1
00:00:00,000 --> 00:00:59,370
ترجمة وحيد
munr996@hotmail.com

2
00:01:00,060 --> 00:01:06,295
( الـصـنـدوق )

3
00:01:25,886 --> 00:01:29,447
لأكون صريحاً, العام الماضي
عيد الميلاد كان سيء

4
00:01:30,490 --> 00:01:34,494
مخازن تويو الكبرى ضربتنا في المبيعات
بـ20 بالمائة

5
00:01:34,494 --> 00:01:35,825
لقد فشلنا

6
00:01:37,030 --> 00:01:40,033
يبدو أن وسائل الأعلام
قد واجهتنا بفضيحة

7
00:01:40,033 --> 00:01:41,735
وقد شوهت صورتنا

8
00:01:41,735 --> 00:01:45,939
ولكن بصفتي الرئيس الجديد
علينا أن نفعل ما بوسعنا

9
00:01:45,939 --> 00:01:49,102
للفوز في نهاية هذا العام
في معركة المبيعات

10
00:01:52,445 --> 00:01:55,073
هل سمعت بهذه الإشاعة ؟

11
00:01:56,116 --> 00:01:57,217
ما هي ؟

12
00:01:57,217 --> 00:01:58,552
السبب الحقيقي

13
00:01:58,552 --> 00:02:01,282
الذي من أجله طُرد الرئيس السابق
تاشي بانا

14
00:02:02,622 --> 00:02:04,224
كان بسبب تلك الفضيحة

15
00:02:04,224 --> 00:02:06,852
قضيته مع زوجة نائب الرئيس

16
00:02:07,394 --> 00:02:09,963
يبدو أن قضيتها كانت مع شخص أخر

17
00:02:09,963 --> 00:02:12,866
ماذا ؟ شخص أخر ؟

18
00:02:12,866 --> 00:02:16,069
سمعت أن الرئيس كوباياشي
كان وراء هذا كله

19
00:02:16,069 --> 00:02:18,629
بسبب موقفه الحالي

20
00:02:19,539 --> 00:02:23,305
إذا كان ذلك صحيحاً فلن يرقد  السيد
تاشي بانا بسلام أبداً

21
00:02:23,743 --> 00:02:26,246
هل مات السيد تاشي بانا

22
00:02:26,246 --> 00:02:29,349
يُقال أنه مفقود

23
00:02:29,349 --> 00:02:31,909
كان رجلاً لطيف مقارنة
برجال هذه الأيام

24
00:02:39,559 --> 00:02:42,119
ولكن اللطف غير كاف

25
00:03:00,747 --> 00:03:02,009
... دم

26
00:03:10,824 --> 00:03:12,985
... الرئيس كوباياشي

27
00:03:55,969 --> 00:03:58,335
الموقع مزج قليلاً

28
00:04:01,041 --> 00:04:02,599
المخزن الكبير ؟

29
00:04:03,176 --> 00:04:05,478
بالأمس كان عدد الضحاية أربعة

30
00:04:05,478 --> 00:04:09,380
شكراً لهذا المخزن الذي يلفت الانتباه

31
00:04:09,616 --> 00:04:12,483
لدينا عمل في ليلة عيد الميلاد

32
00:04:14,187 --> 00:04:17,257
أيجب أن يكون الليلة ؟

33
00:04:17,257 --> 00:04:21,461
أولاً محطة التلفزيون وبعدها
مدينة الملاهي

34
00:04:21,461 --> 00:04:23,430
يجب السيطرة على المعلومات
بأقصى حد ممكن

35
00:04:23,430 --> 00:04:25,295
ليس لدينا وقت نضيعه

36
00:04:27,100 --> 00:04:29,261
لم ينتهي الفلم بعد

37
00:04:29,970 --> 00:04:32,439
البطلة ستقتل عشيقها الذي تحول
إلى وحش

38
00:04:32,439 --> 00:04:34,140
وتلك ستكون النهاية

39
00:04:34,140 --> 00:04:36,108
النهاية دائماً نفسها

40
00:04:36,810 --> 00:04:40,007
سأرسل السائق إلى شقتك في
التاسعة مساءً

41
00:04:47,087 --> 00:04:49,146
... كاسومي

42
00:04:49,889 --> 00:04:52,993
ما رأيك في هذا ؟

43
00:04:52,993 --> 00:04:55,895
ولكن ليس لدي أي شيء
يتناسب مع هذا الزى

44
00:04:55,895 --> 00:04:57,863
هلي أن أستعير منك ؟

45
00:04:59,065 --> 00:05:02,364
...في الواقع بشأن العشاء الليلة

46
00:05:04,704 --> 00:05:07,264
لا يمكنك المجيء ؟

47
00:05:07,607 --> 00:05:08,665
أنا آسفة

48
00:05:09,009 --> 00:05:10,610
لا تقلقي

49
00:05:10,610 --> 00:05:12,412
سأذهب مع صديقي

50
00:05:12,412 --> 00:05:14,573
في حال غيرت رأيك

51
00:05:15,849 --> 00:05:17,111
حسناً

52
00:05:17,751 --> 00:05:20,253
سأعرفك به في المرة القادمة

53
00:05:20,253 --> 00:05:22,155
هو ليس وسيماً كثيراً

54
00:05:22,155 --> 00:05:26,459
ولكنه لطيف جداً معي

55
00:05:26,459 --> 00:05:29,792
... وهو يتهم بي... أنا فقط

56
00:05:31,398 --> 00:05:32,456
كاسومي

57
00:05:36,336 --> 00:05:38,702
لماذا أنا أبكي ؟

58
00:05:44,277 --> 00:05:46,541
أنا غريبة بالنسبة لك

59
00:05:57,824 --> 00:06:01,157
متى ستخبرينني بالحقيقة ؟

60
00:06:01,494 --> 00:06:05,362
لا يمكنني تحمل هذه التصرفات
الغريبة بعد الآن

61
00:06:18,945 --> 00:06:20,708
هل تذكرتني ؟

62
00:06:21,147 --> 00:06:22,348
أبتعد عن طريقي

63
00:06:22,348 --> 00:06:23,650
هل يوجد مؤشرات جديدة

64
00:06:23,650 --> 00:06:26,719
هل جون فودو تذهب
لرؤية شخص ما من وقت لآخر ؟

65
00:06:26,719 --> 00:06:28,188
! أبتعد عن طريقي

66
00:06:28,188 --> 00:06:31,851
نصف المرأة تلك عارضة الأزياء
أنا متأكد أنك رأيتها

67
00:06:32,525 --> 00:06:35,426
من تكون أنت ؟

68
00:06:36,096 --> 00:06:38,462
أعطيتك بطاقتي

69
00:06:38,865 --> 00:06:40,867
لا أفهم أي شيء من هذا

70
00:06:40,867 --> 00:06:42,969
لماذا أرسلت لي ذلك التسجيل ؟

71
00:06:42,969 --> 00:06:45,872
لا أعرف شيء
ولا أريد أن معرفة أي شيء

72
00:06:45,872 --> 00:06:47,032
! أتركني وشأني

73
00:06:48,641 --> 00:06:51,303
لا أستطيع أن أتركك

74
00:07:06,860 --> 00:07:08,061
مفهوم

75
00:07:08,061 --> 00:07:10,222
سأترك الأمر لك

76
00:07:12,232 --> 00:07:14,894
هل هي أجهزة الأعلام ؟
كم هي مزعجة

77
00:07:15,335 --> 00:07:17,337
نحن الآن في مرحلة

78
00:07:17,337 --> 00:07:19,739
حيث زيادة الوحوش المستمرة
لا مفر منها

79
00:07:19,739 --> 00:07:23,300
لانستطيع تحمل
فقد ثقة المقر العام بنا أكثر

80
00:07:23,710 --> 00:07:26,212
هل تعني طريقة التنفيذ ؟

81
00:07:26,212 --> 00:07:27,714
... وكنهم جميعاً

82
00:07:27,714 --> 00:07:32,174
بشر طبيعيين ؟ ومن يعلم كم عدد
الطبيعيين ؟

83
00:07:47,367 --> 00:07:50,825
لطالما أردت أن تكون لي
أخت كبيرة

84
00:07:53,273 --> 00:07:55,935
أنا مجرد غريبة بالنسبة لك

85
00:08:02,749 --> 00:08:04,584
هل تبحثين عن شيء معين ؟

86
00:08:04,584 --> 00:08:08,145
الثوب الذي سيطرح في المسابقة ؟

87
00:08:08,688 --> 00:08:10,553
هل هو لكي ؟

88
00:08:12,158 --> 00:08:14,422
كلا, أنه لأختي الصغيرة

89
00:08:18,498 --> 00:08:20,159
أنها هنا

90
00:08:20,700 --> 00:08:22,964
الشخص الذي سيقف في طريقي

91
00:08:24,671 --> 00:08:26,536
شكراً لك

92
00:08:29,409 --> 00:08:30,569
... هذه الرائحة

93
00:08:36,716 --> 00:08:38,775
أنه هنا بالتأكيد

94
00:08:40,486 --> 00:08:42,488
ألم أقل أني سأرسل
السائق ليأخذك ؟

95
00:08:42,488 --> 00:08:44,490
... أسوكا لما أنت هنا

96
00:08:44,490 --> 00:08:46,392
ألقي نظرة من حولك

97
00:08:46,392 --> 00:08:49,829
هل ستذهبين للصيد
وحدك في هذا الحشد ؟

98
00:08:49,829 --> 00:08:51,397
كم أنت مهملة جداً

99
00:08:51,397 --> 00:08:54,855
جئت لشراء هدية لـ كاسومي

100
00:08:55,301 --> 00:08:56,903
كاسومي ؟

101
00:08:56,903 --> 00:08:58,871
أوه, حيوانك الأليف

102
00:08:59,472 --> 00:09:00,939
! لا تقولي عنها هكذا

103
00:09:04,077 --> 00:09:06,679
من المثير أنك جئت لعملية للتفتيش

104
00:09:06,679 --> 00:09:08,448
... ولكن أوامري كانت

105
00:09:08,448 --> 00:09:11,906
كاسومي إنسان وكذلك أنا

106
00:09:23,863 --> 00:09:26,423
هل كاسومي موجدة هناك ؟

107
00:09:29,769 --> 00:09:31,737
حسناً, شكراً

108
00:09:39,212 --> 00:09:41,077
أنها لم تأتي إلى هنا

109
00:09:41,714 --> 00:09:42,772
... أجل

110
00:09:43,449 --> 00:09:45,508
إذا اتصلت, سأعلمك بذلك

111
00:09:46,185 --> 00:09:47,447
إلى اللقاء

112
00:09:48,755 --> 00:09:52,919
لقد فعلت ما طلبت مني, والآن
ما الأمر ؟

113
00:09:55,762 --> 00:10:00,131
عودي أليها, الآنسة فودو بحاجة أليك

114
00:10:22,889 --> 00:10:25,449
اللعبة العائلية ؟

115
00:10:28,561 --> 00:10:31,587
عذراً لأني تأخرت قليلاً

116
00:10:42,375 --> 00:10:43,842
ما الأمر ؟

117
00:10:44,210 --> 00:10:45,268
لا شيء

118
00:10:45,578 --> 00:10:49,241
سمعت أنه ستطلق ألعاب نارية على
الشاطئ في منتصف الليل

119
00:10:50,049 --> 00:10:52,677
أتمنى أن أتمكن من روئيتها

120
00:11:01,661 --> 00:11:03,492
! لن أدعك تفلت بعيداً

121
00:11:08,167 --> 00:11:09,031
ماذا ؟

122
00:11:36,596 --> 00:11:38,898
سأعتمد عليك في حال حدوث شيء خطأ

123
00:11:38,898 --> 00:11:40,160
مفهوم

124
00:11:42,902 --> 00:11:45,427
ما بال هذا الوجه ؟
هيا بنا

125
00:11:50,410 --> 00:11:52,674
ماذا تقصدين
(في حال حدوث شيء خطأ)

126
00:11:54,180 --> 00:11:56,182
بالضبط كما سمعتها

127
00:11:56,182 --> 00:11:57,945
هل تقصدين أني سأرتكب خطأ أخر ؟

128
00:11:58,785 --> 00:12:02,551
بيتس قال أنك ضعيفة نفسياً

129
00:12:13,065 --> 00:12:14,467
حسناً

130
00:12:14,467 --> 00:12:15,832
هل تشعر به ؟

131
00:12:25,611 --> 00:12:27,579
أنه هناك, فوقنا

132
00:12:28,047 --> 00:12:31,150
أنه يختفي في الظلام ثم يهاجم ضحاياه

133
00:12:31,150 --> 00:12:35,109
أما أن هذا الوحش حذر أو مجرد جبان

134
00:12:37,123 --> 00:12:39,284
أعتقد أنه من نوع مختلف

135
00:12:39,625 --> 00:12:43,029
القتال في أرض العدو خطير جداً

136
00:12:43,029 --> 00:12:44,587
لنبدأ الهجوم من اتجاه أخر

137
00:13:02,748 --> 00:13:04,409
يالها من رائحة كريهة

138
00:13:04,884 --> 00:13:07,375
أنظر هناك شخص ما

139
00:13:12,558 --> 00:13:14,617
ما عساه يكون هذا المكان ؟

140
00:13:24,136 --> 00:13:26,604
هذا مضحك جداً

141
00:13:30,476 --> 00:13:32,103
! أسوكا, أهربي

142
00:14:04,510 --> 00:14:06,978
لم أتمكن من رؤيته

143
00:14:07,446 --> 00:14:08,748
يغير لونه

144
00:14:08,748 --> 00:14:10,583
مثل الحرباء

145
00:14:10,583 --> 00:14:12,676
لديه القدرة لتغيير لون جسمه

146
00:14:34,707 --> 00:14:35,867
هناك ؟

147
00:14:39,679 --> 00:14:40,646
! أنتبه

148
00:14:52,224 --> 00:14:53,526
ماذا تنتظرين ؟

149
00:14:53,526 --> 00:14:56,154
بسرعة أظهري شكلك الحقيقي وأهجمي

150
00:14:56,929 --> 00:14:59,022
هذا شكلي الحقيقي أيضا

151
00:15:02,001 --> 00:15:04,367
هل ستعود إلى تلك
العواطف الغبية ثانيةً ؟

152
00:15:04,804 --> 00:15:06,405
تحولي إلى وحش

153
00:15:06,405 --> 00:15:08,373
وأقضي على فريستك بسرعة

154
00:15:09,008 --> 00:15:10,643
سأطلق النار

155
00:15:10,643 --> 00:15:14,079
طلقة أو طلقتين لن تكفي لقتلك

156
00:15:16,582 --> 00:15:18,184
قاتلي

157
00:15:18,184 --> 00:15:20,586
إذا كنت تريد الاستحواذ الإنساني

158
00:15:20,586 --> 00:15:23,422
قاتلي قبل أن تندمي على ذلك

159
00:15:45,745 --> 00:15:49,010
هذا صحيح, هذا هو شكلك الحقيقي, جون

160
00:16:10,569 --> 00:16:11,871
لا فائدة

161
00:16:11,871 --> 00:16:16,274
ضربات جون الحادة ستقطع قلبك

162
00:16:35,561 --> 00:16:39,065
جون, لا تحتاج
للاعتماد على عينيك وأذنك

163
00:16:39,065 --> 00:16:41,533
عليك أنت تشعر بالعدو بجسمك

164
00:16:58,484 --> 00:17:01,146
هذا صحيح
اسحقيه بضربة واحدة

165
00:17:30,049 --> 00:17:33,212
أسمي هو تاشي بانا

166
00:17:34,687 --> 00:17:37,857
عملت في هذا المخزن 25 سنة

167
00:17:37,857 --> 00:17:41,418
كان لدي عائلة

168
00:17:43,262 --> 00:17:46,665
اليوم الذي قبلت فيه أبنتي
في مدرستها المفضلة

169
00:17:46,665 --> 00:17:49,869
أنا طُردت فجأة

170
00:17:49,869 --> 00:17:53,105
طُردت بسبب شيء
لم أفعله أبداً

171
00:17:53,105 --> 00:17:55,808
كُنت مطارداً من قبل مجلة
للصحفيين

172
00:17:55,808 --> 00:17:58,140
ماذا يحدث في العالم ؟

173
00:17:58,477 --> 00:18:03,938
أردت فقط أن أعيش حياة طبيعية

174
00:18:05,017 --> 00:18:07,286
ولكنها سلبت بعيداً عني

175
00:18:07,286 --> 00:18:12,485
عملي وعائلتي
كل شيء اختفى فجأة

176
00:18:13,592 --> 00:18:17,119
كل ما أردته أن أعيش حياة عادية

177
00:18:18,597 --> 00:18:20,866
هل كنت مجر أداة ؟

178
00:18:20,866 --> 00:18:23,630
... حياتي, وطريقة حياتي

179
00:18:24,203 --> 00:18:27,339
...الشخص الذي عاش كل هذا الوقت

180
00:18:27,339 --> 00:18:30,001
فقط ليتم استغلاله من قبل الآخرين

181
00:18:30,810 --> 00:18:35,042
هل ولدت لأكون وحشاً هكذا ؟

182
00:18:41,620 --> 00:18:44,180
دعنا نعود إلى ما كنت عليه

183
00:18:44,723 --> 00:18:45,985
ماذا ؟

184
00:18:47,193 --> 00:18:48,558
ماذا تفعلين ؟

185
00:18:52,731 --> 00:18:56,997
أنا متأكدة انك تستطيع
العودة إلى حياتك القديمة

186
00:18:58,137 --> 00:19:00,105
... حياتي السابقة

187
00:19:06,512 --> 00:19:08,814
... أسوكا لا, أنه

188
00:19:08,814 --> 00:19:10,281
ليس أنساناً

189
00:19:25,931 --> 00:19:27,193
! تأثير الجيجا

190
00:19:27,566 --> 00:19:31,024
جون, اقتليه بسرعة

191
00:19:31,403 --> 00:19:33,735
مازال يمكنه العودة
إلى ما كان عليه سابقاً

192
00:19:42,314 --> 00:19:44,214
! سأقتلكم جميعاً

193
00:20:09,842 --> 00:20:11,901
... عيد ميلاد سعيد

194
00:20:23,822 --> 00:20:26,154
هل تدركين ماذا فعلت ؟

195
00:20:26,825 --> 00:20:29,988
ربما كان بإمكانه العودة لما كان عليه

196
00:20:34,333 --> 00:20:37,136
هؤلاء الذين يحملون جينات الوحش

197
00:20:37,136 --> 00:20:39,505
لا يمكنهم أبداً أن يعودوا كما كانوا

198
00:20:39,505 --> 00:20:42,906
معجزة كهذه لن تحدث
في ليلة عيد الميلاد

199
00:20:43,776 --> 00:20:46,278
... نهاية ذلك الفلم

200
00:20:46,278 --> 00:20:47,245
ماذا ؟

201
00:20:47,980 --> 00:20:53,145
بعد ذهابك, عشيق البطلة
أصبح إنسانا ثانيةً

202
00:21:04,663 --> 00:21:05,652
... آنسة فودو

203
00:21:07,466 --> 00:21:09,127
عيد ميلاد سعيد

204
00:21:11,971 --> 00:21:13,233
شكراً لك

205
00:21:17,309 --> 00:21:18,469
... كاسومي

206
00:21:25,384 --> 00:21:27,648
آسفة لأني تأخرت كثيراً

207
00:21:29,922 --> 00:21:31,787
لا أريد أن أحطم هذا

208
00:21:33,058 --> 00:21:37,893
أنت الوحيدة الأغلى عندي
أنت التي تبقيني أنساناً

