
إنّه مجرّد مستشار، ثمّة إختلاف كبير بين الأمرين

6
00:00:20,830 --> 00:00:23,580
"لا وجود لما يسمى بالوسيط الروحي"
أتمانع توضيح هذا؟

7
00:00:29,990 --> 00:00:32,040
{\pos(195,255)}
لا، ليس فعلاً

8
00:00:32,120 --> 00:00:35,340
{\pos(195,255)}
أتعرف أمراً؟
...هذه... هذه ليست

9
00:00:35,500 --> 00:00:37,060
{\pos(195,255)}
...هذه ليست فكرة سديدة، لا أظن

10
00:00:37,810 --> 00:00:38,700
{\pos(195,255)}
إنها ليست بالفكرة السديدة

11
00:00:40,210 --> 00:00:41,190
{\pos(195,255)}
حسناً

12
00:00:41,230 --> 00:00:46,910
{\pos(195,255)}
ربما سـ... سنتطرّق لهذا الموضوع لاحقاً
كيف تبدأ القضايا التي تتولونها عادة؟

13
00:00:46,910 --> 00:00:51,700
<i> تبدأ القضية حالما نتلقّى إتصالاً هاتفياً
من مكتب النائب العام لنتولّى عملية التحقيق

14
00:00:52,130 --> 00:00:56,850
{\pos(195,255)}
بجريمة قتل (ساينت كلير) أراد منّا مكتب النائب العام
تولّي القضية بسبب مسائل سياسية متصلة بالموضوع

15
00:00:57,210 --> 00:01:00,960
ما هو شعور الشرطة المحلية حيالك... حيال قدوم فريقكم؟

16
00:01:01,860 --> 00:01:06,340
{\pos(195,255)}
نحن ننسجم بشكل كبير مع شركائنا
المحليين بتطبيق القانون، أجل

17
00:01:06,930 --> 00:01:12,230
{\pos(195,255)}
بوسع فريقي توّلي هذا الأمر، لا مشكلة بذلك
أنتم مكتب "كاليفورنيا" للتدخّل، هذه ما أنتم عليه

18
00:01:12,240 --> 00:01:14,300
التدخّل؟ هذا طريف -
إبقوا بعيداً عن هذه القضيّة -

19
00:01:14,460 --> 00:01:18,830
{\pos(195,225)}
(أنا واثقة من أنّ رجالكَ كفوئين أيها القائد (دونر
ننحن بكل بساطة ننفذ أوامر النائب العام

20
00:01:18,840 --> 00:01:23,800
تباً للنائب العام، ستنتشر هذه القضية بالأخبار
وستسلّط الأضواء عليكم، هذا كل شيء

21
00:01:23,800 --> 00:01:24,670
...أؤكد لكَ أيها القائد

22
00:01:24,780 --> 00:01:27,640
لا تهدري وقتكِ، فالغضب الذي يعتريه
أعمق مما يمكنكِ الوصل إليه

23
00:01:28,310 --> 00:01:31,830
أنا جادة، لا تفتعل المشاكل هنا
فهذا آخر ما نحتاج إليه

24
00:01:31,870 --> 00:01:36,150
تدعى الضحيّة (مارثا ساينت كلير)، عمرها 34
منسقة العلاقات الإعلامية لعمدة هذه البلدة

25
00:01:36,320 --> 00:01:40,820
كان العمدة متواجدة هنا لحفر الأرض من أجل مشروع جديد
ووجدتها هنا، عوضاً عن الإعلام

26
00:01:40,820 --> 00:01:42,300
تمّ طعن الضحيّة مرتين في الصدر

27
00:01:42,440 --> 00:01:44,370
لكن لا وجود لدماء هنا -
تمّ قتلها بمكان آخر -

28
00:01:44,910 --> 00:01:50,840
بالمنزل، أظافرها مشذّبة وشعرها مسرّح
لا ترتدي هذه المرأة سروالاً قطنياً بأي مكان عدا المنزل

29
00:01:50,890 --> 00:01:54,290
تشو)، أطلب من (فان بيلت) التحقق من الأمر) -
أجل -

30
00:01:55,740 --> 00:01:59,800
أراد القاتل أن يتم إكتشاف الجثّة هنا
تحت أنظار الكاميرات

31
00:01:59,800 --> 00:02:03,100
وعلى الأرجح أنه جاء إلى هنا لرؤية الجلبة
على الأرجح -

32
00:02:03,140 --> 00:02:07,300
ربما قام طاقم التصوير بإلتقاط شيء ما
نريد منهم التحقق من ذلك

33
00:02:08,710 --> 00:02:13,960
ثمّة كدمات على ذراعيها
يبدو بأنه تمّ إنتزاع شيء ما من عنقها خلال الصراع

34
00:02:13,960 --> 00:02:14,980
أيقوم بشمّها؟

35
00:02:15,260 --> 00:02:18,540
أجل -
أتدفعون له ليشمّ الناس؟ -

36
00:02:18,820 --> 00:02:20,990
هكذا يبدو -
لقد كانت تدخّن -

37
00:02:22,460 --> 00:02:25,050
ولصقة النيكوتين الموجودة على ذراعها
تشير بأنها كانت تحاول الإقلاع

38
00:02:25,180 --> 00:02:27,810
لذا لقد كانت ترزح تحت وطأة ضغط كبير -
حسناً، حلّت القضيّة -

39
00:02:28,500 --> 00:02:33,910
قام الضغط بحمل سكين وطعنها حتى الموت -
إنها تمر بفترة قاسية وأنت كذلك -

40
00:02:34,040 --> 00:02:38,990
صابون رخيص، قميص غير مكوي، آلام بالمعدة
فقدت مؤخراً وزنك، سأخمّن بهذه الحالة

41
00:02:39,160 --> 00:02:41,570
سبب غضبك وتعاستك، لأنكَ تقيم بنزل

42
00:02:41,710 --> 00:02:45,080
بسبب إكتشاف زوجتك بشأن المرأة التي تقيم علاقة
غرامية معها والتي لا تكترث لأمرها

43
00:02:45,410 --> 00:02:51,670
وتشعر بكراهية كبيرة لذاتك ويمكن تفهم هذا الأمر -
أيها الوغد الحقير -

44
00:02:51,750 --> 00:02:54,460
أعتذر أيها القائد (دونر)، لقد كان خارج السيطرة تماماً

45
00:02:55,140 --> 00:02:57,500
لنعد... لنعد فحسب إلى الجثة، سيدي؟

46
00:03:05,060 --> 00:03:09,950
{\a7}
(( الوسيط الروحي ))
الموسم الثاني - الحلقة 12
(( القلب الرقيق ))

47
00:03:57,610 --> 00:04:00,570
{\pos(195,255)}
لقد قمنا بحل قضايا أكثر من
"أيّ وحدة أخرى بمكتب "كاليفورنيا

48
00:04:00,850 --> 00:04:04,630
{\pos(195,255)}
لكننا لا نسجّل النقاط بهذه الطريقة
فهذه ليست بمنافسة

49
00:04:05,000 --> 00:04:10,550
{\pos(195,215)}
وأنتم... أنتم أيضاً تتصدّرون عدداً
من الشكاوي والدعاوي الموجهة ضدكم

50
00:04:12,560 --> 00:04:14,540
{\pos(195,255)}
حسناً، أوقف التصوير

51
00:04:15,830 --> 00:04:17,210
{\pos(195,255)}
خلتنا عقدنا إتفاقاً

52
00:04:19,220 --> 00:04:20,160
{\pos(195,255)}
بريندا)، هل لي بكلمة معكِ)

53
00:04:26,460 --> 00:04:28,340
{\pos(195,240)}
لقد كان (جاين) محقاً
هذه ليست بفكرة سديدة

54
00:04:28,870 --> 00:04:30,920
{\pos(195,240)}
إعتقدتُ بأنه يفترض بهذه المقابلة أن تكون تغطية إيجابية

55
00:04:31,040 --> 00:04:33,960
{\pos(195,240)}
إنها كذلك، ستكون كذلك
إن كنّا صريحين وصادقين بشأن هذه المسائل

56
00:04:34,110 --> 00:04:36,380
{\pos(195,240)}
فستتبعها الأمور الإيجابية
هذه أساسيات العلاقات العامة

57
00:04:36,600 --> 00:04:39,170
{\pos(195,225)}
(نحن نحاول حل جريمة قتل إمرأة يا (بريندا

58
00:04:39,380 --> 00:04:41,290
ليس لدينا وقت لإهداره على العلاقات العامة

59
00:04:41,490 --> 00:04:44,840
{\pos(195,240)}
تيريزا)، أنتِ تعلمين بأنّ الصحافة تحاصرنا)

60
00:04:44,970 --> 00:04:50,350
{\pos(195,240)}
مذ تعرّض (بوسكو) وفريقه للقتل
هنا، بمكتبنا، وحين طلب منّي الإعلام الإذن بالدخول البارحة

61
00:04:50,350 --> 00:04:53,930
{\pos(195,240)}
تحمّست لهذا ووافق النائب العام على هذا

62
00:04:55,310 --> 00:04:59,220
{\pos(195,240)}
من يكون هذا الرجل بأية حال؟ -
مراسل تحقيق تلفزيوني قانوني تماماً -

63
00:04:59,280 --> 00:05:00,560
(مايك بروستر)

64
00:05:00,750 --> 00:05:03,470
إنه يقوم بتغطية الأحداث في "سنترال فالي" منذ سنوات

65
00:05:04,750 --> 00:05:06,710
نحن بحاجة لهذا يا (تيريزا)، أرجوكِ

66
00:05:06,810 --> 00:05:07,610
{\pos(195,240)}
تعاوني معنا

67
00:05:07,750 --> 00:05:08,830
{\pos(195,240)}
ليبقى بعيداً عن دربي

68
00:05:09,350 --> 00:05:11,200
بوسعه تصوير المكتب ومساحات العمل

69
00:05:11,350 --> 00:05:13,230
لكن ممنوع التصوير بالميدان -
شكراً لكِ -

70
00:05:14,210 --> 00:05:15,650
{\pos(195,240)}
جدياً، شكراً لكِ

71
00:05:16,150 --> 00:05:19,150
{\pos(195,225)}
لن تندمي على هذا
(وهذا طريق ذو إتجاهين أيتها العميلة (ليزبن

72
00:05:19,160 --> 00:05:22,120
{\pos(195,225)}
إن كان ثمّة أمر يمكنني فعله لكِ -
ثمّة أمر واحد -

73
00:05:23,500 --> 00:05:26,050
{\pos(195,225)}
حسناً، هذه اللقطات التي حصلنا عليها
أنا و(ستيف) من حفل الإفتتاح

74
00:05:26,180 --> 00:05:29,320
(هذه العمدة... (ميلبا ووكر شانون

75
00:05:29,620 --> 00:05:32,720
{\pos(195,225)}
إنها تظهر بشكل ودّي
لكن يمكنها أن تكون حازمة وقويّة إن إحتاجت لذلك

76
00:05:32,720 --> 00:05:34,850
حذا جميل
أتريد رقاقة بطاطس؟

77
00:05:35,230 --> 00:05:37,060
لا، شكراً
من الرجل الثري الذي بجانب العمدة؟

78
00:05:37,350 --> 00:05:41,910
{\pos(195,225)}
ذلك (هيتن كروب)، إنّه متعهد البناء الخاص
للمشروع... بعيداً عن الأمر، إنه وغد فائز

79
00:05:42,240 --> 00:05:43,580
{\pos(195,225)}
من هؤلاء الناس؟

80
00:05:43,590 --> 00:05:46,860
ناشطون بيئيون
فالمشروع يمتد لعناوين أراضي إستصلاحية

81
00:05:46,950 --> 00:05:49,940
{\pos(195,225)}
أنتَ تعني "أراضي محمية"؟ -
الأمر سيّان -

82
00:05:50,580 --> 00:05:52,260
أتملك أية لقطات أخرى للحشود؟

83
00:05:52,440 --> 00:05:55,280
{\pos(195,225)}
ليس فعلاً، قد تملكها المحطّات التلفازية الأخرى
لكن عملية الوصول إليها قد تكون صعبة

84
00:05:55,280 --> 00:05:58,500
سيكون من الجيدّ الحصول على وجهة نظر أخرى
تشو)، أنظر إن كان بإستطاعتك الحصول على لقطات أخرى)

85
00:05:58,500 --> 00:05:59,610
لكِ هذا

86
00:06:00,010 --> 00:06:05,930
{\pos(195,225)}
(حسناً، ذلك (ويلسون فونتنو
تابع العمدة، وهنا تظهر الجثة

87
00:06:23,800 --> 00:06:25,410
هذه صور من منزل الضحية

88
00:06:25,430 --> 00:06:28,930
{\pos(195,225)}
بالإضافة لوجود دلائل على وقوع شجار
فالشيء الوحيد الذي كان مفقوداً هو حاسوب الضحيّة المحمول

89
00:06:29,100 --> 00:06:30,440
{\pos(195,225)}
ربما قام القاتل بأخذه معه

90
00:06:30,770 --> 00:06:32,090
{\pos(195,225)}
أنظري لهذا العقد

91
00:06:35,250 --> 00:06:39,170
يبدو من الصور بأنها كانت ترتديه كثيراً -
أتعتقدين أنّ هذا سبب وجود العلامة حول عنقها؟ -

92
00:06:39,170 --> 00:06:43,710
ربما، حين تذهبين لشقتها، إبحثي عنه -
لقد إختفت القلادة منذ فترة طويلة -

93
00:06:43,770 --> 00:06:46,940
بإعتقادي... قام القاتل بصنع تذكار منه -
إذهبي -

94
00:06:48,290 --> 00:06:50,580
إلى أين سنذهب؟ -
إلى مكتب العمدة -

95
00:06:53,370 --> 00:06:55,810
{\pos(195,255)}
ليست لديّ أية مشكلة بكوني المسؤولة، لا

96
00:06:55,990 --> 00:07:00,970
{\pos(195,255)}
أعني، ربما واجهت مشكلة بالبداية لفترة
بكوني إمرأة، كان الأمر تحدياً

97
00:07:00,970 --> 00:07:04,800
{\pos(195,255)}
لكن مطالب العمل أصبحت مهيمنة
أجل

98
00:07:04,820 --> 00:07:06,080
{\pos(195,255)}
أخبريني بشأن عطلات نهاية الأسبوع

99
00:07:07,270 --> 00:07:10,300
{\pos(195,255)}
أترغب بمعرفة ما أفعله خلال عطلات نهاية الأسبوع؟ -
أجل -

100
00:07:10,990 --> 00:07:12,960
{\pos(195,255)}
لماذا ترغب بمعرفة هذا؟

101
00:07:13,960 --> 00:07:17,310
{\pos(195,255)}
أعني، لا مشكلة لديّ بأن أحظى بحياة خاصة
إن كان هذا ما تقصده بسؤالك

102
00:07:17,380 --> 00:07:21,700
{\pos(195,255)}
لا أعرف لماذا سيقول أحد خِلاف ذلك
إن كانوا يقولون العكس

103
00:07:21,740 --> 00:07:23,540
{\pos(195,255)}
أعتذر

104
00:07:24,000 --> 00:07:25,110
{\pos(195,255)}
عمّاذا كنّا نتحدّث؟

105
00:07:26,010 --> 00:07:28,590
{\pos(195,215)}
"(مكتب العمدة (شانون"
"سالتر - كاليفورنيا"

106
00:07:34,910 --> 00:07:40,470
أعتذر على التأخير، تقوم العمدة بإنهاء إجتماع آخر
لقد كان يوماً حافلاً هنا، أبوسعي مساعدتك؟

107
00:07:40,490 --> 00:07:41,980
لا، أنا بخير، شكراً

108
00:07:42,480 --> 00:07:45,840
سيّد (فونتنو)، أعملتَ بشكل وثيق من (مارثا ساينت كلير)؟

109
00:07:46,080 --> 00:07:49,680
لستة عشر شهراً، بالواقع قامت (مارثا) بتعييني

110
00:07:49,840 --> 00:07:54,930
لاحظنا بالعديد من الصور التي إلتقطت حديثاً
بأنها كانت ترتدي... عقداً مرصع بحجر جميل

111
00:07:55,210 --> 00:08:01,350
أجل، حجر الزبرجد، حسب ما أظن لقد كان حجر ميلادها
حصلت عليه في العيد بالعام الماضي ولم تخلعه مطلقاً

112
00:08:01,360 --> 00:08:03,320
أتعرف من أهداها العقد؟ -
كلاّ -

113
00:08:03,650 --> 00:08:08,630
كانت تحضر العديد من الإجتماعات، حتى خلال العطلات
مصالح تجارية، مجموعة المجتمعات المحلية، نادي الكتاب

114
00:08:08,680 --> 00:08:12,880
غداً يوم مهم، لقد وضعت نجمة
و3 علامات تعجّب عند الساعة الـ 11

115
00:08:13,070 --> 00:08:13,710
أجل

116
00:08:14,040 --> 00:08:17,160
لقد حددت مقابلة مع مجلس البلدية

117
00:08:17,440 --> 00:08:18,470
عن أي موضوع؟

118
00:08:18,920 --> 00:08:21,930
لا أعرف، لأصدقكم القول
ستكون العمدة على علم بهذا

119
00:08:22,020 --> 00:08:23,170
أكانت تواعد أحدهم؟

120
00:08:23,980 --> 00:08:25,540
حياة إجتماعية... (مارثا)؟

121
00:08:26,550 --> 00:08:28,060
كلاّ، كانت تملك قطّة

122
00:08:28,210 --> 00:08:29,370
أجل

123
00:08:30,070 --> 00:08:32,650
لكنها نفقت -
صحيح -

124
00:08:33,120 --> 00:08:35,100
معذرة، هل أنتما عميلي مكتب "كاليفورنيا"؟

125
00:08:35,220 --> 00:08:36,600
شكراً لكِ أيتها العمدة على مقابلتنا

126
00:08:36,730 --> 00:08:40,420
(تسرّني المساعدة، لكن من فضلك ناديني (ميلبا -
كخبز "ميلبا" المحمّص؟ -

127
00:08:40,590 --> 00:08:42,070
تماماً مثله
من هنا

128
00:08:48,150 --> 00:08:51,570
أيمكنكِ إخبارنا عن مشروع البناء الذي
كنتِ تفتتحينه البارحة؟

129
00:08:51,820 --> 00:08:55,350
إنّه مجمّع "غرانتون"، أجل
نحن فخورين للغاية به

130
00:08:55,540 --> 00:09:01,880
إنه مجموعة من المكاتب والمتاجر بالإضافة للمساكن
تمّ بنائها كلها بأحدث الطرق التي لا تلوّث البيئة

131
00:09:02,050 --> 00:09:04,060
وماذا كان دور (مارثا) بهذا المشروع؟

132
00:09:04,410 --> 00:09:06,110
...لا شيء فعلاً، لقد

133
00:09:07,760 --> 00:09:13,330
لقد كانت وسيلتي للإتصال مع الإعلام
لم تكن مشاركة بأية قضايا سياسية

134
00:09:14,010 --> 00:09:16,980
إذاً عمّاذا كانت ستتحدّث مع مجلس البلدية غداً؟

135
00:09:17,890 --> 00:09:21,900
وليمة صحفية، تجديف بالقارب، على ما أعتقد

136
00:09:22,010 --> 00:09:26,320
أخبرنا القائد (دونر) عن تلقّي مكتبكِ
عدّة تهديدات من ناشطون بيئيون

137
00:09:26,520 --> 00:09:28,440
ناشطون؟ كلاّ، إنهم إرهابيون

138
00:09:29,150 --> 00:09:34,750
لقد قاموا بإحراق شقق العطلات التي على الجبل
وقد دمّروا مواقف سيارات فخمة بالبلدة المجاورة

139
00:09:34,750 --> 00:09:37,930
ويقودهم رجل مجنون يطلق على نفسه
(إسم (جاسبر

140
00:09:38,750 --> 00:09:39,530
أعذراني

141
00:09:42,250 --> 00:09:44,490
ويلسون)، بوسع أيّ شيء آخر الإنتظار)

142
00:09:50,240 --> 00:09:51,190
التهديدات؟

143
00:09:51,260 --> 00:09:51,890
...أجل

144
00:09:57,070 --> 00:10:00,570
<i> إنّ مشروع "غرانتون" مشروع بغيض

145
00:10:01,280 --> 00:10:07,420
<i> مئات الهكتارات من الأراضي الصالحة تمّ تدميرها
<i> النظام البيئي بأسره في خطر

146
00:10:07,430 --> 00:10:12,910
<i> يجب إيقاف المشروع
<i> سيتم إيقافه، بغض النظر عمّا يجب فعله

147
00:10:13,110 --> 00:10:17,480
<i> أدعى (جاسبر) وأنا فيلق

148
00:10:19,190 --> 00:10:20,070
بالله عليك

149
00:10:21,080 --> 00:10:23,010
أنا فيلق"، هذا كلام سخيف"

150
00:10:23,330 --> 00:10:24,340
سخيف؟ -
أجل -

151
00:10:25,130 --> 00:10:27,390
(لقد قام بقتل (مارثا -
حسناً، هذا ما تفترضينه -

152
00:10:27,550 --> 00:10:30,850
أجل، أفترض هذا
تمّ إيجاد الجثة مدفونة بالموقع، بالله عليك

153
00:10:30,990 --> 00:10:32,890
هذه رسالة واضحة، أليست كذلك؟

154
00:10:33,500 --> 00:10:36,710
...(ميلبا)، ما السبب الذي يدعوه لقتل (مارثا)

155
00:10:37,370 --> 00:10:40,970
وعدم قتلكِ؟
ستكون دعاية إعلامية أكبر

156
00:10:41,400 --> 00:10:42,150
عفواً؟

157
00:10:42,520 --> 00:10:48,910
ما يحاول السيّد (جاين) سؤاله هو
إن كان هناك شخص يحمل ضغينة شخصية ضدّ (مارثا)؟

158
00:10:48,920 --> 00:10:51,150
أجل -
لا -

159
00:10:51,330 --> 00:10:54,240
لقد كانت محبوبة... لقد كانت شخصاً محبوباً

160
00:10:54,670 --> 00:10:56,240
إذاً لماذا كنتِ تكرهينها بهذا القدر؟

161
00:10:56,640 --> 00:10:58,680
(لم أكره (مارثا

162
00:10:59,360 --> 00:11:02,210
ما السبب الذي يدفعني لتعيين شخص لا يروق لي؟

163
00:11:02,390 --> 00:11:03,950
هذا سؤال وجيه، حين قلتِ هذا

164
00:11:04,080 --> 00:11:07,570
إنقبض فككِ بقوّة وأصبحت عينكِ فارغة كالكوبرا -
(ويلسون) -

165
00:11:07,820 --> 00:11:10,810
لا أقول بأنكِ قمتِ بقتلها
بل أقول بأنكِ شعرتِ بالراحة لموتها

166
00:11:10,920 --> 00:11:12,550
سيغادر هذين الشخصين حالاً

167
00:11:12,640 --> 00:11:17,390
تروق لي طريقة لفظكِ لهذا (ميلبا) مثل الخبز المحمّص
قاسية جداً ومتسلطة، دعيني أخبركِ أمراً

168
00:11:17,390 --> 00:11:19,430
نحن موظفا شرطة حكوميان، وسنغادر

169
00:11:19,550 --> 00:11:21,400
حين نرغب بذلك -
شكراً على منحنا وقتكِ -

170
00:11:21,550 --> 00:11:22,610
إنها ترغب بالمغادرة

171
00:11:25,130 --> 00:11:25,820
أراكَ لاحقاً

172
00:11:30,880 --> 00:11:34,410
لقد أفسدتِ أسلوبي القاسي -
أقسم بالله، أعتقد أحياناً بأنكَ بحاجة للعلاج -

173
00:11:34,420 --> 00:11:35,850
وكأنكَ مصاب بإضطراب النشاط الزائد
ونقص الإنتباه أو ماشابه

174
00:11:36,060 --> 00:11:38,640
حسناً، "أ"، لستُ واثقاً من وجود مرض كهذا

175
00:11:38,770 --> 00:11:41,390
و"ب"، كنتُ أحاول نرفزتها لسبب وجيه -
وما هو؟ -

176
00:11:41,520 --> 00:11:43,650
التضليل، فالرسالة التي جلبها مساعدها

177
00:11:43,760 --> 00:11:45,980
جعلتها تتوتر، لذا أخذتها -
أبدأت الآن تسرق؟ -

178
00:11:46,130 --> 00:11:48,710
حسناً، دعينا نطلق عليه إختلاساً -
ما المذكور فيها؟ -

179
00:11:48,860 --> 00:11:52,720
مذكور فيها " بأن مقابلة الساعة
"الـ 3 تأجلت إلى الساعة الـ 3:15

180
00:11:52,850 --> 00:11:53,530
أمزح فحسب

181
00:11:53,770 --> 00:11:56,970
مذكور فيه " حالة طارئة، إتصلي الآن
"(عاجل، متعلّق بـ (مارثا

182
00:11:58,030 --> 00:11:59,260
(مرسلة من (هيتِن كروب

183
00:11:59,410 --> 00:12:01,130
"متعهد بناء مشروع "غرانتون

184
00:12:03,490 --> 00:12:04,160
أجل

185
00:12:05,680 --> 00:12:06,880
{\pos(195,255)}
أتستمتع بالعمل مع الشرطة؟

186
00:12:13,600 --> 00:12:14,230
{\pos(195,255)}
باتريك)؟)

187
00:12:15,350 --> 00:12:16,500
{\pos(195,255)}
نعم، أنا أفكر

188
00:12:16,670 --> 00:12:19,750
أجل ولا

189
00:12:20,640 --> 00:12:24,170
أجل ببعض الأحيان، وببعض الأحيان لا

190
00:12:25,130 --> 00:12:26,140
(إنسى الأمر يا (ستيف

191
00:12:27,850 --> 00:12:29,430
لماذا تكره بشدّة أن يتم تصويرك؟

192
00:12:33,010 --> 00:12:34,650
لأنكَ تسلب روحي

193
00:12:37,530 --> 00:12:42,800
إذاً، لقد إتصلتُ بالعمدة، ماذا بذلك؟
فأنا أبني مجمّع تبلغ قيمته 20 مليون دولار ببلدتها

194
00:12:42,860 --> 00:12:44,920
أنا أتصل بها كثيراً -
بشأن الآنسة (ساينت كلير)؟ -

195
00:12:45,420 --> 00:12:47,520
بشأن متى يمكنني البدء بعمليّة البناء من جديد

196
00:12:48,310 --> 00:12:52,140
هذا يكلّفني مئات الآلاف من الدولارات -
لقد كلّف الآنسة (ساينت كلير) أكثر من هذا -

197
00:12:52,220 --> 00:12:57,250
وأنا متأسف بشأن هذا
أنا فعلاً، لكن ليس ثمّة شيء يمكنني فعله حيال ذلك

198
00:12:58,350 --> 00:13:00,240
لرغبت منّا (مارثا) مواصلة المشروع

199
00:13:00,350 --> 00:13:03,900
أتعرفها جيداً بما يكفي لمعرفة هذا؟ -
أنت محق، أنا أتظاهر بالأمر -

200
00:13:04,280 --> 00:13:06,280
ربما كانت (مارثا) لتقول: تباً لذلك

201
00:13:06,490 --> 00:13:09,170
لا أعرفها على الإطلاق خارج مجال العمل -
أحقاً؟ -

202
00:13:09,570 --> 00:13:12,740
لأننا حصلنا على سجلات هاتفها الخلوي
وقد إتصلتَ بها حوالي 10 مرات بالأمس

203
00:13:12,740 --> 00:13:17,250
أتمانع إخبارنا عمّا كنتَ تريد التحدّث عنه بشكل ملح؟ -
يبدو بأنه عليّ إستدعاء محاميّ وأجعله يحضر مقابلتنا -

204
00:13:17,290 --> 00:13:18,430
بالطبع -
هذا من حقك -

205
00:13:18,580 --> 00:13:20,440
"وأطلب منه جلب جميع رخصك لبناء مشروع "غرانتون

206
00:13:20,590 --> 00:13:21,810
رخص البناء؟ لماذا؟ -
لم لا؟ -

207
00:13:21,940 --> 00:13:23,520
علينا أن نحرص على أن يبقى هذا موقع جريمة نشط

208
00:13:23,660 --> 00:13:25,890
ونبعد الجميع عنه حتى إنتهاء القضية -
قد يستغرق هذا أسابيعاً -

209
00:13:26,040 --> 00:13:29,470
أتريان... كنّا نتناقش بشأن المال، مفهوم؟

210
00:13:29,820 --> 00:13:35,190
كان من المقرر تحرير 10 ملايين دولار من الأموال العامة
(حين نقوم بهدم الأرض وبعدها سمعتُ شائعة بأنّ (سانت كلير

211
00:13:35,200 --> 00:13:38,420
كانت تخطط لإبلاغ مجلس البلدية لمنع ذلك -
ما السبب؟ -

212
00:13:38,920 --> 00:13:42,010
لا أعرف، أعني، هذا ما كنتُ أحاول معرفته

213
00:13:42,080 --> 00:13:45,380
لكن تمّ قتل (ساينت كلير) قبل أن تتحدّث لمجلس البلدية -
...أجل، لكن -

214
00:13:45,540 --> 00:13:49,200
إذاً، ستؤول الـ 10 ملايين إليك بنهاية المطاف -
ما الذي... أتحاول إلقاء التهمة عليّ؟ -

215
00:13:49,300 --> 00:13:52,820
لأنكَ تعبث مع الشخص الغير مناسب أيها الشرطي -
نحن لسنا موظفي شرطة، نحن عميلين -

216
00:13:52,830 --> 00:13:53,950
أنتَ سريع الغضب

217
00:13:54,120 --> 00:13:56,170
إنتبه

218
00:14:00,470 --> 00:14:02,100
إنبطح! إنبطح! إنبطح على الأرض

219
00:14:05,020 --> 00:14:05,540
النجدة

220
00:14:05,550 --> 00:14:07,870
أخمد النار، سأتولى فتح الباب -
إذهب، إذهب، إذهب -

221
00:14:08,240 --> 00:14:09,210
سأتولى فتح الباب

222
00:14:15,620 --> 00:14:16,270
إنه عالق

223
00:14:17,900 --> 00:14:18,520
لقد أطفأت النار

224
00:14:51,260 --> 00:14:53,550
{\pos(195,225)}
تم إفتعال هذا من قِبل شخص كان يعرف أو تعرف ما تفعله

225
00:14:53,640 --> 00:14:55,530
{\pos(195,225)}
(المعتوه (جاسبر

226
00:14:55,840 --> 00:14:57,070
إنه إرهابي

227
00:14:57,570 --> 00:14:59,900
وأنتَ لا تفعل شيئاً لإلقاء القبض عليه أيها القائد

228
00:15:01,020 --> 00:15:05,680
(أنا مسؤول عن بلدة "سولتر" يا سيّد (كروب
وليس المناطق النائية

229
00:15:07,050 --> 00:15:09,730
لم يسبق لـ (جاسبر) أن شنَ هجوماً على هذه البلدة من قبل

230
00:15:09,740 --> 00:15:12,310
حتى الآن -
أنت! تحقق من هذا -

231
00:15:21,260 --> 00:15:24,370
(من الواضح، أنها العلامة ذاتها التي إستخدمها (جاسبر
خلال هجومه على الشقق

232
00:15:28,560 --> 00:15:30,410
{\pos(195,255)}
أمكانه جيّد؟ -
إنه رائع -

233
00:15:30,740 --> 00:15:38,520
{\pos(195,255)}
سبق لي التعامل بمجال الحرائق من قبل، عملتُ بوحدة الحرائق
المتعمدّة بـ "سان دييغو" لسنتين، لذا أنا معتاد على هذا الأمر

234
00:15:39,550 --> 00:15:41,020
{\pos(195,255)}
لكنه ليس أمراً ممتعاً على الإطلاق

235
00:15:41,530 --> 00:15:45,970
{\pos(195,255)}
...أعني، حين تكون
حين تكون بوسطها، الأمر... لا تجد وقتاً للتفكير

236
00:15:46,120 --> 00:15:48,160
{\pos(195,255)}
...لكن بعد ذلك، حسناً

237
00:15:49,880 --> 00:15:50,420
{\pos(195,255)}
أجل

238
00:15:52,260 --> 00:15:53,090
{\pos(195,255)}
يجعلكَ الأمر تفكّر

239
00:15:54,870 --> 00:15:55,600
{\pos(195,255)}
...كانت ثمّة

240
00:15:57,740 --> 00:16:00,340
{\pos(195,255)}
...كانت ثمّة لحظة هناك حيث

241
00:16:04,720 --> 00:16:06,330
{\pos(195,255)}
أجل، تجعلك تفكّر

242
00:16:09,010 --> 00:16:10,480
{\pos(195,255)}
إنه هبة، أليست كذلك؟

243
00:16:11,130 --> 00:16:11,690
{\pos(195,255)}
الحياة

244
00:16:14,010 --> 00:16:15,290
{\pos(195,255)}
...عليكَ أن تكون ممتناً لذلك

245
00:16:17,140 --> 00:16:19,080
{\pos(195,255)}
إستفد منها بأكبر درجة ممكنة

246
00:16:19,400 --> 00:16:23,330
علينا القبض على هذا الرجل قبل أن يقتل شخصاً آخر -
لم يقتل أحداً حتى الآن -

247
00:16:23,370 --> 00:16:24,510
ألم يقتل (مارثا ساينت كلير)؟

248
00:16:24,570 --> 00:16:29,170
لقد كانت (مارثا ساينت كلير) على وشك إيقاف المشروع
وهذا تماماً ما يريده (جاسبر)، فما الذي يدعوه لقتلها؟

249
00:16:29,200 --> 00:16:30,980
(ربما لم يكن على علم بنوايا (مارثا

250
00:16:31,400 --> 00:16:37,940
لكن حتماً كانت العمدة تعرف، لنذهب لرؤيتها -
(أجل، تحققا من شخصية هذا المدعو (جاسبر -

251
00:16:38,050 --> 00:16:41,550
لا تتكبدوا عناء ذلك، إنّه مجرّد تمويه لصرف النظر -
ما الذي يعنيه هذا بأية حال... صرف النظر؟ -

252
00:16:41,560 --> 00:16:45,200
صرف النظر هو قيامكم بالبحث
بغض النظر عمّا يخبركم (جاين) به

253
00:16:45,610 --> 00:16:48,230
أوجدتَ شيئاً بلقطات فيديو الشبكات الإخبارية؟ -
...إنهم يضعون العقبات أمامنا -

254
00:16:48,250 --> 00:16:49,540
قانون متعلّق بقضايا التعديل الأوّل

255
00:16:49,780 --> 00:16:54,040
أحصل على لقطات الفيديو، فقد سئمتُ سماع أعذارهم
إن إستطعنا تحديد هويّة شخص من الحشود، فلربما يحالفنا الحظ

256
00:16:54,190 --> 00:16:55,160
أمركِ أيتها الرئيسة

257
00:16:56,180 --> 00:16:59,210
{\pos(195,255)}
لماذا أنا محقق ولماذا أنتَ مراسل صحفي؟ -
ماذا؟ -

258
00:16:59,240 --> 00:17:02,700
{\pos(195,255)}
لماذا تعدّ هذا الفلم الوثائقي؟ -
إنه منظور جديد بمجال تطبيق القانون -

259
00:17:02,700 --> 00:17:04,440
{\pos(195,255)}
كلاّ، أعني ما الذي ستستفيده من هذا؟

260
00:17:04,540 --> 00:17:07,900
{\pos(195,255)}
حسناً، تسجيل هذه القضية بشكل حصري
تعتبر وسيلة جيدة للفت الإنتباه

261
00:17:08,320 --> 00:17:10,710
{\pos(195,255)}
إذاً فأنتَ شخص ذو طموح
منذ متى تعمل بالإخبار هنا؟

262
00:17:10,930 --> 00:17:12,460
{\pos(195,255)}
منذ 8 سنوات -
أأنتَ مقدّم إخباري؟ -

263
00:17:12,640 --> 00:17:15,630
{\pos(195,255)}
في الغالب أعمالاً ميدانية -
إذاً، أنتَ شخص طموح لكنكَ لم تقطع شوطاً كبيراً -

264
00:17:17,490 --> 00:17:19,740
أنا، أظن هذا كل ما في الأمر

265
00:17:19,920 --> 00:17:24,900
أنتَ لا تحب أن يتم طرح أسئلة عليك، أليس كذلك؟
يبدو بأنّ الفريق بأسره لديه مشكلة بهذا

266
00:17:25,300 --> 00:17:26,100
أهذا سؤال؟

267
00:17:26,420 --> 00:17:29,450
مايك)، أيمكنني مقاطعتكَ قليلاً؟) -
أجل -

268
00:17:29,460 --> 00:17:30,520
لقد إنتهينا

269
00:17:30,570 --> 00:17:33,500
(ثمّة قهوة بالمطبخ يا (جون
أنا بغاية الأسف

270
00:17:36,360 --> 00:17:38,040
أيها العميل (تشو)؟ -
نعم؟ -

271
00:17:38,310 --> 00:17:43,480
لقد طلب النائب العام بالتحديد
بأن تتعاون وحدتكم تعاوناً كاملاً مع المراسل

272
00:17:43,770 --> 00:17:44,980
ما المغزى من كلامكِ؟

273
00:17:59,180 --> 00:18:03,800
أيتها العمدة (شانون)، نرغب بمحادثتكِ -
بالطبع، لديّ مقابلة من فضلكِ إفعلي هذا بسرعة -

274
00:18:03,840 --> 00:18:07,300
بالطبع، ما مقدار الرشوة التي أخذتها من (هيتن كروب)؟

275
00:18:08,950 --> 00:18:10,870
هذا إفتراء مهين

276
00:18:11,310 --> 00:18:15,700
"لقد بعتِ موافقتكِ على مشروع "غرانتون
إكتشفت (مارثا) الأمر وكانت ستبوح بالأمر

277
00:18:15,700 --> 00:18:19,890
بإجتماعها مع مجلس البلدية، والذي قلتِ بأنه سيكون
بشأن تجديف بالقارب، من بين كل شيء

278
00:18:20,120 --> 00:18:22,710
تجديف بالقارب... من أين إستنبطتِ هذا؟

279
00:18:23,140 --> 00:18:25,750
يستحسن أن يكون لديكم محامين شخصيين بارعين

280
00:18:25,920 --> 00:18:30,820
إن إستمريتم بترديد هذا الكلام المزعج والسخيف
فسأتسبب بفصلكم من عملكم

281
00:18:30,880 --> 00:18:33,500
أنلتَ نصيباً من ذلك أيضاً؟
أم ستستلمه على شكل مكافأة؟

282
00:18:33,790 --> 00:18:35,570
...أنا -
سيسمع رؤسائك خبراً من محامينا -

283
00:18:35,720 --> 00:18:38,430
لا تتكبّدي عناء تعيين المحامين
إنهم مجرّد إهدار لنقود دافعي الضرائب

284
00:18:38,430 --> 00:18:43,480
إعترفي فحسب، ستشعرين بحال أفضل بكثير -
بالواقع، لا تملك إثباتاً على الرشوة المزعومة -

285
00:18:43,480 --> 00:18:44,620
على الإطلاق

286
00:18:46,570 --> 00:18:52,320
أجميع عملاء مكتب "كاليفورنيا" تنقصهم الكفاءة؟
أتكبدتم عناء التحقق من عشيقها كمشتبه به؟

287
00:18:52,330 --> 00:18:55,230
(بالبداية قلتِ بأنّ القاتل (جاسبر
والآن تقولين بأنّ عشيقها هو القاتل، أستثبتين على رأي واحد؟

288
00:18:55,370 --> 00:18:57,550
أيّ عشيق؟
حسب ما فهمنا فإنها لا تملك حياة إجتماعية

289
00:18:57,930 --> 00:18:59,290
لم أكن أعلم أنّ لديها واحداً

290
00:18:59,480 --> 00:19:03,180
في الحقيقة، لديها واحد
ورجال الشرطة الكفوئين كانوا ليكتشفوا هذا

291
00:19:03,290 --> 00:19:05,240
لماذا لم تخبرينا بهذا الأمر سابقاً؟

292
00:19:05,470 --> 00:19:10,840
لمَ لا أؤدي عملكم عنكم؟ كيف سيكون هذا؟ -
رجاءاً إعتقليها أو ماشابه -

293
00:19:10,840 --> 00:19:11,890
لا نملك دليلاً ضدّها

294
00:19:18,280 --> 00:19:20,080
{\pos(195,255)}
أنا المبتدئة في الفريق

295
00:19:21,290 --> 00:19:23,980
{\pos(195,255)}
فأنا هنا منذ... 18 شهراً

296
00:19:25,150 --> 00:19:27,600
{\pos(195,255)}
إنه عمل صعب

297
00:19:28,250 --> 00:19:31,900
{\pos(195,255)}
لكن... كان هذا حلمي مذ كنتَ طفلة صغيرة

298
00:19:32,470 --> 00:19:33,310
{\pos(195,255)}
أن أصبح محققة

299
00:19:34,570 --> 00:19:38,240
{\pos(195,255)}
وماذا كان أكثر شيء مفاجئ تعلمتيه بشأن هذه الوظيفة؟

300
00:19:42,060 --> 00:19:43,340
{\pos(195,255)}
...لقد

301
00:19:43,620 --> 00:19:46,120
{\pos(195,255)}
...لقد تعلمتُ الكثير عن نفسي

302
00:19:47,170 --> 00:19:49,170
{\pos(195,255)}
...وكذلك عن الآخرين

303
00:19:51,480 --> 00:19:54,120
{\pos(195,255)}
أموراً، ليتني لم أعرفها ببعض الأحيان

304
00:19:55,380 --> 00:19:56,340
{\pos(195,255)}
...أموراً مثل

305
00:19:57,840 --> 00:20:00,360
{\pos(195,255)}
سبب إيذاء الناس لبعضهم

306
00:20:01,880 --> 00:20:04,650
{\pos(195,255)}
ويرجع ذلك بشكل رئيسي لإخفائهم الأسرار

307
00:20:05,490 --> 00:20:07,780
{\pos(195,255)}
فمحاولة إخفاء الحقيقية تدمّر روحك لأجزاء

308
00:20:08,600 --> 00:20:11,180
{\pos(195,255)}
تتسبب الأسرار بتدمير العلاقات

309
00:20:12,180 --> 00:20:15,720
تمكنّا أخيراً من الحصول على لقطات الفيديو من جميع
المحطّات التي قامت بتغطية حفل وضح حجر الأساس

310
00:20:15,990 --> 00:20:17,360
على ما يبدو، فإنّ التهديدات أتت بنتيجة

311
00:20:18,070 --> 00:20:23,930
هذين موقعين منفصلين يمكننانا من رؤية العمدة
وهؤلاء هم الحشود هناك... ذلك الرجل

312
00:20:24,440 --> 00:20:25,670
أيمكنكِ تقليص العدد من أجلنا؟

313
00:20:25,800 --> 00:20:28,050
هناك حوالي 50 رجلاً بالمكان -
...الرجل الذي بين الحشود هناك -

314
00:20:28,210 --> 00:20:29,900
بعد أن وجدت العمدة الضحيّة

315
00:20:29,920 --> 00:20:34,020
يبدو بالتأكيد بأنه لا ينتمي للمكان
ج"... هذا يتطلّب جرأة"

316
00:20:34,720 --> 00:20:36,930
(أحد أعوان (جاسبر -
أو (جاسبر) بذاته -

317
00:20:37,100 --> 00:20:39,330
تواصلي مع الشرطة المحلية
وأعرفي إن كان بإستطاعتهم تحديد هويته

318
00:20:42,630 --> 00:20:45,550
ما الخطب؟ -
لا شيء، أنا جائع فحسب -

319
00:20:53,840 --> 00:20:57,890
(إذاً، لقد عدنا إلى شقة (ساينت كلير
وفتشنا خزانة ملابسها وأدركنا بأنّ بعض قمصان عملها

320
00:20:57,890 --> 00:20:58,690
أزرارها بجهة اليمين

321
00:20:58,730 --> 00:21:02,300
أجل، وهي ليست مقاسها -
إذاً كانت العمدة على حق، كان لديها عشيق -

322
00:21:02,380 --> 00:21:05,920
بالطبع كان لديها عشيق، فذلك العقد الذي كنت ترتديه دائماً
كان من الواضح أنه هديّة غرامية

323
00:21:05,990 --> 00:21:10,200
لم تنفق مطلقاً مبلغاً كبيراً هكذا على نفسها -
الآن تقول هذا، قول حكيم بعد معرفتنا بالأمر -

324
00:21:10,210 --> 00:21:13,710
حسناً، ظننته أمراً واضحاً
...يبدو الأمر واضحاً للغاية حين يكون الناس بعلاقة

325
00:21:13,710 --> 00:21:17,140
يستحيل إخفاء الأمر، بالرغم من محاولتهم ذلك

326
00:21:17,940 --> 00:21:22,420
لقد كانت إمرأة جذّابة للغاية
ما كنتُ لأتفاجأ إن كان لديها عشيقين

327
00:21:22,420 --> 00:21:25,450
لا يوجد شيء لتناوله هنا، سأخرج لتناول الغداء

328
00:21:26,810 --> 00:21:29,770
{\pos(195,255)}
أطفئ هذا الشيء وإلا حشرته بداخل حلقك

329
00:21:29,980 --> 00:21:31,790
لنقم بنزهة، هلاّ فعلنا هذا؟

330
00:21:31,860 --> 00:21:33,100
تعال

331
00:21:44,480 --> 00:21:49,090
أعلم بأنها لم تكن تجربة سارّة بوجود طاقم تصوير هنا

332
00:21:49,220 --> 00:21:51,620
لكن عليكَ التعاون... هذه أوامر النائب العام

333
00:21:51,690 --> 00:21:53,000
أجل

334
00:21:54,070 --> 00:21:59,910
إذاً ما الخطب؟ إن فكرتُ بالجميع
فستكون أكثر شخص راحة بوجود الكاميرا

335
00:22:04,140 --> 00:22:08,710
بآخر مرّة كنتُ فيها أمام كاميرا
لم تنتهي الأمور بشكل جيّد

336
00:22:11,160 --> 00:22:12,770
يا إلهي، (جاين)، كم أنا آسفة

337
00:22:12,840 --> 00:22:17,040
لستِ بحاجة للإعتذار، وقد كنتِ محقة

338
00:22:17,360 --> 00:22:21,260
لا يوجد سبب يمنعني من التصرّف بتهذيب
سأقوم بالإعتذار

339
00:22:25,580 --> 00:22:31,660
أنت، أنا متأسف، لم نقصد التطفّل عليكم
كلاّ، أنا... لم يكن عليّ التحدّث إليكَ بوقاحة

340
00:22:31,690 --> 00:22:35,310
أنا أعتذر، أنا فقط... لا يروق لي التجسس عليّ

341
00:22:35,960 --> 00:22:38,040
أنا عصابيّ قليلاً

342
00:22:38,080 --> 00:22:39,450
أنت تؤدي عملكَ فحسب، أليس كذلك؟

343
00:22:39,520 --> 00:22:42,280
أجل -
حسناً، دعني أعزمكَ على شطيرة تاكو -

344
00:22:42,630 --> 00:22:44,250
بالطبع -
أعلم بأنكَ موافق -

345
00:22:44,320 --> 00:22:48,860
أنا جائع نوعاً ما -
هذه الروح الرياضية، أعرف المكان المثالي، لنمضي -

346
00:22:52,220 --> 00:22:53,570
شكراً جزيلاً

347
00:22:56,400 --> 00:22:57,870
(مايك) -
شكراً لك -

348
00:22:58,000 --> 00:23:01,150
ستيف)، أخبرني إذاً بشأن عملية جمع الأخبار)

349
00:23:02,930 --> 00:23:04,680
...إبتعدوا عن الطريق

350
00:23:08,640 --> 00:23:09,670
أدخل

351
00:23:17,770 --> 00:23:19,900
هل صوّرت هذا؟
أقمتَ بتصويره؟

352
00:23:31,110 --> 00:23:32,320
{\pos(195,225)}
لنمضي

353
00:23:34,540 --> 00:23:37,900
{\pos(195,225)}
لا أعرف إلى أين نحن متجهين
لكنني آمل أن يكون هناك مرحاض

354
00:23:39,010 --> 00:23:40,370
أنا أسير رغماً عنّي

355
00:23:48,820 --> 00:23:50,010
(حتماً (جاسبر

356
00:23:50,090 --> 00:23:54,480
وصف الشاحنة المغلقة يطابق وصف التي تمت مشاهدتها
(قرب الشقق المحروقة والسيارة الفخمة التي دمّرها (جاسبر

357
00:23:54,480 --> 00:23:56,750
منذ متى حصل القائد (دونر) على هذه المعلومات؟

358
00:23:56,820 --> 00:23:59,360
إتصلي بالشرطة المحليّة وشرطة المقاطعة -
سأباشر بهذا -

359
00:23:59,430 --> 00:24:03,450
عرفنا معلومة عن مساعد (جاسبر) الذي كان بحفل الإفتتاح
لم يكن الناشطون على إستعداد أن يكون لهم يد بالإختطاف

360
00:24:03,470 --> 00:24:05,350
لقد وشوا بهذا الرجل بسرعة -
(بارت هنريك) -

361
00:24:05,440 --> 00:24:10,030
على موقعه الإلكتروني يطلق على نفسه إسم المحارب الأخضر
تمّ إعتقاله عدّة مرّات بتهمة التحريض على الشغب

362
00:24:10,090 --> 00:24:13,670
إثارة الفوضى وتخريب الممتلكات العامة
جد هذا الشاب، دع (ريغسبي) يرافقك

363
00:24:13,740 --> 00:24:14,220
أمركِ

364
00:24:54,250 --> 00:24:58,730
يمكنني رؤية نواياك الجادة، ليس ثمّة داعي لإستخدام الأسلحة
(فلستُ الساحر (هاري هوديني

365
00:24:58,740 --> 00:24:59,970
إهدأ

366
00:25:02,420 --> 00:25:03,830
شكراً

367
00:25:05,520 --> 00:25:06,880
(إذاً أنتَ (جاسبر

368
00:25:08,700 --> 00:25:10,210
في الحقيقة، يشرّفني هذا

369
00:25:13,180 --> 00:25:18,610
أرجوك لا تقل بأنكَ إختطفتني للحصول على فدية، لأنني أشك
بأنكَ ستحصل على 50 دولاراً ناهيك عن إنقاذ الحيتان

370
00:25:18,610 --> 00:25:22,450
لا نريد فدية
...بواقع الأمر أريد بعث رسالة قصيرة

371
00:25:22,510 --> 00:25:27,320
(لم أقتل (مارثا ساينت كلير
(ولم أرمي تلكَ القنبلة النارية بمكتب (كروب

372
00:25:27,350 --> 00:25:31,970
وأنت... ستخبر الشرطة بهذا
ووسائل الإعلام

373
00:25:32,100 --> 00:25:34,380
إذاً، سبب إختطافكم لي هو لإثبات برائتك

374
00:25:34,690 --> 00:25:36,400
ألم تسمع من قبل بالهاتف؟

375
00:25:37,730 --> 00:25:39,190
أجل، أفهم الأمر

376
00:25:39,940 --> 00:25:45,250
إن قمتَ بإختطافي، وقمتُ بتمرير هذه الرسالة
فستحصل على الدعاية الكبيرة التي تريدها

377
00:25:45,260 --> 00:25:49,750
إن تمّ وصفي بالقاتل
فكل شيء كافحتُ من أجله سيفقد مصداقيته

378
00:25:49,790 --> 00:25:53,110
يدعمني الناس لأنني أحترم جميع الكائنات الحيّة

379
00:25:53,180 --> 00:25:58,780
أجل، لكنها طريقة جيدة لتجنّب عمل
الأمور التي تتطلّب منكَ إرتداء قناع

380
00:25:59,340 --> 00:26:01,580
وأنت شاب وسيم أيضاً

381
00:26:04,920 --> 00:26:06,340
كيف تعرف بأنني وسيم؟

382
00:26:08,250 --> 00:26:12,230
بالواقع، كنتُ أتحدّث بشكل مجازي -
كلاّ، لم تكن كذلك -

383
00:26:12,850 --> 00:26:15,970
أنتَ تعرف من أكون -
كلاّ، لا أملك أدنى فكرة -

384
00:26:16,930 --> 00:26:18,070
دعنا وشأننا ولا تعد

385
00:26:18,110 --> 00:26:20,290
كلاّ، ليس مضطراً للذهاب لأي مكان
...أنا... أنا... أنا

386
00:26:20,360 --> 00:26:21,850
هلاّ أصغيتَ إلي؟
...لا أملك أدنى فكرة

387
00:26:21,920 --> 00:26:24,420
قد تكون (إلفيس بريسلي) على حد علمي -
كيف عرفت؟ -

388
00:26:24,490 --> 00:26:27,070
لا أعرفك -
...كيف عرفتَ -

389
00:26:28,490 --> 00:26:29,980
رجاءاً لا تفعل هذا

390
00:26:31,650 --> 00:26:32,840
...رجا

391
00:26:40,020 --> 00:26:41,380
كيف عرفت؟

392
00:26:46,920 --> 00:26:54,790
حسناً، كيف لي أن لا أعرف؟
طولك، ولغة جسدك، طريقة إختيارك للعبارات

393
00:26:54,860 --> 00:26:59,990
"لقد قلتَ "في واقع الأمر
أعني، من... من يقول شيئاً كهذا؟

394
00:27:00,660 --> 00:27:01,580
أجل

395
00:27:01,690 --> 00:27:02,850
نعم

396
00:27:03,910 --> 00:27:05,390
بمنتهى الذكاء

397
00:27:08,080 --> 00:27:09,690
إذاً لدينا الآن مشكلة

398
00:27:20,530 --> 00:27:22,330
{\pos(195,255)}
أبعد هذا الشيء من وجهي

399
00:27:36,290 --> 00:27:39,080
قام (جاسبر) بإختطاف زميلنا، أين هما؟ -
من (جاسبر)؟ -

400
00:27:39,150 --> 00:27:42,700
أكنتُ تعرف بأنكَ تقضي مدّة أطول بالسجن
بتهمة الإختطاف أكثر من قتل أحدهم؟

401
00:27:42,790 --> 00:27:46,910
هذا جنون، أليس كذلك؟ -
(وكونك شريكاً بالجريمة يجعلكَ مذنباً تماماً كـ (جاسبر -

402
00:27:49,740 --> 00:27:53,070
يا رجل، يقوم (جاسبر) بالثأر
من أجل أمنا الأرض، هذا كل شيء

403
00:27:53,130 --> 00:27:55,090
أنتَ تعرفه بما فيه الكفاية لتكون متأكداً من دوافعه -
أجل -

404
00:27:55,170 --> 00:27:57,330
أنتَ تعرفه جيداً بحيث أنكَ ستخبرنا بمكانه

405
00:27:57,400 --> 00:27:59,770
حتى لو كنتُ أعرف، والذي لا أعرفه

406
00:27:59,840 --> 00:28:02,580
(ماكنتُ مطلقاً لأخون (جاسبر -
مطلقاً" كلمة كبيرة جداً" -

407
00:28:02,650 --> 00:28:06,080
جرّبني -
ما الذي كان (جاين) ليريد منّا فعله بهذه الحالة يا (تشو)؟ -

408
00:28:06,150 --> 00:28:08,700
وحياته بخطر؟ -
أنتَ تعرف ما الذي كان يريد منّا فعله -

409
00:28:08,770 --> 00:28:10,650
أجل، حسناً

410
00:28:11,730 --> 00:28:14,870
أظن بأنه علينا القيام بذلك

411
00:28:19,690 --> 00:28:23,900
يجدر بنا طلب سيارة إسعاف، هذا إجراء إحترازي -
طبعاً، يمكنهم إعادته بسرعة ويمكننا العودة إلى الإستجواب -

412
00:28:23,900 --> 00:28:25,600
مهلاً، إعادة ماذا؟

413
00:28:27,270 --> 00:28:31,790
ذراعك، لقد خلعتها حين سقطتَ من على السلالم -
(أجل، عليكَ توخي الحذر أكثر يا (هنريك -

414
00:28:31,860 --> 00:28:35,320
مهلاً، مهلاً، شاهدتني حفنة من الناس
أدخل إلى هنا بحالة جيّدة

415
00:28:35,390 --> 00:28:37,610
حفنة من رجال الشرطة، وأنا واحد منهم

416
00:28:37,680 --> 00:28:38,990
رأيتكَ تسقط

417
00:28:39,060 --> 00:28:42,630
وكل شرطي متواجد بهذه المبنى سيقول المثل

418
00:28:55,150 --> 00:28:58,180
"كوخ يقع بسفوح جبال "سييرا
"يبعد 10 أميال بالشمال الشرقي لـ "سالتر

419
00:28:58,190 --> 00:28:59,390
أحسنتَ عملاً

420
00:29:02,150 --> 00:29:03,160
ما العمل؟

421
00:29:03,820 --> 00:29:04,920
ما العمل؟

422
00:29:05,250 --> 00:29:07,500
إن أطلقتُ سراحكَ الآن، فستشي بي

423
00:29:07,570 --> 00:29:10,900
أتسمح لي بتقديم إقتراح؟ -
كلاّ، لا أسمح لك -

424
00:29:12,260 --> 00:29:14,120
من فضلك يا (ويلسون)، بوسعي المساعدة

425
00:29:14,330 --> 00:29:16,690
لا يمكنني دخول السجن

426
00:29:17,860 --> 00:29:20,120
عليّ إنهاء عملي، ألا تفهم؟

427
00:29:20,260 --> 00:29:23,350
أنا أفهمك، إنّ عملك مهم جداً

428
00:29:23,410 --> 00:29:25,420
لكن ما لا أفهمه، بالرغم من ذلك

429
00:29:25,880 --> 00:29:27,900
هو سبب عملك بمكتب العمدة

430
00:29:27,970 --> 00:29:33,780
أين سيكون ثمّة مكان لدراسة عدوّنا أفضل من معسكرهم؟ -
أكنتَ تعلم بشأن تلقي العمدة رشوة من متعهد البناء (كروب)؟ -

431
00:29:33,780 --> 00:29:39,990
بالطبع، من برأيك لفت إنتباه (مارثا) للأمر؟ -
أنتَ من أخبرها -

432
00:29:41,190 --> 00:29:44,680
لكن لماذا لم تفضح العمدة بنفسك أو فضحها بهيئة (جاسبر)؟

433
00:29:44,790 --> 00:29:49,710
كانوا ليعرفوا بأنّ (جاسبر) يعمل بمكتب العمدة
وكانوا سيشكون بي قريباً

434
00:29:49,710 --> 00:29:53,770
أنا أعمل بشكل سرّي
لهذا السبب لازلتُ هنا، لازلتُ أقاتل

435
00:29:53,780 --> 00:29:55,080
أنا أتفهم هذا

436
00:29:56,370 --> 00:29:57,550
دعني أساعدك

437
00:29:57,880 --> 00:29:59,220
لا تحاول خداعي

438
00:30:00,040 --> 00:30:03,700
لا تخبرني بأنكَ لن تشي بي إن قمتُ بإطلاق سراحك
لأنني أعلم بأنكَ ستفعل هذا

439
00:30:03,730 --> 00:30:08,790
ويلسون)، أنا لا أحاول خداعك)
لن أقوم بخداعك

440
00:30:09,080 --> 00:30:12,410
أنا أتفهم وأحترم وجهة نظرك

441
00:30:13,580 --> 00:30:15,050
تفضل بالجلوس

442
00:30:16,060 --> 00:30:17,540
تريّث لحظة

443
00:30:34,620 --> 00:30:38,030
ويلسون)، أنظر إليّ)
بوسعي مساعدتك

444
00:30:41,510 --> 00:30:42,710
كيف؟

445
00:30:43,410 --> 00:30:45,300
أنظر إليّ

446
00:30:46,000 --> 00:30:48,300
سترى بأنني أخبركَ بالحقيقة

447
00:30:51,250 --> 00:30:53,370
...أريد مثل ما تريده

448
00:30:54,470 --> 00:30:56,650
السلام والوئام

449
00:30:57,800 --> 00:30:59,260
...السلام

450
00:31:00,460 --> 00:31:02,080
...الهدوء

451
00:31:04,330 --> 00:31:05,680
الأمر سهل

452
00:31:06,540 --> 00:31:08,170
يمكنكَ الحصول عليه

453
00:31:10,930 --> 00:31:13,180
إن أردته، فيمكنكَ الحصول عليه

454
00:31:15,910 --> 00:31:18,090
بغاية السلام

455
00:31:20,320 --> 00:31:23,630
"معكَ القائد (دونر)، قائد قسم شرطة "سلاتر

456
00:31:23,860 --> 00:31:25,730
أنتَ محاصر

457
00:31:25,800 --> 00:31:28,630
أخرج ويديك مرفوعيتن -
إبقى هادئاً -

458
00:31:38,830 --> 00:31:40,650
إبقى هادئاً

459
00:31:49,810 --> 00:31:50,860
أدخلوا

460
00:31:52,530 --> 00:31:53,440
المكان آمن

461
00:31:53,470 --> 00:31:54,710
المكان آمن

462
00:31:54,770 --> 00:31:57,650
سأتولّى أمره

463
00:31:57,690 --> 00:31:59,820
ليزبن)؟) -
(جاين) -

464
00:31:59,890 --> 00:32:01,340
عجباً، أنا منبهر

465
00:32:01,380 --> 00:32:04,750
كيف عرفتم بأنني هنا؟ -
أجل، ألأننا تائهون من دونك؟ -

466
00:32:04,790 --> 00:32:09,810
في الحقيقة، ما كنتُ لأقول هذا، لكنني لا زلتُ منبهراً -
مهلاً، أنا... لا تتحرّك، ربما قاموا بتفخيخ المكان -

467
00:32:09,860 --> 00:32:13,080
سأطلب من فرقة تفكيك القنابل إلقاء نظرة عليك -
ماذا؟ -

468
00:32:13,150 --> 00:32:17,410
أنتش... تمزحين، أنتِ تمزحين
أنا... أنا ممتن وما إلى ذلك، لكن أخرجيني من هنا فحسب

469
00:32:17,420 --> 00:32:19,170
وسأخبركِ بالقصّة -
أيّة قصة؟ -

470
00:32:28,060 --> 00:32:29,770
(إذاً، نعرف من يكون (جاسبر -
(فونتنو) -

471
00:32:29,840 --> 00:32:32,730
لم نجد أثراً له، لقد إنسل من بين يدي الشرطة المحليّة
إنّه رجل واحد، بالله عليكم

472
00:32:32,740 --> 00:32:34,690
حسناً، من الواضح بأنه يعرف تلكَ الغابات بشكل أفضل

473
00:32:34,760 --> 00:32:37,260
جاين)، يكفيكَ وقتاً للتعافي)
(أخبرنا بشأن (فونتنو

474
00:32:37,330 --> 00:32:40,580
{\pos(195,255)}
ما الذي قاله؟ -
تحدّث بإسهاب بالكثير من الهراءات، النكران -

475
00:32:40,650 --> 00:32:45,560
{\pos(195,255)}
الحقيقة أن سبب قبوله للعمل بمكتب العمدة هو
لوضع خطّة من أجل شنّ هجمات على المشاريع الجديدة بالبلدة

476
00:32:45,580 --> 00:32:48,980
{\pos(195,255)}
وأصبح هو و(ساينت كلير) عشيقين -
حبيب سرّي -

477
00:32:49,050 --> 00:32:53,640
(لكن حين إكتشفت (ساينت كلير) بشأن حقيقة حياة
فونتنو) السريّة كـ (جاسبر)، قتلها لهذا السبب)

478
00:32:53,640 --> 00:32:54,980
لإبقائها صامتة

479
00:32:55,090 --> 00:32:56,950
{\pos(195,255)}
(سأجلب مذكرة لتفتيش منزل (فونتنو

480
00:32:57,020 --> 00:32:59,420
{\pos(195,255)}
أبلغ الجميع بالأمر ودعهم يكونوا على أهبة الإستعداد للعمل

481
00:32:59,490 --> 00:33:02,830
{\pos(195,255)}
(إبحثوا عن قلادة (ساينت كلير
(لقد كانت هديّة من (فونتنو

482
00:33:02,890 --> 00:33:05,700
برأيي... أنه أخذها بعدما قتلها
نحن بحاجة إليها

483
00:33:05,770 --> 00:33:08,840
إبقيا بالموقع حتى تصل مذكرة التفتيش

484
00:33:12,080 --> 00:33:13,600
{\pos(195,255)}
القائد (دونر)؟
(أجل، أنا... معكَ (ليزبن

485
00:33:13,670 --> 00:33:17,140
{\pos(195,255)}
أنا بحاجة لبعض الأسبرين -
أجل -

486
00:33:18,430 --> 00:33:21,330
{\pos(195,255)}
أجل، أنا... أنا أردتُ فقط... أيمكنكَ
الإنتظار للحظة أيها القائد؟

487
00:33:21,400 --> 00:33:23,590
{\pos(195,255)}
إسمعا، هذا يكفي يا رفاق
لقد إنتهينا من التصوير

488
00:33:23,820 --> 00:33:27,160
أتعلمين، إلقاء القبض على المجرم
ستكون خاتمة رائعة للبرنامج

489
00:33:27,220 --> 00:33:28,790
ستجعلكم تبدون كالمشاهير

490
00:33:28,860 --> 00:33:33,380
{\pos(195,220)}
حسناً، من المؤكد أنها ستسعد النائب العام كثيراً -
هذا صحيح -

491
00:33:33,930 --> 00:33:37,960
{\pos(195,220)}
حسناً، يمكنكما تصوير عملية القبض
لكن عليكما تنفيذ ما أقوله بالضبط

492
00:33:37,960 --> 00:33:40,570
{\pos(195,220)}
إتفقنا -
قابلاني بمنزل (فونتنو) عند الساعة الـ 6 -

493
00:33:40,640 --> 00:33:43,630
{\pos(195,220)}
أمركِ يا سيدتي -
مرحباً أيها القائد، سنحتاج للمساعدة -

494
00:33:43,700 --> 00:33:45,050
من فريق الإقتحام مجدداً

495
00:34:35,490 --> 00:34:36,680
ما العمل الآن؟

496
00:34:36,790 --> 00:34:41,490
نطوذق المنطقة وننتظر المذكرة -
أجل، تحصل الكثير من هذه الأمور -

497
00:34:41,510 --> 00:34:43,100
لا تحصل الكثير من مطارادات السيارات

498
00:34:45,560 --> 00:34:48,530
ربما يمكننا... طرح بضعة أسئلة أثناء إنتظارنا؟

499
00:34:53,340 --> 00:34:55,210
{\pos(195,255)}
بالطبع، إن كان لابدّ من ذلك

500
00:34:59,770 --> 00:35:03,940
كيف إنضممت للعمل مع فريق "كاليفورنيا" للتحقيق؟

501
00:35:03,970 --> 00:35:07,680
أنتَ تعرف كيف -
أجل، لكنني... أريد منكَ قول ذلك أمام الكاميرا -

502
00:35:07,680 --> 00:35:08,730
أجل، فهمتُ قصدك

503
00:35:14,480 --> 00:35:19,990
{\pos(195,255)}
في الحقيقة، إنضممتُ للعمل مع مكتب "كاليفورنيا" للتحقيق
بعدما تمّ قتل زوجتي وإبنتي

504
00:35:31,000 --> 00:35:33,250
هل سبق أن واجهتَ خسارةً كهذه؟

505
00:35:34,100 --> 00:35:35,670
فقدان من تحبّه؟

506
00:35:39,390 --> 00:35:41,820
لا يوجد ما هو أكثر أهميّة من الحب، أليس كذلك؟

507
00:35:42,580 --> 00:35:43,980
نحن نتحدّث عنك

508
00:35:48,520 --> 00:35:54,470
{\pos(195,255)}
يمكن أن يكون الأمر قاسياً للغاية حين تفقد الحبّ أو غيره
الأمر أشبه بـ... التعرّض للخيانة

509
00:35:55,090 --> 00:35:57,340
{\pos(195,255)}
تقريباً كالتصرّف العنيف، أليس كذلك؟

510
00:35:58,590 --> 00:35:59,890
أليس كذلك؟

511
00:36:01,280 --> 00:36:02,310
أظن ذلك

512
00:36:02,380 --> 00:36:04,940
...لمَ لا... لمَ لا نعود إلى

513
00:36:05,190 --> 00:36:09,830
حين تمنح أحدهم قلبك ويلقي به عرض الحائط
فمن الطبيعي أن تغضب

514
00:36:10,990 --> 00:36:12,990
وخصوصاً حين تعتمد عليهم

515
00:36:14,250 --> 00:36:16,960
حين تكون مهنتك مقيّدة بمهنتهم

516
00:36:18,310 --> 00:36:19,730
...أنا لا أفهم ما الذي

517
00:36:19,810 --> 00:36:22,380
لمَ لا ترينا ما هو موجود بداخل جيبك؟ -
ماذا؟ -

518
00:36:22,450 --> 00:36:24,580
لقد سمعتني -
كلا -

519
00:36:24,650 --> 00:36:26,080
لم لا؟

520
00:36:27,670 --> 00:36:30,990
لأنكَ لا تملك الحق بهذا -
حسناً -

521
00:36:31,530 --> 00:36:36,610
حسناً، سأخبركَ بما هو موجود بداخل جيبك
وأخبرني إن كنتُ محقاً

522
00:36:36,610 --> 00:36:41,800
يوجد بداخل جيبك عقد من الزبرجد الأزرق
والتي أهديته يوماً لـ (مارثا ساينت كلير) حين كنتما عشيقين

523
00:36:41,810 --> 00:36:44,630
وقد إستعدتَ ذلك العقد بعد أن قتلتها

524
00:36:44,750 --> 00:36:51,140
(كنتَ ستدسّه بمنزل (فونتنو
بواسطة حيلتي العبقريّة والخبيثة

525
00:36:58,920 --> 00:37:00,930
{\pos(195,255)}
ها هي

526
00:37:02,100 --> 00:37:06,500
لا أعرف كيف وصل هذا إلى هنا -
(رجاءاً، لا تكن سخيفاً، إعتقله يا (تشو -

527
00:37:06,590 --> 00:37:09,400
إجثو على ركبتيك، ضع يديك خلف رأسك

528
00:37:09,550 --> 00:37:11,070
الآن

529
00:37:14,430 --> 00:37:15,410
إنهض

530
00:37:16,210 --> 00:37:17,490
هذا من أجلك

531
00:37:18,520 --> 00:37:23,490
وهذه... من أجلي

532
00:37:28,880 --> 00:37:30,440
ها هو المشهد

533
00:37:31,920 --> 00:37:34,790
هناك، لقد أشحت بنظرك

534
00:37:34,860 --> 00:37:39,630
لم تظهر جثة (مارثا ساينت كلير) بعد
وقمت بإشاحة نظرك، لأنكَ كنتَ تعرف ما سيحصل

535
00:37:39,640 --> 00:37:46,150
لأنكَ قمتَ بدفن تلكَ الجثّة بموقع البناء
(وقمتَ بإحراق تلك المقطورة لمحاولة تلفيق تهمة بـ (جاسبر

536
00:37:46,160 --> 00:37:48,830
أنتَ بغاية الذكاء يا (مايك)، أنتَ فقط بغاية الذكاء

537
00:37:49,480 --> 00:37:54,450
لا، أنتَ تتفوّه بالكثير من النظريات
لكن لا وجود لإثبات قانوني

538
00:37:54,480 --> 00:38:02,470
أتريد إثباتاً قانونياً؟ لقد وصلتنا تقارير المختبر
وجدوا آثار دماء (مارثا) بداخل صندوق سيارتك

539
00:38:03,630 --> 00:38:05,780
أتودّ إخبارنا بما حصل؟

540
00:38:15,290 --> 00:38:19,940
إنتشرت شائعات بشأن كون العمدة فاسدة
لكن لم يكن ثمّة إثبات على ذلك

541
00:38:20,220 --> 00:38:25,940
كنتُ أعلم بأنّ شيئاً ما يجري
لكن... بالرغم من إلحاحي عليها

542
00:38:26,140 --> 00:38:29,220
رفضت (مارثا) التفوّه بأي شيء، لا شيء

543
00:38:31,490 --> 00:38:33,000
وبالليلة الماضية

544
00:38:34,520 --> 00:38:37,210
كنتُ أفحص حاسوبها

545
00:38:37,360 --> 00:38:39,050
كنتُ أتحقق من بعض الأمور، أتعلمون؟

546
00:38:40,800 --> 00:38:43,940
ووجدتُ هذا الخطاب التي كانت تعدّه

547
00:38:44,820 --> 00:38:47,480
والذي تفضح فيه أنّ العمدة فاسدة

548
00:38:47,600 --> 00:38:50,960
...مع وجود أدلة تدعم ذلك
حقائق وأرقام، وكل الإثباتات

549
00:38:52,030 --> 00:38:54,110
وقد أخفت الأمر عنّي طيلة الوقت

550
00:38:54,480 --> 00:38:57,300
كانت هذه القصّة لتحقق لي نجاحاً كبيراً بحياتي المهنية

551
00:38:58,280 --> 00:39:02,020
لقد كنتُ بإنتظار قصّة كهذه طيلة حياتي

552
00:39:02,540 --> 00:39:05,990
وقد كانت غاضبة لأنني بحثتُ بحاسوبها

553
00:39:06,060 --> 00:39:08,030
...لذا

554
00:39:09,870 --> 00:39:13,070
قالت، بأنها لم يعد بإمكانها الوثوق بي
وبأنّ علاقتنا إنتهت

555
00:39:13,900 --> 00:39:16,230
وزادت حدّة الجدال

556
00:39:16,300 --> 00:39:19,360
وإستعدتُ عقدي منها

557
00:39:19,600 --> 00:39:21,520
وبعدها بدأت بالإستهزاء بي

558
00:39:23,460 --> 00:39:28,140
أتعلمان، ألمحت بأنني لا أملك ما يتطلّب
لأكون ضمن النخبة بأية حال

559
00:39:29,100 --> 00:39:31,110
قائلة بأنني فاشل

560
00:39:31,320 --> 00:39:32,770
هل إكتفت؟

561
00:39:33,430 --> 00:39:36,000
هل إكتفت؟ هل إكتفت؟

562
00:39:36,550 --> 00:39:38,290
كلاّ، كلاّ، كلاّ، كلاّ

563
00:39:38,360 --> 00:39:39,620
لقد إكتفيت

564
00:39:39,690 --> 00:39:41,210
أنا

565
00:39:48,850 --> 00:39:50,200
...حسناً

566
00:39:50,770 --> 00:39:52,690
سنعتبر هذا إعترافاً

567
00:39:53,090 --> 00:39:56,040
<i> (بعد إفشاء صاعق فإنّ العمدة (ميلبا والكر شانون

568
00:39:56,110 --> 00:39:59,030
<i> قد تمّ إعتقالها من قِبل المدّعي العام بتهمة الفساد -
أجل -

569
00:39:59,030 --> 00:40:01,730
<i> " وتمّ إيقاف مشروع "غرانتون" ببلدة "سالتر

570
00:40:01,800 --> 00:40:04,680
<i> والذي وجه إليها التهمة
(هو مساعدها المقرّب (ويلسون فونتنو

571
00:40:04,750 --> 00:40:08,420
<i> والذي وافق على الشهادة ضدّ العمدة
<i> مقابل التساهل

572
00:40:08,430 --> 00:40:11,840
<i> (بشأن نشاطاته كإرهاب بيئي يدعى (جاسبر

573
00:40:11,900 --> 00:40:18,840
<i> هذه آخر التطورات لقصّة غريبة عن القتل والجشع
<i> "والتي أسرت بلدة "سنترال فالي

574
00:40:18,850 --> 00:40:22,940
أنتِ، لقد كنتُ أستمتع بذلك -
كم أمقت طريقتهم بتهويل كل شيء -

575
00:40:22,950 --> 00:40:25,560
أجل، أمقت ذلك -
"أسرت بلدة "سنترال فالي -

576
00:40:25,600 --> 00:40:28,010
حتماً يمزحون -
كعك الدونات -

577
00:40:28,070 --> 00:40:30,520
شكراً -
السيدات أولاً -

578
00:40:31,010 --> 00:40:33,250
إذاً، يا رفاق؟

579
00:40:33,320 --> 00:40:35,370
لديّ ما أخبركم به

580
00:40:36,370 --> 00:40:38,870
لدينا ما نخبركم به

581
00:40:39,430 --> 00:40:42,680
الحياة قصيرة جداً كي نعيشها بالكذب

582
00:40:43,180 --> 00:40:43,810
...(فان بيلت)

583
00:40:43,880 --> 00:40:46,960
غرايس) وأنا... عشيقان)

584
00:40:50,590 --> 00:40:51,870
كلاّ، لستما كذلك

585
00:40:52,990 --> 00:40:54,220
بلى، نحن كذلك

586
00:40:54,290 --> 00:40:56,930
كلاّ، لستما عشيقين

587
00:40:57,010 --> 00:41:00,330
لكننا كذلك بالرغم من ذلك -
كلاّ، لستما كذلك -

588
00:41:00,390 --> 00:41:06,170
لأنّ ممارسة علاقة جسدية بين زميلين بالوحدة
تعتبر مخالفة للنظام

589
00:41:06,310 --> 00:41:08,450
وهذا سبب إخفائنا للأمر

590
00:41:08,520 --> 00:41:10,970
لكننا لا نرغب بالعيش في كذبة بعد الآن

591
00:41:12,440 --> 00:41:13,740
مهما كلّف الأمر

592
00:41:17,580 --> 00:41:21,580
حسناً، إنه سرّ جيّد، أحسنتما بكتمانه -
حسناً، ربما عرفتَ أنت، لكن لم يعرف أحد آخر بهذا -

593
00:41:21,580 --> 00:41:23,350
أنا كنتُ أعرف، ونصف من بالمبنى يعلمون -
كلاّ، لا يعرفون -

594
00:41:23,460 --> 00:41:26,310
الشخص الوحيد الذي لم يعرف هو الذي
يحدّق إليكَ بغضب الآن

595
00:41:26,380 --> 00:41:28,780
والآن عليّ التصرّف حيال هذا الأمر

596
00:41:28,850 --> 00:41:33,140
ما الذي ستفعلينه؟ -
أجل، ما الذي ستفعلينه؟ -

597
00:41:37,560 --> 00:41:39,770
أنا أفكّر

598
00:41:40,790 --> 00:41:42,470
إنصرفا

599
00:41:50,470 --> 00:41:56,470
{\a7}
{\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)}
Translated By: CATS
Edited By: Jalal_317

