0 00:00:02,098 --> 00:00:06,890 "السيمبسون" ترجمة منتصر بالله محمود رزوق 1 00:00:09,098 --> 00:00:10,890 انها مظلمة 2 00:00:12,200 --> 00:00:14,200 المسرحية الغنائية الخنزير العنكبوت تلحين يوتو و ألف كلاوسن 3 00:00:15,200 --> 00:00:17,200 انه موقع فيس بوك وليس مؤخرة الكتاب 4 00:00:22,098 --> 00:00:24,632 ثلاثة أيام دون وقوع حوادث 4 00:01:44,400 --> 00:01:51,632 Montaser_dorgam@hotmail.com 5 00:02:00,117 --> 00:02:02,484 لقد وقعت في فخّي 6 00:02:02,551 --> 00:02:04,017 كما حدث معك في أفريقيا 7 00:02:04,850 --> 00:02:06,284 كرستي, ها أنت هنا 8 00:02:06,351 --> 00:02:07,484 لدينا بعض الأعمال علينا مناقشتها 9 00:02:07,551 --> 00:02:08,551 بالبداية 10 00:02:08,618 --> 00:02:11,750 لدينا مشاكل كبيرة بفاحص الحمل المنزلي المتكلم 12 00:02:13,317 --> 00:02:15,683 مرحباً أنتِ حبلى وانا لست الأب 14 00:02:17,484 --> 00:02:20,084 %إن نسبة الخطأ فيه 20 15 00:02:20,151 --> 00:02:25,984 حسناً اعد تغليفهن واكتب عليهن لفحص حساسية القهوة وقم ببيعهن للفلبين 17 00:02:26,050 --> 00:02:30,017 عبقري, والان هنالك أمر اخر تظهر الدراسات أن برغر كرستي 19 00:02:30,084 --> 00:02:33,417 أسوأ طعام غير صحي في العالم 20 00:02:33,484 --> 00:02:35,351 أسوأ من برغر كرستي بالحجم المزدوج؟ 21 00:02:35,417 --> 00:02:36,618 بطريقة أو بأخرى, نعم 22 00:02:38,384 --> 00:02:39,783 حسناً اليك ما سنقوم به 23 00:02:39,850 --> 00:02:42,451 ما اسم ذلك الطعام الذي لا نضعه في وجباتنا؟ 24 00:02:42,518 --> 00:02:44,151 خضراوات؟ - نعم, التي قلت عنهن - 25 00:02:44,217 --> 00:02:45,917 اعثر على أرخصها 26 00:02:45,984 --> 00:02:47,417 واصنع برغر منها 27 00:02:47,484 --> 00:02:49,717 وغلفه بعلبة خضراء وضاعف الثمن 28 00:02:49,783 --> 00:02:51,551 ...وقل أنه لا يحتوي على 29 00:02:51,618 --> 00:02:54,117 ما هو ذلك الشيء الذي يتحول داخل الجسم؟ 30 00:02:54,184 --> 00:02:55,551 الدهون المتحولة 31 00:02:55,618 --> 00:03:00,017 تلك هي, وبينما تكون هنالك قم برش بعض النيكوتين السائل على وجبات الأطفال 33 00:03:00,084 --> 00:03:01,351 كي يدمنوا على طعامنا 34 00:03:05,084 --> 00:03:07,750 التالي: غرق سفينة الصيد 37 00:03:12,683 --> 00:03:14,817 هذا أمر يستحق أن يُعرض على التلفاز 38 00:03:14,884 --> 00:03:16,717 اعرضوا صرخات موتنا في اعلان البرنامج 40 00:03:20,484 --> 00:03:21,750 اتعلمون يا أولاد 41 00:03:21,817 --> 00:03:25,717 غريق سفينة الصيد مجرد رجل 42 00:03:35,317 --> 00:03:38,017 ها قد اتى عصر جديد 43 00:03:38,084 --> 00:03:40,817 ولسبب ما بدأ الناس بالأهتمام بصحتهم 44 00:03:40,884 --> 00:03:42,750 نحن نعلم أن الزمن قد تغير 45 00:03:42,817 --> 00:03:46,584 ونحن في كرستي برغر سنستغل ذلك الأمر 46 00:03:46,650 --> 00:03:49,351 اقدم لكم برغر الطبيعة الأم 47 00:03:49,417 --> 00:03:51,917 المصنوع 100% من الشعير المطعم بالقمح 48 00:03:51,984 --> 00:03:54,117 والان لنأخذ قضمة لذيذة 49 00:03:57,217 --> 00:04:01,017 طعمه كالمستقبل الصحي 50 00:04:07,917 --> 00:04:09,884 سنذهب الى كرستي برغر 51 00:04:14,151 --> 00:04:16,518 اخيراً لقد صنعوا همرغر للهندوسيين 52 00:04:17,950 --> 00:04:20,117 بأسم سن غانيش العظيم 53 00:04:20,184 --> 00:04:22,284 والان لا يمكن لأحد أن يقول لي أني لست أمريكياً 55 00:04:27,750 --> 00:04:29,151 انظروا الي أنا انقذ الأرض 56 00:04:30,451 --> 00:04:32,518 أين جائزة نوبل من أجلي؟ 58 00:04:37,984 --> 00:04:40,783 ما الخطب يا صديقي القديم؟ الا تستطيع النوم؟ 60 00:04:42,650 --> 00:04:44,850 أتريد بعض الجعة الساخنة كي تهدئك 62 00:04:49,584 --> 00:04:51,484 لا بد وأن برغر الشعير كان مسمماً 63 00:04:51,551 --> 00:04:54,351 لماذا أكلت 12 قطعة, لماذا؟ 64 00:04:55,184 --> 00:04:56,884 محجوز 65 00:04:57,917 --> 00:04:59,750 تم احتلاله 66 00:05:00,783 --> 00:05:02,884 مليء 69 00:05:14,584 --> 00:05:16,117 انتباه أيها الطلاب 70 00:05:16,184 --> 00:05:18,017 بمقتضى ما حصل مؤخراً من غثيان 71 00:05:18,084 --> 00:05:22,650 فقد الغي كل من مبارة أكل الطعام الرئاسي وأكل البرغر 73 00:05:22,717 --> 00:05:23,717 سكنر 74 00:05:23,783 --> 00:05:27,451 إن مُت اريدك أن تستلم زمام الامور - حقاً - 76 00:05:27,518 --> 00:05:30,351 اقصد أن تقوم بتشكيل لجنة لأختيار مراقب جديد 78 00:05:31,917 --> 00:05:34,783 امسك برأسي وقل أموراً تهدئني 79 00:05:34,850 --> 00:05:37,950 علامات الصف الثالث بالرياضيا ما زالت على حالها 80 00:05:38,017 --> 00:05:40,284 نعم 81 00:05:40,351 --> 00:05:41,984 لقد تم حصر مصدر الطعام المسمم 82 00:05:42,050 --> 00:05:44,584 الى خلطة الشعير المسمم 83 00:05:44,650 --> 00:05:46,484 ومن أينً يأتي هذا الشعير؟ 84 00:05:46,551 --> 00:05:49,384 جيراننا في الجنوب الشرقي اوغدنفيل 85 00:05:49,451 --> 00:05:53,451 حيث كانت مصدر مزروعاتهم من ضمة احضرها المهاجرين النرويجيين قبل مئة عام 87 00:05:53,518 --> 00:05:56,484 انا هنا مع مزارع الشعير برندليف جونسون برندليف 88 00:05:56,551 --> 00:05:59,117 ما حصل مجرد أننا وجدنا جرذاً كبيراً 89 00:05:59,184 --> 00:06:02,950 في الحصادة هناك وزوجتي قد نظفته بخرطوم الماء 90 00:06:03,017 --> 00:06:04,984 وكل شيى نظيف الان 91 00:06:05,050 --> 00:06:09,050 اذا أنت تضمن لنا أن أكل شعير اوغدنفل امن من جديد؟ 93 00:06:09,117 --> 00:06:12,184 بالحقيقة حيثما يتواجد الشعير تتواجد الجرذان 94 00:06:12,251 --> 00:06:14,518 متى ستبدأ المقابلة؟ 95 00:06:14,584 --> 00:06:16,050 نحن على الهواء 96 00:06:16,117 --> 00:06:18,917 حسناً يبدو أننا فشلنا 96 00:06:18,999 --> 00:06:22,290 اوغدنفل مطحنة الشعير مغلقة 96 00:06:22,300 --> 00:06:25,917 في اليوم التالي مطحنة الشعير مغلقة 97 00:06:30,783 --> 00:06:32,500 مصنع تحضير الشعير مغلق 97 00:06:32,600 --> 00:06:34,500 متحف تاريخ الشعير مغلق 97 00:06:34,500 --> 00:06:37,500 متجر لبيع لافتات مغلق مفتوح 97 00:06:56,500 --> 00:06:59,500 مرحباً بكم في سبرينغفيلد مشروبين على الأقل 97 00:07:01,100 --> 00:07:03,600 متجر لبيع ادوات البناء 98 00:07:03,700 --> 00:07:07,234 أبي هل أنتً متأكد بأنك تستطيع وضع مزاريب المطر بنفسك؟ 100 00:07:07,301 --> 00:07:08,533 قد تكون محقاُ 101 00:07:08,600 --> 00:07:10,734 فلدي تاريخ سيء فأنا أصعد الى سقف البيت 102 00:07:10,800 --> 00:07:12,400 من ثم اصحو بالمستشفى 103 00:07:12,467 --> 00:07:14,533 ربما يمكننا القيام بما لا يمكنك القيام به 104 00:07:14,600 --> 00:07:17,268 اودنفيليين يعملون بمنزلي؟ 105 00:07:17,334 --> 00:07:21,368 نعم فمنذ فشلنا في زراعة الشعير اصبحت أعمالنا تقتصر على العمل اليومي 107 00:07:21,433 --> 00:07:24,368 نحن لا نمانع فالعمل كله سواء 108 00:07:24,433 --> 00:07:26,834 تعجبني قدراتكم الجسدية 109 00:07:26,901 --> 00:07:30,400 وصرخة شاربيكما مجعدة لكنكما مقنعان 110 00:07:30,467 --> 00:07:31,767 نحن نعتذر عن ذلك سيدي 111 00:07:31,834 --> 00:07:32,901 أتسمع ذلك بارت؟ 112 00:07:32,967 --> 00:07:34,368 لقد قال لي سيدي 113 00:07:34,433 --> 00:07:36,867 هذا يعني أنه يعرف أني أفضل منه 114 00:07:39,034 --> 00:07:41,600 عمل جيد يا رجال أتريدون ليموناضة؟ 115 00:07:41,667 --> 00:07:43,634 اصدار الليمون بالشعير 116 00:07:43,700 --> 00:07:45,467 نحن في سبرينغفيلد 117 00:07:45,533 --> 00:07:48,301 اليس هذا العصير جيد؟ 118 00:07:48,368 --> 00:07:50,268 نعم ان جودته كشراب الشعير 119 00:07:50,334 --> 00:07:51,867 نعم نعم 120 00:07:51,934 --> 00:07:53,500 أتعلمون أنا سعيد لأنكم أتيتم الى هنا 121 00:07:53,567 --> 00:07:55,334 لتتولوا جميع الاعمال التي لا نريد القيام بها 122 00:07:55,400 --> 00:07:57,134 لا يمكنني الحصول على أفضل من هذا 122 00:07:57,800 --> 00:08:02,300 اوغدفيليين 123 00:08:02,301 --> 00:08:03,834 اتبعونا هيا بنا 126 00:08:34,317 --> 00:08:36,550 اذا اغنا هذا مطبخنا 127 00:08:36,617 --> 00:08:39,250 هل كان لديكم مطبخ في اوغندفيل؟ 128 00:08:39,317 --> 00:08:42,051 نعم, قبل أن تبدأ الأيام السوداء على شعبي 129 00:08:42,118 --> 00:08:43,651 وقبل أن نخسر كل شيء 130 00:08:43,717 --> 00:08:46,817 عظيم اذا تستطيعين تشغيل الخلاط 131 00:08:46,884 --> 00:08:48,984 حسناً ان كان الكلب بالمنزل 132 00:08:49,051 --> 00:08:51,550 لا تدعي الجد يدخل وكذلك العكس 133 00:08:51,617 --> 00:08:54,984 جارنا نيد فلاندرز يأتي بجانب الشباك فجأة 134 00:08:55,051 --> 00:08:56,984 هذا ما أقوم به - لكنه لا يطيل الوقوف - 135 00:08:57,051 --> 00:08:58,250 لا, لا اقف كثيراً 136 00:08:58,317 --> 00:09:01,051 يا أولاد هذه انغا مربيتكم الجديدة 137 00:09:01,118 --> 00:09:02,951 مربية 138 00:09:03,018 --> 00:09:04,684 أمي هل يمكنني أكل المثلجات على الفطور؟ 139 00:09:04,751 --> 00:09:05,884 ما زالت هنا 140 00:09:05,951 --> 00:09:07,150 أمي هل يمكنني أكل المثلجات على الفطور؟ 141 00:09:07,217 --> 00:09:08,717 محال أيها السيد 142 00:09:08,784 --> 00:09:11,584 ستأكل الشوكلاتة والفطائر وعصير العليق 143 00:09:11,651 --> 00:09:14,051 انغا سأكون سعيدةً بأكل أي شيء تصنعينه 145 00:09:16,217 --> 00:09:18,817 ماغي والان لديكِ مربية 146 00:09:18,884 --> 00:09:22,951 تماماً كما فعل جو فيسكو وأيثان هواك بزوجاتهم 148 00:09:23,018 --> 00:09:24,917 لكن ابتعدي عن هومي 149 00:09:24,984 --> 00:09:28,350 أبعدي يديك عن هومي فهمتها 151 00:09:29,550 --> 00:09:32,584 معذرةً احيانا تخاف من الناس الجدد 153 00:09:32,651 --> 00:09:34,617 بالواقع ان لديها نفخة 154 00:09:34,684 --> 00:09:37,350 القليل من زيت العليق تحت لسانها سيشفيها 156 00:09:39,651 --> 00:09:41,817 هذا مذهل 157 00:09:41,884 --> 00:09:45,018 والان انا قلقة بأن اسميكِ المرجع 158 00:09:47,217 --> 00:09:49,350 اذا سلمى, كيف التقيتما؟ 159 00:09:49,417 --> 00:09:52,917 لقد استأجرت توربغورن ليقتل لي بعض الخلدان في مزرعتي 161 00:09:52,984 --> 00:09:56,018 ويا له من أمر قادنا الى أمر اخر 162 00:09:56,084 --> 00:10:00,984 نعم فلديها وجه جميل تماماً كوجه عمي مانغوس عندما كان بالكفن 164 00:10:01,051 --> 00:10:02,717 بعد انقلاب الشاحنة فيه 165 00:10:02,784 --> 00:10:06,617 ان حضور الأوغديفيليين هنا كان رائعاً للجميع 167 00:10:06,684 --> 00:10:11,217 نعم تقصدين الأعمال التي لا يحب أحد في سبرينغفيلد أن يقوم بها 168 00:10:11,283 --> 00:10:15,350 هومر شحومك ستنير مصابيحنا لسنين عديدة 170 00:10:15,417 --> 00:10:16,617 هل حيويتي جيدة؟ 171 00:10:16,684 --> 00:10:19,550 حيويتك رائعة 172 00:10:23,584 --> 00:10:26,384 ملابس مينيسوتا فايكنغز 173 00:10:26,450 --> 00:10:28,717 هذه ولاية تينيسي العظيمة 175 00:10:35,917 --> 00:10:38,717 رائع الكثير من الامتار 177 00:10:40,217 --> 00:10:41,884 ابتعدوا أيها النرويجيين 178 00:10:41,951 --> 00:10:43,751 انظروا كيف سيطير ابن البلد الى السماء 182 00:11:06,717 --> 00:11:09,717 انتظرنا ثلاث ساعات ولم نستطع رؤية الطبيب 183 00:11:09,784 --> 00:11:12,684 ذلك لأن المكان مليء بالنرويجيين 184 00:11:12,751 --> 00:11:14,384 انه يعطس بطريقة مضحكة 186 00:11:18,217 --> 00:11:20,651 لقد انتهت الاستمارات باللغة الانجليزية 187 00:11:20,717 --> 00:11:22,617 عليكِ أن تملئي هذه باللغة النرويجية 188 00:11:22,684 --> 00:11:26,450 لا استطيع أن أقرأ هذا 189 00:11:26,517 --> 00:11:29,283 شيء نموذجي, المزارعين يعطلون النظام 190 00:11:29,350 --> 00:11:31,951 لقد اذيت ظهري وانا احاول تنظيف نظام المجاري خاصتك 191 00:11:32,018 --> 00:11:35,051 سفين هلا أتيت غداً فلقد سد مجدداً - نعم - 193 00:11:35,118 --> 00:11:36,484 هيا بارت 194 00:11:36,550 --> 00:11:38,283 سنعتني بك بالمنزل 196 00:11:42,084 --> 00:11:44,250 رائع لقد انتقلت لي العدوى 197 00:11:45,717 --> 00:11:46,951 حسناً بارت 198 00:11:47,018 --> 00:11:50,084 والان عض غظمة الكلب المطاطية 202 00:11:54,450 --> 00:11:55,951 شكراً أمي 203 00:11:56,018 --> 00:11:58,417 قل لي مجدد كيف حصل هذا لك؟ 204 00:11:58,484 --> 00:11:59,884 لم يكن ذلك خطأي, اقسم 205 00:11:59,951 --> 00:12:02,217 لقد تحداني مغفلان 206 00:12:02,283 --> 00:12:07,450 لقد بدأت أتسائل ان كانت هذه المدينة أفضل حالاً قبل أن يظهر أولائك المهاجرين 208 00:12:07,517 --> 00:12:09,051 انا فقط اذكركم 209 00:12:09,118 --> 00:12:10,884 أننا في مرة من المرات كنا مهاجرين 210 00:12:10,951 --> 00:12:12,484 لقد كنتِ طفلة من قبل 211 00:12:12,550 --> 00:12:14,417 هل ما زلتِ تحبين الحليب والحضن؟ 212 00:12:14,484 --> 00:12:16,217 نعم انا احبهما حتى الان 214 00:12:21,118 --> 00:12:22,517 أنتِ محقة 216 00:12:27,317 --> 00:12:28,984 انظر الى أولائك النرويجيين 217 00:12:29,051 --> 00:12:31,851 يحتفلون بيوم اخر من أعيادهم الغبية 218 00:12:31,917 --> 00:12:33,817 ليس لدي أي مشكلة معهم 219 00:12:33,884 --> 00:12:35,751 يدفعون نقودهم ويبقون المكان نظيفاً 220 00:12:35,817 --> 00:12:38,051 وأساطيرهم غنية ومبهرة 221 00:12:38,118 --> 00:12:41,118 نعم لقد قال صاحب الشعر الاحمر أن السمك أعطاه لونه الاحمر 222 00:12:41,183 --> 00:12:43,951 كهدية عظيمة من عالم الاسماك 223 00:12:44,018 --> 00:12:46,350 موه ما نوع الجعة التي يشربعا المتعجرفون هناك؟ 224 00:12:46,417 --> 00:12:47,884 لم أعد ابيع الجعة 225 00:12:47,951 --> 00:12:49,584 انا اقدم فقط أكوفيت 226 00:12:49,651 --> 00:12:51,851 الخمر النرويجي بطعم الكراويا 227 00:12:51,917 --> 00:12:54,350 انتظر لحظة انت تبيع خمر أولائك الناس 228 00:12:54,417 --> 00:12:55,784 كيف تفعل ذلك موه؟ 229 00:12:55,851 --> 00:12:57,917 كل ما يعنيني قطع الملك هارولد 230 00:13:01,651 --> 00:13:04,283 حسناً بما انه لديك منه 231 00:13:04,350 --> 00:13:06,183 اعطني كأساً من المسمى أكوافيت 232 00:13:06,250 --> 00:13:08,183 من الأفضل أن تشربها ببطؤ 233 00:13:08,250 --> 00:13:11,084 هذا الشيء سيفتح عليك أبواب السكر 234 00:13:11,150 --> 00:13:12,851 أظنني استطيع تحمله 235 00:13:16,617 --> 00:13:19,751 أين ذهب الرجل الذي اسمه هومر؟ 236 00:13:21,784 --> 00:13:23,717 المزيد من اكويفت رجاءً 239 00:13:29,350 --> 00:13:30,717 لقد تأخرت وأنت سكران 240 00:13:30,784 --> 00:13:31,751 اخرس 241 00:13:31,817 --> 00:13:33,851 فقدت عملك؟ 242 00:13:33,917 --> 00:13:35,283 لم يكن خطأي 243 00:13:35,350 --> 00:13:39,617 هئولاء الأوغديفيليين ألحوا علي أن اشرب خمرهم المعطر 245 00:13:39,684 --> 00:13:41,484 لكنه كان ثقيلاً 246 00:13:41,550 --> 00:13:43,484 هومي المسكين 247 00:13:43,550 --> 00:13:45,984 أنت وادمانك على الكحوليات 248 00:13:46,051 --> 00:13:46,817 نعم 248 00:13:46,900 --> 00:13:49,700 مبنى اجتماعات سبرينغفيلد الليلة: مشكلة المهاجرين لدينا غداً: سنعود لمشكلتك 249 00:13:49,751 --> 00:13:53,784 اقترح الا يسمح بدخول أكثر مما تحتمله سبرينغفيلد من الاوغدنفيليين 251 00:13:53,851 --> 00:13:56,051 انا اشاركك الرأي يا من تعاني من رهاب الاكسافولوبيا 252 00:13:56,118 --> 00:13:57,751 تقصد رهاب الأجانب 253 00:13:57,817 --> 00:14:00,217 لأن كلمة الاكسافولوبيا تعني رهاب الاكسالفونز 254 00:14:00,283 --> 00:14:02,217 انا اخاف من الاكسالفونز 255 00:14:02,283 --> 00:14:04,951 انها موسيقى تسمعها عندما تقوم بضرب العظام ببعضها 256 00:14:05,018 --> 00:14:06,350 جيد جداً 257 00:14:06,417 --> 00:14:09,517 سبرينغفيلد ستحظر كل أنواع المهاجرين والات الاكسلفونز 258 00:14:09,584 --> 00:14:11,317 فليقل المؤيدون لذلك نعم 259 00:14:11,384 --> 00:14:12,217 نعم 260 00:14:12,283 --> 00:14:14,851 اغلقت الجلسة 261 00:14:14,917 --> 00:14:18,217 محال تأخذوا الاكسلفون خاصتي 262 00:14:18,283 --> 00:14:20,851 أيتها النغمات لا تخذليني الان 262 00:14:21,750 --> 00:14:25,100 مدخل سبرينغفيلد ممنوع دخول الاوغدفيليين 264 00:14:25,118 --> 00:14:26,851 هنالك احدهم سيدي 265 00:14:26,917 --> 00:14:29,450 انه بعيد جداً لوو هذا ليس عدلاً 267 00:14:29,517 --> 00:14:30,550 هنالك احد اخر 268 00:14:30,617 --> 00:14:31,984 انه على دراجة لوو 269 00:14:32,051 --> 00:14:33,183 اذا؟ 270 00:14:33,250 --> 00:14:34,651 ماذا تظنني سوبر مان؟ 271 00:14:34,717 --> 00:14:36,584 حسناً هنالك احدهم يأتي من بين أرجلك 272 00:14:36,651 --> 00:14:38,084 أين؟ - ها هو - 273 00:14:38,150 --> 00:14:39,717 الان انظر بين أرجلك 274 00:14:39,784 --> 00:14:43,784 انا لا أرى...صحيح انه سريع جداً 276 00:14:43,851 --> 00:14:44,951 لا أمل من ذلك لوو 277 00:14:45,018 --> 00:14:46,817 لا يمكننا تحمل هذا 278 00:14:46,884 --> 00:14:48,484 نحن نحتاج لمساعدة من الشعب 279 00:14:48,550 --> 00:14:50,450 أعني أنه لا يوجد في سبرينغيلد سوى ثلاثة من الشرطة 280 00:14:50,517 --> 00:14:52,517 نعم ولكن ايدي مصاب بداء النقرص 282 00:14:55,617 --> 00:14:58,984 نعم فأيدي يحب اكل الكثير من الكركدن مع النبيذ 283 00:14:59,051 --> 00:15:00,450 لكن كل شيء بثمنه 284 00:15:00,517 --> 00:15:04,118 ...معذرة هل علي أن ادفع كي أدخل أم 285 00:15:04,183 --> 00:15:06,450 لا لا لا الدخول مجاني الدخول مجاني 286 00:15:06,517 --> 00:15:08,984 ربما علينا الطلب من المواطنين المحليين ليحرسوا الحدود 287 00:15:09,051 --> 00:15:11,283 نعم هل تعرف احدهم قد يوافق على طلبنا؟ 288 00:15:11,350 --> 00:15:12,717 حتى يندفع الادرنالين في عروقهم 289 00:15:12,784 --> 00:15:16,183 كل هذا يأتي مع رشة من السُلطة لمن هم مثلنا من الرجال 291 00:15:20,817 --> 00:15:23,651 وكل ما ندفعه لهم مجرد رصاصات وجعة 293 00:15:32,917 --> 00:15:35,084 كدت أن اقوم بغلطة كبيرة 294 00:15:43,717 --> 00:15:46,451 يا رجال لقد قمنا بتسخير كل طاقاتنا السلبية 295 00:15:46,518 --> 00:15:50,417 لنقوم بحماية حدود سبرينغفيلد من الأوغدفيليين 297 00:15:50,484 --> 00:15:52,551 لكن بالبداية علينا أن نسمي مجموعتنا 298 00:15:52,618 --> 00:15:55,017 والتي ستستحضرها امريكا غداً بتاريخ مواطنيها المشرف 299 00:15:55,084 --> 00:15:56,551 في الدفاع عن طريقة الحياة الأمريكية 300 00:15:56,618 --> 00:15:57,984 نسمي نفسنا الجماعة؟ 301 00:15:58,050 --> 00:16:00,884 بما انه لا يوجد أي افكار سيئة فلنستمر بالمحاولة 302 00:16:00,950 --> 00:16:01,884 نسمي نفسنا النازيون 303 00:16:01,950 --> 00:16:03,783 حسناً انت قف عن المحاولة 304 00:16:03,850 --> 00:16:06,151 ما رأيكم بنجوم كرة المضرب اللامعة 305 00:16:06,217 --> 00:16:08,151 كرة المضرب جيد 306 00:16:08,217 --> 00:16:09,817 سأطير بجانب الحدود 307 00:16:09,884 --> 00:16:11,950 واحدد لكم مكان وجود الغير شرعيين عبر الراديو 308 00:16:12,017 --> 00:16:14,084 سيكون اسمي الحركي الصقر الصارخ 309 00:16:14,151 --> 00:16:16,184 وسيكون اسمكم الفشلة الأرضيين 310 00:16:16,251 --> 00:16:18,184 يا له من يوم ممتع - سيكون هذا جيداً - 311 00:16:18,251 --> 00:16:20,084 أزيلو أكياس الرمل 312 00:16:22,650 --> 00:16:24,650 لِمَ لا تجعلني احاول انا وكارل 313 00:16:24,717 --> 00:16:26,783 حسناً يا شباب ادخلو عندما اخرج 315 00:16:30,484 --> 00:16:33,850 هنا الفشلة الأرضيون ما هو موقعكم, حول 318 00:16:33,917 --> 00:16:37,551 برد بـ..بارد جداً 320 00:16:41,584 --> 00:16:46,317 انا اسف لأقول أن هذه الدوريات مجرد مجموعات هاوية لا رتبة لها 322 00:16:46,384 --> 00:16:47,783 قد فشلت بطريقة أو بأخرى 323 00:16:47,850 --> 00:16:50,317 هؤلاء المهاجرين مخادعين 324 00:16:50,384 --> 00:16:52,451 أحدهم قام بتقييدي بهذه الشجرة 325 00:16:52,518 --> 00:16:53,750 هذه ليست شجرة 326 00:16:53,817 --> 00:16:55,084 هذه لافتة شارع 327 00:16:55,151 --> 00:16:57,950 لقد قمت بلف حزامك عليها عندما قمت بتغيير بنطالك 329 00:16:58,017 --> 00:17:00,783 حسناً انا اسمع الكثير من المشاكل لكن دون حلول 330 00:17:00,850 --> 00:17:03,850 اتضح أن مشكلة المهاجرين أكبر مما اعتقدنا 331 00:17:03,917 --> 00:17:06,717 نحتاج لطريقة لنبعد هئولاء الناس عن مجتمعنا 332 00:17:06,783 --> 00:17:11,284 ما هو الشيء الذي يبعد جماعة من الناس عن الجماعة الاخرى؟ 334 00:17:14,783 --> 00:17:16,984 أيها الصغير ساقتلك 336 00:17:19,017 --> 00:17:22,151 وجدتها أن نبني جداراً 337 00:17:22,217 --> 00:17:24,683 جدار جدار جدار 338 00:17:26,217 --> 00:17:28,850 هومي لا أعتقد أنه يتوجب علينا بناء جدار 339 00:17:28,917 --> 00:17:33,384 ألم نعلم أولادنا دائماً أن يكوّنوا صداقات مع من هم يختلفون عنهم 341 00:17:33,451 --> 00:17:34,518 نعم - نعم - 342 00:17:34,584 --> 00:17:36,817 نعم 343 00:17:36,884 --> 00:17:38,117 نعم نعم 344 00:17:38,184 --> 00:17:41,650 أول كلمة تنطق بها ماغي باللغة الأوغدفيلية 345 00:17:41,717 --> 00:17:43,284 أرأيتي مارج؟ 346 00:17:43,351 --> 00:17:45,551 والان أترين لِمَ علينا بناء الجدار 347 00:17:45,618 --> 00:17:47,317 قم ببنائه هومي 348 00:17:47,384 --> 00:17:49,984 اجعله عالٍ كالسماء وعميقٍ كالجحيم 349 00:17:49,985 --> 00:17:50,985 نعم نعم 350 00:17:54,200 --> 00:17:56,267 حسناً من منكم يعرف كيف يبني جداراً؟ 351 00:17:56,334 --> 00:17:58,534 انا اعرف كيف استأجر رجلاً ليبني الجدار 352 00:17:58,601 --> 00:17:59,434 من يكون؟ 353 00:17:59,501 --> 00:18:00,534 المزارعين 355 00:18:02,200 --> 00:18:04,534 حسناً يمكنهم مساعدتنا في بناء الجدار 356 00:18:04,601 --> 00:18:06,167 لانهم جيدون في تلك الأعمال 357 00:18:06,234 --> 00:18:08,067 لكن بعدها لن يكونوا جيدين لأي شيء 359 00:18:09,334 --> 00:18:10,734 نعم اخرجوهم من هنا 359 00:18:13,334 --> 00:18:15,734 ابقى خارجاً صنع في غودينفيل 361 00:18:21,100 --> 00:18:23,833 ثم قامت حبيبتي بوضع كل تلك الوسائد على الفراش 362 00:18:23,900 --> 00:18:26,267 لذا علي أن أخذهم كلهم كل ليلة 363 00:18:26,334 --> 00:18:28,634 وأن اعيدهم مرة اخرى بالصباح 364 00:18:28,701 --> 00:18:30,967 وان اتت الوسادة الكبرى خلف الصغرى 365 00:18:31,034 --> 00:18:32,734 عندها فليعينني الله 366 00:18:32,800 --> 00:18:35,600 نعم وهن دائماً ما يردن أن تنام القطة بينكما 367 00:18:36,867 --> 00:18:37,967 بالضبط 368 00:18:40,067 --> 00:18:42,567 كانت لدي مشكلة بالكنزة ذات الأربع ارزار 369 00:18:42,634 --> 00:18:43,933 لذلك قمت بشراء واحدة بثلاثة أزرار 370 00:18:44,000 --> 00:18:45,634 وقمت بخياطة الزر الرابع بنفسي 371 00:18:45,701 --> 00:18:49,601 هذه الكنزة كانت بخمسة ازرار لكني أزلت زراً 373 00:18:49,668 --> 00:18:51,567 ربما نحن لسنا مختلفين عن بعضنا سفين 374 00:18:51,634 --> 00:18:52,701 نعم ربما 375 00:18:55,134 --> 00:18:58,701 أتعرف لو رششت محلول أكرليكي أولي 376 00:18:58,768 --> 00:19:04,000 ثم تبدأ برسم رسمة مقرفة فتلك الرسومات ستبقى لفترة أطول 378 00:19:04,067 --> 00:19:07,701 الرجل الذي بالمتجر قال ان ذلك لن يؤثر لكني عرفت انه مخطيء 380 00:19:07,768 --> 00:19:08,567 شكراً يا رجل 385 00:19:33,800 --> 00:19:35,668 من المؤكد أن المكان هادئ هنا 386 00:19:37,100 --> 00:19:37,967 هل اشتقتم لنا؟ 387 00:19:38,034 --> 00:19:39,200 نعم لقد اشتقنا لكم 388 00:19:39,267 --> 00:19:40,634 لهذا السبب قمنا ببناء هذا الباب 389 00:19:40,701 --> 00:19:42,800 لقد اشتقنا لكم 390 00:19:42,867 --> 00:19:45,567 اشتقنا لحنانكم وصلابتكم بالعمل 391 00:19:45,634 --> 00:19:48,234 وطريقتكم الصريحة بالكلام 392 00:19:48,301 --> 00:19:49,467 ماذا تنتظرون يا مزارعي القمح؟ 393 00:19:49,534 --> 00:19:51,067 ادخلوا هنا 394 00:19:51,134 --> 00:19:53,768 سنكون أكثر من مسرورين لمشاركتنا لحياتكم 397 00:20:04,434 --> 00:20:07,867 حسنا يا رجال احيطو بهم 398 00:20:07,933 --> 00:20:11,034 واسمعوهم اجمل اغنية قد سمعوها 401 00:20:15,001 --> 00:20:31,001 ترجمة: منتصر بالله رزوق montaser_dorgam@hotmail.com