1
00:00:00,690 --> 00:00:02,500
سابقا في
"بيتي"

2
00:00:02,650 --> 00:00:04,210
لقد حصلت عليه
انه هنا

3
00:00:05,200 --> 00:00:07,170
من هذا؟
"انت تفاجئيني "بيتي

4
00:00:07,310 --> 00:00:10,450
تقتحمين شقتي؟
كنت هناك من اجل الكتاب فقط

5
00:00:10,590 --> 00:00:14,430
لم اقصد سماع احد اثناء المضاجعة
انا و "دوين" اصدقاء قداما

6
00:00:14,590 --> 00:00:16,690
هذا ليس له علاقة في
"برادفورد"

7
00:00:16,850 --> 00:00:20,050
التزمي الهدوء و سيعود والدك الى البلد

8
00:00:20,210 --> 00:00:23,850
هل اكذب على "دانييل"؟
لا تكذبي .. ولكن لا تقولي شيء

9
00:00:25,850 --> 00:00:28,800
اريد ان ارى ابنائي

10
00:00:28,970 --> 00:00:32,720
انظري يبدون كعائلة
لنذهب الى ايطاليا

11
00:00:33,650 --> 00:00:35,430
انا اعترض

12
00:00:35,600 --> 00:00:38,660
هل انتظرتي الى الان لتخبريني؟
انت مفصولة عن العمل

13
00:00:38,820 --> 00:00:41,670
هذه المرأة لا تحبك
ابتعد عن طريقي

14
00:00:41,840 --> 00:00:43,530
من هذا اليوم

15
00:00:44,500 --> 00:00:45,120
ابي

16
00:00:45,290 --> 00:00:46,720
اتصلوا 911

17
00:00:46,870 --> 00:00:49,970
لا تمت

18
00:00:55,670 --> 00:00:58,970
محدثكم "سوسوكي بيير" اليكم
بعض من جنون
"ميد"

19
00:00:59,120 --> 00:01:01,520
لا توجد هناك اي اخبار عن حالة

20
00:01:01,680 --> 00:01:03,310
الناشر
"برادفورد ميد"

21
00:01:03,470 --> 00:01:05,630
هناك الكثير من الاقاويل

22
00:01:05,800 --> 00:01:07,960
و هذا جيد بالنسبة لي

23
00:01:08,910 --> 00:01:10,710
يا الهي
"اليكسيس"

24
00:01:10,860 --> 00:01:12,530
كيف حالك
كيف هو والدك؟

25
00:01:12,680 --> 00:01:15,070
لا يزال بالغيبوبة

26
00:01:15,230 --> 00:01:17,010
لقد تعرض الى سكتة قلبية

27
00:01:17,160 --> 00:01:19,500
"اليكسيس"
الطبيب يريد التحدث معنا

28
00:01:19,660 --> 00:01:21,020
شكرا لقدومك

29
00:01:21,170 --> 00:01:22,830
بالطبع
"دانييل"

30
00:01:22,990 --> 00:01:25,780
وجودك هنا يعني الكثير

31
00:01:25,880 --> 00:01:26,270
هيا بنا

32
00:01:31,940 --> 00:01:33,290
لا اعتقد بانه رئاك

33
00:01:33,450 --> 00:01:36,260
لا
لقد رئاني

34
00:01:36,420 --> 00:01:37,910
انه يكرهني

35
00:01:38,310 --> 00:01:40,120
انا حقا مفصولة

36
00:01:40,270 --> 00:01:42,500
ماذا ستفعلين الان؟

37
00:01:44,520 --> 00:01:46,790
انظف مكتبي

38
00:01:51,840 --> 00:01:53,360
مرحبا؟

39
00:01:54,510 --> 00:01:55,410
اهلا

40
00:01:55,570 --> 00:01:57,420
انا اعرفك
"بيتي سوريز"

41
00:01:57,570 --> 00:01:59,460
انا "لاماندا" الحرسة في عطلة الاسبوع

42
00:01:59,630 --> 00:02:00,650
"لاماندا"

43
00:02:01,390 --> 00:02:03,500
هذا مضحك لان الفتاة التي كانت تجلس هنا

44
00:02:03,650 --> 00:02:06,350
اسمها " اماندا" انا الافضل

45
00:02:06,500 --> 00:02:07,670
انا اراك

46
00:02:07,840 --> 00:02:09,860
تواعدين "هينري" عصا اليرقة

47
00:02:10,020 --> 00:02:12,120
اتعلمين
انه في بعض الاحيان ياتي الى هنا يوم السبت

48
00:02:12,270 --> 00:02:14,740
نعم انه عشيقي

49
00:02:14,900 --> 00:02:18,540
انه لطيف
انا اسميه عصا السكر

50
00:02:18,700 --> 00:02:21,710
اريد ان العق شيء منه
هل حاولت من قبل؟

51
00:02:21,860 --> 00:02:25,620
لقد قبلنا بعضنا

52
00:02:25,800 --> 00:02:27,430
و فعلنا اشياء اخرى

53
00:02:27,590 --> 00:02:29,900
الجو هادي هنا في عطلة الاسبوع

54
00:02:30,060 --> 00:02:32,240
انا احبه هكذا
ماذا تفعلين هنا؟

55
00:02:32,400 --> 00:02:35,310
سانظف مكتبي

56
00:02:35,470 --> 00:02:36,400
انا مفصولة

57
00:02:36,560 --> 00:02:38,680
هذا سيء
هل عصا السكر يعلم؟

58
00:02:38,830 --> 00:02:41,050
لا بالحقيقة لم اخبره

59
00:02:41,240 --> 00:02:43,070
لقد صدمت

60
00:02:43,230 --> 00:02:45,930
الرجال مثل النساء بالعمل

61
00:02:46,110 --> 00:02:48,460
حسنا ساذهب

62
00:02:48,620 --> 00:02:51,330
حسنا اهتمي بعملك يا اختي

63
00:03:03,030 --> 00:03:05,690
لقد حظيت بسنة سيئة في هذا المكان

64
00:03:06,140 --> 00:03:08,290
هذا الارنب لي

65
00:03:10,800 --> 00:03:13,620
يالهي هذه انا

66
00:03:14,510 --> 00:03:17,140
انت انا

67
00:03:18,700 --> 00:03:21,560
لست افهم

68
00:03:22,440 --> 00:03:24,160
هلت انت شبحي؟
هل انا ميته؟

69
00:03:24,320 --> 00:03:25,810
هل دفنوني في معطف بلادي؟

70
00:03:25,950 --> 00:03:28,750
لا هذا اول يوم لي بالعمل هنا

71
00:03:28,910 --> 00:03:31,540
انت هي انا بالمستقبل؟

72
00:03:31,700 --> 00:03:34,090
اخبريني ماذا سيحدث هل سأدير المجلة؟

73
00:03:34,250 --> 00:03:37,930
لا انت ستفصلين و تعيشين بخزي

74
00:03:38,090 --> 00:03:39,300
نعم هذا مضحك

75
00:03:39,460 --> 00:03:40,770
كنت ابحث عن هذا

76
00:03:40,930 --> 00:03:41,970
اعتقدت انا "اماندا" اخذته

77
00:03:42,130 --> 00:03:44,060
لقد التقيتها لا تبدو لطيفة

78
00:03:44,220 --> 00:03:46,130
ولكن ربما تمر بيوم سيء

79
00:03:46,280 --> 00:03:49,070
لا انها لئيمة
ولكنني اريد استرجاع هذا

80
00:03:49,220 --> 00:03:51,010
سأحزم جميع اغراضي
انتظري

81
00:03:51,160 --> 00:03:54,310
هل حقا فصلت؟

82
00:03:54,450 --> 00:03:56,090
كيف حدث ذلك

83
00:03:57,150 --> 00:04:00,020
لقد كذبت على "دانييل" و علم بذلك

84
00:04:00,170 --> 00:04:01,270
انت كذبت؟

85
00:04:01,450 --> 00:04:02,250
لقد اضطررت

86
00:04:02,400 --> 00:04:03,890
لقد قبضت علي "ويليمينا" بشقتها

87
00:04:04,040 --> 00:04:05,980
سرقت الكتاب
انتظري

88
00:04:06,140 --> 00:04:10,250
اقتحمتي الشقة و سرقت شيء ما؟
كنت اقوم بعملي

89
00:04:10,400 --> 00:04:13,650
ماذا حدث معك لقد تغيرتي؟

90
00:04:13,800 --> 00:04:15,730
انا حقا لم اتعرف اليك الا من
تقويم الاسنان

91
00:04:15,880 --> 00:04:18,390
يالهي متى سنتخلص من هذا التقويم

92
00:04:18,540 --> 00:04:20,080
انا لم اتغير

93
00:04:20,210 --> 00:04:23,390
و يا الهي انت كثيرة الاسئلة

94
00:04:23,550 --> 00:04:25,350
لانني لا استطيع التصور

95
00:04:25,500 --> 00:04:27,290
كيف انك تفعلين ما فعلتيه

96
00:04:27,430 --> 00:04:30,110
لاننا لسنا من هذه النوعية من الفتيات

97
00:04:33,260 --> 00:04:35,670
انت لطيفة

98
00:04:36,170 --> 00:04:37,110
ولكنك شابة و ساذجة

99
00:04:37,260 --> 00:04:39,020
وهذا يتعدى مهارتك

100
00:04:39,180 --> 00:04:40,920
انا لا ارى ان هذا يتعدى مهارتي

101
00:04:41,080 --> 00:04:43,570
اعني اذا كان من الصعب ان اكون من الاشخاص الطيبين
في هذا المكان

102
00:04:43,730 --> 00:04:47,020
ربما من الافضل ان نغادره

103
00:04:47,190 --> 00:04:48,690
"بيتي"

104
00:04:53,230 --> 00:04:55,790
"كريستينا"
هل انت حقيقية؟

105
00:04:57,930 --> 00:05:00,970
لقد انتهينا من هذه الالعاب

106
00:05:01,130 --> 00:05:02,310
لقد جئت الى هنا لمساعدتك بحزم اغراضك

107
00:05:02,440 --> 00:05:05,200
اعتقدت انه سيكون صعب عليك

108
00:05:05,720 --> 00:05:09,430
"كريستينا"
هل انا تغيرت

109
00:05:09,580 --> 00:05:11,810
منذ ان عملت هنا في
"مود"

110
00:05:11,970 --> 00:05:14,730
اعتقد انه من الصعب بان لا تتغيري

111
00:05:14,880 --> 00:05:16,660
لا اعلم
هذا المكان

112
00:05:16,820 --> 00:05:19,100
غير شيء ما فيك

113
00:05:21,000 --> 00:05:22,150
هل تصدقين ما يحدث

114
00:05:22,290 --> 00:05:24,950
برادفورد" بدى انه بخير .. اجل و لا يزال وسيم "

115
00:05:25,110 --> 00:05:27,200
كانه
"شون كونري"

116
00:05:27,370 --> 00:05:30,070
لماذا يكون محزن عندما تضرب المأساه الاشخاص المثيرين؟

117
00:05:30,230 --> 00:05:32,770
لا
اريدك ان تخرجي من هنا

118
00:05:32,930 --> 00:05:36,440
دانييل" دعنا لا نلفت الانظار هنا "
العناية المركزة لافراد عائلتة

119
00:05:36,600 --> 00:05:38,140
و بما انك لم تتزوجي ابي

120
00:05:38,280 --> 00:05:41,270
انت لست بجزء من هذه العائلة
ابقي بعيدة

121
00:05:48,650 --> 00:05:51,840
اسفة لانكم رايتم ذلك

122
00:05:52,010 --> 00:05:55,070
لقد امسكته يحوم حول ادراج المورفين

123
00:05:55,240 --> 00:05:57,990
اقسم انني لا اعلم ماذا يحدث
فهو ولد طيب

124
00:05:58,150 --> 00:06:00,180
"مارك"
احضر السيارة

125
00:06:00,340 --> 00:06:01,450
حسنا ايها الناس
ابتعدو من هنا

126
00:06:01,620 --> 00:06:03,180
ساحضر شخص بغاية الاهمية

127
00:06:03,330 --> 00:06:05,480
هل تريد كسب الشارة
هيا بنا

128
00:06:05,630 --> 00:06:06,450
ابتعدوا عن الطريق

129
00:06:06,630 --> 00:06:07,740
اسمي
"مارك ستريت جيمس"

130
00:06:07,890 --> 00:06:10,210
و انا العب جزء من هذه المسرحية

131
00:06:11,110 --> 00:06:13,030
"براد فورد ميد"
يموت في بدلة كافالي

132
00:06:13,180 --> 00:06:14,570
ربما ستكون بهذه الصورة

133
00:06:14,740 --> 00:06:16,420
تاجر المنشورات اسرع

134
00:06:27,550 --> 00:06:29,100
اريد ان اشاهد نتيجة كرة القدم
كرة القدم؟

135
00:06:29,290 --> 00:06:31,620
"برادفورد ميد"
في المستشفى

136
00:06:31,770 --> 00:06:33,070
انا متأكد بان جميع المباريات قد الغيت

137
00:06:33,230 --> 00:06:36,320
مرحبا
هل توجد اي اخبار عن السيد "ميد"؟

138
00:06:36,480 --> 00:06:39,720
لم يجدوا البدلة بعد
لا اعني كيف هو؟

139
00:06:39,880 --> 00:06:41,860
لا يزال مغمى عليه بالمستشفى

140
00:06:43,360 --> 00:06:45,800
قالوا بانه في غيبوبة

141
00:06:45,960 --> 00:06:49,700
ما هذا؟
اشيائي من مكتبي؟

142
00:06:49,860 --> 00:06:51,470
عزيزتي

143
00:06:51,630 --> 00:06:53,500
انا اسف

144
00:06:53,670 --> 00:06:55,840
انا اعلم ماذا كانت تعني لك هذه الوظيفة

145
00:06:55,990 --> 00:06:58,590
لا باس ابي انا بخير

146
00:06:58,760 --> 00:07:00,180
اعطيني رقم
"دانييل"

147
00:07:00,330 --> 00:07:01,710
ساخبره لما انت كذبت عليه

148
00:07:01,870 --> 00:07:03,770
لان "ويليمينا" كانت ستعيدني الى البلد

149
00:07:03,940 --> 00:07:07,290
لا ابي
يبدو بان هذا من صالحي

150
00:07:07,450 --> 00:07:09,530
هذا جيد لك

151
00:07:09,680 --> 00:07:12,820
الان ستذهبين الى صالة الرياضة و تدخنين بحرارة

152
00:07:12,980 --> 00:07:14,050
ثم عندما تذهبين الى
"دانييل"

153
00:07:14,210 --> 00:07:16,580
سيترجاك بان تعودي من جديد

154
00:07:16,740 --> 00:07:19,410
هذه الطريقة التي اتبعها دائما

155
00:07:20,880 --> 00:07:23,850
هل انت بخير؟

156
00:07:24,740 --> 00:07:25,830
كنت

157
00:07:25,980 --> 00:07:28,770
كنت افكر بما جرى بهذه السنة الاخيرة

158
00:07:29,680 --> 00:07:33,540
و ابي انا فعلت اشياء لم افكر انني سافعلها يوما

159
00:07:33,920 --> 00:07:37,320
وكنت الشخص الوحيد الذي يثق بها
"دانييل"

160
00:07:37,690 --> 00:07:39,970
لقد خذلته

161
00:08:00,410 --> 00:08:03,140
مرحبا
"بيتي"

162
00:08:18,740 --> 00:08:22,170
سيدة "ميد" انت على قيد الحياة
و في غرفة نومي

163
00:08:22,330 --> 00:08:23,510
بالحقيقة في اخر مخبأ لنا

164
00:08:23,660 --> 00:08:25,900
كنا بغرف منفصلة و موقد

165
00:08:26,050 --> 00:08:29,460
حسنا انا لا علم من انت

166
00:08:29,620 --> 00:08:31,360
ولكن لا يجب ان تكوني هنا

167
00:08:31,510 --> 00:08:33,880
"بيتي"
ساغادر البلاد الليلة

168
00:08:34,040 --> 00:08:35,120
ولكني اريد خدمة

169
00:08:35,290 --> 00:08:38,400
لا لا استطيع مساعدتك بالخروج من البلد

170
00:08:38,550 --> 00:08:40,750
انت مجرمة و ستجلبين المشاكل لنا

171
00:08:40,900 --> 00:08:43,150
و ابي اصبح للتو مواطن

172
00:08:43,300 --> 00:08:48,350
ساعطيك هذه القبعة
ماذا عن هذه الكنزة انها تعجبني

173
00:08:48,500 --> 00:08:50,740
هذا ليس من اجلي
انه لاولادي

174
00:08:50,890 --> 00:08:52,450
اخبرتك سيكونون بخير

175
00:08:52,610 --> 00:08:54,310
انهم بيض

176
00:08:54,770 --> 00:08:57,560
اريد ان اعرف اذا "براد فورد" غير الوصية

177
00:08:57,700 --> 00:08:58,760
اذا وصلت اليه
"ويليمينا"

178
00:08:58,910 --> 00:09:00,560
ربما سيترك لها الشركة

179
00:09:00,720 --> 00:09:01,930
لا استطيع الاختفاء قبل ان اعرف

180
00:09:02,080 --> 00:09:03,310
ماذا سيحدث لاولادي

181
00:09:03,450 --> 00:09:05,940
و كيف ساعلم بما تحتويها وصية
"برادفورد"

182
00:09:06,080 --> 00:09:08,160
ساخبرك اين هي و كيف تحصلين عليها

183
00:09:08,310 --> 00:09:10,150
انها بمكتبه

184
00:09:10,300 --> 00:09:12,990
لا اعلم سيدة "ميد" لا اعلم

185
00:09:13,150 --> 00:09:14,710
هذا بالضبط نوع الاشياء

186
00:09:14,860 --> 00:09:17,460
التي يجب ان اتوقف عن فعلها

187
00:09:17,610 --> 00:09:20,310
لماذا تريدين ان تتوقفي عن مساعدة الاشخاص الذين
تهتمين لامرهم

188
00:09:20,460 --> 00:09:23,020
اعتقدت بانك و "دانييل" اصدقاء

189
00:09:23,850 --> 00:09:26,160
انت املي الوحيد

190
00:09:28,990 --> 00:09:30,160
حسنا

191
00:09:30,300 --> 00:09:33,370
حسنا ساقوم بفعلها من اجل
"دانييل"

192
00:09:33,510 --> 00:09:35,460
انا مدينة له بهذا

193
00:09:38,470 --> 00:09:39,870
لقد تحدثت الى
"اماندا"

194
00:09:40,010 --> 00:09:42,230
لا يوجد تغيير
لا يزال "برادفورد" في غيبوبة

195
00:09:42,380 --> 00:09:44,440
لقد كان زفاف رائع
"ويلي"

196
00:09:44,580 --> 00:09:46,130
قبل حدوث السكتة القلبية

197
00:09:46,280 --> 00:09:49,900
وشكرا لانهياره المريح

198
00:09:50,040 --> 00:09:51,430
والان مستقبلي قد ضاع

199
00:09:51,580 --> 00:09:52,990
انا اعلم بانك لا تحبين النسيان

200
00:09:53,140 --> 00:09:55,980
او الشريحة الكهربائية او الحفلات الراقصة

201
00:09:56,130 --> 00:09:58,050
كان من المفروض انني ساسير بالمبنى يوم الاثنين

202
00:09:58,200 --> 00:10:01,630
بصفتي السيدة "برادفوريد ميد" مالكة لنصف الشركة

203
00:10:01,780 --> 00:10:04,850
بدون هذا الخاتم الغير موجود باصبعي
لا اعلم اين ساكون

204
00:10:05,000 --> 00:10:05,930
اعلم بانه سيتحسن

205
00:10:06,080 --> 00:10:08,670
ولكن لا اعلم ماذا اقول

206
00:10:08,820 --> 00:10:09,820
لكل الذين اعرفهم

207
00:10:09,970 --> 00:10:14,630
قد يترك كل شيء للجمعيات الخيرية

208
00:10:14,790 --> 00:10:18,180
"مارك"
اعتقد بانك تعلم ما قد نحتاجه

209
00:10:18,330 --> 00:10:21,520
اجد هذه الجمعية الخيرية و اقتلها

210
00:10:21,880 --> 00:10:24,980
يجب ان نستولي على الوصية

211
00:10:25,580 --> 00:10:26,900
نعم

212
00:10:28,820 --> 00:10:29,700
مرحبا
"لاماندا"

213
00:10:29,850 --> 00:10:32,220
لقد نسيت غرض تركته على مكتبي

214
00:10:32,370 --> 00:10:34,110
اسفة
عفوا

215
00:10:34,280 --> 00:10:36,630
لم تعودي تعملي بهذا المكتب

216
00:10:36,770 --> 00:10:39,850
لقد تلقيت تعليمات بانك لم تعودي موظفة هنا

217
00:10:40,010 --> 00:10:42,330
لقد تلقيتيها مني انا اخبرتك

218
00:10:42,470 --> 00:10:45,400
اذا لم اخبرك فانت لن تعلمي بذلك
لدي مسدس

219
00:10:45,550 --> 00:10:47,910
و لن اتردد باستخدامه

220
00:10:48,050 --> 00:10:50,350
هل اعطوك مسدس؟
لا لم يعطوني

221
00:10:50,510 --> 00:10:53,800
ولكنني اقسم باني ساخرج من هذا المكتب

222
00:10:53,950 --> 00:10:55,360
و اعتقلك
سياخذ من وقتي ثانية فقط

223
00:10:55,510 --> 00:10:57,950
حسنا ساتي اليك الا
حسنا حسنا

224
00:10:58,090 --> 00:11:00,200
حسنا ساذهب
اخرجي من هنا

225
00:11:00,350 --> 00:11:02,900
و ثقي بي لا تريدين العبث

226
00:11:03,040 --> 00:11:05,060
مع حراس الاجازة الاسبوعية

227
00:11:05,210 --> 00:11:08,550
احترمي نفسك و اخرجي من هنا

228
00:11:08,700 --> 00:11:11,330
انا اراك

229
00:11:15,550 --> 00:11:17,180
هل انت بخير؟

230
00:11:17,330 --> 00:11:20,000
ابي في الطابق العلوي يكافح من اجل الحياة

231
00:11:20,170 --> 00:11:22,530
و انا اتصارع مع هذا الجهاز

232
00:11:25,630 --> 00:11:27,140
سيكون على ما يرام
"دانييل"

233
00:11:27,290 --> 00:11:29,160
انت اخبرت الجميع بهذا

234
00:11:29,300 --> 00:11:30,560
هيا
"اماندا"

235
00:11:35,460 --> 00:11:36,910
انه

236
00:11:39,270 --> 00:11:42,090
دائما تفكرين بان لديك بعض الوقت مع الشخص

237
00:11:43,400 --> 00:11:45,590
لم اقل له انني احبه

238
00:11:53,430 --> 00:11:54,410
هل تحبه؟

239
00:11:54,570 --> 00:11:55,950
نعم

240
00:11:58,660 --> 00:12:00,030
نعم

241
00:12:01,450 --> 00:12:04,120
لم نكن احدى هذه العائلات

242
00:12:04,760 --> 00:12:06,570
التي تقول هذه الكلمة

243
00:12:07,260 --> 00:12:08,660
"دانييل"

244
00:12:08,810 --> 00:12:12,380
ربما لم تحظى بحبه او بركته

245
00:12:12,660 --> 00:12:14,950
ولكن على الاقل انت تسير بطريقه

246
00:12:17,310 --> 00:12:19,460
"دانييل"
لن يرحل عنك

247
00:12:19,820 --> 00:12:21,480
انه بالاعلى

248
00:12:21,630 --> 00:12:25,040
و تستطيع الذهاب اليه و قول اي شيء تريده

249
00:12:36,880 --> 00:12:37,920
"لاماندا"

250
00:12:38,060 --> 00:12:39,840
اهلا ايها الظريف

251
00:12:39,970 --> 00:12:43,090
هل فقدت عشيقتك
"بيتي سويرز"

252
00:12:43,260 --> 00:12:45,620
عشيقتي
ارجوك

253
00:12:45,760 --> 00:12:48,010
لا اعرف كم من المرات اخبرت هذه الفتاة

254
00:12:48,150 --> 00:12:50,280
بانها ليست عشيقتي

255
00:12:50,440 --> 00:12:52,200
حقا؟
لا

256
00:12:52,350 --> 00:12:54,320
انا حلو كالسكر و ناعم كالجلد المدبوغ

257
00:12:54,490 --> 00:12:57,260
ولكن غير محب للبيانو
لا استطيع العزف

258
00:12:57,420 --> 00:12:59,480
عزيزي
اسمع

259
00:12:59,620 --> 00:13:02,400
ساعزف لك مثل
"ستيفين وندر"

260
00:13:08,780 --> 00:13:12,480
عصى السكر اين كنت انت من حياتي

261
00:13:12,900 --> 00:13:14,210
مخيم الرياضيات

262
00:13:14,360 --> 00:13:18,040
حسنا
واحد زائد واحد

263
00:13:18,190 --> 00:13:19,680
اثنان

264
00:13:19,940 --> 00:13:21,630
اعلم ذلك

265
00:13:24,990 --> 00:13:26,220
اعلم انك تعلمين ذلك

266
00:13:26,370 --> 00:13:29,330
انا سعيدة بانك تعلم بانني اعلم انك تعلم

267
00:13:29,470 --> 00:13:31,150
بانني اعلم ذلك

268
00:13:38,880 --> 00:13:40,590
"بيتي"

269
00:13:45,060 --> 00:13:46,340
من انت؟

270
00:13:46,500 --> 00:13:48,930
شركة الكيبلات

271
00:13:49,070 --> 00:13:51,410
لم اتصل باي احد من شركة الكيبلات

272
00:13:52,360 --> 00:13:54,310
شركة الكيبلات

273
00:13:54,470 --> 00:13:56,430
حقا؟ سيدة
"ميد"

274
00:13:56,580 --> 00:13:58,460
كم عدد البيوت التي اقتحمتيها

275
00:13:58,620 --> 00:14:02,250
قبل القبض عليك؟
شركة الكيبلات؟

276
00:14:02,400 --> 00:14:04,210
هل تخبرينني باني غبية؟
لماذا دائما تظهرينني بهذه الصورة امام الناس

277
00:14:04,370 --> 00:14:06,450
لا تفعلي هذا و لا تفعلي ذاك اخبرتك بانه ليس من الجيد

278
00:14:06,600 --> 00:14:08,290
انت تعلمين ماذا فعلتي
الجميع يصدق انك اتيتي من

279
00:14:09,470 --> 00:14:12,990
سيد "سويرز" سعيدة بلقائك مرة اخرى
مرحبا

280
00:14:14,060 --> 00:14:14,850
انا اقول فقط

281
00:14:15,000 --> 00:14:17,160
انك تماديت قليلا بمسألة عصى السكر تلك

282
00:14:17,310 --> 00:14:18,420
لقد جعلتك تتسللين وراء
"لاماندا"

283
00:14:18,570 --> 00:14:20,390
لذا خذي مفتاح الطابق الخاص

284
00:14:20,520 --> 00:14:24,750
من الجيد ان يكون لي لقب الحلو
انا القبك بالحلو طوال الوقت

285
00:14:24,900 --> 00:14:27,160
اعلم ذلك انا فقط امزح معك
لا تفعل ذلك

286
00:14:27,300 --> 00:14:29,240
اسف
سوف اقوم بالحماية

287
00:14:29,380 --> 00:14:31,220
و انت ستبحث عنه
لا انا ساقوم بالحماية

288
00:14:31,380 --> 00:14:34,060
لا انت ستبحث عنه
حسنا لما انت متسلطة اليوم

289
00:14:34,210 --> 00:14:36,840
يالهي انا

290
00:14:36,990 --> 00:14:39,270
لقد كنت كاذبة و سارقة

291
00:14:39,430 --> 00:14:40,670
و الان متسلطة ايضا

292
00:14:40,810 --> 00:14:42,520
حلوتي
اذا كان سيشعرك بالطمئنينة

293
00:14:42,660 --> 00:14:48,550
كنت دائما متسلطة قليلا
شكرا لك عصى السكر

294
00:14:54,510 --> 00:14:55,450
اذا اكلت غدائي

295
00:14:55,600 --> 00:14:57,490
حان الوقت الان لكي اهضمه

296
00:15:04,260 --> 00:15:06,850
ماذا تفعلان انتما الاثنين هنا

297
00:15:07,010 --> 00:15:09,350
اتصور باننا هنا لنفس السبب لوجودكما

298
00:15:09,510 --> 00:15:11,250
انت تبحثين عن تذكار

299
00:15:11,410 --> 00:15:13,390
لتتذكري زوجك الميت؟

300
00:15:13,540 --> 00:15:16,210
انه خطيبك

301
00:15:16,530 --> 00:15:17,950
هذا اولا

302
00:15:18,260 --> 00:15:22,620
اجل نحن هنا لاخذ تذكار ايضا

303
00:15:22,780 --> 00:15:25,970
نعم سيد "ميد" كان يعني لي الكثير

304
00:15:26,130 --> 00:15:29,230
كان اب رئيس عشيقتي

305
00:15:29,380 --> 00:15:32,780
حسنا لن ناخركم

306
00:15:32,920 --> 00:15:35,630
ونحن كذلك

307
00:15:50,700 --> 00:15:51,750
لا

308
00:15:51,910 --> 00:15:54,860
لا يوجد تذكار هنا

309
00:16:00,560 --> 00:16:02,350
ولا هنا ايضا

310
00:16:04,310 --> 00:16:07,490
ماذا هناك؟
اجور الجميع .. اجرك جيد
"ويليمينا"

311
00:16:07,640 --> 00:16:08,860
لننهي هذا

312
00:16:09,010 --> 00:16:10,420
لا استطيع تحمل الجلوس دقيقة اخرى في هذه الغرفة

313
00:16:10,560 --> 00:16:13,240
مع هذان الاثنان

314
00:16:13,740 --> 00:16:16,480
انت هنا تبحثين عن الوصية
"لدانييل"

315
00:16:16,620 --> 00:16:18,110
لا اعلم ماذا تقولين

316
00:16:18,260 --> 00:16:21,130
"بيتي"
كلانا تريد الشيء نفسه

317
00:16:21,290 --> 00:16:23,710
لما لا نتعاون في العثور على الوصية

318
00:16:23,870 --> 00:16:25,660
نقرؤها
نتصافح

319
00:16:25,810 --> 00:16:27,940
نغسل ايدينا و تكمل حياتنا

320
00:16:28,080 --> 00:16:28,930
ارجوك هل تعتقدين حقا

321
00:16:29,110 --> 00:16:32,170
انني استمتع بالكذب و المامرة حول هذا الشيء

322
00:16:32,310 --> 00:16:36,150
كانني فأرة بخد؟
نعم انت كذلك

323
00:16:36,300 --> 00:16:38,090
ربما قليلا

324
00:16:38,230 --> 00:16:40,770
جديا لقد تعبت من هذه الدراما

325
00:16:41,040 --> 00:16:43,710
دراما كثيرة

326
00:16:51,330 --> 00:16:53,430
الوصية في الحائط

327
00:16:56,960 --> 00:16:59,370
لدي كلمة السر

328
00:17:01,260 --> 00:17:02,820
اعلم بانك تمرين بالمشاكل سيدة
"ميد"

329
00:17:02,970 --> 00:17:04,870
ولكنني لا احب هذا

330
00:17:05,020 --> 00:17:08,990
ابنتي "بيتي" تقوم بفعل اشياء لا تفعلها بالعادة
لم اغصبها على فعل اي شيء

331
00:17:09,150 --> 00:17:10,700
لقد اخبرتني انها ستفعل هذا من اجل
"دانييل"

332
00:17:10,840 --> 00:17:13,140
"دانييل"
بعد الطريقة التي عاملها بها

333
00:17:13,280 --> 00:17:15,820
لماذا؟ ماذا حدث؟
ساخبرك ماذا حدث

334
00:17:15,970 --> 00:17:17,080
ابي

335
00:17:18,350 --> 00:17:20,370
انها ابنتي الاخرى
اختبئوا

336
00:17:20,510 --> 00:17:21,120
لن تحب هذا

337
00:17:21,280 --> 00:17:22,580
هل انت هنا

338
00:17:26,680 --> 00:17:28,430
لماذا انت مستلقي على فراش
"بيتي"

339
00:17:28,580 --> 00:17:29,940
لا شيء

340
00:17:30,080 --> 00:17:32,880
وضعت بعض الملابس
و تعبت قليلا

341
00:17:35,520 --> 00:17:37,080
من هذه؟

342
00:17:37,570 --> 00:17:39,100
المبيدة

343
00:17:39,790 --> 00:17:41,610
هذا لا يصدق

344
00:17:41,780 --> 00:17:43,340
سيدة
"ميد"

345
00:17:43,860 --> 00:17:47,390
انت اسوء هاربة في العالم

346
00:17:54,740 --> 00:17:58,050
حسنا ها نحن
نقرا الوصية

347
00:17:58,210 --> 00:18:01,890
ولا يهم من هو الفائز
نحن نحترم امنيات السيد
"ميد"

348
00:18:02,030 --> 00:18:03,380
موافقة

349
00:18:04,290 --> 00:18:05,370
اريد الانتهاء من هنا

350
00:18:05,500 --> 00:18:07,710
و الذهاب الى حداد زوجي

351
00:18:07,860 --> 00:18:09,750
لم يمت بعد

352
00:18:09,930 --> 00:18:13,130
و مرة اخرى
انت لست بزوجته

353
00:18:13,280 --> 00:18:14,670
ثانيا

354
00:18:14,820 --> 00:18:16,660
لعلمكم لا تقولوها لثالث مرة

355
00:18:16,810 --> 00:18:19,720
حسنا ها نحن

356
00:18:23,840 --> 00:18:26,810
انها فارغة

357
00:18:29,400 --> 00:18:31,510
القارب اخذنا الى نابولي

358
00:18:31,660 --> 00:18:35,170
و بدأنا حياة جديدة في ايطاليا
اذا نجحتي

359
00:18:35,320 --> 00:18:36,690
سننجح

360
00:18:36,850 --> 00:18:38,200
هل لديك جواز سفر؟

361
00:18:38,430 --> 00:18:41,110
لقد نسينا جواز السفر

362
00:18:41,250 --> 00:18:44,570
نعم لدينا جواز السفر
اريهم

363
00:18:45,240 --> 00:18:48,230
لدي وثائق السفر.
و هي لديها المتاهه

364
00:18:52,380 --> 00:18:54,720
هل انت مجنونة؟
ماذا؟

365
00:18:54,880 --> 00:18:56,310
ربما هي تشبه الصورة قليلا

366
00:18:56,470 --> 00:18:57,980
في جوازها المزور

367
00:18:58,130 --> 00:19:01,070
اما انت فلا

368
00:19:01,230 --> 00:19:02,690
وانت
"كلير ميد"

369
00:19:02,840 --> 00:19:04,220
وجهك بكل مكان

370
00:19:04,350 --> 00:19:07,780
اذا كنت تريدين ان تكوني
"ماريا ايلفينا"

371
00:19:07,940 --> 00:19:09,760
يجب ان تصبحي
"ماريا الفينا"

372
00:19:09,910 --> 00:19:13,010
انا اسفة ولكن لا يوجد وقت لوضع المكياج

373
00:19:13,160 --> 00:19:15,660
حسنا

374
00:19:15,790 --> 00:19:18,870
سيدتي الهاربة
لقد اتيتي الى المكان الصحيح

375
00:19:20,970 --> 00:19:23,470
الوصية يجب ان تكون في مكان امن

376
00:19:23,710 --> 00:19:24,910
لا افهم

377
00:19:25,060 --> 00:19:26,480
تبا لك
"برادفورد"

378
00:19:26,640 --> 00:19:29,930
دائما تكون مذعور
كل شيئ كان سري

379
00:19:30,080 --> 00:19:31,540
سري؟

380
00:19:31,690 --> 00:19:32,810
الغرفة السرية

381
00:19:33,330 --> 00:19:34,160
اي غرفة

382
00:19:34,300 --> 00:19:35,810
ماذا تتكلمان عنه ؟
ماذا يوجد هناك؟

383
00:19:35,960 --> 00:19:38,880
"بيتي"
يوجد شي ما في نظارتك.. حقا؟

384
00:19:39,170 --> 00:19:41,270
اسف

385
00:19:43,910 --> 00:19:45,720
يا الهي هذا حقا نافع

386
00:19:45,870 --> 00:19:48,490
هيا بنا
انا خلفك

387
00:19:48,630 --> 00:19:51,550
"مارك مارك مارك"
لا

388
00:19:51,710 --> 00:19:55,630
لا لا
"مارك"

389
00:19:58,380 --> 00:20:01,390
ما رايك؟

390
00:20:01,620 --> 00:20:03,100
حلو

391
00:20:03,250 --> 00:20:04,450
اتعلمين
تستطيعين ان تقومي ببعض الاعمال

392
00:20:04,610 --> 00:20:06,610
للهاربين من المجتمع

393
00:20:07,160 --> 00:20:09,780
انت تشبهين
"ريفا"

394
00:20:09,940 --> 00:20:10,680
ماذا؟

395
00:20:10,820 --> 00:20:12,400
لا لا هذا معقد

396
00:20:20,610 --> 00:20:22,620
لا باس
ابي

397
00:20:23,570 --> 00:20:26,010
ليس عليك ان تقاوم بعد الان

398
00:20:26,520 --> 00:20:28,910
اعلم فقط اني احبك

399
00:20:29,290 --> 00:20:31,880
اذا كنت مستعد
يجب ان ترحل

400
00:20:32,050 --> 00:20:33,790
ماذا تفعلين

401
00:20:34,390 --> 00:20:36,240
انا اساعده

402
00:20:36,410 --> 00:20:38,610
ارحل اتبع الضو

403
00:20:38,770 --> 00:20:40,680
لا ابي لا تذهب الى الضوء

404
00:20:40,820 --> 00:20:43,270
الضوء سي لا
هلا توقفت

405
00:20:43,420 --> 00:20:44,460
لقد اخبرنا الطبيب عمليا

406
00:20:44,600 --> 00:20:46,020
انه لن ينجو من هذا

407
00:20:46,170 --> 00:20:48,990
لن يموت
ابقى بعيد عن هذا الضوء ابي

408
00:20:49,160 --> 00:20:50,610
"دانييل"
انا اساعده للعثور على الضوء
اسمع .. ماذا تفعلين؟

409
00:20:50,770 --> 00:20:52,150
انت لا تساعديه
بلا انا اساعده

410
00:20:52,300 --> 00:20:55,530
انت ترسلينه الى الضوء
هلا توقفتما عن الشجار؟

411
00:20:55,680 --> 00:20:58,780
ابي لقد استيقظت؟

412
00:20:59,250 --> 00:21:00,510
ابي هل تسمعنا

413
00:21:00,660 --> 00:21:02,630
ابي
ارايتي

414
00:21:02,890 --> 00:21:05,840
السيد "ميد" و "في سمر" كان لديهما غرفة جنس سرية؟

415
00:21:05,990 --> 00:21:08,650
نعم انا اعلم بوجودها
و "مارك" يعلم بوجودها

416
00:21:08,790 --> 00:21:10,450
و الوصية هناك

417
00:21:10,740 --> 00:21:15,210
هل هناك احد اخر يعلم بوجودها؟
نعم "كريستينا" و اعتقد "اماندا" ايضا

418
00:21:15,360 --> 00:21:17,130
ارى بان الجميع يعلم

419
00:21:17,290 --> 00:21:19,780
بوجود غرفة الجنس الكبيرة
الا انا

420
00:21:21,510 --> 00:21:23,660
ماذا يحدث
انا استمر بالاتصال

421
00:21:23,810 --> 00:21:25,350
بصديقتك "لاماندا" لتخرجنا من هنا

422
00:21:25,500 --> 00:21:27,300
و هي لا تجيب

423
00:21:29,280 --> 00:21:31,160
نعم

424
00:21:36,880 --> 00:21:37,910
ماذا؟

425
00:21:38,210 --> 00:21:39,550
عن ماذا تبحث؟

426
00:21:39,690 --> 00:21:41,020
هذا رائع

427
00:21:42,400 --> 00:21:44,400
سندخل هذه الفتحة و سترسلنا لجميع الاماكن

428
00:21:44,550 --> 00:21:45,500
و ربما يكون مخرجنا من هنا

429
00:21:45,650 --> 00:21:46,940
انتظر لحظة

430
00:21:47,100 --> 00:21:49,340
لن ندخل في نظام التكييف هذا

431
00:21:49,490 --> 00:21:51,140
هل تريدين اخذ الوصية ام ماذا؟
تعالي هنا

432
00:21:51,300 --> 00:21:56,050
سوف ادخل انا اولا ثم اسحبك الى اعلى
من المتسلط الان؟

433
00:21:56,210 --> 00:21:59,370
انت تحبين ذلك
بالطبع

434
00:22:01,070 --> 00:22:04,710
لا اصدق بان هذه الغرفة موجودة

435
00:22:04,870 --> 00:22:07,760
وكان يعلم بوجودها
"برادفورد"

436
00:22:08,360 --> 00:22:11,080
ولم يدعوني لها

437
00:22:11,890 --> 00:22:13,640
استطيع فعل ذلك

438
00:22:19,870 --> 00:22:20,950
هكذا

439
00:22:21,110 --> 00:22:21,730
وجدتها وجدتها

440
00:22:21,890 --> 00:22:22,810
وجدتها وجدتها

441
00:22:22,960 --> 00:22:24,120
ماذا تقول؟
نتظري دقيقةا

442
00:22:24,240 --> 00:22:25,860
لم اقرا في حياتي وصية

443
00:22:26,010 --> 00:22:27,560
حسنا

444
00:22:27,720 --> 00:22:30,110
"ويليمينا سليتر ستشاركني "

445
00:22:31,340 --> 00:22:32,250
ولكن هذا لا ياخذ على عين الاعتبار

446
00:22:32,400 --> 00:22:35,540
باستلام منشورات ميد
انا اشعر بانني بخير

447
00:22:35,680 --> 00:22:38,470
مستندا على اعلاننا الزواج

448
00:22:38,620 --> 00:22:41,800
لقد انتهى كل شي

449
00:22:42,360 --> 00:22:45,740
اعلان زواجنا

450
00:22:45,890 --> 00:22:47,060
يجب ان اعود

451
00:22:47,210 --> 00:22:50,350
للرقص على المنصة بملابسي الداخلية

452
00:22:50,500 --> 00:22:51,720
انتظر

453
00:22:51,870 --> 00:22:53,670
ربما يوجد هناك حل اخر

454
00:22:53,830 --> 00:22:56,140
شكرا لله
لكي اكون امين معك

455
00:22:56,290 --> 00:22:58,360
انا اعرف هذه الحركة فقط

456
00:22:58,510 --> 00:23:00,570
يوجد حل اخر

457
00:23:00,710 --> 00:23:04,140
لكي اصبح قانونيا السيدة
"برادفورد ميد"

458
00:23:06,920 --> 00:23:10,330
انا اشتم رائحة خطة

459
00:23:12,340 --> 00:23:13,950
نحن بفتحة التكييف

460
00:23:14,090 --> 00:23:15,300
هل تصدقين هذا

461
00:23:15,440 --> 00:23:17,270
نحن نزحف داخل فوهة التكييف

462
00:23:17,430 --> 00:23:19,630
امي لم تدعني يوما ان اضع قدمي على الكنبة

463
00:23:19,790 --> 00:23:21,880
لا اصدق بانك مستمتع بهذا

464
00:23:22,030 --> 00:23:25,170
انا شعر بالحر وانا اتصبب من العرق استسلم

465
00:23:25,320 --> 00:23:29,490
"بيتي"
هيا بنا اظهري بطولتك الداخلية

466
00:23:29,640 --> 00:23:31,900
ليس لدينا بالمكسيك بطل

467
00:23:32,060 --> 00:23:34,530
"هينري"
نحن نتسابق مع الفئران

468
00:23:35,080 --> 00:23:36,560
انتظري
لقد وصلنا

469
00:23:36,730 --> 00:23:40,540
شكرا يا الهي
اعتقد بان الاكسجين نفذ منا

470
00:23:40,700 --> 00:23:43,330
ساقبلك
انت قلت بان الغرفة السرية

471
00:23:43,480 --> 00:23:45,050
انها خلف الخزانة اليس كذلك؟

472
00:23:45,100 --> 00:23:46,700
لقد مشينا 30 متر بزاوية 40 درجة

473
00:23:46,850 --> 00:23:48,110
من المصعد

474
00:23:48,260 --> 00:23:50,610
اذا كانت حساباتي صحيحة

475
00:23:53,630 --> 00:23:55,040
فلقد وجدتها

476
00:24:05,160 --> 00:24:06,790
"لاماندا"
نعم

477
00:24:07,650 --> 00:24:09,500
لم اتحمل فراقك

478
00:24:09,660 --> 00:24:13,010
يوجد تواصل بيننا

479
00:24:13,700 --> 00:24:14,510
"لاماندا"

480
00:24:14,640 --> 00:24:19,040
انا و انت مثل الماء و المغنيسيوم

481
00:24:19,400 --> 00:24:21,120
الانفجار

482
00:24:21,270 --> 00:24:24,230
ساتعلم الكثير منك

483
00:24:44,940 --> 00:24:46,880
لا لا

484
00:24:47,060 --> 00:24:49,850
"لاماندا"
لا استطيع فعل ذلك
انا كلب

485
00:24:50,000 --> 00:24:53,360
ساحطم قلبك
دعنا لا نتكلم بهذا

486
00:24:53,510 --> 00:24:54,650
لا ولكن

487
00:25:01,210 --> 00:25:03,160
انا احب الكلاب

488
00:25:10,200 --> 00:25:11,310
"دانييل"

489
00:25:11,510 --> 00:25:13,120
نعم هذا انا يا ابي

490
00:25:13,790 --> 00:25:15,300
انا مسرور انك هنا

491
00:25:16,340 --> 00:25:19,140
نعم انا ايضا

492
00:25:20,160 --> 00:25:22,960
"اليكسيس"
ذهبت لتحضر لك بعض الماء

493
00:25:27,550 --> 00:25:29,960
هناك ما يجب ان

494
00:25:31,250 --> 00:25:33,690
هناك شيء اريد ان اقوله لك

495
00:25:35,900 --> 00:25:40,770
وهو صعب علي

496
00:25:40,910 --> 00:25:42,700
اقصد اننا نتحدث

497
00:25:43,500 --> 00:25:45,420
ولا كننا لا نتحادث

498
00:25:46,610 --> 00:25:48,370
لا اعلم لماذا

499
00:25:58,700 --> 00:26:01,020
ستكون على مايرام

500
00:26:05,740 --> 00:26:07,080
اسمع

501
00:26:07,220 --> 00:26:10,020
سوف اخبر الطبيب بانك افقت

502
00:26:23,830 --> 00:26:25,790
انا احبك ايضا يا بني

503
00:26:28,280 --> 00:26:30,890
سيدة "ميد" هذه انا

504
00:26:31,020 --> 00:26:32,300
وجدت الوصية

505
00:26:32,520 --> 00:26:33,530
و؟

506
00:26:33,680 --> 00:26:35,600
"دانييل" و "اليكسيس"
بخير

507
00:26:35,740 --> 00:26:40,500
شكرا لك
لن انسى جميلك

508
00:26:40,650 --> 00:26:41,920
ارجوك يجب ان نخرج من هنا

509
00:26:42,070 --> 00:26:44,500
لاني بدات اسمح "لاماندا" ان تفعل ماتريد

510
00:26:44,660 --> 00:26:46,120
يجب ان افعل شيء اخر

511
00:26:46,260 --> 00:26:47,690
يجب ان اترك ملاحظة بها كلمات قوية

512
00:26:47,830 --> 00:26:49,720
لهذا الاحمق "مارك" حسنا

513
00:26:49,860 --> 00:26:53,310
عزيزي "مارك " لا
"مارك"

514
00:26:53,380 --> 00:26:54,000
جيد

515
00:26:54,140 --> 00:26:54,970
اجل

516
00:26:55,120 --> 00:26:58,310
اشكر "بيتي" مجددا

517
00:26:58,460 --> 00:27:00,190
الان استطيع المغادرة بسلام

518
00:27:00,340 --> 00:27:01,430
سنعبر اطلانطا

519
00:27:01,570 --> 00:27:04,630
سنصبح كالعاهرات اذا تعكر مزاجها

520
00:27:07,720 --> 00:27:10,040
هل استطيع اكل العشاء امام التلفاز

521
00:27:10,190 --> 00:27:11,760
يساقبلون
"كريستينا"

522
00:27:11,910 --> 00:27:15,580
بخصوص زفاف "ميد" انا كالعفريت

523
00:27:15,740 --> 00:27:17,080
انت تبدين مشهورة

524
00:27:18,770 --> 00:27:20,570
انها صديقة قديمة للعائلة

525
00:27:20,740 --> 00:27:24,580
لا اتذكر اين رايت هذا الوجه
انها تسبه "شيتا ريفيرا" اليس كذلك؟

526
00:27:24,730 --> 00:27:26,070
هل استطيع ان اكل و اشاهد التلفاز؟

527
00:27:26,220 --> 00:27:27,050
بالطبع عزيزي

528
00:27:27,190 --> 00:27:29,080
شكرا احبك امي

529
00:27:29,290 --> 00:27:30,710
انا كذلك

530
00:27:33,950 --> 00:27:37,820
لديك صبي جميل

531
00:27:37,970 --> 00:27:39,040
شكرا

532
00:27:41,950 --> 00:27:43,430
لا استطيع فعل ذلك

533
00:27:43,800 --> 00:27:45,300
ليس بدون ان ارى ابنائي

534
00:27:45,440 --> 00:27:47,950
يجب ان اذهب الى المستشفى
هلا نقلتني من فضلك

535
00:27:47,951 --> 00:27:48,951
لا

536
00:27:48,110 --> 00:27:51,180
لا اذا ذهبتي الى هناك سيقبضون عليك

537
00:27:51,320 --> 00:27:52,880
ساكون على ما يرام
ابقي هنا

538
00:27:53,020 --> 00:27:56,670
سنذهب الى ايطاليا

539
00:27:58,450 --> 00:28:00,630
اذا لم احضر في الثامنة مساء

540
00:28:00,770 --> 00:28:03,210
عديني بانك ستذهبين بدوني

541
00:28:18,170 --> 00:28:20,560
الاستنتاج

542
00:28:21,190 --> 00:28:22,990
انت كالنقانق

543
00:28:23,140 --> 00:28:24,730
هل تاخذين صفوف بالكتابة؟

544
00:28:24,870 --> 00:28:27,360
انه نقانق

545
00:28:27,510 --> 00:28:30,320
والان ساضعها بحيث لن يعبث بها

546
00:28:30,490 --> 00:28:32,550
اتعلمين "ويليمينا" هي الاخرى اقفلت علينا هناك

547
00:28:32,710 --> 00:28:35,240
نعم و لكنها تخيفني

548
00:28:40,960 --> 00:28:42,250
ماهذا؟

549
00:28:43,210 --> 00:28:44,330
يبدو ان "مارك" قد زور

550
00:28:44,470 --> 00:28:46,340
وثيقة الزواج

551
00:28:46,480 --> 00:28:47,880
لمن؟

552
00:28:48,730 --> 00:28:50,400
يا الهي

553
00:28:51,570 --> 00:28:53,970
اذا استمرت حالة والدك بالتطور

554
00:28:54,110 --> 00:28:56,550
سنجري العملية له في الصباح

555
00:28:56,700 --> 00:28:59,920
شكرا لك ايها الطبيب
هذا جيد

556
00:29:00,070 --> 00:29:02,840
اخبرتك بان لا تياسي من حالة "برادفوردميد" فهو الخشب

557
00:29:02,990 --> 00:29:05,480
اعتقد بانك محق فهو اقوى من ما تصورته

558
00:29:05,620 --> 00:29:06,470
تتذكر عندما قضى 8 ساعات

559
00:29:06,620 --> 00:29:09,100
للعثور على "مارلا" من البرتغال

560
00:29:09,260 --> 00:29:10,420
كانت اجازة رائعة

561
00:29:10,570 --> 00:29:13,720
تمنيت ان ياخذنا معه

562
00:29:14,330 --> 00:29:16,520
عفوا 
"دانييل"

563
00:29:16,670 --> 00:29:19,120
سيد "سوارز" ماذا تفعل هنا
تعال معي من فضلك

564
00:29:19,280 --> 00:29:21,820
يتعلق بامك

565
00:29:24,950 --> 00:29:26,400
لقد رحلوا
هذا جيد

566
00:29:26,550 --> 00:29:28,220
و الان اعلنكم زوجا و زوجة

567
00:29:28,360 --> 00:29:30,690
هلا توقفت عن هذا 
انت لست بساحر

568
00:29:30,840 --> 00:29:32,450
هل الورقه بحوزتك
انها هنا

569
00:29:32,600 --> 00:29:35,240
حسنا نحتاج الى شهود 
ابحثلي لي عنهم

570
00:29:45,080 --> 00:29:47,230
"برادفورد"

571
00:29:47,860 --> 00:29:50,670
"برادفورد"
حبي انا هنا

572
00:29:51,220 --> 00:29:52,990
عزيزي

573
00:29:53,340 --> 00:29:56,700
انت مستيقظ
انا سعيدة

574
00:29:57,230 --> 00:29:59,740
ولدي اخبار رائعة لك

575
00:29:59,890 --> 00:30:03,220
انا و انت نستطيع ان نبقى متزوجين

576
00:30:10,280 --> 00:30:11,800
انا راحلة الليلة

577
00:30:11,960 --> 00:30:13,370
امي
لا تستطيعين

578
00:30:13,510 --> 00:30:15,170
ارجوك ابقى معنا و سنرجعك

579
00:30:15,320 --> 00:30:17,370
نستطيع العثور على مكان ما لنخبئك

580
00:30:17,510 --> 00:30:20,090
لا استطيع العيش هكذا عزيزتي

581
00:30:20,230 --> 00:30:21,770
سوف يستسلمون من العثور علي في النهاية

582
00:30:21,920 --> 00:30:23,480
و سوف نلتقي في مكان ما

583
00:30:23,620 --> 00:30:25,110
و الان تذكروا

584
00:30:27,030 --> 00:30:29,130
انتما الاثنان تحتاجان الى بعضكما

585
00:30:29,470 --> 00:30:30,810
انتما كل ما تحتاجانه

586
00:30:30,950 --> 00:30:33,020
امي كيف اتيتي الى هنا؟
كيف حدث هذا؟

587
00:30:33,180 --> 00:30:34,930
"بيتي"
وعائلتها

588
00:30:35,240 --> 00:30:37,090
و "دانييل" يجب ان تعرف

589
00:30:37,240 --> 00:30:40,570
لماذا "بيتي" لم تخبرك عن 
"ويليمينا"

590
00:30:47,300 --> 00:30:51,290
هل تقبل "برادفوردميد" ان تتخذ
"ويليمينا سليتر"

591
00:30:51,430 --> 00:30:52,900
انتظر انتظر

592
00:30:53,560 --> 00:30:56,500
"برادفورد" 
ماذا هناك هل انت بخير؟

593
00:30:56,650 --> 00:30:59,460
اخبرني "دانييل" انك خنتيني مع حارسك الشخصي

594
00:31:01,230 --> 00:31:02,870
هذا سخيف


595
00:31:03,030 --> 00:31:04,980
هذا غير معقول

596
00:31:05,130 --> 00:31:06,550
عزيزي احتاجك ان

597
00:31:06,700 --> 00:31:08,490
تقول كلمتان فقط
"نعم اقبل"

598
00:31:08,640 --> 00:31:10,750
وبعدها ناتي لك ببعض الحلوى

599
00:31:10,890 --> 00:31:12,890
اريدك ان تنظري بعيني

600
00:31:13,020 --> 00:31:15,350
وتقولي لي انك لم تخونيني

601
00:31:16,610 --> 00:31:18,630
لم اخنك معه

602
00:31:23,890 --> 00:31:24,920
لم تحبيني اليس كذلك؟

603
00:31:25,060 --> 00:31:25,700
"برادفورد"

604
00:31:25,840 --> 00:31:29,900
اخرجي من هنا
اريد ان ارى عائلتي

605
00:31:30,050 --> 00:31:31,560
اخرجي

606
00:31:39,640 --> 00:31:40,660
المعذرة

607
00:31:41,030 --> 00:31:43,100
سيد "ميد" ماذا حدث؟

608
00:31:43,260 --> 00:31:44,770
اخبرني انك لم تتزوج منها

609
00:31:44,920 --> 00:31:48,710
لا 
لقد استعدت عقلي

610
00:31:49,110 --> 00:31:51,070
لقد كنت عجوز سخيف

611
00:31:51,220 --> 00:31:53,330
"ويليمينا"
لم تحبني 

612
00:31:53,700 --> 00:31:57,370
الشخص الوحيد الذي كان يحبني هي زوجتي
"كلير"

613
00:32:00,310 --> 00:32:02,270
لماذا اخبرك بهذا؟

614
00:32:04,210 --> 00:32:06,560
هل تحب ان تقول لها هذا؟

615
00:32:10,730 --> 00:32:12,590
سيدة "ميد" انا 
"بيتي"

616
00:32:12,740 --> 00:32:15,140
انا هنا مع زوجك

617
00:32:15,280 --> 00:32:17,460
يريد ان يتحدث معك

618
00:32:17,610 --> 00:32:19,810
انت بالمصعد؟

619
00:32:20,430 --> 00:32:23,680
امي انت لست بجادة؟
يجب ان افعل هذا

620
00:32:23,830 --> 00:32:25,490
انا افضل بالاحرى ان اقضي بقيت حياتي بالسجن

621
00:32:25,640 --> 00:32:28,830
على ان افقد اخر فرصة لي لرؤيت زوجي 

622
00:32:29,050 --> 00:32:29,960
سنذهب معك

623
00:32:30,110 --> 00:32:33,870
لا اريد ان افعل هذا لوحدي

624
00:32:34,020 --> 00:32:36,590
و لا اريده ان يراني هكذا

625
00:32:43,040 --> 00:32:44,650
اليست هذه
"كلير ميد"

626
00:32:44,880 --> 00:32:46,110
"كلير"
التقطي هذه الصورة

627
00:33:04,850 --> 00:33:06,440
"كلير"

628
00:33:06,940 --> 00:33:07,820
يجب ان لا تكوني هنا

629
00:33:07,960 --> 00:33:09,520
لا اهتم

630
00:33:13,020 --> 00:33:14,590
انا اسف للغاية

631
00:33:15,730 --> 00:33:17,360
لم اعرف 

632
00:33:19,920 --> 00:33:22,770
لا تتكلم

633
00:33:23,450 --> 00:33:25,450
لنجلس هنا فقط

634
00:33:26,730 --> 00:33:29,310
اتعلم في يوم زفافنا

635
00:33:29,440 --> 00:33:32,090
عندما كنت انتظر ان امشي بالممر نحوك

636
00:33:32,240 --> 00:33:34,690
كنت افكر

637
00:33:35,360 --> 00:33:39,910
يوما ما هذا الوقد سيحطم قلبي

638
00:33:40,950 --> 00:33:42,470
و انا فعلت هذا

639
00:33:44,070 --> 00:33:46,090
ولكني ساقوم بهذه المشية مجددا غدا

640
00:33:46,240 --> 00:33:50,240
اذا وعدتني ب 35 سنة اخرى

641
00:33:56,350 --> 00:33:59,320
لم احب احد اكثر منك

642
00:34:02,510 --> 00:34:06,170
شكرا لك لمنحي هذه الحياة الرائعة

643
00:34:17,610 --> 00:34:19,970
سامنحكم بعض الوقت

644
00:34:23,390 --> 00:34:25,800
انا اعلم لماذا لم تخبريني

645
00:34:25,950 --> 00:34:28,480
عن
"ويليمينا"

646
00:34:28,640 --> 00:34:30,670
"دانييل"
كل ما يهمني  هو

647
00:34:30,810 --> 00:34:32,930
ان تعلم بانني لجانبك

648
00:34:33,080 --> 00:34:34,090
دائما

649
00:34:34,250 --> 00:34:35,290
اعلم ذلك

650
00:34:35,570 --> 00:34:37,440
انا فقط

651
00:34:37,810 --> 00:34:40,230
شعرت بالخيانة

652
00:34:41,340 --> 00:34:44,240
"بيتي"
اريدك ان ترجعي الى العمل

653
00:34:45,690 --> 00:34:48,290
هذا يعنيلي الكثير

654
00:34:53,900 --> 00:34:56,090
ولكن لا اعتقد انني استطيع

655
00:34:56,550 --> 00:34:57,780
ماذا؟

656
00:34:58,690 --> 00:35:00,480
"دانييل"
السنة الاخيرة في "مود" انا

657
00:35:00,630 --> 00:35:02,920
لم اتاجر بهذا من اجل اي شيء

658
00:35:03,210 --> 00:35:04,610
انا اقصد انك اخذت فرصتك مني

659
00:35:04,760 --> 00:35:07,220
و تفتحت على هذا العالم المختلف عني

660
00:35:07,370 --> 00:35:08,960
لقد غيرت حياتي

661
00:35:09,110 --> 00:35:12,980
ولكن هذا كثير

662
00:35:14,280 --> 00:35:18,350
لقد تحولت الى شخص لا اريده

663
00:35:20,560 --> 00:35:22,610
اذا انت راحلة؟

664
00:35:23,330 --> 00:35:25,710
انا مضطرة 

665
00:35:26,470 --> 00:35:28,740
هذه حياتك
"بيتي"

666
00:35:29,310 --> 00:35:31,970
افعلي ما يجب عليك ان تفعليه

667
00:35:53,990 --> 00:35:56,660
ارجوك دعني اراه مره اخرى

668
00:35:56,820 --> 00:35:59,200
انها لا تقاومك
لا تؤذيها 

669
00:35:59,340 --> 00:36:01,890
انا لا اقاومك
"دانييل" و " اليكسيس"

670
00:36:02,050 --> 00:36:05,760
"بيتي"
ابقي مع والدي
لا تؤذي امي

671
00:36:24,920 --> 00:36:26,280
"كلير"

672
00:36:26,700 --> 00:36:30,420
لا لقد رحلت انا
"بيتي"

673
00:36:30,570 --> 00:36:33,930
"بيتي"
تعالي الى هنا

674
00:36:34,090 --> 00:36:35,210
هل تريد الممرضة؟

675
00:36:35,350 --> 00:36:36,840
هل انت بخير؟

676
00:36:37,590 --> 00:36:40,010
اريدك ان تفعلي شيء لي

677
00:36:40,170 --> 00:36:41,170
ماذا؟

678
00:36:43,980 --> 00:36:46,410
اعتني ب
"دانييل"

679
00:36:47,260 --> 00:36:48,890
لن اكون متواجد

680
00:36:49,040 --> 00:36:52,440
لا سيد "ميد" ستكون على ما يرام

681
00:36:55,820 --> 00:36:56,700
انا اتذكر عندما رايتك

682
00:36:56,860 --> 00:36:59,730
تسيرين بالمبنى لاول مرة

683
00:37:00,550 --> 00:37:02,650
كان لدي شعور اتجاهك

684
00:37:04,920 --> 00:37:06,310
انت الشخص الوحيد الذي يستطيع

685
00:37:06,470 --> 00:37:09,140
ان يرشد
"دانييل"

686
00:37:10,770 --> 00:37:13,450
سيكون ضائع بدونك

687
00:37:19,760 --> 00:37:21,930
و الان اريد بعض الماء

688
00:37:29,660 --> 00:37:31,020
سيد
"ميد"

689
00:37:34,810 --> 00:37:36,730
سيد "ميد" ؟ ارجوك انسة اخرجي من هنا

690
00:37:36,870 --> 00:37:39,180
انتبهي المعذرة

691
00:37:40,490 --> 00:37:42,070
لا يوجد نبض

692
00:37:51,000 --> 00:37:51,660
"برادفورد ميد"

693
00:37:51,810 --> 00:37:53,300
رئيس منشورات
"ميد"

694
00:37:53,450 --> 00:37:55,890
لقد مات في الساعة 10:14 هذا المساء

695
00:37:56,030 --> 00:37:58,490
بعد دقائق بعد ظهور زوجته الهاربه

696
00:37:58,640 --> 00:38:00,380
"كلير ميد"

697
00:38:00,530 --> 00:38:03,290
خارج غرفتة في المستشفى

698
00:38:03,440 --> 00:38:04,290
سيدة "ميد" كان مفقودة

699
00:38:04,440 --> 00:38:06,260
منذ انقلاب شاحنة السجن

700
00:38:06,420 --> 00:38:07,660
قبل 6 اشهر

701
00:38:48,750 --> 00:38:53,860
ترجمة lololala
lololala_82@hotmail.com

702
00:39:05,920 --> 00:39:10,450
ترجمة lololala
lololala_82@hotmail.com

703
00:39:15,930 --> 00:39:19,110
هل هذه جثة
"برادفورد ميد"

704
00:39:20,010 --> 00:39:21,730
يبدو انك طبيب شاب

705
00:39:21,880 --> 00:39:24,080
خريج جديد من كلية الطب

706
00:39:24,410 --> 00:39:26,590
ولديك قرض ما

707
00:39:27,070 --> 00:39:31,620
لدي عرض لك ربما يهمك

