1
00:00:02,285 --> 00:00:06,216
<font color="#ffff00"> The Simpsons
Season 20 Episode 09
Lisa the Drama Queen</font>

2
00:00:10,454 --> 00:00:16,367
<font color="#ffff00"> Medomoo ترجمة </font>

3
00:00:16,402 --> 00:00:21,283
<font color="#ffff00"> Medomoo ترجمة
Medomoo@yahoo.com
</font>

4
00:01:06,922 --> 00:01:09,642
مشهد الأريكة " رقم  429 "

5
00:01:10,340 --> 00:01:12,949
أسوأ " مشهد أريكة " في المسلسل

6
00:01:25,907 --> 00:01:29,116
! لم علينا الذهاب الي مركز إعادة التأهيل ؟
اريد أن العب مع اصدقائي

7
00:01:29,831 --> 00:01:32,865
عندما تكبرون ستفتقدون هذه الأنشطة الممتعة

8
00:01:32,900 --> 00:01:35,354
! أنت كبير .. لم لا تشارك في هذه الأنشطة ؟

9
00:01:35,719 --> 00:01:37,547
لأنه لا يوجد من يجبرني علي ذلك

10
00:01:38,174 --> 00:01:39,359
الي اللقاء

11
00:01:40,651 --> 00:01:44,563
" أهلا بكم في " كونج فو شاولن
عشرة الاّف سنة من المعرفة

12
00:01:44,843 --> 00:01:48,095
وسوف يفوت علي من لم يوقع أهلهم علي الإذن

13
00:01:48,142 --> 00:01:51,808
بقيتكم إشتريتم هذا الرداء الغالي

14
00:01:55,922 --> 00:01:57,322
إعذرني , يامعلم

15
00:01:57,359 --> 00:02:00,094
ولكن ماذا تعرف لفة كبيره وسمينة
" مثلك , عن الـ " كونج فو

16
00:02:00,138 --> 00:02:03,302
الـ " كونج فو " لا يهتم بالأشياء المادية

17
00:02:03,371 --> 00:02:07,155
لكن , بالطريقة التي تتحكم بها في طاقتك
" أو الـ " تشي

18
00:02:07,160 --> 00:02:11,593
إذا كنت تشك في قدرتي , حاول ان تضربني عندما أشير لك

19
00:02:16,224 --> 00:02:18,455
" اّه , الـ " تشي

20
00:02:27,845 --> 00:02:29,374
هل لدينا ألوان أخري ؟

21
00:02:29,409 --> 00:02:31,711
اللون البرتقالي معي
ليس كـ لون هذه البرتقالة

22
00:02:32,128 --> 00:02:33,421
فقط , إرسمي الفاكهة اللعينة

23
00:02:33,788 --> 00:02:37,173
( لاتتوقعي الكثير يا ( ليزا

24
00:02:42,835 --> 00:02:47,829
توقفي .. يا ( جوليت ) .. هذا فظيع
رسمك خطأ تماماً

25
00:02:48,148 --> 00:02:51,748
لقد كنت أرسم بقلبي
وإذا نظرت جيدا

26
00:02:51,817 --> 00:02:53,514
( سترين ان الفارس هو ( جوش جروبان

27
00:02:53,515 --> 00:02:55,905
أفضل مغني شاب في هذا القرن

28
00:02:56,199 --> 00:02:58,292
( ياه . معجب أخر بـ ( جروبان

29
00:03:00,018 --> 00:03:03,695
عفواً .. لكن أنا أعتقد
أن رسمها واسع الخيال جداً

30
00:03:03,864 --> 00:03:06,410
! أفترض انكِ تودين أن تدرسي هذا الفصل

31
00:03:06,411 --> 00:03:07,517
نعم , أود

32
00:03:07,528 --> 00:03:11,070
أيها الفصل .. لو سمحتم أبدوا 
( إعجابكم بلوحة ( جوليت

33
00:03:12,784 --> 00:03:15,593
أنا لست في حاجة لهذا
عائلتي تمتلك محطة بنزين

34
00:03:15,922 --> 00:03:18,704
إذا كنتما فتاتين
عميقتي التفكير و مبدعتين

35
00:03:18,739 --> 00:03:23,226
ولا يعجبكما طريقة تدريسي
فالعالم في الخارج ملئ بالمرح

36
00:03:24,280 --> 00:03:25,158
إلي اللقاء

37
00:03:27,398 --> 00:03:29,990
إلي ماذا تنظرون ؟
جميعكم إرسموا لي 20 لوحة

38
00:03:33,163 --> 00:03:35,378
هيا ايها السمين , أسرع

39
00:03:39,399 --> 00:03:43,540
كيف لم اركِ في المركز من قبل

40
00:03:44,279 --> 00:03:47,802
حصل أبي للتو علي منصب في
" جامعة " سبرينجفيلد

41
00:03:47,805 --> 00:03:50,385
هل والداكِ جامعيان ؟

42
00:03:50,390 --> 00:03:51,386
نوعا ما

43
00:03:51,422 --> 00:03:52,830
( هيا نستمع لبعض أغاني ( جروبان

44
00:04:33,413 --> 00:04:35,204
أريد بعض الحلوي من أجل
اول لقاء لعب مع صديقتي

45
00:04:35,207 --> 00:04:37,041
لكن لا أريد أن أظهر أقوي من اللازم

46
00:04:37,076 --> 00:04:37,790
؟ M&Ms

47
00:04:37,825 --> 00:04:39,826
إذا اخذت شيئا بسيطا ستعتقد اني بخيلة

48
00:04:39,861 --> 00:04:42,447
وإذا اخذت فول سوداني , ربما يكون لديها حساسية

49
00:04:43,229 --> 00:04:44,283
" Charles&Stow " ماذا عن

50
00:04:44,318 --> 00:04:46,759
وما هو .. يبدو انك لا تعرف شيئاً

51
00:04:47,014 --> 00:04:49,411
أنتِ طلبتِ مساعدتي , والاّن لا تريدينها

52
00:04:49,446 --> 00:04:52,072
عذرا , لكن لما لم
" تفكري في " ألموند جوي

53
00:04:52,107 --> 00:04:54,846
ستبدو كأنك كنت أحضرتها لنفسك

54
00:04:54,881 --> 00:04:57,462
ثم عندها تعطينها واحده أخري

55
00:04:57,898 --> 00:04:59,401
أخيراً , إقتراح حقيقي

56
00:05:00,079 --> 00:05:02,754
إذا لم تكن تحب " جوز الهند " فستفشلين

57
00:05:13,649 --> 00:05:14,686
( مرحباً يا ( جوليت

58
00:05:14,690 --> 00:05:16,010
إذن ماذا تريدين أن تفعلي

59
00:05:16,309 --> 00:05:19,391
لا أعرف , مضي وقت طويل منذ اخر " موعد لعب " لي

60
00:05:19,449 --> 00:05:21,656
وذلك فقط لأني لم أكن راغبة في ذلك

61
00:05:22,317 --> 00:05:25,434
لقد احضر لي والدي عضوية في متحف الفن التخيلي

62
00:05:25,469 --> 00:05:27,457
هل يمكن الدخول بها الي صالة المعروضات الخاصة

63
00:05:27,492 --> 00:05:28,186
أيام الأربعاء

64
00:05:28,187 --> 00:05:30,378
إنه اليوم

65
00:05:59,110 --> 00:06:02,731
إذن , كانت ( ليزا ) تسأل إذا امكن صديقتها البقاء حتي العشاء

66
00:06:02,766 --> 00:06:05,935
إنها اخيرا تتصرف تصرفاً طبيعيا

67
00:06:07,346 --> 00:06:08,239
لن يدوم ذلك

68
00:06:13,328 --> 00:06:15,122
يا أمي , هل يمكن لـ ( جوليت ) المبيت ؟

69
00:06:15,157 --> 00:06:17,881
أ لن يعارض والداكِ , إنهما لايعرفاننا

70
00:06:17,916 --> 00:06:18,853
يمكن ان نكون قتلة

71
00:06:19,402 --> 00:06:21,965
كان يمكن ذلك لو لم ننجب أطفالاً

72
00:06:22,869 --> 00:06:26,241
والد ( جوليا ) هو مؤلف رواية
جون جريشم " المشهورة "

73
00:06:26,276 --> 00:06:28,713
لقد اكتشف الكثير من النظريات

74
00:06:29,090 --> 00:06:33,226
ولقد اثبت ان ما يجب القضاء عليه هو النظام القضائي

75
00:06:33,616 --> 00:06:36,639
قلت لكِ يا ( مارج ) , قلت لكِ

76
00:06:39,162 --> 00:06:41,390
الاّن نحتاج إسمً لمملكتنا الخيالية

77
00:06:41,425 --> 00:06:43,199
" أأقصد " مملكة الملكات

78
00:06:43,804 --> 00:06:46,307
" مارأيكِ في " إكواليا

79
00:06:47,192 --> 00:06:52,450
" إكواليا "
حيث الجميع سواسيه لكن نحن الملوك

80
00:06:52,502 --> 00:06:54,890
أقصد .. يجب ان يكون أحد في السلطة

81
00:06:54,925 --> 00:06:57,179
حسناً انتما , سنطفئ الأنوار

82
00:06:59,586 --> 00:07:01,926
ليزا ) , اتريدين ان تكوني صديقتي المقربة ؟ )

83
00:07:02,064 --> 00:07:06,078
ياإلهي , هذا يحدث بسرعة
لا أعرف ماذا أقول

84
00:07:06,113 --> 00:07:07,583
قولي نعم , قولي نعم

85
00:07:07,844 --> 00:07:10,753
أتمني ذلك

86
00:07:11,998 --> 00:07:14,271
( تصبحين علي خير يا ( ليزا

87
00:07:14,938 --> 00:07:17,613
لدي صديقة مقربة

88
00:07:18,189 --> 00:07:19,466
لقد سمعتني , أليس كذلك

89
00:07:19,467 --> 00:07:19,930
نعم

90
00:07:20,000 --> 00:07:21,342
مازلنا أصدقاء , أليس كذلك

91
00:07:21,343 --> 00:07:22,178
نعم

92
00:07:22,279 --> 00:07:24,346
صديقتي المقربة رائعة

93
00:07:27,528 --> 00:07:29,966
أمي , سأقابل ( جوليت ) بعد المدرسة

94
00:07:30,301 --> 00:07:32,549
عظيم , إليك بعض النصائح

95
00:07:32,818 --> 00:07:37,827
أبدي إعجابك بشعرها وحذائها
ولو عضك كلبها لا تبالغي في الموضوع

96
00:07:38,351 --> 00:07:41,201
الصداقة كـالزواج مفتاحها الإنصات

97
00:07:41,202 --> 00:07:42,113
وأيضاً

98
00:07:42,148 --> 00:07:44,234
ولو عضك كلبها لا تبالغي في الموضوع

99
00:07:44,798 --> 00:07:45,461
هذا كلامي أنا

100
00:07:46,090 --> 00:07:50,163
حسناً ياعزيزتي
إذا كان الأمر هاما لكِ . فهو كلامك

101
00:07:50,841 --> 00:07:52,985
نحن في نهايه الفصل الرابع

102
00:07:52,986 --> 00:07:56,244
لكن , نحتاج لشئ مثير
شئ يشد القارئ

103
00:07:56,848 --> 00:07:58,793
وجدتها , مارأيك في هذا ؟

104
00:07:58,828 --> 00:08:01,878
( ماذا لو وجدت الملكة ( هيلفيتيكا
ثنائي القرن النادر

105
00:08:02,220 --> 00:08:03,602
" ثنائي القرن "

106
00:08:03,937 --> 00:08:05,829
أحب الطريقة التي تنطقينها بها

107
00:08:05,830 --> 00:08:07,611
" ثنائي القرن "

108
00:08:07,646 --> 00:08:10,097
ينبغي ان تسجلي الكتاب علي شرائط

109
00:08:13,802 --> 00:08:16,507
( وخبأت الملكات (فلديكتوريا ) و ( هيلفيتكا

110
00:08:16,649 --> 00:08:20,495
" ثنائي القرن " من الغول الجائع " هومروني "

111
00:08:24,193 --> 00:08:28,222
البنات ضعفاء جدا , اليس كذلك

112
00:08:28,245 --> 00:08:29,245
ماذا تقول

113
00:08:29,310 --> 00:08:33,427
تفتقد صديقتك
دمية ماليبو ستايسي " منزوعة الأذرع "

114
00:08:38,732 --> 00:08:41,002
تذكروا , عائلة ( جوليت ) راقية جدا

115
00:08:41,484 --> 00:08:43,426
لذا , تصرفوا بأحسن ماعندكم

116
00:08:43,831 --> 00:08:45,778
إستخدموا كلمات كبيره قدر الإمكان

117
00:08:45,878 --> 00:08:48,273
" سأتحدث عن " الكمبيوتر
وتحدث أنت يا ( بارت ) عن جرس الباب

118
00:08:52,718 --> 00:08:55,144
جرس باب جميل , أهو مبرمج بالكمبيوتر

119
00:08:55,413 --> 00:08:56,694
... أنت .. هذه كانتـ

120
00:08:57,026 --> 00:08:57,966
( هومر )

121
00:08:57,967 --> 00:08:59,667
أأ .. نحن .. أنا

122
00:08:59,794 --> 00:09:01,332
إختلق أي عذر

123
00:09:03,219 --> 00:09:07,007
هومر ) , أليس من الرائع أن إبنتانا )
أصبحتا أصدقاء بهذه السرعة ؟

124
00:09:07,787 --> 00:09:09,478
كما تقول ياسيدي

125
00:09:09,823 --> 00:09:10,751
العشاء جاهز

126
00:09:10,752 --> 00:09:12,545
إذا سمحت أن تريني الطريق إلي الحمام

127
00:09:12,546 --> 00:09:14,519
أود أن أتظاهر أني أغسل يدي

128
00:09:15,355 --> 00:09:19,525
صداقة جديدة , تماماً مثل
ميتش ماكتير ) الشاب )

129
00:09:19,569 --> 00:09:21,590
في " جون جريشم " الفيلم

130
00:09:21,625 --> 00:09:26,132
عندما ينتجون فيلماً من تأليفك
هل يعطونك تذاكر مجانية ؟

131
00:09:26,546 --> 00:09:28,565
يتوقف ذلك علي شركة الإنتاج

132
00:09:28,887 --> 00:09:31,357
كان لديه الكثير ليسعده

133
00:09:31,392 --> 00:09:34,942
عقل لامع وجسد قوي
ولم يكن وزنه زائداً

134
00:09:34,980 --> 00:09:36,743
وكان يحتاج للنوم بعض الوقت

135
00:09:36,798 --> 00:09:39,873
إنتبهوا جميعا , أنا و ( ليزا ) نود أن نعزف لحناً

136
00:09:39,908 --> 00:09:43,343
من أكثر ألحان ( جوش جروبان ) شعبية

137
00:09:43,916 --> 00:09:48,089
جوليت ) , أنا قلق من أن ( جوش جروبان ) هذا )
أصبح يمثل هوساً بالنسبة لكِ

138
00:09:48,133 --> 00:09:52,057
( دعينا نستمع لإسطوانة ( جيمس هورنر
" حديث البجع "

139
00:09:53,730 --> 00:09:57,051
" المسار الثالث , " مراجعة الحديث

140
00:10:01,773 --> 00:10:05,525
أنا أكره المسار الثالث , أكرهه , أكرهه

141
00:10:08,961 --> 00:10:10,592
سأذهب لأحضرها

142
00:10:13,839 --> 00:10:15,879
هل يمكنك أن تلقي نظره علي الورم الذي في ظهري ؟

143
00:10:15,974 --> 00:10:18,089
أنا لست طبيباً

144
00:10:18,162 --> 00:10:21,619
حسناً , فهمت
هذه عشرة دولارات

145
00:10:25,873 --> 00:10:27,273
( هذه علكة ( لبانة

146
00:10:27,288 --> 00:10:28,680
ياللقرف

147
00:10:29,573 --> 00:10:31,318
جوليت ) , هل أنتِ بخير ؟ )

148
00:10:31,797 --> 00:10:35,497
أنا بخير الاّن
ألا يمكنك رؤيتهم

149
00:10:37,386 --> 00:10:38,087
أري من ؟

150
00:10:38,088 --> 00:10:42,380
" أصدقاؤنا , ملوك وسيدات " إكواليا

151
00:10:42,390 --> 00:10:45,571
( جوليت )
... أنتِ تخيفينني بعض الشيـ

152
00:10:59,822 --> 00:11:03,313
( ياه , الملكات (هيلفيتكا ) و ( فلديكتوريا

153
00:11:03,348 --> 00:11:05,526
نحن سعداء جدا لأنكم أخيراً هنا

154
00:11:05,561 --> 00:11:06,925
" أنا " زرافخطبوط

155
00:11:06,926 --> 00:11:09,962
لست مرتاحا في الماء ولا علي اليابسة

156
00:11:14,397 --> 00:11:16,332
ياه , ثنائي القرن

157
00:11:16,333 --> 00:11:17,961
إقذفي لي بعض الحلوي

158
00:11:23,173 --> 00:11:24,700
لم أعرف أنه يمكنني عمل ذلك

159
00:11:25,061 --> 00:11:28,034
والاّن , إضغطي زر التشغيل العشوائي
في مشغل الأغاني الملكي

160
00:12:00,138 --> 00:12:04,160
وهذه بيتزا صغيره ببيض التنين
جلالتكم

161
00:12:04,546 --> 00:12:05,785
أمي , أرجوكِ لا تفعلي هذا

162
00:12:05,786 --> 00:12:08,356
من " أمي " هذه التي تتحدثين إليها

163
00:12:08,375 --> 00:12:11,054
أمي , توقفي
هذا خاص بنا ليس بكِ

164
00:12:11,144 --> 00:12:12,849
.. أنا احاول فقط أنـ

165
00:12:12,884 --> 00:12:14,161
سيكون من الأفضل ألا تفعلي

166
00:12:16,597 --> 00:12:19,733
" السيد والسيدة " سيمبسون
( يجب أن نتحدث بخصوص ( ليزا

167
00:12:20,031 --> 00:12:22,004
إنها فاقده للتركيز , وغير عقلانية

168
00:12:22,039 --> 00:12:23,387
وتعيش في عالم من نسخ خيالها

169
00:12:24,714 --> 00:12:26,200
هذا هو ( بارت ) دائماً

170
00:12:26,208 --> 00:12:28,251
نحن نتحدث عن ( ليزا ) , إبنتك

171
00:12:28,319 --> 00:12:31,796
يبدوا أننا كنا دائما نتحدث عن ( بارت ) إبني

172
00:12:32,186 --> 00:12:35,643
ليزا ) متأثرة بشدة بصديقتها الجديدة )

173
00:12:35,756 --> 00:12:38,720
نعم , تلك التي في صفحة ( ليزا ) علي
" Facebook " الـ

174
00:12:38,784 --> 00:12:41,515
أنا أبحث عن صفحات
" Facebook " كل الأولاد علي الـ

175
00:12:41,516 --> 00:12:42,662
لمعرفتهم علي حقيقتهم

176
00:12:42,698 --> 00:12:45,768
بالمناسبة , إستمتعت بصور رحلتك للإستجمام

177
00:12:47,585 --> 00:12:50,540
كنا في الحقيقة في نزهه لتناول الطعام
ثم ضللت الطريق

178
00:12:50,549 --> 00:12:54,426
لكن , لاتقلق أيها الضابط
سوف نتحدث مع إبننا عن ذلك

179
00:12:55,291 --> 00:12:57,706
!لايمكنني مقابلة ( جوليت ) بعد الاّن ؟

180
00:12:57,741 --> 00:13:00,053
إعتقدت أنكِ تريديني أن أحصل
علي صديقة مقربة

181
00:13:00,088 --> 00:13:03,413
هناك حدود لمقدار تواجد شخصين مع بعضهم

182
00:13:03,448 --> 00:13:05,577
( لا يمكنك التفرقة بيني وبين ( جوليت

183
00:13:05,812 --> 00:13:06,891
.. سوف

184
00:13:06,926 --> 00:13:08,410
سوف أعصيك

185
00:13:08,445 --> 00:13:13,343
( أنا أم ( بارت سيمبسون
هل تعتقدين أنه لديك أي حيل لم أرها من قبل ؟

186
00:13:23,410 --> 00:13:25,274
بارت سيمبسون ) في سن الثالثة )

187
00:13:30,116 --> 00:13:31,408
بارت سيمبسون ) في سن العاشرة )

188
00:13:41,393 --> 00:13:43,627
جوليت ) , ماذا تفعلين هنا ؟ )

189
00:13:43,681 --> 00:13:46,430
سوف أهرب , وسوف تأتين معي

190
00:13:46,465 --> 00:13:50,573
موافقة ... لكن يجب علي التحضير لعرض 
" مؤتمر الأمم المتحدة " 

191
00:13:50,608 --> 00:13:53,928
" أنا أمثل دولة " أذربيجان
وأتحدث عن مشكلة الأرز

192
00:13:53,963 --> 00:13:57,264
ليزا ) , أعلم أهمية هذا الحدث )

193
00:13:57,299 --> 00:14:01,005
لكن " إكواليا " تحتاجك , أنا احتاجك

194
00:14:03,803 --> 00:14:05,540
حسنا ياصديقتي العزيزة

195
00:14:07,292 --> 00:14:09,162
أتذكر عندما كنت صغيراً

196
00:14:09,197 --> 00:14:12,236
" وهربت من " إكواليتي
( أرض المساواه )

197
00:14:21,310 --> 00:14:23,625
الإسم ؟ -
( الدكتور ( وليام ماكدوجل  -

198
00:14:23,662 --> 00:14:26,076
" من الاّن أنت " الزبال ويلي

199
00:14:44,613 --> 00:14:46,102
سوف نعيش هنا

200
00:14:46,390 --> 00:14:48,059
كيف وجدتِ هذا المكان ؟

201
00:14:48,094 --> 00:14:50,373
أكلت عائلتي هنا الأسبوع الماضي

202
00:14:51,107 --> 00:14:55,527
لكن إذا كنت مؤمنة بالفكره
" فأي مكان يمكن أن يكون " إكواليا

203
00:15:09,174 --> 00:15:11,442
لا , مطعم " كلام ايلوت " أغلق

204
00:15:11,870 --> 00:15:14,893
لست متفاجئاً
الطعام هنا رائحته كالصابون

205
00:15:17,427 --> 00:15:21,554
ياتري هل تحدثت ( ليزا ) عن مشكلة الأرز بعد

206
00:15:21,589 --> 00:15:22,357
أشك في ذلك

207
00:15:22,358 --> 00:15:26,658
اليوم يكون فقط لبعض الكوميديا
ومراجعة القوانين القديمة

208
00:15:28,136 --> 00:15:28,934
( سيدة ( سيمبسون

209
00:15:28,935 --> 00:15:31,674
( كيف حالك يا ( مارتن
وكيف حال المؤتمر

210
00:15:31,837 --> 00:15:33,066
فوضي عارمة

211
00:15:33,101 --> 00:15:36,501
باقي دقيقتين علي التصويت
" علي " القرار الغير ملزم

212
00:15:36,502 --> 00:15:38,435
" ولا وجود لممثلة " أذربيجان

213
00:15:40,278 --> 00:15:42,482
أتقصد أن ( ليزا ) غير موجودة ؟

214
00:15:42,617 --> 00:15:46,234
إذا كنتِ تثقين في كلمة شحص بلجيكي
" فـ " نعم

215
00:15:46,334 --> 00:15:49,403
ليزا ) هربت , وهذا خطأي )

216
00:15:49,689 --> 00:15:54,918
إذا كنت تركتها تكمل علاقتها المفرطة بتلك البنت المقلقة

217
00:15:54,953 --> 00:15:57,109
لكان كل شئ علي ما يرام

218
00:15:57,144 --> 00:15:59,877
إذا كنت اعرف أختي
ولسوء الحظ اعرفها

219
00:15:59,912 --> 00:16:02,839
علي الأرجح هربت الي مكان يمكنها تخيل أنه قلعة

220
00:16:02,886 --> 00:16:05,578
قلعة ؟
أنا أعرف أين هم

221
00:16:06,984 --> 00:16:07,974
إنتظري

222
00:16:08,797 --> 00:16:10,978
أهو مكان يجب أن أضع رباط عنق لأذهب إليه ؟

223
00:16:11,013 --> 00:16:11,640
لا

224
00:16:11,650 --> 00:16:14,548
أ هو مكان لو لبست رباط عنق فيه أكون مبالغاً

225
00:16:14,583 --> 00:16:15,425
نعم تقريباً

226
00:16:15,460 --> 00:16:17,881
ماذا عن سترة و بنطلون جينز وقميصاً جميلاً

227
00:16:17,916 --> 00:16:19,163
هيا

228
00:16:28,725 --> 00:16:30,448
أتعلمين لما فشل هذا المكان في رأيي

229
00:16:30,483 --> 00:16:33,597
لم يرد أحد الذهاب لمنتصف الغابة من أجل الطعام

230
00:16:36,839 --> 00:16:38,245
هيا بنا نحضر إبنتي

231
00:16:42,139 --> 00:16:43,546
عائلتي هنا

232
00:16:46,159 --> 00:16:48,011
ليست هنا ؟

233
00:16:52,629 --> 00:16:54,379
فتيات في مخبأنا

234
00:16:54,414 --> 00:16:58,046
الاّن سيخبرون الجميع بمكان الخوخ المسروق

235
00:16:58,081 --> 00:17:00,230
عندها سيحلق لنا الناس شعرنا بطريقة سيئة

236
00:17:00,265 --> 00:17:01,663
الأفضل أن نقيدهم

237
00:17:04,845 --> 00:17:06,850
هذا المكان هو حيث أتينا بعد أن
أحترق البار الخاص بي

238
00:17:06,885 --> 00:17:08,911
لقد قلت أنك لم تكن تملك بارا

239
00:17:09,040 --> 00:17:10,758
أا .. لقد كان ملك العائلة

240
00:17:14,481 --> 00:17:17,518
صور المأكولات البحرية هذه تجعلني أشعر بالجوع

241
00:17:17,553 --> 00:17:20,006
سوف نذهب لنأكل بعض الخوخ بينما تحرس السجناء

242
00:17:20,041 --> 00:17:22,307
لا تفسد الأمر يا ذا المخ الغبي

243
00:17:22,342 --> 00:17:25,458
علي الأقل أبي لا يدخن بعد ما أصيب بالذبحة الصدرية

244
00:17:26,914 --> 00:17:28,786
جوليت ) , أنا خائفة )

245
00:17:28,821 --> 00:17:31,431
" أغلقي عينيكِ و ستكونين في " إكواليا

246
00:17:31,432 --> 00:17:33,441
إكواليا " ليست حقيقة "

247
00:17:33,476 --> 00:17:35,761
ربما , لكن أفضل من هنا

248
00:17:39,810 --> 00:17:46,210
إحتشدت جيوش الجن والبشر
و المواجهة علي وشك أن تحدث

249
00:17:46,220 --> 00:17:52,674
وبصيحاتهم المجلجلة تقدمو تجاه قلب المعركة
والرايات ترفرف في السماء

250
00:17:52,893 --> 00:17:54,101
ماذا بعد ؟

251
00:17:56,550 --> 00:17:59,258
" معركة لتحديد مصير " إكواليا

252
00:17:59,259 --> 00:18:00,659
ولكنك لن تهتم

253
00:18:00,786 --> 00:18:02,367
لدي إهتمامات كثيره ومتعدده

254
00:18:02,368 --> 00:18:04,182
هل يوجد تنانين ؟

255
00:18:04,317 --> 00:18:06,234
أليس هذا أمرا طبيعيا ؟

256
00:18:07,251 --> 00:18:10,590
نعم , أقصد نعم يوجد تنانين في كل مكان

257
00:18:10,625 --> 00:18:11,613
تنانين خضراء

258
00:18:11,648 --> 00:18:12,876
و تنانين صينية

259
00:18:13,004 --> 00:18:14,614
وتنانين صلعاء بدينة

260
00:18:14,631 --> 00:18:17,302
يعجبني هذا النوع , اخبريني عنهم

261
00:18:19,407 --> 00:18:21,442
ولذلك قامت الملكات

262
00:18:21,477 --> 00:18:23,038
والتنانين التي تشبهني

263
00:18:23,073 --> 00:18:26,838
بأداء رقصة قطرات الندي

264
00:18:30,012 --> 00:18:30,644
ماذا ؟

265
00:18:31,146 --> 00:18:32,337
مالذي يحدث هنا ؟

266
00:18:32,362 --> 00:18:33,837
ماهذا ؟

267
00:18:34,072 --> 00:18:39,030
رواية أولي طموحة من تأليف أصغر وأذكي كاتبتين

268
00:18:39,233 --> 00:18:41,573
أراهن أنها ستحترق جيداً

269
00:18:50,307 --> 00:18:52,787
إتركوا الكتاب

270
00:18:53,119 --> 00:18:55,674
ولما نفعل ياذا المخ الغبي ؟

271
00:18:56,776 --> 00:18:59,816
" من أجل " إكواليا

272
00:19:16,030 --> 00:19:17,862
حسناً , يبدو أننا بأمان

273
00:19:17,863 --> 00:19:18,658
يبدو ذلك

274
00:19:19,093 --> 00:19:20,602
... ( جوليت )

275
00:19:20,637 --> 00:19:22,578
لا أريد أن أذهب الي " إكواليا " مجدداً

276
00:19:22,613 --> 00:19:23,937
ماذا تقصدين ؟

277
00:19:24,086 --> 00:19:27,313
إنه مكان مميز
لكن يجب أن أعيش في العالم الحقيقي

278
00:19:27,448 --> 00:19:29,501
العالم الحقيقي ؟

279
00:19:29,536 --> 00:19:33,366
العالم الحقيقي هو لمن لايستطيعون تخيل أفضل منه

280
00:19:33,381 --> 00:19:35,090
( وداعا يا ( ليزا

281
00:19:36,271 --> 00:19:38,290
( وداعا يا ( جوليت

282
00:19:43,974 --> 00:19:47,186
لقد إستلمنا النص الخاص 
" برواية " روايات إكواليا

283
00:19:47,221 --> 00:19:49,562
يبدوا جيدا حتي الاّن

284
00:19:49,597 --> 00:19:53,506
للأسف , ليس هذا ما نبحث عنه في الوقت الحالي

285
00:19:53,541 --> 00:19:55,092
شكرا لإهتمامك

286
00:19:56,471 --> 00:19:58,010
تم رفضك

287
00:19:58,045 --> 00:20:01,926
" لديك خطاب قادم إليك من " نيويورك

288
00:20:01,961 --> 00:20:03,434
وهذا علي الأقل شئ ما

289
00:20:03,469 --> 00:20:05,274
أوتعلمين ماذا أيضا يا حلوتي

290
00:20:05,309 --> 00:20:07,626
أنت وصديقتك الأميرة المغفلة

291
00:20:07,661 --> 00:20:10,329
ألهمتموني بتأليف رواية خيالية خاصة بي

292
00:20:10,364 --> 00:20:12,738
بناءً علي خبرتي كأب

293
00:20:17,761 --> 00:20:19,587
حسنا , الفصل الأول

294
00:20:19,886 --> 00:20:21,409
..... أأأ

295
00:20:21,884 --> 00:20:23,407
..... أأأ

296
00:20:24,634 --> 00:20:27,033
التأليف صعب

297
00:20:28,728 --> 00:20:32,540
<font color="#ffff00"> Medomoo ترجمة </font>

298
00:20:32,575 --> 00:20:52,623
<font color="#ffff00"> Medomoo ترجمة
Medomoo@yahoo.com
</font>

