1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
سابقا في
"بيتي"

2
00:00:01,800 --> 00:00:05,900
لقد طردت من العمل
لانك بكيتي لرئيس عملك

3
00:00:05,900 --> 00:00:07,800
انت متأخر
غير ملابسك

4
00:00:07,800 --> 00:00:10,600
على مهلك ايها البحار
اشتر للفتاة شراب اولا

5
00:00:10,600 --> 00:00:12,700
اذا قلت لي باني سوف انتهي

6
00:00:12,700 --> 00:00:15,400
بشقتك فلن اصدقك

7
00:00:15,400 --> 00:00:18,300
زفاف
"برادفورد ميد مع ويليمينا سليتر"

8
00:00:18,300 --> 00:00:19,900
قد عاد

9
00:00:19,900 --> 00:00:21,400
فقدت صفقة الملابس الاطلنطية

10
00:00:21,400 --> 00:00:23,800
لقد كان يحميني
لا تدافعي عنه

11
00:00:23,800 --> 00:00:25,300
انا اعلم بانك راحل بعد خمس شهور

12
00:00:25,300 --> 00:00:28,000
و اعلم بان قلبي سيتحطم

13
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
ولكن ربما يستحق

14
00:00:29,000 --> 00:00:31,600
على ان نجعل علاقتنا سرية

15
00:00:42,700 --> 00:00:44,500
لن اذهب الى اي مكان

16
00:00:45,900 --> 00:00:48,500
اسرعي الى المطبخ هيا
"بيتي"

17
00:00:48,500 --> 00:00:51,400
ماذا نفعل؟
انه اسبوع "هيلدا" الاول في صالونها التجميلي

18
00:00:51,400 --> 00:00:52,900
لذا سنفاجؤها

19
00:00:52,900 --> 00:00:55,200
لكني سوف اذهب لمشاهدة فلم

20
00:00:55,200 --> 00:00:56,700
ستذهبين لوحدك؟

21
00:00:56,700 --> 00:00:59,300
"بيتي"
"يجب ان تتخلصي من اكتابك من "هينري

22
00:00:59,300 --> 00:01:01,200
يجب ان تكون موجوده مع عائلتك

23
00:01:01,200 --> 00:01:03,100
و مع الطعام
لا .. هل تعلم ابي؟

24
00:01:03,100 --> 00:01:04,500
يجب ان لا تستمر باغرائي بالطعام

25
00:01:04,500 --> 00:01:05,700
لن تفلح معي هذه المره

26
00:01:05,700 --> 00:01:08,800
لقد حضرت
كارني اسادا

27
00:01:09,400 --> 00:01:09,500
فقط لقمة واحدة

28
00:01:11,000 --> 00:01:12,500
اسرعي

29
00:01:14,500 --> 00:01:16,900
مفاجأة

30
00:01:16,900 --> 00:01:20,300
هاهي ملكة

31
00:01:20,300 --> 00:01:22,600
مصففة الشعر
الى النجومية

32
00:01:22,600 --> 00:01:24,000
كان يجب ان احضر هذا

33
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
لا انها فقط وظيفة

34
00:01:27,000 --> 00:01:28,300
ليست لها اهميه

35
00:01:28,300 --> 00:01:31,300
ليست مهمة؟ "هيلدا" انت تحققين حلمك

36
00:01:31,300 --> 00:01:34,000
نحن فخورين بك

37
00:01:34,400 --> 00:01:37,100
انسي الاحلام
اخبريني عن صالون بامبل و بامبل

38
00:01:37,100 --> 00:01:38,900
سمعت مرة ان "فييانسي" ذهبت الى هذا الصالون

39
00:01:38,900 --> 00:01:41,100
لتجعد شعرها
لكن "فبرغي" هي التي اخذت الموعد

40
00:01:41,100 --> 00:01:43,000
لذا صفعتها الصاقطة

41
00:01:43,000 --> 00:01:45,800
ماذا؟
لا توجد كلمة اخرى توصفها
اعتقد ان "جوستين" يقصد

42
00:01:45,800 --> 00:01:49,100
اننا جميعا فخورين بعملك الجديد
نعم نحن كذلك

43
00:01:49,100 --> 00:01:50,900
هيا

44
00:01:50,900 --> 00:01:54,600
تعلمون انني لا احب ان الفت الانتباه

45
00:01:56,400 --> 00:01:57,400
حسنا انا احبك

46
00:01:57,400 --> 00:02:00,500
مبروك
سيبدأ الفلم الساعه السابعة
ستذهبين الى الفلم؟

47
00:02:00,500 --> 00:02:01,500
اجل
وحيدة

48
00:02:01,500 --> 00:02:02,700
لماذا لا نذهب جمبعا

49
00:02:02,700 --> 00:02:04,300
فلم "مشروع المدرج" سيعرض الليلة

50
00:02:04,300 --> 00:02:06,300
نعم سأجلب معي
كارني اسادا

51
00:02:06,300 --> 00:02:09,000
اجل .. "بيتي" احظري المحفظة الكبيرة
لااااا

52
00:02:09,500 --> 00:02:11,600
لا

53
00:02:12,100 --> 00:02:15,000
ابي صنع هذا العشاء الجميل

54
00:02:15,000 --> 00:02:18,100
يجب ان نبقى
لننسى هذا الفلم

55
00:02:18,100 --> 00:02:22,000
ساذهب و اعلق معطفي

56
00:02:22,000 --> 00:02:23,500
حسنا

57
00:02:26,400 --> 00:02:27,000
"هينري"

58
00:02:27,000 --> 00:02:28,600
"بيتي"
"هينري"

59
00:02:28,600 --> 00:02:29,700
"بيتي"

60
00:02:29,700 --> 00:02:31,600
لا استطيع الذهاب

61
00:02:31,600 --> 00:02:34,000
اعلم ذلك
عائلتك صوتها عالي

62
00:02:34,000 --> 00:02:37,600
انا اسفة
انهم لا يريدونني ان اكون وحيدة

63
00:02:37,900 --> 00:02:40,000
يوم الاثنين كان "دانييل" لم يردك ان تكوني وحيدة

64
00:02:40,000 --> 00:02:43,100
و الثلاثاء "كريستينا" لا تريدك وحيدة

65
00:02:43,800 --> 00:02:44,100
اعلم

66
00:02:44,100 --> 00:02:46,400
انهم يساعدونني للمضي في حياتي

67
00:02:46,400 --> 00:02:48,100
اننا نرى بعضنا اقل ما

68
00:02:48,100 --> 00:02:49,700
كنا نتفادى بعضنا

69
00:02:49,700 --> 00:02:54,100
اليس من الاسهل لنا ان تقولي لهم الحقيقة
لا لا لا نستطيع

70
00:02:54,100 --> 00:02:56,300
اننا نقوم بعمل غبي جدا
"هينري"

71
00:02:56,300 --> 00:02:57,900
سترحل الى "توكسن" بعد خمس شهور

72
00:02:57,900 --> 00:02:59,200
ولا اريدهم ان يقولوا لي

73
00:02:59,200 --> 00:03:01,100
باني ساحطم قلبي
لانني على علم بذلك

74
00:03:01,100 --> 00:03:03,200
حسنا

75
00:03:03,400 --> 00:03:06,300
انت على حق

76
00:03:06,700 --> 00:03:08,000
اشتقت لك

77
00:03:08,100 --> 00:03:10,300
انا هنا الان

78
00:03:12,000 --> 00:03:13,200
"بيتي"

79
00:03:13,200 --> 00:03:15,200
اختبيء

80
00:03:17,900 --> 00:03:18,900
تعالي الى الداخل

81
00:03:18,900 --> 00:03:20,800
سيفتح ابي الخمر الفاخر

82
00:03:22,800 --> 00:03:24,000
انا اسفة

83
00:03:25,800 --> 00:03:28,700
ساذهب
انا اسفة

84
00:03:36,400 --> 00:03:39,200
لقد حصل مصمم ملابس السباحة
على معاينة المسألة

85
00:03:39,200 --> 00:03:41,400
و مرة اخرى الصيف لن يكون لطيف

86
00:03:41,400 --> 00:03:43,300
للفتيات الكبيرات

87
00:03:44,400 --> 00:03:46,700
انه يخصنا انا و انت
انظري الى ذلك

88
00:03:46,900 --> 00:03:49,800
هياا
كريستينا" هل لي بسؤالك "

89
00:03:50,200 --> 00:03:52,600
هل تعلمين عندما بعض الاحيان تقولين انك لن تشربي مرة اخرى

90
00:03:52,600 --> 00:03:55,700
و لكن لديك زجاجة الخمر الكبيرة بالسر

91
00:03:55,700 --> 00:03:58,200
مثل
مثل بوربون قديم مضى عليه عشرين عام

92
00:03:58,200 --> 00:04:00,700
لا لا هذا افضل
زجاجة ويسكي ذائبة

93
00:04:00,700 --> 00:04:02,500
لا .. او كزجاجة مثلجة من

94
00:04:02,500 --> 00:04:04,600
حسنا لا يهم وصلت لك المعلومة

95
00:04:04,600 --> 00:04:06,000
و لا تستطيعين اخبار اي احد عنها

96
00:04:06,000 --> 00:04:08,200
لانهم يعلمون انها ليست بجيده لك

97
00:04:08,200 --> 00:04:10,600
و لكن كل ما تفكرين به هو الذهاب الى البيت و شرب الزجاجة

98
00:04:10,600 --> 00:04:12,800
و تشربين
ما هذا
تدخل دموي؟

99
00:04:12,800 --> 00:04:16,300
لاني استطيع اخذ كل ما اريد
لا لا انه لا شيء يخصك

100
00:04:16,300 --> 00:04:17,300
ولا بالكحول

101
00:04:17,300 --> 00:04:20,100
حسنا لنبدأ من جديد
لديك دزينة من الدونات

102
00:04:20,100 --> 00:04:22,000
"كريستينا"
لدي موافقات الميزانية

103
00:04:22,000 --> 00:04:25,400
"بيتي"
"هينري"

104
00:04:26,500 --> 00:04:27,700
يجب ان اذهب

105
00:04:35,000 --> 00:04:38,100
يا الهي هذا هو الدونات ؟؟

106
00:04:38,600 --> 00:04:40,100
نعم

107
00:04:40,400 --> 00:04:42,200
وهو لذيذ
ولا استطيع اخبار اي احد

108
00:04:42,200 --> 00:04:44,100
ولكن "بيتي" لديه "شارلي" و طفل

109
00:04:44,100 --> 00:04:46,200
و سيرحل
هذا جنون

110
00:04:46,200 --> 00:04:47,300
و مثير ايضا

111
00:04:47,300 --> 00:04:49,500
و سيتحطم قلبك

112
00:04:49,500 --> 00:04:51,700
نعم و لكن من يهتم
انه مثير مثير

113
00:04:51,700 --> 00:04:55,100
اعلم ذلك
انه خطأ
او انه صحيح؟

114
00:04:55,100 --> 00:04:57,500
على كل حال يجب ان نجعله سرنا
السر الرومانسي

115
00:04:57,500 --> 00:05:00,800
ولكن هذا يعني اننا لن نرى بعضنا

116
00:05:00,800 --> 00:05:02,000
حتى اننا لم

117
00:05:02,000 --> 00:05:04,700
هذا قاسي
اعلم

118
00:05:04,700 --> 00:05:06,500
تريدين الاحتفاظ بسر؟

119
00:05:06,500 --> 00:05:08,100
استخدميني لتغطيتك الليلة

120
00:05:08,100 --> 00:05:09,300
ولكن يجب ان تلتقطي هذه الدونات

121
00:05:09,300 --> 00:05:12,000
ويجب ان تغضميها و تشربيها مع قهوتك

122
00:05:12,000 --> 00:05:14,700
و مذاقها حار و دافيء و مبتل

123
00:05:14,700 --> 00:05:17,600
واقضميها مرة اخرى
يا الهي احتاج الى الشراب

124
00:05:17,600 --> 00:05:19,000
انا اريد دونات

125
00:05:22,400 --> 00:05:24,500
هذا لا يصدق يا
"دانييل"

126
00:05:24,500 --> 00:05:27,800
لقد اخبرتك بان الملابس الاطلنطية قالت بان نطرد
"اليكسيس"

127
00:05:27,800 --> 00:05:29,500
او يلغون الصفقة

128
00:05:29,500 --> 00:05:31,200
ماذا كان من المفترض ان اعمل
اطردها؟

129
00:05:31,200 --> 00:05:33,600
ابعد اسمها عن النشر لمدة ثلاث اشهر

130
00:05:33,600 --> 00:05:35,400
وتعرض على هذا الشخص 6 مسائل

131
00:05:35,400 --> 00:05:37,700
تحتوي على اسم شركتنا
اساس العمل

132
00:05:37,700 --> 00:05:39,500
اعتقد بانني لم افكر
انت لم تفكر

133
00:05:39,500 --> 00:05:43,000
انت اخبرته بكل بساطة ان يرى مجلة اخرى
حسنا مثل هذه الامور تحدث

134
00:05:43,000 --> 00:05:43,600
لماذا لا نحاول

135
00:05:43,600 --> 00:05:45,800
واحضار لاعب اكبر في المرة الاخرى

136
00:05:45,800 --> 00:05:46,600
عندما كنت في
"هادسين"

137
00:05:46,600 --> 00:05:49,300
لدي اتصالات رائعة مع
"رالف لورين"

138
00:05:49,400 --> 00:05:52,400
انا اعرف بعض الاشخاص في "رالف رولين" ايضا

139
00:05:52,400 --> 00:05:56,000
لقد اكتفبت من عملك
ستقوم "اليكسيس" بعمل الباقي

140
00:06:01,000 --> 00:06:02,100
"بيتي"

141
00:06:02,100 --> 00:06:03,800
مرحبا

142
00:06:03,800 --> 00:06:06,600
مرحبا "جييو" ماذا تفعل هنا؟

143
00:06:06,600 --> 00:06:09,800
المرحلة الاولى من جييوفاني روسي
خمس سنوات من التخطيط

144
00:06:09,800 --> 00:06:11,600
استاجرت كشك صغير للساندويشات

145
00:06:11,600 --> 00:06:14,100
تحت في اللوبي
هذا رائع

146
00:06:14,100 --> 00:06:16,900
ولانك كنت سبب طردي من عملي القديم

147
00:06:16,900 --> 00:06:20,700
لك مني ثلاث قسائم شراء

148
00:06:21,100 --> 00:06:22,400
و بسكويت مجانا

149
00:06:22,400 --> 00:06:24,200
اتعلمين
لقد طرتني فعلا

150
00:06:24,200 --> 00:06:27,200
لنجعلها اثنتين

151
00:06:27,600 --> 00:06:30,500
قريبا جدا
سنداويشات جييو

152
00:06:30,500 --> 00:06:31,400
ماهذا التعبير

153
00:06:31,400 --> 00:06:35,000
انه فقط
عادي

154
00:06:35,000 --> 00:06:36,500
ربما يجب ان تجرب شي اكثر جاذبية

155
00:06:36,500 --> 00:06:38,400
مثل محل الدونات في الاسفل

156
00:06:38,400 --> 00:06:40,900
"حفرة مليئة بالمرح"
انه يجعلني مبتسمة

157
00:06:40,900 --> 00:06:41,500
نعم نعم

158
00:06:41,500 --> 00:06:44,100
وهذا ايضا اسم لنادي عراة

159
00:06:44,100 --> 00:06:46,700
الان لقد عرفتك جيدا

160
00:06:46,700 --> 00:06:48,700
انت تصنع الساندويشات

161
00:06:48,700 --> 00:06:51,100
لما لا تسميه
"على اللفه"

162
00:06:51,100 --> 00:06:52,700
لا انتظر
"عبادة الابطال"

163
00:06:52,700 --> 00:06:54,100
ويكون لديك رسوم كرتونية من السندويشات

164
00:06:54,100 --> 00:06:55,500
لديه عضلات

165
00:06:56,000 --> 00:06:58,700
لدي 500 من المنشورات كتب عليها
"شندويشات جيوو"

166
00:06:58,700 --> 00:07:03,100
و مخلل مع وجه ضاحك

167
00:07:03,100 --> 00:07:05,300
هذا جيد ايضا

168
00:07:06,500 --> 00:07:09,400
المعذرة
ولكن فكر بها

169
00:07:09,500 --> 00:07:10,600
حسنا

170
00:07:11,900 --> 00:07:14,400
"دانييل"
كيف جرى الاجتماع مع والدك

171
00:07:14,400 --> 00:07:17,000
كالعادة "اليكسيس" هي التي ستنقذ المجلة

172
00:07:17,000 --> 00:07:19,900
و "دانييل" هو الغبي الذي لا يحاول ان يعمل شيء مفيد

173
00:07:22,800 --> 00:07:25,600
يجب ان لا ياثر عليك قول ابيك

174
00:07:25,600 --> 00:07:28,200
لا باس "بيتي" لدي خطط

175
00:07:28,400 --> 00:07:29,100
حقا؟

176
00:07:29,100 --> 00:07:31,100
لا تشكي بذلك

177
00:07:31,100 --> 00:07:32,900
اريدك ان تتصلي على اعلانات المبيعات

178
00:07:34,700 --> 00:07:37,500
ليست "اليكسيس" وحدها هي التي تستطيع انقاذ المجلة

179
00:07:38,400 --> 00:07:40,400
سوف اجد لنا معلن

180
00:07:46,000 --> 00:07:48,300
حفلة في القرية الليلة الماضية

181
00:07:48,300 --> 00:07:50,000
لن تصدق من الذي تفرقع صدره

182
00:07:50,000 --> 00:07:53,500
ليس الان

183
00:07:53,500 --> 00:07:55,000
هل جعلت احدهم حامل؟

184
00:07:55,000 --> 00:07:56,600
بالطبع لا

185
00:07:56,600 --> 00:07:58,400
ابنة "وليمينا" "نيكول" قد اتصلت

186
00:07:58,400 --> 00:08:00,100
لن تاتي الى الزفاف

187
00:08:01,500 --> 00:08:02,900
يا الهي

188
00:08:03,000 --> 00:08:05,200
لا تقلق انا صديقتك

189
00:08:05,200 --> 00:08:08,300
ساكون هنا بجوارك مهما يكن

190
00:08:08,300 --> 00:08:10,700
سيطرد احدهم اليوم

191
00:08:10,700 --> 00:08:13,000
هل "دانييل" اتصل بي؟
يجب ان اذهب .. الى اللقاء

192
00:08:13,900 --> 00:08:15,900
"ويليمينا سليتر"

193
00:08:16,500 --> 00:08:18,900
كيف كانت قياسات ثوبك
ماساة

194
00:08:18,900 --> 00:08:22,000
لم اكل منذ 10 ايام
وفقدت الكثير من الوزن

195
00:08:22,000 --> 00:08:26,000
عميلتي "ديفا وينغ "صنعت مني
حرير ابيض

196
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
و قالت

197
00:08:27,000 --> 00:08:29,100
لا يوجد وقت لتغير القطعة

198
00:08:29,100 --> 00:08:32,800
ماذا تعرف "وينغ"  عن
القطعة

199
00:08:35,800 --> 00:08:38,600
توقفي عن اكلها

200
00:08:38,600 --> 00:08:39,100
توقف

201
00:08:39,100 --> 00:08:41,900
يجب ان ازيد وزني 6 باوند لكي املا الفستان

202
00:08:42,700 --> 00:08:44,900
انظر اليها

203
00:08:46,400 --> 00:08:48,700
تجعله يبدو سهل للغاية

204
00:08:51,600 --> 00:08:53,300
لحظة

205
00:08:53,300 --> 00:08:56,400
اشم رائحة الخوف هنا
بماذا اخطات؟

206
00:08:56,400 --> 00:08:59,400
الخطأ شيء لابد منه

207
00:08:59,400 --> 00:09:02,100
بعض الاحيان في الحياة يجب ان

208
00:09:02,200 --> 00:09:03,300
"نيكو"
تعرض لعضة من قردها

209
00:09:03,300 --> 00:09:04,400
انها بخير و لكنها محجورة

210
00:09:04,400 --> 00:09:06,300
لن تتمكن من القدوم الى الزفاف

211
00:09:07,100 --> 00:09:11,200
و الان يجب ان اعيد تخطيط المقاعد مرة اخرى

212
00:09:11,400 --> 00:09:14,300
اليست هي وصيفتك ايضا؟

213
00:09:14,300 --> 00:09:15,800
مارك

214
00:09:15,800 --> 00:09:18,900
لدي مشاكل مع الزهور و المطعم

215
00:09:18,900 --> 00:09:21,600
و "برادفورد" يرديد شي يسمى
"شاين توان"

216
00:09:21,600 --> 00:09:23,500
ليشكل استقبالنا

217
00:09:23,500 --> 00:09:25,200
لدي مسائل اكبر من ذلك

218
00:09:26,400 --> 00:09:29,300
اذهب و اعرف ماذا ستأكل "بيتي" على الغداء

219
00:09:29,300 --> 00:09:32,200
و اطلبلي اثنان منها

220
00:09:38,100 --> 00:09:40,400
مرحبا ايها المحاسب

221
00:09:40,400 --> 00:09:43,000
مرحبا مساعدة
"دانييل"

222
00:09:43,000 --> 00:09:46,100
اريد توقيعك هنا

223
00:09:46,300 --> 00:09:47,400
سقطت مني

224
00:09:50,800 --> 00:09:53,200
اسمع انا اشعر بالسوء

225
00:09:53,200 --> 00:09:54,800
حول عدم قضاء الوقت معك

226
00:09:54,800 --> 00:09:58,200
اعتقد بان الليلة سيكون بيننا موعد حقيقي

227
00:09:58,200 --> 00:09:59,100
ماذا لديك؟

228
00:09:59,100 --> 00:10:00,600
لم نرى "الاشرار" السنة السابقة

229
00:10:00,600 --> 00:10:04,000
كما اردنا
الاشرار" هذا رائع "

230
00:10:04,000 --> 00:10:08,800
و بعد هذا موعدنا يمكن ان يستمر

231
00:10:10,000 --> 00:10:13,300
هذا جيد

232
00:10:13,300 --> 00:10:15,700
اعني مهما يكن

233
00:10:17,300 --> 00:10:18,200
"بيتي"

234
00:10:25,100 --> 00:10:26,700
لا يوجد شي يجري هنا

235
00:10:26,700 --> 00:10:30,100
كان يوقع بعض الاوراق
تحت المكتب

236
00:10:30,100 --> 00:10:32,300
دائما نعمل ذلك
انا احمي خصوصياتك.

237
00:10:32,300 --> 00:10:33,700
هل نسيتي
كم كنتي محطمة؟

238
00:10:33,700 --> 00:10:35,000
عندما تركك للمرة الاولى

239
00:10:35,000 --> 00:10:37,800
"دانييل"
"انا لا اواعد "هينري

240
00:10:37,800 --> 00:10:39,900
اذا كنتي تواعدينه
سافكر بجدية

241
00:10:39,900 --> 00:10:43,000
ان اقتله

242
00:10:43,000 --> 00:10:45,300
تقتله ؟ لا يا الهي
انا اكره هذا  و من السهل عمله

243
00:10:45,300 --> 00:10:47,900
مع عائلتي
اقصد ان اطرده من العمل

244
00:10:47,900 --> 00:10:51,600
"لن ادعه يقوم بتحطيم قلبك للمرة الثانية "بيتي
هل حقا ستفعل ذلك؟

245
00:10:51,600 --> 00:10:54,000
كنت موجوده بحياتي

246
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
لانك كنتي تهتمين بي

247
00:10:56,000 --> 00:10:58,400
اعجبك ام لا
انا اهتم بك ايضا

248
00:10:59,800 --> 00:11:03,200
لا يوجد شي يقلقك

249
00:11:04,100 --> 00:11:05,600
هلا اخفيت هذا المغفل

250
00:11:05,600 --> 00:11:06,500
ان راته
"ويليمينا"

251
00:11:06,500 --> 00:11:08,600
ستذيب عليه الجبن و تلتهمه

252
00:11:08,600 --> 00:11:09,700
مرحبا

253
00:11:13,300 --> 00:11:15,100
"هالستون"
انه برادا

254
00:11:15,100 --> 00:11:15,800
مرحبا يا صاحبي

255
00:11:15,800 --> 00:11:18,200
صاحبك؟
هذه صديقتك "اماندا" اليست كذلك

256
00:11:18,200 --> 00:11:20,500
لا لا " اماندا" اجمل بكثير

257
00:11:20,500 --> 00:11:24,000
ماذا تفعل هنا؟
لقد افتقدت صغيري ماك

258
00:11:24,000 --> 00:11:25,500
اعتقد باننا تكلمنا عن هذا الصوت

259
00:11:25,500 --> 00:11:27,200
ستتركه و تنضج

260
00:11:27,200 --> 00:11:28,300
حسنا

261
00:11:28,300 --> 00:11:31,200
ساراك الليلة على العشاء
نعم بالتاكيد .. في شقتي؟

262
00:11:31,500 --> 00:11:32,500
نحن دائما ناكل في بيتك

263
00:11:32,500 --> 00:11:34,400
ولا ناكل بشقتي

264
00:11:34,400 --> 00:11:35,500
اعتقد بان نيويورك

265
00:11:35,500 --> 00:11:39,800
تحتوي على المطاعم
ولكن المطاعم فيها الناس

266
00:11:39,800 --> 00:11:43,900
و الاضاءات

267
00:11:43,900 --> 00:11:46,300
ماذا؟
انت لا تريد ان يراك الناس معي

268
00:11:46,300 --> 00:11:48,700
ماذا؟ لا هذا جنون

269
00:11:49,400 --> 00:11:52,200
ولكني اسامحك

270
00:11:52,500 --> 00:11:53,000
رائع

271
00:11:53,000 --> 00:11:54,900
ساقوم بالحجز في "كرافت" الساعة الثامنة

272
00:11:54,900 --> 00:11:56,900
حسنا

273
00:11:59,100 --> 00:12:02,300
انت تعلم عالم الموضة
يخافون الشواذ

274
00:12:02,900 --> 00:12:04,200
اراك في الثامنة

275
00:12:09,900 --> 00:12:13,000
لا؟
اذا بيعت بطاقات الضعفاء؟

276
00:12:13,000 --> 00:12:14,900
لابد من وجود شيء ما

277
00:12:14,900 --> 00:12:18,000
لا اريد رؤيت
"ماما ميا"

278
00:12:18,100 --> 00:12:20,200
في الحقيقة " الاشرار" تعنيلي شيء خاص

279
00:12:20,200 --> 00:12:23,700
بالشاب الذي اواعده
و "ابا" لا يعني لي شيء

280
00:12:24,000 --> 00:12:26,700
الم تكن لك اي قصص رومانسية في المكتب؟

281
00:12:26,700 --> 00:12:28,400
تعلم ذلك
انت  تبيعين التذاكر

282
00:12:28,400 --> 00:12:30,500
و الشاب في المقصورة الاخرى بجانبك

283
00:12:30,500 --> 00:12:33,100
الذي يبيع التذاكر
و تتلاقى اعينكم

284
00:12:33,100 --> 00:12:34,600
رومانسية بالمكتب؟

285
00:12:35,400 --> 00:12:37,900
انت دائما هنا؟

286
00:12:38,400 --> 00:12:41,100
اذا سمعت
مكتب الرومانسية

287
00:12:41,100 --> 00:12:44,000
و تعتقد بانك ستطرد
"هينري"

288
00:12:44,000 --> 00:12:46,300
ولكنك لن تفعل

289
00:12:46,300 --> 00:12:48,400
لاني لا اواعد
"هينري"

290
00:12:48,400 --> 00:12:51,900
انا اواعد

291
00:12:52,400 --> 00:12:54,900
هذا الشاب

292
00:13:02,200 --> 00:13:04,609
احب ان اراه يعمل ذلك

293
00:13:19,800 --> 00:13:20,698
"مارك"

294
00:13:22,000 --> 00:13:23,300
هذه ماساة

295
00:13:23,300 --> 00:13:25,300
كنت اعلم بان موضوع الوصيفة سيصعقك بالنهاية

296
00:13:25,300 --> 00:13:28,300
ولكن لدي فكرة
سنصور "نيكو" و

297
00:13:28,300 --> 00:13:31,200
بهذه الطريقة
هذا لا يخص موضوع "نيكو" انظر

298
00:13:31,200 --> 00:13:35,200
شوكالاته .. انها ماساة
لماذا مرة اخري؟

299
00:13:35,500 --> 00:13:37,700
هذه حسنات الاستقبال

300
00:13:37,700 --> 00:13:40,200
يجب ان يكون في كل علبة
واحده بيضاء و واحدة داكنة

301
00:13:40,200 --> 00:13:43,300
الاينوص و العاج
شعار زفافي

302
00:13:44,100 --> 00:13:48,300
مصمم زفافي الغبي سيقوم بفصلهم مرة اخرى
هذا غير معقول

303
00:13:48,300 --> 00:13:50,000
ماذا نريد؟
شوكالاته متكاملة

304
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
متى نريدهم؟
الان

305
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
اذا كنت اريد كل شيء يتم بالطريقة الصحيحة

306
00:13:56,000 --> 00:13:57,400
يجب ان اقوم بالاشراف عليها بنفسي

307
00:13:57,400 --> 00:13:59,400
احضرلي مخطط المقاعد

308
00:14:00,300 --> 00:14:03,700
لا تستطيعين فعل كل هذا لوحدك

309
00:14:05,000 --> 00:14:08,100
لماذا لا ابقى معك الليلة

310
00:14:08,100 --> 00:14:10,400
و اساعدك بكل هذا

311
00:14:10,900 --> 00:14:12,600
مهما طال الوقت

312
00:14:12,600 --> 00:14:15,400
ليس لديك مخططات للشواذ؟

313
00:14:18,900 --> 00:14:22,100
ماذا افعل "كليف" ؟
لقد امرتني بان ابقى

314
00:14:23,000 --> 00:14:27,800
اعلم

315
00:14:30,500 --> 00:14:32,300
انا اسف

316
00:14:33,800 --> 00:14:35,100
"بيتي"

317
00:14:35,200 --> 00:14:36,700
يوجد شيء غريب  بهذا السندويش

318
00:14:36,700 --> 00:14:38,100
هل رايت ما هو؟
ساجلب لك واحدة اخرى

319
00:14:38,100 --> 00:14:39,900
لا لا التقطي الكعكة فقط

320
00:14:39,900 --> 00:14:40,600
لا اريد ذلك

321
00:14:40,600 --> 00:14:43,900
هيا "بيتي" افعليها
لا اريد ان ارى شيء كهذا

322
00:14:44,700 --> 00:14:46,100
تبا
لقد افسدت المرح

323
00:14:46,100 --> 00:14:48,100
هل تعلمين هذا
"هذه بطاقات " الاشرار

324
00:14:48,100 --> 00:14:50,100
احضرت لك ولصديقك صاحب السندويش بطاقات العرض

325
00:14:50,100 --> 00:14:53,200
لهذا وضعته في
انسي الامر .. لالالالالالا

326
00:14:53,200 --> 00:14:57,000
لقد فهمتها فهمتها
يا الهي شكرا لك هذا لطيف للغاية

327
00:14:57,000 --> 00:15:00,900
كيف حصلت على هذه التذاكر؟
"هذه هي "مود

328
00:15:00,900 --> 00:15:02,900
تستطيع "اماندا" الحصول لك على اي بطاقة لاي عرض

329
00:15:02,900 --> 00:15:06,400
رائع .. و الان انت تاكلين ساندويشتي ممتاز

330
00:15:06,400 --> 00:15:08,800
اعتقدت بان هذه لي ايضا

331
00:15:10,000 --> 00:15:13,400
ساتاجرك في
" العابث على السطح "

332
00:15:13,400 --> 00:15:14,900
مع
"هافري فيريستين"

333
00:15:14,900 --> 00:15:17,300
مقابل " الخجر" مع
"ايثيل ميرمان"

334
00:15:17,300 --> 00:15:20,600
محاولة جيده
"هيليري"

335
00:15:20,600 --> 00:15:22,800
يوما ما سادفع تكاليف تعليمي

336
00:15:22,800 --> 00:15:24,700
او ارسيلني الى مدرسة
"بيلي ايليون"

337
00:15:25,200 --> 00:15:27,600
مرحبا
اذا لم تحضر "السباملوت" فلا

338
00:15:27,600 --> 00:15:29,600
تاتي الى هذا المنزل

339
00:15:29,600 --> 00:15:32,700
"برادواي" و "لندن"
مارايك بهذا؟

340
00:15:32,700 --> 00:15:37,000
اذا "جوستين" ابي شاهد امك بعملها اليوم

341
00:15:37,000 --> 00:15:39,900
اباك ذهب الى صالون بامبل
انه سباك

342
00:15:39,900 --> 00:15:41,600
لا لقد راها على الغداء

343
00:15:41,600 --> 00:15:45,200
هل تعرف مطعم "هاي بيم" ؟
نعم انه ليس كلاسيكي

344
00:15:45,200 --> 00:15:48,300
لقد اخذ صورة مع النادلات بهاتفه الخلوي

345
00:16:00,900 --> 00:16:03,300
اصحاب شركة برادا ينتظرونك في صالة المؤتمرات

346
00:16:03,300 --> 00:16:06,100
حسنا
هل يبدون لطفاء؟

347
00:16:06,100 --> 00:16:08,300
نسيت ان اضيف الحلوى للشقرا

348
00:16:08,300 --> 00:16:10,500
و هي حاولت ان تطفيء سيجارتها بذراعي

349
00:16:10,500 --> 00:16:12,200
لا تقلق
ستكون رائع

350
00:16:12,200 --> 00:16:14,700
هذه معدلات الاعلانات و تداول التقارير

351
00:16:14,700 --> 00:16:17,600
توقف
لديك شي ما هنا

352
00:16:17,600 --> 00:16:20,000
لا تفعلي ذلك

353
00:16:20,500 --> 00:16:21,400
عفوا

354
00:16:21,400 --> 00:16:23,000
اجل "دانييل" ساغادر قريبا

355
00:16:23,000 --> 00:16:26,000
هل "اماندا" احضرت التذاكر
"الاشرار"

356
00:16:26,000 --> 00:16:29,200
اعطيتهم لصديقك
بدىت السعادة عليه

357
00:16:33,900 --> 00:16:35,600
انا محتار

358
00:16:35,600 --> 00:16:39,800
اصبحت صديقك و حبيبك
اصمت

359
00:16:39,800 --> 00:16:41,600
كان يجب ان اخبر رئيسي باني ساخرج مع احد ما

360
00:16:41,600 --> 00:16:43,200
و كنت انت اول شخص اراك

361
00:16:43,200 --> 00:16:45,500
ولماذا كذبت عليه؟

362
00:16:45,500 --> 00:16:48,400
لان

363
00:16:48,400 --> 00:16:50,700
انا اواعد شخص ما لا اريد "دانييل" ان يعلم بوجوده

364
00:16:50,700 --> 00:16:54,100
لقد خدعتني بعد ان اصبحت مخلص

365
00:16:54,100 --> 00:16:57,400
هل لي باخذ تذاكري ارجوك
قولي لي من هو الذي تواعدينه؟

366
00:16:57,400 --> 00:16:58,800
لا
قولي لي من تواعدين؟

367
00:16:58,800 --> 00:17:01,200
لما لا تهتم بحياتك

368
00:17:01,200 --> 00:17:02,700
ارجوك؟

369
00:17:04,500 --> 00:17:07,100
حسنا , "هينري" من قسم المحاسبة

370
00:17:07,100 --> 00:17:12,000
سلطة البيض
مثير

371
00:17:12,000 --> 00:17:13,400
و ايضا؟

372
00:17:16,000 --> 00:17:18,800
حسنا لديه صديقة حامل

373
00:17:18,800 --> 00:17:21,300
و لا اريد "دانييل" ان يعلم اني اواعده

374
00:17:21,300 --> 00:17:21,900
لانه ان علم

375
00:17:21,900 --> 00:17:23,500
لانه سيخبرني باني غبية

376
00:17:23,500 --> 00:17:25,700
انت غبية

377
00:17:25,700 --> 00:17:27,400
انت فظ ايها الصديق المزيف

378
00:17:27,400 --> 00:17:29,200
هل تعطيني تذاكري الان ارجوك؟

379
00:17:30,700 --> 00:17:33,000
لا
الاخرى ايضا

380
00:17:33,000 --> 00:17:36,000
يجب ان اكون مستعد في حالة سالني "دانييل" عن العرض

381
00:17:36,000 --> 00:17:39,600
ماذا؟ هل تمزح؟
لقد اعطانا كلانا هذه التذاكر

382
00:17:39,600 --> 00:17:41,000
افعلي ما شئتي بتذكرتك

383
00:17:41,000 --> 00:17:43,200
و سافعل ما شئت بتذكرتي

384
00:17:43,500 --> 00:17:46,400
لن اذهب معك

385
00:17:46,600 --> 00:17:49,900
شكرا لك لافسادك ليلتي

386
00:17:50,600 --> 00:17:52,800
و لدي خبر لك

387
00:17:52,900 --> 00:17:55,000
المخلل مع وجه مبتسم؟؟

388
00:17:56,300 --> 00:17:57,500
انها

389
00:17:57,700 --> 00:17:59,400
سيئة

390
00:17:59,400 --> 00:18:02,500
كلمة كبيرة اتية من الكاتبة

391
00:18:02,500 --> 00:18:03,800
هراء

392
00:18:03,800 --> 00:18:05,500
بماذا تكلمين هذا فتى المخلل

393
00:18:05,500 --> 00:18:06,600
لايهم

394
00:18:06,600 --> 00:18:09,600
"اماندا"

395
00:18:10,600 --> 00:18:14,800
انت تبدين جميلة للغاية اليوم
احببت هذه الكنزة

396
00:18:14,800 --> 00:18:17,100
شكرا احببت فيك

397
00:18:20,800 --> 00:18:22,100
حسنا

398
00:18:22,300 --> 00:18:25,900
اسمعي "دانييل" قال بانك لديك معارف ببائعين التذاكر

399
00:18:25,900 --> 00:18:28,600
ارجوك سافعل اي شي تريدين

400
00:18:28,700 --> 00:18:30,000
لماذا تبتسمين هكذا

401
00:18:30,000 --> 00:18:33,500
كنت اتخيلك تنزهين "هوستين" لمدة شهر

402
00:18:33,500 --> 00:18:34,300
حسنا

403
00:18:39,900 --> 00:18:42,400
اريد ان اقول ان فرصتك لتغطية هذا الحدث

404
00:18:42,400 --> 00:18:44,599
جيدة جدا

405
00:18:44,600 --> 00:18:47,000
معذرة ساعود فورا
حسنا

406
00:18:47,000 --> 00:18:50,600
الامور هنا مثيرة بالاسفل

407
00:18:50,600 --> 00:18:52,200
ساقوم بتصوير عرض ملابس السباحة

408
00:18:52,200 --> 00:18:56,800
الصيف سيكون لطيف على النساء الكبيرات

409
00:18:57,500 --> 00:19:00,000
هذا يؤثر بنا

410
00:19:00,000 --> 00:19:01,300
امل ان تكون المجلة موجودة

411
00:19:01,300 --> 00:19:04,800
عند عرض مسالة ملابس السباحة
ماذا تقصد؟

412
00:19:04,800 --> 00:19:06,600
فقدت صفقة الاعلانات

413
00:19:06,600 --> 00:19:09,200
و اعتقدت بان لدي فرصة مع برادا

414
00:19:09,200 --> 00:19:10,900
ولكني فقدتها

415
00:19:10,900 --> 00:19:12,900
دعني ارى من هو التالي

416
00:19:14,200 --> 00:19:18,100
مايكل شيتر , ارماني,لارا جامبيون
كارتير

417
00:19:19,800 --> 00:19:20,900
لدينا رابح

418
00:19:20,900 --> 00:19:23,600
اريع كلمات
ساند را وين ثروب

419
00:19:26,700 --> 00:19:28,700
انها تملك شركة مجوهرات

420
00:19:28,700 --> 00:19:30,400
صورتها العام الماضي

421
00:19:33,700 --> 00:19:34,900
هل تقصد ان اضاجعها

422
00:19:34,900 --> 00:19:37,000
لكي تشتري مساحة في مجلتنا؟

423
00:19:37,000 --> 00:19:39,200
اذا اردت الحصول على اعلان

424
00:19:39,900 --> 00:19:42,400
احصل على اعلان

425
00:19:48,400 --> 00:19:50,700
"جوستين"
لقد افزعتني

426
00:19:50,700 --> 00:19:52,500
كيف كان عملك

427
00:19:52,500 --> 00:19:57,300
تعلم قص الشعر وضع الاصباغ

428
00:19:57,900 --> 00:19:59,600
و الان امك تحتاج لاراحت قدميها

429
00:19:59,600 --> 00:20:01,200
و المشاهدة

430
00:20:01,500 --> 00:20:03,800
قرات بالانترنت ان مادونا عادت اليوم

431
00:20:04,200 --> 00:20:07,000
نعم بالتاكيد كانت هناك

432
00:20:08,500 --> 00:20:10,400
كاذبة
مادونا لديها تسجيل في لندن

433
00:20:10,400 --> 00:20:11,600
حتى نهاية الشهر

434
00:20:11,600 --> 00:20:16,100
حسنا لم تكن هناك

435
00:20:16,100 --> 00:20:17,400
ماذا دهاك؟

436
00:20:17,400 --> 00:20:19,600
لا ماذا يحدث معك؟

437
00:20:19,600 --> 00:20:21,700
والد صديقي يسلم عليك

438
00:20:21,700 --> 00:20:24,600
او هل يجب ان اقول

439
00:20:29,200 --> 00:20:30,700
اللعنة

440
00:20:31,200 --> 00:20:32,900
ماذا حدث لصالون بامبلي؟

441
00:20:32,900 --> 00:20:35,000
حسنا اسمع

442
00:20:35,000 --> 00:20:39,300
ربما عرضت بعض الاقتراحات

443
00:20:39,300 --> 00:20:40,900
لواحدة من المصففات هناك

444
00:20:40,900 --> 00:20:41,800
هل طردت؟

445
00:20:41,800 --> 00:20:44,000
لا يتوجب ان ياخذ بها

446
00:20:44,200 --> 00:20:47,600
لذا كنت تدعين انك تذهبين الى هناك
لماذا كذبت علينا؟

447
00:20:47,600 --> 00:20:50,000
لانه كان يعني الكثير لك و لابي

448
00:20:50,000 --> 00:20:51,300
ان احقق احلامي

449
00:20:51,300 --> 00:20:53,100
لقد وضعتوا البالونات

450
00:20:53,100 --> 00:20:57,000
ولكن "هاي بيم" هل انت جادة؟

451
00:20:57,000 --> 00:20:59,500
كنت ابحث عن عمل في الصالونات لمدة شهر

452
00:20:59,500 --> 00:21:02,500
هل تعلم كم عرض تلقيت
واحد

453
00:21:02,500 --> 00:21:04,400
و طرت منه بعد اول يوم بعملي

454
00:21:06,500 --> 00:21:08,900
و انتم تحتاجون النقود اكثر من ان

455
00:21:09,600 --> 00:21:11,400
احقق احلامي

456
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
هل تصدق ذلك ؟
انه أول موعد حقيقي لنا

457
00:21:39,000 --> 00:21:40,200
هل قفزت ؟

458
00:21:40,200 --> 00:21:41,300
لا

459
00:21:42,000 --> 00:21:43,700
ربما

460
00:21:43,700 --> 00:21:46,100
انا متحمسة للغاية

461
00:21:46,100 --> 00:21:48,000
وانا ايضا

462
00:21:49,500 --> 00:21:50,200
ماذا تفعل؟

463
00:21:50,200 --> 00:21:52,100
ماذا ؟ نحن لا نعرف احد هنا

464
00:21:52,200 --> 00:21:54,000
انت لا تعرفنا
نحن متواعدان

465
00:21:54,000 --> 00:21:55,100
رائع

466
00:21:55,100 --> 00:21:56,400
متواعدان

467
00:21:56,600 --> 00:21:58,600
انت محق نستطيع فعل ذلك

468
00:21:58,600 --> 00:22:00,300
لا نعرف احد هنا

469
00:22:03,200 --> 00:22:05,000
ما عدى هذا

470
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
"بيتي"

471
00:22:07,400 --> 00:22:08,700
لم اعتقد ان اراك هنا

472
00:22:08,700 --> 00:22:13,000
اهلا "جييو" .. "هينري" هذا
"جييو"

473
00:22:13,000 --> 00:22:15,800
يملك كشك جيو للسندويشات

474
00:22:15,800 --> 00:22:17,700
كيف حالك يا سلطة البيض

475
00:22:17,900 --> 00:22:20,600
اسمع .. لدي علم عن موضوع سرك

476
00:22:20,600 --> 00:22:22,900
لا تقلق لن اخبر احد عنه

477
00:22:24,500 --> 00:22:26,600
اذا "جييو " ماذا ستفعل مع تذكرتك الاضافية؟

478
00:22:26,600 --> 00:22:28,900
هل دعوة واحده شقراء من المحطة؟

479
00:22:28,900 --> 00:22:31,500
يجب ان تقابليها
"انطونيلا"

480
00:22:31,500 --> 00:22:33,500
شكرا لك لشراء هذا القميص

481
00:22:33,500 --> 00:22:35,000
بالطبع

482
00:22:35,000 --> 00:22:36,800
"بيتي"
هذه "انطونيلا" اختي

483
00:22:36,800 --> 00:22:40,500
"انطونيلا"
هذه الانسة اللطيفة التي اعطتنا التذاكر
مرحبا

484
00:22:40,500 --> 00:22:42,100
الست كبيرة على تقويم الاسنان

485
00:22:42,100 --> 00:22:45,100
العفو

486
00:22:46,500 --> 00:22:47,400
لماذا اعطيتهم التذاكر؟

487
00:22:47,400 --> 00:22:49,200
ساشرح لك لاحقا

488
00:22:50,600 --> 00:22:54,300
ساقول لك الان

489
00:22:54,500 --> 00:22:56,200
لقد اعطى "دانييل" تذاكر العرض "لجييو" لانه
اعتقد

490
00:22:56,200 --> 00:22:57,400
اعتقد بانه صديقي
لان اذا علم

491
00:22:57,400 --> 00:22:59,700
انني اواعدك فسيقوم بطردك
ماذا؟

492
00:22:59,700 --> 00:23:00,700
كان يحميني

493
00:23:00,700 --> 00:23:02,700
لذا يجب ان اجلس بجوار "جيو "وانت تجلس بحوار
"انطونيلا"

494
00:23:02,700 --> 00:23:03,800
ولكن لازلنا سنستمر بموعدنا هيا اذهب الان

495
00:23:03,800 --> 00:23:07,500
هيا هيا
وخذ الطفلة معك
لن اجلس بجوار سلطة البيض

496
00:23:07,500 --> 00:23:10,400
لا اريد هذا الاسم ان ينتشر

497
00:23:11,600 --> 00:23:13,900
هيا من هنا

498
00:23:13,900 --> 00:23:16,100
"دانييل"
مرحبا .. مرحبا

499
00:23:16,100 --> 00:23:17,500
مذا تفعل هنا؟

500
00:23:17,500 --> 00:23:18,400
ساحضر العرض

501
00:23:18,400 --> 00:23:20,400
مع معلنتنا الجديدة

502
00:23:20,400 --> 00:23:22,200
" هذه "ساندرا وينثر

503
00:23:22,700 --> 00:23:24,300
انه يسعى ورائي

504
00:23:24,300 --> 00:23:27,400
اخبرته باني احب المسرح
وها نحن

505
00:23:27,400 --> 00:23:30,800
انا "بيتي" مساعدة
"دانييل"

506
00:23:30,800 --> 00:23:33,200
سعيدة بلقائك
و انا ايضا

507
00:23:33,500 --> 00:23:35,300
و هذا
"جييو"

508
00:23:35,300 --> 00:23:37,800
صديقها

509
00:23:37,800 --> 00:23:40,300
هل تعلمون بان "اماندا" احضرت لنا مقاعد متجاورة

510
00:23:40,300 --> 00:23:41,800
لذا احسنوا التصرف

511
00:23:42,800 --> 00:23:44,500
ساراقبكم

512
00:23:47,800 --> 00:23:49,200
هل نذهب؟

513
00:23:53,700 --> 00:23:54,900
اسفة

514
00:24:37,400 --> 00:24:38,600
ستسمعني اسعل

515
00:24:38,600 --> 00:24:40,300
هذه انا اقول لك مرحبا

516
00:24:53,200 --> 00:24:54,600
ستسمعين عطسة

517
00:24:54,600 --> 00:24:56,300
هذا انا اقول مرحبا

518
00:25:01,500 --> 00:25:03,000
ستسمعين اسكات

519
00:25:03,000 --> 00:25:05,399
هذا انا
اسكتي

520
00:25:11,100 --> 00:25:14,400
يبدو ان رئيسك سيضاجع امه

521
00:25:14,500 --> 00:25:15,200
هذه هراء

522
00:25:15,200 --> 00:25:16,600
هذا موضوع عمل
انه متحدث محترف

523
00:25:16,600 --> 00:25:19,500
انه كلب محترف

524
00:25:20,300 --> 00:25:21,200
انظري الى هذا

525
00:25:21,200 --> 00:25:24,500
يقوم بالحركة القديمة بلمس صدرها بالغلط بذراعه

526
00:25:29,600 --> 00:25:30,599
"دانييل"

527
00:25:30,600 --> 00:25:31,800
ماذا ؟
ماذا تفعل؟

528
00:25:31,800 --> 00:25:33,800
هل تحاول ان تصنع هذا الفلم لهذه العميلة

529
00:25:33,800 --> 00:25:37,900
لا ربما
اعلم انك تحاول ان تنقذ المجلة

530
00:25:37,900 --> 00:25:39,200
ولكن ليس عليك ان تقلل من شانك

531
00:25:41,100 --> 00:25:43,100
انت احسن من هذا

532
00:25:43,100 --> 00:25:45,100
لا "اليكسيس" افضل من هذا

533
00:25:45,100 --> 00:25:46,700
تعرف كيف تدير المجلة

534
00:25:46,700 --> 00:25:49,200
انا اعرف كيف ادير نفسي

535
00:25:51,100 --> 00:25:52,200
رائع

536
00:25:52,200 --> 00:25:54,100
و الان لم استمع الى باقي الاغنية

537
00:25:58,500 --> 00:25:59,700
الاظافر في العاشرة صباحا

538
00:25:59,700 --> 00:26:02,900
و المكياج في الحادي عشر
و الشعر في الثانية عشر والنص

539
00:26:02,900 --> 00:26:05,700
الثانية عشر موعد مبكر للشعر

540
00:26:05,700 --> 00:26:06,700
ماذا سيحدث اذا كانت هناك عاصفة

541
00:26:06,700 --> 00:26:08,500
ساتكد من عدم وجودها

542
00:26:08,500 --> 00:26:10,100
من طلب لحم ستيك لشخصين

543
00:26:10,100 --> 00:26:12,200
و شوكولاته من اجل التحلية

544
00:26:12,200 --> 00:26:15,100
لا اعلم ولكن ساخذهم

545
00:26:15,800 --> 00:26:18,200
اعطه بغشيش 5 دولارات يحتاج الى قصة شعر
حسنا

546
00:26:18,200 --> 00:26:19,400
لكن

547
00:26:19,400 --> 00:26:21,600
لقد كان هذا من مطعم "كرافت" لنا

548
00:26:21,600 --> 00:26:23,200
اعتقدت باني سافاجئك في استراحة العشاء

549
00:26:23,200 --> 00:26:24,300
انها لا تعطيني استراحة للعشاء

550
00:26:24,300 --> 00:26:26,100
ان "ويليمينا" تعامل جميع البيض كالعبيد

551
00:26:26,100 --> 00:26:27,600
شيء له علاقة بالماضي

552
00:26:27,600 --> 00:26:30,900
أنا اكره "كاتي موس" انها مثيرة

553
00:26:30,900 --> 00:26:34,100
انا اخذت هذه الصور ولو كنت فتاة
لغرت منها ايضا

554
00:26:34,100 --> 00:26:36,600
الست "اماندا" ؟
لنتركها ولا نزعجها

555
00:26:36,600 --> 00:26:38,400
"مارك"
عرفنا على بعض

556
00:26:38,600 --> 00:26:39,600
الم اعرفكم؟

557
00:26:39,600 --> 00:26:43,000
هذه صديقي
"كليف"

558
00:26:43,000 --> 00:26:44,300
صديقك؟

559
00:26:44,600 --> 00:26:46,900
صديقك؟
صديقك؟

560
00:26:46,900 --> 00:26:48,200
لا اعتقد انه صديقك

561
00:26:48,200 --> 00:26:51,100
انت على حق لست كذلك
انا عشيقه

562
00:26:51,500 --> 00:26:53,600
او يجب ان اقول كنت عشيقه

563
00:26:53,600 --> 00:26:56,400
كنت كنت؟

564
00:26:56,700 --> 00:26:59,300
الوداع "مارك" انت مثير للشفقة

565
00:26:59,300 --> 00:27:00,400
اين ستذهب؟

566
00:27:00,400 --> 00:27:03,000
يجب ان احتفظ باحترام لنفسي بعد هذا

567
00:27:03,000 --> 00:27:04,300
اعذرني

568
00:27:04,300 --> 00:27:06,800
ساذهب الى البيت لالتهم المعكرونة

569
00:27:06,900 --> 00:27:09,000
هل قال احدكم معكرونة؟؟

570
00:27:10,700 --> 00:27:12,500
يجب ان لا نفقده

571
00:27:12,500 --> 00:27:14,000
يجب ان نضعه بمكان امن

572
00:27:14,000 --> 00:27:17,000
اتعتقدين اني غبي؟
لا ليس تماما

573
00:27:22,700 --> 00:27:24,000
ماذا تفعل؟

574
00:27:25,000 --> 00:27:26,400
اتظاهر باني عشيقك

575
00:27:26,400 --> 00:27:28,000
توقف

576
00:27:35,100 --> 00:27:38,300
انت ترسلين الكثير من العلامات المختلطة
اصمت

577
00:27:40,500 --> 00:27:41,000
ماذا؟

578
00:27:41,000 --> 00:27:44,800
اخي يمسك عشيقتك

579
00:27:49,600 --> 00:27:52,800
اللوبي الان

580
00:27:53,300 --> 00:27:54,500
ما هو الامر المهم؟

581
00:27:54,500 --> 00:27:58,000
لماذا كان هذا الفتى يضع يده حولك
كان يتظاهر

582
00:27:58,000 --> 00:27:59,700
لا اعتقد بانه كان يتظاهر

583
00:27:59,700 --> 00:28:03,100
هذه الكذبة
انظر ماذا فعلت بنا

584
00:28:03,100 --> 00:28:06,400
هذا ليس بالموعد الذي اردته
نعم و لكن هذا ما لدينا

585
00:28:06,400 --> 00:28:08,000
و يبدو انك مستمتعه به

586
00:28:08,000 --> 00:28:12,300
انت الذي حملت فتاة اخرى

587
00:28:12,300 --> 00:28:14,200
ليس مسموح لك ان تغار

588
00:28:14,200 --> 00:28:16,300
انت تستمرين بالحديث

589
00:28:16,300 --> 00:28:19,000
عن مدى حزنك عند رحيلي

590
00:28:19,000 --> 00:28:20,399
ولكن يجب ان اتركك

591
00:28:20,400 --> 00:28:23,200
لست وحدك التي سيتحطم قلبها
"بيتي"

592
00:28:39,400 --> 00:28:42,700
انت و ذاك الشخص
هذا هو عشيقك

593
00:28:42,700 --> 00:28:44,400
اعلم بانه ليس من ذوقي

594
00:28:44,400 --> 00:28:47,000
ليس من ذوقك؟
يبدو انه اكل ذوقك

595
00:28:47,000 --> 00:28:51,300
ما لا تعلمينه انه فعلا رائع

596
00:28:51,300 --> 00:28:53,700
كتب لي قصيده على مراة الحمام

597
00:29:08,800 --> 00:29:11,500
من .. انت ؟

598
00:29:11,500 --> 00:29:13,900
لم اعد اعرف

599
00:29:14,200 --> 00:29:17,400
لم احب شخص مثل
"كليف"

600
00:29:17,700 --> 00:29:20,200
ماذا افعل؟ هل اتركه لانه لا يضع من المنتجات

601
00:29:20,200 --> 00:29:21,900
كليف" او السيد "
"قيوتي"

602
00:29:21,900 --> 00:29:25,200
هذا الجرس الغبي الذي يضحكني

603
00:29:30,500 --> 00:29:33,700
لا اريد ان اكون حزين و وحيد مثل
"ويليمينا"

604
00:29:33,700 --> 00:29:36,900
ابنتها الوحيدة تخلق الاعذار لكي

605
00:29:36,900 --> 00:29:38,200
لا تحضر الزفاف

606
00:29:38,200 --> 00:29:40,100
اعتقدت بان "نيكو" عضها القرد؟

607
00:29:40,100 --> 00:29:42,200
القرد؟
ارجوك

608
00:29:42,200 --> 00:29:44,700
و "ويليمينا" تتزوج "برادفورد" من اجل الحب

609
00:30:15,100 --> 00:30:17,400
انظري ماذا وجدت

610
00:30:17,400 --> 00:30:20,200
في درج "اماندا" السري للطعام

611
00:30:20,200 --> 00:30:21,400
بورك رايدز

612
00:30:21,400 --> 00:30:23,500
لا شكرا

613
00:30:24,000 --> 00:30:25,500
اسمعي

614
00:30:26,100 --> 00:30:27,600
حول ما سمعته بالتو لم لكن اعني

615
00:30:27,600 --> 00:30:29,300
انتهينا الليلة

616
00:30:30,100 --> 00:30:32,100
هل انت متاكدة؟

617
00:30:37,500 --> 00:30:41,300
اعتقدت بان سبب تاجيل

618
00:30:41,300 --> 00:30:43,400
الوصيفة

619
00:30:44,500 --> 00:30:48,700
هو انني اعتقدت بان "نيكو" ستغير رايها

620
00:30:50,000 --> 00:30:51,500
ولكن واضح انها تكرهني

621
00:30:51,500 --> 00:30:52,700
انها لا تكرهك

622
00:30:52,700 --> 00:30:55,600
"مارك"
عضة قرد؟؟

623
00:30:57,700 --> 00:30:59,300
ولكنك مخطا بكوني وحيدة

624
00:30:59,300 --> 00:31:02,500
لدي العديد من الاصدقاء المنافقون الذين يطعنونني من الظهر

625
00:31:02,500 --> 00:31:03,800
المتواجدين في جميع انحاء الكرة الارضية

626
00:31:03,800 --> 00:31:05,300
بان يكونوا جزء من هذا الزفاف

627
00:31:05,300 --> 00:31:08,100
اي واحدة من هؤلاء ستكون ممتنه بان تكون وصيقتي

628
00:31:12,300 --> 00:31:16,200
"ويليمينا سليتر"
اريد "فيكتوريا بيكهام" لو سمحتي؟

629
00:31:16,500 --> 00:31:18,100
نعم سانتظر

630
00:31:18,400 --> 00:31:20,900
"مارك"
نسيت ان اسالك

631
00:31:20,900 --> 00:31:23,200
من ستحضر معك للزفاف؟

632
00:31:24,000 --> 00:31:25,900
شخص ما

633
00:31:26,200 --> 00:31:29,700
لا نريد ان ننتهي تعيسين و وحيدين

634
00:31:34,300 --> 00:31:37,000
"فيكي"
"انا "ويلي

635
00:31:38,600 --> 00:31:41,800
كيف حال صديقتي المقربة بالعالم؟

636
00:31:42,700 --> 00:31:43,700
"كليف"

637
00:31:43,800 --> 00:31:44,600
هذا انا

638
00:31:46,400 --> 00:31:48,500
انا حقا افسدت الامر

639
00:33:22,300 --> 00:33:24,100
"دانييل"
ماذا تفعل هنا؟

640
00:33:24,700 --> 00:33:25,800
هيا

641
00:33:30,700 --> 00:33:31,800
هيا
هنا بالاسفل

642
00:33:31,800 --> 00:33:33,300
اسرع من هنا

643
00:33:37,200 --> 00:33:37,900
هناك

644
00:33:40,100 --> 00:33:42,400
"دانييل"
انت سيء للغاية

645
00:33:42,400 --> 00:33:44,300
هياا
انها خضراء و ساحرة

646
00:33:44,400 --> 00:33:46,700
فتاة الطاقة
اعتقد باننا فهمنا

647
00:33:46,700 --> 00:33:48,100
لا اشعر بالاغراء

648
00:33:48,100 --> 00:33:52,300
في غرفة مليئة بالمعاطف المطاطية
حسنا

649
00:33:52,300 --> 00:33:54,500
هذا معطف
"بيتي"

650
00:33:57,000 --> 00:33:59,800
يجب ان تعطي هذه الفتاة علاوة

651
00:34:02,400 --> 00:34:04,000
"ساندرا"

652
00:34:05,400 --> 00:34:06,000
لا استطيع

653
00:34:06,000 --> 00:34:07,400
اذا لا تعطيها

654
00:34:07,400 --> 00:34:09,100
الكل يتحسس بموضوع المال

655
00:34:09,100 --> 00:34:13,200
لا لا "ساندرا" انت جميلة ولكن

656
00:34:13,600 --> 00:34:17,000
لا استطيع ان اغريك لكي تعقدي الصفقة مع مجلتنا

657
00:34:17,000 --> 00:34:19,700
لا اغريك من اجل المجلة

658
00:34:19,700 --> 00:34:22,400
ولكن لان لديك مؤخرة رائعة

659
00:34:22,400 --> 00:34:23,600
حقا؟

660
00:34:23,600 --> 00:34:26,300
انا اتمرن مؤخرا

661
00:34:27,000 --> 00:34:29,700
لنضع الجنس على جنب

662
00:34:29,700 --> 00:34:31,500
ماذا يجب ان افعل لاحصل على الصفقة؟

663
00:34:31,500 --> 00:34:34,000
لماذا علي ان اترك
"غلامر"

664
00:34:35,500 --> 00:34:40,800
مجوهراتك انخفضت الى
15%

665
00:34:40,800 --> 00:34:43,000
في اخر ربع قرض
حسنا

666
00:34:43,000 --> 00:34:45,300
تستطيع "مود" ان تحصل لك على زبائن في المستقبل

667
00:34:47,300 --> 00:34:50,300
نعم لقد ضيعت من عمري 18-49

668
00:34:50,300 --> 00:34:53,000
اي اخر قرض السنة
مود" ستزيده لك "

669
00:34:53,000 --> 00:34:55,100
الى
12%

670
00:34:55,100 --> 00:34:56,400
و المجلات الخرى ستخفضه

671
00:34:56,400 --> 00:34:58,800
مود دائما تبقى في مود

672
00:34:58,800 --> 00:35:01,000
انت فخور بهذا
قليلا

673
00:35:01,000 --> 00:35:03,100
لقد اوضحت وجهة نظر جيدة

674
00:35:04,200 --> 00:35:05,300
ساقول لك ماذا
ايها السكر

675
00:35:05,700 --> 00:35:07,800
ساعقد معك الصفقة
احدثك بالصباح

676
00:35:07,800 --> 00:35:10,600
ربما يجب ان نحتفل لهذا

677
00:35:10,600 --> 00:35:13,900
انت ذكي يا
"دانييل"

678
00:35:13,900 --> 00:35:16,300
ولكن بصراحة هذا الفتى الذكي
قد انعطف

679
00:35:21,000 --> 00:35:22,400
هل اهنت للتو؟

680
00:35:38,300 --> 00:35:39,700
هذا الباب سيؤدي بنا الى مكان ما

681
00:35:40,700 --> 00:35:44,800
يا الهي لا يجب ان نتواجد هنا.
ستمسك بنا الشرطة

682
00:35:44,800 --> 00:35:46,200
هيا هيا

683
00:35:49,500 --> 00:35:50,900
ماذا ان وجدونا هنا؟

684
00:35:51,800 --> 00:35:54,500
اتعلمين
من يهتم؟

685
00:35:56,000 --> 00:35:57,800
هذه اول مرة نتواجد لوحدنا

686
00:36:06,800 --> 00:36:08,400
ماهذا؟
لا اهتم

687
00:36:12,200 --> 00:36:13,000
ماذا ..؟

688
00:36:13,300 --> 00:36:14,400
يا الهي انها تتحرك

689
00:36:33,100 --> 00:36:34,200
يا الهي

690
00:36:41,800 --> 00:36:44,100
ابتسمي
"بيتي"

691
00:36:47,800 --> 00:36:48,900
حسنا سنرحل من هنا

692
00:36:49,600 --> 00:36:51,400
لا اصدق باننا نجونا منها

693
00:36:51,400 --> 00:36:53,300
لا اصدق "دانييل" شاهدنا

694
00:36:53,700 --> 00:36:55,400
انه يعلم عنا لقد افسدنا الوضع

695
00:36:56,600 --> 00:36:58,400
اهدئي سنجد حل

696
00:36:58,400 --> 00:36:59,600
لنخرج من هنا

697
00:36:59,600 --> 00:37:02,600
انتظر لقد نسيت معطفي

698
00:37:02,600 --> 00:37:04,600
هلا اوقفت لنا سيارة اجرة
ساتواجد معك بالحال

699
00:37:04,600 --> 00:37:05,700
حسنا

700
00:37:05,700 --> 00:37:06,300
حسنا

701
00:37:09,700 --> 00:37:10,500
"بيتي"

702
00:37:14,500 --> 00:37:15,300
"دانييل"

703
00:37:16,100 --> 00:37:17,200
كذبت علي

704
00:37:27,800 --> 00:37:30,300
حسنا انا اواعد
"هينري"

705
00:37:30,900 --> 00:37:34,000
و الان تستطيع مناداتي بالمجنونة
و تستطيع ان تطرده من العمل

706
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
و تستطيع حتما معالجة حياتي

707
00:37:36,000 --> 00:37:38,400
و لكن لم يعد باستطاعتي ان اتظاهر بعد الان

708
00:37:38,400 --> 00:37:39,700
ستحطمين قلبك

709
00:37:39,700 --> 00:37:41,800
انه قلبي
ماذا يعني هذا؟

710
00:37:41,800 --> 00:37:43,900
لن تتدمري بعد مغادرته؟

711
00:37:43,900 --> 00:37:45,000
هل انت اعلى من هذا

712
00:37:45,000 --> 00:37:47,200
الشي الوحيد الذي اعتقدته بك

713
00:37:47,200 --> 00:37:49,400
هو الحكم الصحيح
و لكن

714
00:37:49,400 --> 00:37:51,500
لا استطيع ان افهم لماذا انت غبية هكذا؟

715
00:37:55,300 --> 00:37:56,200
غبية؟

716
00:38:00,100 --> 00:38:00,800
شكرا لك

717
00:38:12,100 --> 00:38:15,100
"بيتي"
لقد اوقفت سيارة الاجرة .. ما بك؟

718
00:38:19,100 --> 00:38:20,300
"هينري"
انا اسفة

719
00:38:22,300 --> 00:38:24,200
لكن لا اعتقد بانني استطيع فعل هذا

720
00:38:28,100 --> 00:38:29,000
ليس الليلة

721
00:38:40,900 --> 00:38:42,000
انت و هينري؟

722
00:38:45,700 --> 00:38:46,900
هل فعلتماها انتما ؟

723
00:38:46,900 --> 00:38:49,800
لا كان يفترض بنا الليلة

724
00:38:50,300 --> 00:38:52,300
هل تعلمين
هذا لا يهم الان

725
00:38:53,300 --> 00:38:54,400
"بيتي"

726
00:38:54,800 --> 00:38:58,400
اعلم .. وارجوك لا تخبريني ما مدى غبائي

727
00:38:58,400 --> 00:39:00,500
لا استطيع سماعها منك ايضا

728
00:39:00,600 --> 00:39:03,600
لا لا انت غبية
"هيلدا"

729
00:39:03,600 --> 00:39:05,700
لديك فقط خمس شهور مع
"هينري"

730
00:39:05,700 --> 00:39:07,200
وانت هنا تتحدثين معي

731
00:39:07,900 --> 00:39:09,600
اذا اخبرني احد ان لدي

732
00:39:09,600 --> 00:39:11,200
دقيقة واحدة مع
"سانتوس"

733
00:39:11,200 --> 00:39:12,400
هل تعتقدين بانني سافوتها

734
00:39:12,400 --> 00:39:14,500
لانها ستؤلمني اذا انتهت؟

735
00:39:15,500 --> 00:39:17,700
اعتقد لا

736
00:39:17,700 --> 00:39:20,500
ماذا لو
ماذا تفعلين هنا؟

737
00:39:20,500 --> 00:39:23,000
يوجد بالخارج رجل يحبك

738
00:39:23,600 --> 00:39:25,200
اذهبي
الوقت يمر

739
00:39:26,600 --> 00:39:28,600
حسنا

740
00:39:28,600 --> 00:39:29,000
اجل

741
00:39:29,000 --> 00:39:31,300
شكرا شكرا شكرا

742
00:39:31,300 --> 00:39:33,300
شكرا لتفهمك

743
00:39:33,300 --> 00:39:34,300
حسنا حسنا

744
00:39:35,300 --> 00:39:36,300
ولكن

745
00:39:37,100 --> 00:39:39,000
ربما يجب ان لا نخبر ابي

746
00:39:39,000 --> 00:39:41,500
بالطبع انا رومانسية و لست مجنونة

747
00:39:49,800 --> 00:39:50,400
ماذا؟

748
00:39:50,700 --> 00:39:52,500
انا و جدي نريد ان نحدثك بالمطبخ

749
00:39:52,500 --> 00:39:55,800
يتعلق بوظيفتك
كان علي ان اخبره

750
00:39:55,800 --> 00:39:58,300
لا اريد سماعكم

751
00:39:58,300 --> 00:40:00,300
تتحدثون عن الوظيفة
عن الزي

752
00:40:00,400 --> 00:40:03,200
لا يوجد لدي خيارات انها الوظيفة الوحيدة التي لدي

753
00:40:07,800 --> 00:40:09,800
مفاجأة

754
00:40:11,400 --> 00:40:12,500
مجفف شعر

755
00:40:12,500 --> 00:40:15,100
انفقنا بعض المال لنحضر لك احتياجات الصالون

756
00:40:15,100 --> 00:40:18,500
انه لصالونك الجديد

757
00:40:18,500 --> 00:40:21,800
"الشعر الجميل بعد"
بيتي" التي اقترحت الاسم "

758
00:40:24,100 --> 00:40:25,600
حتى اني ساصنع كعكتي الشهيرة

759
00:40:25,600 --> 00:40:28,900
لزبائنك
انتم مجانين

760
00:40:29,700 --> 00:40:32,000
لم استطع ان ابقى في صالون ليوم واحد

761
00:40:32,800 --> 00:40:34,200
و الان ادير صالون لوحدي؟

762
00:40:34,200 --> 00:40:36,100
لم تستطيعي لانك ثرثارة

763
00:40:38,300 --> 00:40:41,700
و لكن هذا لا يعني ان تتخلي عن احلامك

764
00:40:41,900 --> 00:40:45,800
نعتقد بان الوقت قد حان لكي تديري عملك الخاص

765
00:40:45,800 --> 00:40:48,500
اذا لم ينجح افصلي نفسك عن العمل

766
00:40:53,400 --> 00:40:54,400
تعال الى هنا

767
00:40:55,000 --> 00:41:05,000
ترجمة lololala
lololala_82@hotmail.com

