1
00:00:05,170 --> 00:00:08,040
(تعالي، تعالي، (صوفيا

2
00:00:08,040 --> 00:00:10,420
عزيزي

3
00:00:11,850 --> 00:00:13,190
ماذا تطعمكِ أمكِ؟

4
00:00:13,200 --> 00:00:15,010
جيد، تسبب لإبنتنا عقدة من وزنها

5
00:00:15,010 --> 00:00:16,110
هل وزنكِ يسبب لكِ عقدة؟

6
00:00:16,110 --> 00:00:17,110
أجل

7
00:00:18,210 --> 00:00:19,810
لندخل

8
00:00:19,810 --> 00:00:23,700
برغم أنني أسير وسط المصاعب"
"أنت تحفظ حياتي

9
00:00:23,700 --> 00:00:26,670
"تمد يدك لمواجهة غضب أعدائي"

10
00:00:26,670 --> 00:00:31,840
"وتنقذني بيدك اليمنى، هذا كلام الرب"

11
00:00:31,840 --> 00:00:34,040
نشكر الرب

12
00:00:35,740 --> 00:00:37,100
جسد المسيح

13
00:00:37,110 --> 00:00:39,170
آمين

14
00:00:40,010 --> 00:00:42,110
جسد المسيح -
آمين -

15
00:00:45,440 --> 00:00:46,710
جسد المسيح

16
00:00:46,710 --> 00:00:49,210
دم المسيح -
آمين -

17
00:00:57,950 --> 00:01:00,880
أبي، أيمكنني شرب القليل من هذا؟

18
00:01:00,880 --> 00:01:02,410
ليس قبل أن تبلغي سن الـ 21

19
00:01:02,480 --> 00:01:04,880
أو حتى تنجزي مناولتكِ الأولى

20
00:01:18,390 --> 00:01:20,090
...أمي، دميتي

21
00:01:20,090 --> 00:01:21,690
حسناً، سآخذها منكِ -
لا -

22
00:01:21,690 --> 00:01:24,920
حسناً، هذا ليس وقت اللعب

23
00:01:24,920 --> 00:01:26,890
(بعد المناولة، نكلم (يسوع

24
00:01:26,890 --> 00:01:28,320
!(لا أريد مكالمة (يسوع

25
00:01:28,330 --> 00:01:35,000
حاولي ذلك، أعلم
بأن هذا صعب، لكن إن حاولتِ بجهد... فستكونين

26
00:01:35,000 --> 00:01:37,100
عزيزي؟ عزيزي؟

27
00:01:38,130 --> 00:01:40,300
!النجدة! يا إلهي

28
00:01:40,300 --> 00:01:42,100
!ليساعدني أحد، أرجوكم

29
00:01:42,100 --> 00:01:46,000
!ليساعدني أحد، أرجوكم!، ساعدوني، أرجوكم

30
00:01:46,000 --> 00:01:47,240
أبي، هل أنت بخير؟

31
00:01:47,240 --> 00:01:48,640
هل ثمة طبيب هنا؟

32
00:01:48,640 --> 00:01:50,400
!اطلبوا الإسعاف

33
00:01:50,410 --> 00:01:52,070
!لا

34
00:01:52,070 --> 00:01:53,380
!أرجوك! أبي

35
00:01:53,530 --> 00:01:55,370
!خذي ابنتكِ بعيداً!، الآن

36
00:01:55,380 --> 00:01:58,440
عزيزتي! تعالي إليّ

37
00:01:58,440 --> 00:02:04,850
(بول)، (بول)

38
00:02:04,850 --> 00:02:06,950
!اطلبوا الإسعاف

39
00:02:06,950 --> 00:02:11,180
هذا النقيب (بول كولينز)، إنه ثالث ضحية
(خلال أسبوعين في (بروفيدنس، رود آيلاند

40
00:02:11,180 --> 00:02:12,150
نقيب؟

41
00:02:12,150 --> 00:02:14,520
أجل، عاد إلى الوطن منذ أسبوعين

42
00:02:14,520 --> 00:02:17,920
(قادماً من دورته الرابعة في (العراق
إنه بطل حرب حائز على أوسمة

43
00:02:17,920 --> 00:02:19,760
هل استهدف لأنه في الجيش؟

44
00:02:19,760 --> 00:02:22,420
كلا، تماماً كأول ضحيتين
استهدف لأنه كان ملائماً

45
00:02:22,420 --> 00:02:24,290
قتل في كنيسة خلال قداس صباحي

46
00:02:24,290 --> 00:02:27,830
تم شق عنقه فقطع الشريان السباتي
ونزف حتى الموت خلال ثوانٍ

47
00:02:27,830 --> 00:02:29,000
مباشرة أمام ابنته

48
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
القتل في كنيسة رمزي جداً
هل ثمة نمط ديني للجرائم؟

49
00:02:32,000 --> 00:02:35,430
(المحقق الموكل بالقضية، (جايك مورلاند
استبعد ذلك بسبب أول ضحيتين

50
00:02:35,430 --> 00:02:39,300
(الضحية الأولى، (مايك أودونل
تحت حوض في حمام الرجال في مطعم

51
00:02:39,300 --> 00:02:40,770
أي نوع من المطاعم؟

52
00:02:40,770 --> 00:02:43,210
مطعم محلي بأغطية بيضاء للطاولات ونبيذ عادي

53
00:02:43,210 --> 00:02:47,570
الضحية الثانية، (كارين لاجراسا)، قتلت
في مغسلة ثياب، شقت أعناق الضحايا الثلاث

54
00:02:47,580 --> 00:02:49,490
عدا طريقة القتل التقليدية
عوامل الجريمة ليست متطابقة

55
00:02:49,560 --> 00:02:52,780
كأن هذا الرجل لا يبالي
بهوية ضحاياه بل بطريقة قتلهم فقط

56
00:02:52,780 --> 00:02:55,720
ويقوم بذلك علناً بدون ندم تجاه من يراه

57
00:02:55,800 --> 00:02:57,310
هل لدينا صورة له؟

58
00:02:57,320 --> 00:02:58,950
اتفق الجميع على أمر واحد

59
00:02:58,950 --> 00:03:01,880
أنه ذكر أبيض، عمره يتراوح
بين الـ 25 والـ 40 عاماً

60
00:03:01,890 --> 00:03:04,220
هذا يقلص الاحتمالات
(إلى جميع رجال (بروفيدنس

61
00:03:04,220 --> 00:03:07,290
يصعب لوم الشهود
نظراً إلى الطبيعة الدموية لهذه الجرائم

62
00:03:07,290 --> 00:03:09,990
ما يزعجني هو أن فترة انقطاعه
عن القتل بدأت تتقلص

63
00:03:09,990 --> 00:03:12,630
وهو لا يحاول إخفاء هويته أو ما يفعله

64
00:03:12,630 --> 00:03:16,390
مجرم بهذه الجرأة
ربما يعاني من انهيار نفسي كبير

65
00:03:16,400 --> 00:03:19,600
طلبت من المحقق (مورلاند) تحضير لائحة
بالأشخاص المحررين حديثاً من السجون والمصحات

66
00:03:19,600 --> 00:03:21,060
علينا بلوغ (بروفيدنس) بسرعة

67
00:03:21,070 --> 00:03:23,400
سواء كان مصاباً بإنهيار نفسي أو لا

68
00:03:23,400 --> 00:03:24,900
قد تكون هذه بداية فورة قتل

69
00:03:24,900 --> 00:03:27,440
وأي شخص هو هدف محتمل

70
00:03:30,540 --> 00:03:32,770
(وحدة تحليل السلوك (كوانتيكو"
"مكتب المباحث الفيديرالية

71
00:03:53,950 --> 00:03:59,820
{\b1\fnBroadway\c&H1402F9&\fs18}:: Translated By ::
Hatemmonir{\b0}

72
00:04:02,090 --> 00:04:06,090
"أروني بطلاً وسأكتب لكم مأساة"

73
00:04:06,090 --> 00:04:09,220
(ف. سكوت فيتزجيرالد)

74
00:04:09,220 --> 00:04:12,690
لما يستخدم سكيناً؟
المسدسات تؤمن أكبر عدد من الضحايا

75
00:04:12,690 --> 00:04:17,360
إن كان مهتماً فقط بعدد الضحايا
فالمسدسات ستكون فعالة أكثر

76
00:04:17,900 --> 00:04:21,900
قد يكون يتمرن، من يقوم بفورة قتل
يبدأ عادة بضحايا متفرقة قبل البدء بمجزرته

77
00:04:21,900 --> 00:04:24,070
معظم من قاموا بفورات قتل
يفقدون السيطرة على أنفسهم حين يبدأون

78
00:04:24,070 --> 00:04:27,410
إنهم دوماً من الذكور وإن لم يكونوا
ضمن فئة مطلقي النار في المدارس

79
00:04:27,410 --> 00:04:29,930
فيكونون أكبر سناً، في عقودهم
الخامسة والسادسة، ويكونون منعزلين اجتماعياً

80
00:04:29,930 --> 00:04:33,410
{\pos(192,230)}
سبب التوتر يكون عادة
زوال متنفسهم الإجتماعي الأخير

81
00:04:33,410 --> 00:04:35,410
(جورج هينارد)
(استلهم من (جايمس هيوبرتي

82
00:04:35,410 --> 00:04:38,410
{\pos(192,230)}
ومجموع ضحاياهما اللواتي أطلقا عليها
النار في مطاعم الأطعمة السريعة كان 43

83
00:04:38,420 --> 00:04:42,380
إن كان يتمرن على مجزرته الجماعية
فهو أصبح بالتأكيد أكثر جرأة

84
00:04:42,660 --> 00:04:43,860
وأكثر دموية

85
00:04:43,930 --> 00:04:47,420
{\pos(192,230)}
حالياً، يبدو أن رعب وصدمة إراقة الدم
هما ما يسعى إليه

86
00:04:47,420 --> 00:04:49,050
لكن هذا لن يعود كافياً قريباً

87
00:04:49,060 --> 00:04:52,760
{\pos(192,230)}
هذا منطقي نظراً إلى حياته الخيالية
إن كان يخطط إلى مجزرة كبيرة

88
00:04:52,760 --> 00:04:56,290
{\pos(192,230)}
فسيمضي أيامه يحلم بها
ويستذكر مشاهد حقيقية وخيالية أيضاً

89
00:04:56,620 --> 00:04:59,660
وبدون ضحايا مستهدفة محددة، علينا التركيز
على مواقع الجرائم لإستخراج المعلومات

90
00:04:59,670 --> 00:05:03,530
برينتس)، تفقدي مغسلة الثياب)
سأجعل المحقق (مورلاند) يوافيكِ إلى هناك

91
00:05:03,530 --> 00:05:06,170
إن لم تمانع فأود تفقد الكنيسة

92
00:05:06,170 --> 00:05:08,800
(جيد، (جي جي
(قابلي أنتِ و(مورجان) زوجة النقيب (كولينز

93
00:05:08,810 --> 00:05:11,370
ألقت أفضل نظرة على المجرم
اكتشفا ما تتذكره

94
00:05:11,370 --> 00:05:13,740
أنا و(ريد) سنراقب الوضع من مركز الشرطة

95
00:05:30,850 --> 00:05:31,910
{\pos(192,230)}
أنت العميل (روسي)؟

96
00:05:32,350 --> 00:05:33,810
{\pos(192,230)}
أنت الكاهن (كينديلين) حتماً

97
00:05:33,880 --> 00:05:35,190
شكراً على مجيئك بهذه السرعة

98
00:05:35,190 --> 00:05:37,130
هذا أقل ما يمكننا فعله حضرة الكاهن

99
00:05:37,420 --> 00:05:39,330
بصراحة، كنت أعاني

100
00:05:39,330 --> 00:05:43,570
{\pos(192,230)}
لفهم ما حصل، كان ذلك مرهقاً

101
00:05:44,420 --> 00:05:45,970
أكره رؤية شرائط مواقع الجرائم

102
00:05:45,970 --> 00:05:48,610
أمام الكنيسة، لا أتخيل شعورك

103
00:05:50,140 --> 00:05:55,950
{\pos(192,230)}
لدينا أربعاء الرماد الأسبوع المقبل
يجب عدم إقفال هذه الأبواب بوجه الناس مطلقاً

104
00:06:01,660 --> 00:06:03,680
{\pos(192,230)}
(بصراحة أيها العميل (هوتشنير
حين أخبروني بقدوم وحدة تحليل السلوك

105
00:06:03,690 --> 00:06:05,020
توقعت قدوم أكثر من عميلين

106
00:06:05,020 --> 00:06:07,350
العملاء الباقون قصدوا مباشرة مواقع الجرائم

107
00:06:07,360 --> 00:06:11,020
{\pos(192,230)}
أظنهم سيجدون معلومات هناك
قد تشير إلى الموقع التالي لهجوم المجرم

108
00:06:11,030 --> 00:06:14,230
{\pos(192,230)}
(أود أن توافي العميلة (برينتس
إلى مغسلة الثياب حالما تستطيع

109
00:06:14,530 --> 00:06:15,830
{\pos(192,230)}
أجل، طبعاً

110
00:06:16,860 --> 00:06:20,370
{\pos(192,230)}
أليكما فكرة عن موقع هجومه التالي؟
يمكننا مضاعفة الدوريات هناك

111
00:06:20,370 --> 00:06:21,870
ما زال الوقت مبكراً لمعرفة ذلك

112
00:06:21,870 --> 00:06:24,200
{\pos(192,230)}
لا بد من أن حدسك ينبئك بشيء ما

113
00:06:24,200 --> 00:06:28,340
حتى الآن، هاجم حماماً
في مطعم، مغسلة ثياب وكنيسة

114
00:06:28,340 --> 00:06:32,370
لا يختار ضحاياه بتفضيل معين
بل وفقاً للظروف الملائمة

115
00:06:32,380 --> 00:06:37,210
{\pos(192,230)}
يزداد جرأة مع كل عملية
قتل ويخبرنا بأنه لا يبالي بمن يراه

116
00:06:37,210 --> 00:06:39,250
إذاً، سيكون هجومه التالي أكثر علنية

117
00:06:39,250 --> 00:06:40,130
أجل

118
00:06:40,340 --> 00:06:43,920
{\pos(192,230)}
محللتنا التقنية تحضّر لائحة
بالأحداث العامة التي على قسمك مراقبتها

119
00:06:43,920 --> 00:06:45,490
جارسيا)، هل أنتِ على الخط؟)

120
00:06:46,520 --> 00:06:49,020
أسمعك جيداً وأنا جاهزة للعمل

121
00:06:49,020 --> 00:06:50,220
{\pos(192,230)}
ماذا وجدتِ حتى الآن؟

122
00:06:50,220 --> 00:06:54,330
{\pos(192,230)}
(هنالك عروض (سيسامي ستريت أون آيس
(هارلم جلوبتروترز) وفرق تكريم (ذا بيتلز)

123
00:06:54,330 --> 00:06:58,990
{\pos(192,230)}
بدون نسيان عشرات الحانات الجامعية
(وأماكن التسكع الليلية التي يقصدها شباب (أمريكا

124
00:06:59,000 --> 00:07:01,530
لا حدث كبير جداً أو صغير جداً

125
00:07:01,530 --> 00:07:02,600
هذا جيد، تابعي البحث

126
00:07:02,600 --> 00:07:04,900
حاضر، سيدي

127
00:08:06,090 --> 00:08:08,650
لا يبدون احتراماً، حتى في هذا الوقت

128
00:08:09,080 --> 00:08:10,150
أنا سأدير الحديث

129
00:08:10,690 --> 00:08:12,950
لا تعليق، لا تعليق

130
00:08:16,380 --> 00:08:20,020
ما مدى مشاركة المكتب الفيدرالي
في التحقيق في مقتل النقيب (كولينز)؟

131
00:08:20,020 --> 00:08:20,970
لا تعليق

132
00:08:21,080 --> 00:08:24,940
جئنا حصرياً لتقديم المشورة
(لمركز شرطة (بروفيدنس

133
00:08:25,020 --> 00:08:27,100
هل جريمة قتل (كولينز) مرتبطة
بجريمتي الطعن الأخريين الأسبوع الماضي؟

134
00:08:27,100 --> 00:08:29,500
وحين تصبح الشرطة جاهزة للإدلاء

135
00:08:29,500 --> 00:08:31,940
بتصريحها، فستخبركم، شكراً

136
00:08:32,340 --> 00:08:35,190
إنهم في الخارج طوال اليوم
أراد بعض أصدقائي المجيء

137
00:08:35,220 --> 00:08:36,350
لكنهم لم يردوا الظهور في أخبار السادسة

138
00:08:36,610 --> 00:08:42,700
زوجكِ بطل، لسوء الحظ، ظروف وفاته
حولّت الأمر إلى فوضى إعلامية

139
00:08:42,730 --> 00:08:44,920
...قد تظنين أنهم سيظهرون بعض

140
00:08:46,480 --> 00:08:48,950
ماذا قلت لكِ، (صوفيا)؟

141
00:08:48,950 --> 00:08:51,150
ابتعدي عن النافذة

142
00:08:51,150 --> 00:08:53,020
هل سنظهر على شاشة التلفاز؟

143
00:08:53,020 --> 00:08:56,260
ليس إن استطعت الحؤول دون ذلك
اذهبي والعبي في غرفتكِ

144
00:08:56,330 --> 00:08:58,530
سأوافيكِ بعد قليل

145
00:09:03,000 --> 00:09:05,630
أمضيت أعواماً أنتظر اتصالاً هاتفياً

146
00:09:05,630 --> 00:09:10,470
أو رسالة كالتي كانوا يسلمونها
شخصياً إلى زوجات الجنود المتوفين

147
00:09:11,350 --> 00:09:14,000
(يريدون معرفة إن كنت أريد دفن (بول

148
00:09:14,010 --> 00:09:19,110
...في (أرلينجتون)، لكنني لا أملك

149
00:09:23,180 --> 00:09:25,210
حسناً

150
00:09:27,850 --> 00:09:34,610
أعلم بأن لديكما عمل تنجزانه
لنفعل هذا لكي تنجزا عملكما بشكل صحيح

151
00:09:35,860 --> 00:09:39,360
هذا ما كان (بول) ليقوله

152
00:09:39,360 --> 00:09:41,460
ماذا تريدان أن تعرفا؟

153
00:09:41,460 --> 00:09:44,200
حصل الأمر هنا تماماً

154
00:09:44,200 --> 00:09:48,700
أخبرت الشرطة بأنك لست واثقاً
من وقت دخول المجرم

155
00:09:48,700 --> 00:09:50,270
أجل

156
00:09:52,040 --> 00:09:53,670
لا أدري

157
00:09:53,670 --> 00:09:56,810
لم يكن موجوداً في لحظة ما
ثم ظهر فجأة

158
00:09:56,810 --> 00:10:01,440
حسناً، لنبحث في تفاصيل القداس
أخبرتِ الشرطة بأنكِ تأخرتِ

159
00:10:01,440 --> 00:10:04,980
دخلوا خلال القراءة الأولى للكتاب المقدس

160
00:10:04,980 --> 00:10:07,510
أتعرف معظم أعضاء رعيتك حالما تراهم؟

161
00:10:07,520 --> 00:10:08,520
أجل

162
00:10:08,520 --> 00:10:10,550
لكن ليس المجرم، صحيح؟

163
00:10:10,550 --> 00:10:12,690
كلا

164
00:10:12,690 --> 00:10:16,290
أجهل كيف أمكن أن أغفله

165
00:10:16,290 --> 00:10:18,890
تعرف عائلة (كولينز) شخصياً، صحيح؟

166
00:10:18,890 --> 00:10:20,360
طبعاً

167
00:10:20,360 --> 00:10:26,530
بول) ترعرع في هذه المدرسة وكلما عاد)
إلى الديار كان يحرص على حضور القداس

168
00:10:26,530 --> 00:10:29,920
وجلسوا في الخلف لعدم مقاطعة القداس

169
00:10:30,030 --> 00:10:30,830
أجل

170
00:10:30,870 --> 00:10:35,070
حالما استقروا، هل أمكنك رؤيتهم؟

171
00:10:36,910 --> 00:10:38,040
كلا

172
00:10:38,040 --> 00:10:41,210
إذاً، لا تلم نفسك حضرة الكاهن

173
00:10:41,210 --> 00:10:46,580
(إذا لم تستطع رؤية عائلة (كولينز
فما كنت لتستطيع رؤية القاتل

174
00:10:48,810 --> 00:10:49,880
لا

175
00:10:49,890 --> 00:10:51,590
لكنه كان هناك حتماً عند المناولة؟

176
00:10:51,590 --> 00:10:52,590
أجل

177
00:10:52,590 --> 00:10:54,350
وليس قبل ذلك؟

178
00:10:54,360 --> 00:10:55,760
لا أتذكر

179
00:10:55,760 --> 00:11:00,290
حسناً، (ميج)، إن أردتِ
أخذ استراحة فيمكننا ذلك

180
00:11:04,670 --> 00:11:07,700
ما الأمر، عزيزتي؟

181
00:11:07,700 --> 00:11:09,600
لقد صافحته

182
00:11:09,600 --> 00:11:12,200
متى حدث ذلك؟

183
00:11:12,200 --> 00:11:14,340
"حين نقول جميعاً: "ليكن السلام معك

184
00:11:14,340 --> 00:11:19,540
ثم نتصافح، لقد صافحته

185
00:11:19,540 --> 00:11:23,650
هذا صحيح، إنها محقة

186
00:11:23,650 --> 00:11:29,130
...خلال إعطاء السلام، لمس صغيرتي، هو

187
00:11:31,960 --> 00:11:35,360
يا إلهي، لقد لمس صغيرتي

188
00:11:35,360 --> 00:11:39,730
ميج)، أعلم بأن هذا صعب)
لكن أريدكِ أن تحاولي التركيز

189
00:11:39,730 --> 00:11:42,760
اتفقنا؟، ركزي معي

190
00:11:42,760 --> 00:11:46,330
أريدكِ أن تخبريني
بما حدث خلال المناولة

191
00:11:48,570 --> 00:11:50,230
نهضنا جميعاً

192
00:11:50,240 --> 00:11:52,400
من خرج أولاً؟، (بول)؟

193
00:11:52,400 --> 00:11:54,840
أجل

194
00:11:54,840 --> 00:12:00,450
لكنه تركني و(صوفيا) نسبقه

195
00:12:00,450 --> 00:12:02,810
بول) يكون دوماً الأخير في المناولة)

196
00:12:05,520 --> 00:12:11,260
...تناولنا القربان المقدس وعدنا و

197
00:12:14,860 --> 00:12:15,860
...نحن

198
00:12:15,860 --> 00:12:19,130
لا بأس، كدنا ننتهي

199
00:12:19,130 --> 00:12:21,130
أنتِ تبلين بلاءً حسناً

200
00:12:22,200 --> 00:12:27,040
كان (بول) إلى يمينكِ و(صوفيا) إلى يساركِ

201
00:12:27,040 --> 00:12:28,600
ماذا جرى؟

202
00:12:29,540 --> 00:12:32,370
كانت تلعب

203
00:12:32,380 --> 00:12:39,410
وبعد المناولة، يُفترض
أن نصلي، انحنيت وقلت لها ذلك

204
00:12:39,820 --> 00:12:45,950
إذاً كنتِ تنظرين إلى يساركِ
وتديرين ظهركِ لـ (بول) وللقاتل

205
00:12:46,710 --> 00:12:50,360
لم تريه مطلقاً يأتي أو يرحل

206
00:12:53,530 --> 00:12:55,660
أحتاج إلى استراحة

207
00:12:55,660 --> 00:12:58,530
طبعاً

208
00:13:02,170 --> 00:13:07,970
أريد البقاء هنا، قد تتذكر (ميج) المزيد

209
00:13:07,970 --> 00:13:12,210
...وحتى إن لم تتذكر، فما تمر به

210
00:13:13,000 --> 00:13:14,060
ما الخطب؟

211
00:13:14,130 --> 00:13:15,750
هذا المجرم ليس مضطرباً عقلياً

212
00:13:15,750 --> 00:13:19,180
ولن يقوم بفورة قتل، إنه صبور جداً

213
00:13:20,070 --> 00:13:24,720
حسناً، لكن ما الذي يحاول تحقيقه؟

214
00:13:26,520 --> 00:13:28,820
لا أدري

215
00:13:31,060 --> 00:13:37,760
أخرج الغسيل، والآن أطويه لا أسمعك تقترب

216
00:13:37,830 --> 00:13:40,050
هل تكلمين نفسكِ دوماً؟

217
00:13:40,050 --> 00:13:43,550
هذا جيد، لو كانت هذه الآلات تعمل، لما سمعتك
بالتأكيد تقترب نحوي من الخلف

218
00:13:43,550 --> 00:13:45,250
(جايك مورلاند)، شرطة (بروفيدنس)

219
00:13:45,260 --> 00:13:46,650
(إيميلي برينتس)

220
00:13:46,690 --> 00:13:48,980
ممتاز، أيمكنك تكرار هذا؟

221
00:13:49,420 --> 00:13:50,460
طبعاً

222
00:13:50,460 --> 00:13:56,560
حسناً، تدخل من الباب الخلفي
تشق عنقي وترحل

223
00:13:56,560 --> 00:13:59,170
لا كاميرات مراقبة داخل أو خارج المبنى

224
00:13:59,890 --> 00:14:01,450
الأمر نفسه ينطبق على مواقع الجرائم كلها

225
00:14:01,560 --> 00:14:04,140
مما يعني أنك ذكي كفاية
لتخطط لذلك خلال هجماتك

226
00:14:04,520 --> 00:14:07,910
لكنني مهمل كفاية لأرمي سكيناً
على بعد 10 أقدام بعد أن أذبحكِ

227
00:14:08,340 --> 00:14:09,840
لكنك لم تترك أية بصمات

228
00:14:09,950 --> 00:14:12,710
لا، فعل ذلك في مواقع الجرائم الثلاثة

229
00:14:13,010 --> 00:14:16,910
القتلة الجماعيون ومن يقومون
بفورات قتل يستعيدون أسلحتهم عادةً

230
00:14:16,910 --> 00:14:20,050
لكن هذا الرجل يلقي سلاحه، لماذا؟

231
00:14:21,030 --> 00:14:22,990
يمكنه شراء سكين جديد متى يشاء

232
00:14:23,360 --> 00:14:24,850
إنها تباع في متاجر
المعدات العسكرية أو ما شابه

233
00:14:25,950 --> 00:14:27,410
قد تكون أداة للترهيب

234
00:14:27,780 --> 00:14:28,690
كيف ذلك؟

235
00:14:29,050 --> 00:14:34,760
الأميريكيون يخشون عادةً
السكين أكثر من المسدس

236
00:14:34,760 --> 00:14:37,460
مثلاً، معظم ضحايا اللإغتصاب قد يصرخون
طلباً للنجدة عند رؤيتهن مسدساً

237
00:14:37,460 --> 00:14:39,700
لكنهن سيخضعن عند رؤيتهن سكيناً

238
00:14:39,700 --> 00:14:45,700
إذاً، صفات الضحايا وسلاح القتل
ليست مهمة لهذا الرجل، ماذا تبقى لدينا؟

239
00:14:46,410 --> 00:14:47,650
ماذا يهاجم؟

240
00:14:47,720 --> 00:14:49,400
موقع الجريمة بحد ذاته

241
00:14:49,650 --> 00:14:52,580
هل رأيتما اللافتة التي تشير
إلى تاريخ تأسيس المكان؟

242
00:14:53,880 --> 00:14:55,270
إنه نفس تاريخ تأسيس المطعم

243
00:14:55,300 --> 00:14:58,720
إيطاليون من الجيل الثاني
جميع سكان الحي يتناولون الطعام هناك

244
00:14:58,720 --> 00:15:01,350
(كنيسة (سانت ألفينا
بُنيت في بداية القرن الماضي

245
00:15:01,350 --> 00:15:04,790
إذاً، كل موقع
لديه تاريخ ضمن هذا المجتمع

246
00:15:04,790 --> 00:15:08,890
إذاً، يريد تدمير المعالم
(التي تشكل جزءاً من تاريخ (بروفيدنس

247
00:15:08,890 --> 00:15:11,730
ولهذا يختار الضحايا عشوائياً
يريد إثبات وجهة نظره

248
00:15:11,730 --> 00:15:14,890
على الأرجح هذا إظهار لكرهه العميق
تجاه المدينة

249
00:15:14,900 --> 00:15:18,200
يريد ندب الأماكن
التي يعرفها الجميع ويقصدونها

250
00:15:18,200 --> 00:15:22,070
ليس تماماً، اركبا السيارة معي
سنلقي نظرة على موقعي الجريمة الآخرين

251
00:15:22,070 --> 00:15:23,070
لماذا؟

252
00:15:23,410 --> 00:15:24,340
جارني في هذا

253
00:15:34,280 --> 00:15:40,520
إن هاجم مؤسسة فسيستجيب الجميع
سيأتي الجيران ويعيّن المحافظ شرطيين إضافيين

254
00:15:40,520 --> 00:15:45,390
إن حوّل مكان عبادة لموقع جريمة
فسيشعر الناس بتعرضهم شخصياً لإعتداء

255
00:15:45,390 --> 00:15:48,090
هذا ما يثيره، ردة الفعل
الإحتجاج العلني العنيف

256
00:15:48,090 --> 00:15:49,860
يريد الضجة الصاخبة

257
00:15:50,280 --> 00:15:52,210
أتظنه يعاود زيارة مواقع الجرائم؟

258
00:15:52,830 --> 00:15:55,660
لا يعاود زيارتها فحسب
بل يعيش جرائمه مجدداً

259
00:15:55,930 --> 00:16:01,200
وجد طريقة لإبقاء جرائمه حية
لأن المدينة تفكر فيها دوماً

260
00:16:05,050 --> 00:16:10,580
يقول الشهود أنهم لم يروا الجريمة
ونبهتهم صيحات زوجة الضحية وابنته

261
00:16:11,030 --> 00:16:12,950
رجل مقتول في كنيسة

262
00:16:13,470 --> 00:16:15,950
هذا الرجل لا يخشى شيئاً

263
00:16:16,570 --> 00:16:18,680
أتريدون شيئاً؟ سأخرج لتدخين سيجارة

264
00:16:19,010 --> 00:16:21,590
احذر (كوني)، هذه الأشياء ستقتلك

265
00:17:01,030 --> 00:17:02,460
انتبهي، إنه ساخن

266
00:17:02,460 --> 00:17:05,730
جيد، أحب الشاي ساخناً جداً

267
00:17:05,730 --> 00:17:08,300
{\pos(192,230)}
أتودين القشدة والسكر مع الشاي؟

268
00:17:08,300 --> 00:17:09,870
{\pos(192,230)}
أرجوكِ

269
00:17:14,830 --> 00:17:17,480
هكذا تحب الآنسة (توفيت) الشاي أيضاً

270
00:17:18,910 --> 00:17:19,950
شكراً

271
00:17:22,380 --> 00:17:28,220
إنه جيد، لكن أظن
شاي (صوفيا) أفضل بقليل

272
00:17:28,790 --> 00:17:30,620
شكراً

273
00:17:30,870 --> 00:17:32,360
كم طفل لديكِ؟

274
00:17:33,490 --> 00:17:35,330
أنتِ بارعة في هذا لئلا تكوني أماً

275
00:17:35,330 --> 00:17:37,260
طفل واحد، صبي

276
00:17:38,340 --> 00:17:41,170
مناولة (صوفيا) الأولى
يُفترض أن تقام الأسبوع المقبل

277
00:17:41,370 --> 00:17:42,800
ستكون رائعة

278
00:17:43,900 --> 00:17:45,240
عذراً

279
00:17:49,430 --> 00:17:50,470
(أجل، (روسي

280
00:17:50,480 --> 00:17:55,210
نستعد لإعطاء تصورّنا عن القاتل
لكن أريدكِ أن تقومي بأمر

281
00:17:57,190 --> 00:17:58,820
فهمت

282
00:17:59,650 --> 00:18:05,020
حسناً، اتصل بي
حين تكتشفون المزيد، وداعاً

283
00:18:05,870 --> 00:18:09,530
(صوفيا)، أمكِ والعميلة (جارو)
تحتاجان إلى الخصوصية، اتفقنا؟

284
00:18:10,720 --> 00:18:12,030
شكراً لكِ على الشاي

285
00:18:12,030 --> 00:18:13,860
على الرحب والسعة

286
00:18:20,020 --> 00:18:23,810
أعرف نبرة الصوت هذه
تليها دوماً أخبار سيئة

287
00:18:24,790 --> 00:18:28,140
اعلمي بأن العديد من هؤلاء القتلة
يحتاجون إلى الشعور بالقوة

288
00:18:28,800 --> 00:18:32,480
إثارة حدث لافت تمنحهم شعوراً بالفخر

289
00:18:32,670 --> 00:18:36,750
أحاول تخفيف ذلك عبر ضبط
هذه الهمرجة الصاخبة في الخارج

290
00:18:37,110 --> 00:18:38,920
هل يراقبنا؟

291
00:18:40,210 --> 00:18:41,360
ربما

292
00:18:41,560 --> 00:18:47,900
نظنه يعاود زيارة مواقع جرائمه
قد يكون الإعلام جذبه إلى هنا

293
00:18:48,420 --> 00:18:51,700
إن أتى هذه المرة، فلن يصافح يد ابنتي

294
00:18:52,680 --> 00:18:56,640
نقترح ألا تعتبروا هذا المجرم
سفاحاً بل مفتعل حرائق

295
00:18:56,640 --> 00:19:01,810
لأن الرضى الذي ناله ليس من جريمة
القتل المادية بل من ردة فعل الناس عليها

296
00:19:01,810 --> 00:19:05,300
مفتعلو الحرائق يجذبون الإنتباه
إلى أنفسهم عبر الحرائق التي يفتعلونها

297
00:19:05,300 --> 00:19:08,480
المواقع التي يختارونها
تكون رمزية جداً بالنسبة إليهم

298
00:19:08,480 --> 00:19:13,650
مجرمنا لن يفتعل حريقاً فعلياً
لكنه مصاب بالذهان نفسه كمفتعل حرائق

299
00:19:13,650 --> 00:19:17,420
مجرمنا يطابق هذا النموذج
مواقع جرائمه كانت من دعائم المجتمع

300
00:19:17,420 --> 00:19:23,230
اختيار ضحاياه ليس مهماً بقدر تأثير
مقتلهم أمام مطعمكم المفضّل أو مكان العبادة

301
00:19:40,380 --> 00:19:44,750
بإختياره مواقع مكشوفة كلياً
إنه يسبب أعلى مستوى خوف في ذاك الحي

302
00:19:44,750 --> 00:19:46,880
مما يعزز شعوره بالقوة

303
00:19:46,880 --> 00:19:50,850
لكن مفتعلي الحرائق لا ينوون أذية الناس
هذا الرجل ينوي ذلك بوضوح

304
00:19:50,850 --> 00:19:54,250
هذا صحيح، وهذا المجرم يصنّف بالتأكيد
ضمن فئة المعادين للمجتمع

305
00:19:54,250 --> 00:19:56,620
يقتل ضحاياه فقط لتحقيق هدفه

306
00:19:56,620 --> 00:20:02,260
لا يملك قدرة التعاطف معهم
إنهم بالنسبة إليه أدوات يستخدمها

307
00:20:02,260 --> 00:20:05,530
ولا تختلف عن صفيحة بنزين وعود ثقاب

308
00:20:05,820 --> 00:20:09,800
سأكلمك لاحقاً يا عزيزي
أنا في السوق الآن

309
00:20:09,800 --> 00:20:12,670
حسناً، أحبك أيضاً

310
00:20:36,920 --> 00:20:42,400
لكن حتى طريقته في القتل هي مؤشر
شق العنق هو عمل بصري وفوضوي

311
00:20:42,400 --> 00:20:45,270
الهدف منه جذب الإنتباه
تماماً كحريق مفتعل

312
00:20:45,270 --> 00:20:48,900
مفتعلو الحرائق لديهم غالباً أهداف
يحرصون على خمود حرائقهم الأولى

313
00:20:48,900 --> 00:20:50,300
قبل أن يفتعلوا غيرها

314
00:20:50,520 --> 00:20:51,790
هل هذه عضوية؟

315
00:20:51,860 --> 00:20:52,670
أجل

316
00:20:53,250 --> 00:20:57,110
أظنني أملك مجموعة أكثر نضارة
في الشاحنة، انتظري قليلاً

317
00:20:57,110 --> 00:20:59,450
إنهم أيضاً منضبطون جداً
وبقدرة تركيز عالية

318
00:20:59,450 --> 00:21:03,350
إن لم تلائمهم ظروف افتعال حريق
أو شق عنق في حالتنا، فسيمضون قدماً

319
00:21:03,350 --> 00:21:06,520
آسف، لا أملك غيرها
مما يجعل هذا اليوم يوم حظكِ

320
00:21:06,520 --> 00:21:09,360
إن أردتِ ابتياع شيء آخر
هذه الكوبيات ممتازة

321
00:21:09,360 --> 00:21:12,360
يجب أن يبتاعها أحد
سأعطيكِ إياها بنصف السعر

322
00:21:12,360 --> 00:21:14,490
إنها جميلة، سأبتاعها بالتأكيد

323
00:21:14,500 --> 00:21:18,630
أزرق يناسب عينيكِ، ما رأيكِ؟

324
00:21:18,630 --> 00:21:21,670
بالإضافة إلى حاجته إلى القتل
إنه يسيطر على نفسه

325
00:21:21,910 --> 00:21:25,200
فترة انقطاعه عن القتل قصيرة
لأنه يستمتع بما يفعله

326
00:21:25,200 --> 00:21:28,370
وهذا بدوره يغذي غروره
ويجعله يواصل إخفاء آثاره

327
00:21:28,370 --> 00:21:32,380
هذا يجعله أكثر خطورة حتى
إن شعر بالإحباط وواجه عدة عوائق

328
00:21:32,380 --> 00:21:37,220
أو أصيب غروره النرجسي
بضربة ما، فقد يقوم بفورة قتل جنونية

329
00:21:37,220 --> 00:21:38,720
ركزوا على رجال يبحثون عن وظائف

330
00:21:38,720 --> 00:21:40,550
لأنه بدلاً من العمل بإنتظام

331
00:21:40,550 --> 00:21:43,420
هو يبحث عن الموقع التالي لجرائمه

332
00:21:43,420 --> 00:21:45,090
ويعاود زيارة مواقع جرائمه السابقة

333
00:21:45,090 --> 00:21:46,660
...ننصحكم بأن

334
00:21:48,410 --> 00:21:49,330
أجل

335
00:21:49,330 --> 00:21:51,930
(فرق الأخبار تغادر منزل آل (كولينز

336
00:21:52,390 --> 00:21:53,630
لقد قتل مجدداً

337
00:21:53,630 --> 00:21:55,600
(سوق المزارعين عند تقاطع الشارعين الثالث و(شيلبي

338
00:21:55,600 --> 00:21:56,870
الصحافة في طريقها إلى هناك

339
00:21:56,870 --> 00:21:57,940
يمكننا استغلال ذلك

340
00:21:57,940 --> 00:22:00,440
ستغذي الصحافة غروره
سيرغب في البقاء والمشاهدة

341
00:22:00,440 --> 00:22:04,170
سيداتي وسادتي، حين تبلغوا موقع
الجريمة، نريدكم أن تدققوا في الحضور

342
00:22:04,170 --> 00:22:08,510
ابحثوا بالتحديد عن متفرجين
يبدون مهتمين بالموقع أكثر من الضحية

343
00:22:08,510 --> 00:22:10,550
والتقطوا صوراً للجميع

344
00:22:10,550 --> 00:22:11,710
عذراً

345
00:22:11,720 --> 00:22:13,180
جي جي)، أحتاج إليكِ هناك)

346
00:22:13,180 --> 00:22:15,480
لا، (هوتش)، لا أستطيع المغادرة

347
00:22:15,490 --> 00:22:18,720
جي جي)، أنتِ هناك لضبط وسائل الإعلام)
وقد غادرت لتغطية موقع الجريمة

348
00:22:18,720 --> 00:22:20,660
وهذا قد يلهي المجرم

349
00:22:20,660 --> 00:22:23,360
يمكننا الإمساك به
لكنني أريدكِ أن تهتمي بالصحافة

350
00:22:23,360 --> 00:22:28,430
وتحرصي على تركيزها
على أهدافنا وليس أهداف المجرم

351
00:22:29,140 --> 00:22:30,270
(جي جي)

352
00:22:30,270 --> 00:22:32,470
أجل، أنا في طريقي إلى هناك

353
00:22:39,080 --> 00:22:42,040
آسفة جداً

354
00:22:42,040 --> 00:22:45,250
لا بأس، أعرف نبرة الصوت هذه أيضاً

355
00:22:55,990 --> 00:22:57,530
هل مات أحدهم؟

356
00:22:57,530 --> 00:22:59,590
يا إلهي

357
00:22:59,600 --> 00:23:00,760
ماذا حدث؟

358
00:23:01,880 --> 00:23:04,100
أراهن أنه ذاك الطاعن

359
00:23:04,390 --> 00:23:05,870
الطاعن؟، أي طاعن؟

360
00:23:06,540 --> 00:23:10,640
الرجل الذي يشق أعناق الناس
في أرجاء البلدة

361
00:23:10,640 --> 00:23:13,040
صحيح، ذاك الرجل

362
00:23:15,240 --> 00:23:16,280
تعال معي، سيدي

363
00:23:16,280 --> 00:23:17,240
ماذا؟

364
00:23:17,250 --> 00:23:18,710
مهلا، ماذا؟ -
تعال -

365
00:23:18,710 --> 00:23:21,150
(هيا بنا، شرطة (بروفيدنس

366
00:23:21,150 --> 00:23:22,320
(تكلمي، (إيميلي

367
00:23:24,050 --> 00:23:27,690
روسي)، لديّ أثر دماء هنا)
لكنني لم أجد السكين بعد

368
00:23:27,690 --> 00:23:30,090
لقد فر، تابعي الأثر حتى نهايته

369
00:23:30,090 --> 00:23:31,850
سأفعل

370
00:23:46,860 --> 00:23:48,800
لا يمكننا نشر هذا محلياً

371
00:23:48,800 --> 00:23:50,300
نشره؟، سبق وتم نشره، انتشر الخبر

372
00:23:50,300 --> 00:23:52,000
سي إن إن) سبقتنا بـ 3 ساعات)

373
00:23:52,000 --> 00:23:53,370
خففي تأثير الجريمة إلى أقصى حد

374
00:23:53,370 --> 00:23:56,340
لا تمنحيه اسماً
هذا سيشجعه فقط على قتل المزيد

375
00:23:56,750 --> 00:24:00,440
هل أجري هذا الإتفاق للحصول على تغطية شاملة؟

376
00:24:00,450 --> 00:24:01,810
طبعاً

377
00:24:01,810 --> 00:24:06,680
(فقط انسبي الفضل إلى شرطة (بروفيدنس
واتركينا خارج المسألة

378
00:24:10,990 --> 00:24:13,620
كان مجرّد رجل لطيف يعمل هنا

379
00:24:13,990 --> 00:24:16,460
رأيته هنا سابقاً لكن لم أشتر شيئاً منه

380
00:24:16,460 --> 00:24:17,990
ماذا تذكرين عن الإعتداء؟

381
00:24:18,000 --> 00:24:20,130
سألته إن كانت زهوره عضوية

382
00:24:20,130 --> 00:24:24,500
التفت وشعرت فجأة بشيء ساخن، كان دماً

383
00:24:24,500 --> 00:24:26,000
هل رأيتِ الرجل حامل السكين؟

384
00:24:26,000 --> 00:24:28,500
أول من رأيته كان رجلاً يصرخ مستنجداً

385
00:24:28,510 --> 00:24:31,840
وكان يحاول إيقاف النزيف، وهرعت
مجموعة من الناس لتحاول المساعدة

386
00:24:32,110 --> 00:24:33,710
وأظنني وقفت هناك أصرخ فحسب

387
00:24:33,710 --> 00:24:34,880
راجعي ما قلتيه منذ قليل

388
00:24:34,880 --> 00:24:35,880
من كان يصرخ؟

389
00:24:35,880 --> 00:24:37,350
لا أعلم، رجل ما

390
00:24:37,350 --> 00:24:41,820
حين استدرت، كان يرفع
الرجل المسكين ويحاول لفت أنظار الناس

391
00:24:41,820 --> 00:24:43,520
هذا الرجل تلطخ كثيراً بالدم، صحيح؟

392
00:24:43,520 --> 00:24:45,120
أجل، على ما أظن

393
00:24:45,120 --> 00:24:46,690
حسناً، شكراً لكِ على وقتكِ

394
00:24:46,690 --> 00:24:47,720
حضرة الشرطي

395
00:24:48,660 --> 00:24:49,760
(تكلمي، (إيميلي

396
00:24:49,760 --> 00:24:51,560
اكتشفت نهاية أثر الدم

397
00:24:51,560 --> 00:24:53,000
وماذا وجدتِ؟

398
00:24:53,000 --> 00:24:54,460
المجرّم بدّل ملابسه

399
00:24:54,470 --> 00:24:56,470
ترك ملابسه المنتقعة بالدم في حاوية النفايات

400
00:24:56,470 --> 00:24:59,800
تفادى تلطيخ نفسه بالدم حتى الآن، ما الذي تغير؟

401
00:24:59,800 --> 00:25:02,310
لا أعلم، لكن مهما كان سببه، فقد أتى مستعداً

402
00:25:02,310 --> 00:25:05,710
علم بأنه سيتلطخ بالدم هذه المرة

403
00:25:05,710 --> 00:25:08,380
سأعاود الإتصال بكِ

404
00:25:08,380 --> 00:25:09,440
ماذا لديك، (مورجان)؟

405
00:25:09,450 --> 00:25:11,650
تقول شاهدة أن المستجيب الأول مواطن

406
00:25:11,650 --> 00:25:13,780
صرخ طلباً للنجدة
ربما بعد ثانيتين من عملية الطعن

407
00:25:14,070 --> 00:25:15,520
كان هو المجرم

408
00:25:15,520 --> 00:25:16,920
أظن ذلك

409
00:25:17,280 --> 00:25:22,220
لم يعد يكتفي بإعادة زيارة موقع الجريمة
يحتاج إلى أن يكون جزءاً منها

410
00:25:22,220 --> 00:25:23,220
!أيها المحقق

411
00:25:23,660 --> 00:25:24,560
أجل

412
00:25:24,560 --> 00:25:26,230
اضرب طوقاً حول السوق، فليبق رجالك

413
00:25:26,230 --> 00:25:28,060
على بعد 20 قدماً من بعضهم البعض

414
00:25:28,060 --> 00:25:30,000
على كل شرطي رؤية زميله

415
00:25:30,000 --> 00:25:31,560
مهلاً، ماذا؟

416
00:25:31,570 --> 00:25:33,170
المجرم ما زال هنا؟ -
هل أنت متأكد؟ -

417
00:25:33,170 --> 00:25:37,000
ابدأ بفصل الرجال عن النساء
وجدنا ملابس ملقاة وسنجده بواسطتها

418
00:25:37,000 --> 00:25:38,670
سنطابق فئات الدم

419
00:25:38,670 --> 00:25:41,200
سأهتم بذلك، (جارديلا)، تعال

420
00:25:42,210 --> 00:25:43,370
تلقيت ذلك

421
00:25:50,820 --> 00:25:52,450
كونر)، هل هذا انت؟)

422
00:25:53,850 --> 00:25:55,020
(مرحباً، (ليدي

423
00:25:55,020 --> 00:25:56,020
إلى أين تذهب؟

424
00:25:56,020 --> 00:25:57,350
عليّ العودة إلى المطعم

425
00:25:57,350 --> 00:26:00,720
سوف تتأخر
علينا احتجاز الجميع هنا

426
00:26:00,720 --> 00:26:02,390
بربك، كم شطيرة هامبرجر قدمتها لك مجاناً؟

427
00:26:02,390 --> 00:26:04,560
ألتزم بالأوامر فحسب يا صديقي، تعال

428
00:26:06,200 --> 00:26:08,360
(عليك تفسير سبب تأخري لـ (سال

429
00:26:08,360 --> 00:26:10,460
أجل، لن يتضوّر زبائنك جوعاً

430
00:26:39,390 --> 00:26:40,980
هل يجب تعليق هذه على اللوح أيضاً؟

431
00:26:40,980 --> 00:26:44,050
ما هي النصيحة العظيمة التالية
من المكتب الفيدرالي؟

432
00:26:44,050 --> 00:26:46,120
(اهدأ، (جارديلا
هذا ليس الوقت أو المكان المناسب لذلك

433
00:26:46,120 --> 00:26:48,720
{\pos(192,230)}
(لو لم نصغِ إليهم لكنت أنا و(ليدي
نشرب قهوتنا الصباحية الآن

434
00:26:48,720 --> 00:26:52,660
{\pos(192,230)}
لقد حددنا أن مهامه لها أهداف
وعملية القتل هذه لا تتطابق مع ذلك

435
00:26:52,660 --> 00:26:57,130
مقتل الشرطي (ليدي) هو انحراف
عن المسار حتى لمجرم مفاجيء كهذا

436
00:26:57,130 --> 00:27:00,300
قتله للحفاظ على ذاته فقط، ليستطيع الفرار

437
00:27:00,300 --> 00:27:05,540
هذا الموقع لا يطابق مواقعه المعتادة
إنه موقع معزول عن الناس، وقد طعنه ولم يشقّه

438
00:27:05,540 --> 00:27:06,600
إذاً؟

439
00:27:06,610 --> 00:27:08,210
إنه يطوف في الشوارع الآن

440
00:27:08,210 --> 00:27:11,280
ويبحث عن ضحية أخرى
ليلفت أنظار المدينة إليه

441
00:27:11,280 --> 00:27:15,450
سلّمناكم لائحة مواقع
نظنها قد تثير اهتمام المجرم

442
00:27:15,880 --> 00:27:19,380
نطلب منكم مضاعفة مراقبتكم
لهذه المواقع مرتين وثلاث مرات حتى

443
00:27:19,930 --> 00:27:21,120
ابقوا متيقظين أيها الرجال

444
00:27:21,120 --> 00:27:23,050
أيها المحقق، نوّد التحدث إليك

445
00:27:23,050 --> 00:27:24,020
طبعاً

446
00:27:24,020 --> 00:27:26,860
هذا كل شيء يا رفاق، شكراً

447
00:27:26,860 --> 00:27:29,860
أيها المحقق، تحولت الأنظار
(إلى مقتل الشرطي (ليدي

448
00:27:29,860 --> 00:27:34,400
نريد إعادة لفت الأنظار إلى المجرم
وإلا نخشى أن يقوم بفورة قتل

449
00:27:34,400 --> 00:27:38,800
حتى الآن، كان المجرم منضبطاً كفاية
ليتجنّب القتل إن لم تكن الظروف ملائمة

450
00:27:38,800 --> 00:27:41,300
مثل مفتعل الحرائق الذي لن يشعل
حريقاً إن كان ثمة من سيراه يغادر

451
00:27:41,310 --> 00:27:43,910
بينما يكون الدخان يتصاعد من النوافذ

452
00:27:43,910 --> 00:27:49,310
ماذا لو قلنا أن أحد المباني لم يحترق؟
كيف ستكون ردة فعل المجرم؟

453
00:27:49,310 --> 00:27:51,450
سيكون مجبراً على العودة وإنهاء المهمة

454
00:27:51,450 --> 00:27:53,920
إذاً سنختار أحد المواقع السابقة

455
00:27:53,920 --> 00:27:58,590
ونظهر أن المجتمع احتشد حول المكان
وأنه لا يخشى المجرم

456
00:27:58,590 --> 00:28:02,720
إذاً، علينا إيجاد موقع
يحمل الرمزية الأكبر حتى الآن

457
00:28:02,730 --> 00:28:04,530
هذا سهل

458
00:28:05,330 --> 00:28:10,370
وسنستخدم بطل المدينة الصريع كإلهام

459
00:28:11,040 --> 00:28:13,700
هل نجعل رئيس الشرطة
أو المحافظ يدلي بتصريح؟

460
00:28:13,700 --> 00:28:15,470
قد يساعد ذلك على إلهام الناس

461
00:28:15,470 --> 00:28:16,900
لدينا ما هو أفضل

462
00:28:16,910 --> 00:28:19,740
(أرملة النقيب (كولينز

463
00:28:19,740 --> 00:28:22,080
لا أستطيع طلب ذلك منها

464
00:28:22,780 --> 00:28:26,110
إنها مرئية من الجميع وهي شخص
ستتعاطف معه المدينة بأكملها

465
00:28:26,110 --> 00:28:31,850
حين تخبر السكان بألا يخشوا العودة
 إلى الكنيسة فالمجرم لن يستطيع تجاهل ذلك

466
00:28:31,850 --> 00:28:34,550
وماذا سيجري إن جذب
هذا الأمر المشبوه إلى (ميج)؟

467
00:28:35,520 --> 00:28:40,590
سنبقيها معنا، سنقضي على هذا الوغد

468
00:28:45,390 --> 00:28:48,430
أتريدين أن أقرأ هذا أمام الكاميرات؟

469
00:28:48,430 --> 00:28:49,730
أجل

470
00:28:51,470 --> 00:28:52,900
هل سيكون قاتل زوجي هناك؟

471
00:28:52,910 --> 00:28:55,070
سيشاهد ذك على الأرجح عبر التلفاز

472
00:28:55,630 --> 00:28:58,640
ستحظين بحماية الشرطة طوال الوقت

473
00:28:59,640 --> 00:29:02,910
لا، لن أفعل ذلك

474
00:29:02,920 --> 00:29:05,950
ميج)، أرجوكِ، نحتاج إليكِ)

475
00:29:05,950 --> 00:29:07,920
(أنتِ تمثلين ذكرى (بول

476
00:29:07,950 --> 00:29:09,720
(أنا أمثّل (صوفيا

477
00:29:10,140 --> 00:29:13,630
بول) ضحّى بما يكفي وأنا أيضاً)

478
00:29:23,300 --> 00:29:27,440
أجل سيدي، لا، أنا أفهم، شكراً

479
00:29:28,110 --> 00:29:30,910
كان المحافظ يكلمني، لم يوافق
(على إجراء مؤتمر صحفي في (سانت ألفينا

480
00:29:30,910 --> 00:29:34,950
(و(جي جي
(لم تحرز تقدماً مع (ميج كولينز

481
00:29:37,190 --> 00:29:40,820
كم من الوقت مضى
على طعن الشرطي (ليدي)؟

482
00:29:41,240 --> 00:29:42,920
16ساعة

483
00:29:43,100 --> 00:29:48,130
لو كان المجرم سيقوم بفورة قتل
لفعل هذا بحلول هذا الوقت، لما لم يفعل؟

484
00:29:48,600 --> 00:29:50,460
قتل شرطياً، إنه مختبيء

485
00:29:50,460 --> 00:29:57,060
ربما، لكننا صورنا هذا الرجل كمفتعل حرائق تهمه
الأحداث التالية لجريمته وليس جريمته بذاتها

486
00:29:57,460 --> 00:29:59,940
أتظنه يتغذى من حزن
مركز الشرطة بدلاً من ذلك؟

487
00:30:00,230 --> 00:30:04,180
إن صح ذلك
فسيكون قد وجد شيئاً جديداً يثيره

488
00:30:04,180 --> 00:30:05,480
أيها المحقق

489
00:30:05,480 --> 00:30:06,610
مهلاً لحظة، أجل؟

490
00:30:06,760 --> 00:30:09,810
أريد لائحة بالمؤسسات التي يقصدها رجالك

491
00:30:09,820 --> 00:30:12,150
الحانات، المطاعم
صالات البلياردو، أريد كل ما لديك

492
00:30:12,150 --> 00:30:14,350
طبعاً، (إيدي)، سأعاود الإتصال بك

493
00:30:14,350 --> 00:30:15,320
جولة أخرى يا رفاق؟

494
00:30:15,320 --> 00:30:17,660
أجل، نعمل خارج الدوام بأية حال

495
00:30:18,100 --> 00:30:21,130
جولة أخرى من أجل (ليدي) يا رفاق

496
00:30:31,260 --> 00:30:33,640
نخب شرطي عظيم

497
00:30:34,760 --> 00:30:37,170
(سننال من هذا الوغد من أجلك يا (جو

498
00:30:38,550 --> 00:30:40,650
أجل، هل سيساعدكم
المكتب الفيدرالي في ذلك؟

499
00:30:42,670 --> 00:30:46,680
لا نحتاج إلى مواصفات لمعرفة
نوع الرجل الذي نواجهه، إنه جبان

500
00:30:47,340 --> 00:30:53,150
طعن شرطياً في الظلام
وفر كالحشرة، إنه جبان

501
00:30:53,160 --> 00:30:55,460
هذا مؤكد

502
00:30:55,460 --> 00:30:59,360
يا رفاق، جمعت سجلات التوظيف
في أماكن تسكع الشرطة، عمّ تريدون أن أبحث؟

503
00:30:59,360 --> 00:31:00,790
ذكور بيض بين سني الـ 25 والـ 30

504
00:31:00,800 --> 00:31:02,580
سأحتاج إلى معطيات إضافية

505
00:31:02,650 --> 00:31:05,970
مفتعلو الحرائق تربطهم عادة علاقة
بأمهاتهم أقوى من العلاقة بأبائهم

506
00:31:05,970 --> 00:31:11,260
لنبحث عن أسر بدون والد وتاريخها يتميز
بالإساءة، الطلاق السيء أو العنف الأبوي

507
00:31:11,330 --> 00:31:14,460
وأيضاً آثار ذلك على الأبناء
جارسيا)، مثل اعتقالات القاصرين)

508
00:31:14,540 --> 00:31:16,810
أو الجرائم الثانوية أو انخفاضات
كبيرة في العلامات المدرسية

509
00:31:16,810 --> 00:31:18,740
شكراً يا رفاق، هذا سيفي بالغرّض

510
00:31:21,880 --> 00:31:23,050
هذا يبدو مهماً

511
00:31:23,050 --> 00:31:25,280
ماذا وجدتِ؟

512
00:31:25,660 --> 00:31:29,450
(كونر أوبراين)
...دخل والده السجن بسبب

513
00:31:29,450 --> 00:31:33,090
يا إلهي، ليس فقط لإشعاله شقة
والدته بل لجعل الأمر يبدو كحادثة

514
00:31:33,090 --> 00:31:35,290
لكي يقبض مال التأمين

515
00:31:35,290 --> 00:31:37,190
أحرق والدة ابنه مقابل بعض الدولارات؟

516
00:31:37,190 --> 00:31:41,030
أجل، ثم شهد (كونر) ضد والده
في المحاكمة، كان عمره 10 أعوام

517
00:31:41,030 --> 00:31:42,460
أين (أوبراين) الآن؟

518
00:31:44,000 --> 00:31:46,100
(يعمل في (ذا كوالتي كافيه

519
00:31:47,020 --> 00:31:48,740
يقع في الجهة المقابلة

520
00:31:49,060 --> 00:31:50,770
(شكراً، (جارسيا

521
00:31:52,070 --> 00:31:54,410
المكتب الفيدرالي، أين (كونر أوبراين)؟

522
00:31:54,410 --> 00:31:56,860
كوني)؟، خرج منذ 10 دقائق)

523
00:31:56,860 --> 00:31:57,910
هل رأيت في أي اتجاه ذهب؟

524
00:31:57,910 --> 00:31:59,610
خرج لتدخين سيجارة، لماذا؟

525
00:32:01,150 --> 00:32:02,880
(جارسيا)، أريد عنوان منزل (أوبراين)

526
00:32:02,880 --> 00:32:04,520
ماذا كنتم تفعلون هنا؟

527
00:32:04,520 --> 00:32:07,290
انتهت مناوباتنا
(وشربنا كأساً تحية لـ (ليدي

528
00:32:07,290 --> 00:32:09,390
هل كلمتموه عن الجرائم الحديثة؟

529
00:32:09,390 --> 00:32:10,960
طبعاً، قلنا أننا سنمسك بالجبان

530
00:32:11,380 --> 00:32:12,460
لقد حططتم من قدره

531
00:32:12,460 --> 00:32:15,020
1121أدميرال)، الشقة 16)

532
00:32:15,170 --> 00:32:16,260
إنها في الطرف الآخر من المدينة

533
00:32:16,260 --> 00:32:19,560
(دايف)، أنت و(مورجان)
وافيا (برينتس) وفريق التدخل هناك

534
00:32:36,460 --> 00:32:37,680
!(كونر أوبراين)

535
00:32:42,780 --> 00:32:44,120
!المكان خالِ

536
00:32:44,880 --> 00:32:48,920
لن يعود إلى هنا
سيتخد موقفه الهجومي الأخير

537
00:32:48,920 --> 00:32:51,290
ما زال بحاجة إلى معرفة
أنه يشغل أفكار الجميع

538
00:32:51,290 --> 00:32:52,460
!يا رفاق

539
00:32:55,890 --> 00:32:59,290
يبدو أنه جمع كل المقالات عن موت أمه

540
00:33:00,520 --> 00:33:02,660
لديه بطاقة الصلاة من جنازتها

541
00:33:03,620 --> 00:33:07,830
وبطاقات أعياد الميلاد، انظرا
كلها وقعتها والدته وليس والده

542
00:33:10,220 --> 00:33:14,010
انظرا إلى هذا، هذه كراهية كبيرة

543
00:33:14,010 --> 00:33:16,070
والده في السجن أصلاً
لا يستطيع مهاجمته

544
00:33:16,080 --> 00:33:18,680
لذا يهاجم الأماكن التي تذكّره بوالده

545
00:33:18,680 --> 00:33:21,750
الطريقة الوحيدة
ليتواصل مع والده هي بالعنف

546
00:33:27,020 --> 00:33:29,850
(ويليام أوبراين) المعروف بـ (ويليام أوز)

547
00:33:29,860 --> 00:33:32,560
كان مرتبطاً بأصحاب النفوذ وكان متخصصاً
في تحويل الأسلاك الكهربائية المتضررة

548
00:33:32,560 --> 00:33:33,990
إلى حرائق خطرة

549
00:33:33,990 --> 00:33:38,000
(بسبب شهادة (كونر
حُكم عليه بالسجن المؤبد بجريمة قتل زوجته

550
00:33:38,000 --> 00:33:41,530
لكن العقوبة خفضّت مؤخراً إلى إمكانية
إطلاق سراحه المشروط خلال 5 أعوام

551
00:33:41,530 --> 00:33:42,930
متى تم تخفيض العقوبة؟

552
00:33:42,930 --> 00:33:43,900
منذ شهر

553
00:33:43,900 --> 00:33:46,870
مباشرة قبل بدء الجرائم
هذا هو مسبب التوتر للقاتل

554
00:33:46,870 --> 00:33:50,040
لما سينتقم من والده هكذا
إن كان مسجوناً أصلاً؟

555
00:33:50,040 --> 00:33:53,980
على أحدهم دفع الثمن
أصبح رجلاً قوياً الآن

556
00:34:04,870 --> 00:34:08,360
!استيقظ، استيقظ

557
00:34:09,320 --> 00:34:11,330
ماتت والدتك

558
00:34:23,030 --> 00:34:23,970
حان وقت الرحيل

559
00:34:24,590 --> 00:34:25,580
...لكن أبي، قلت أنني أستطيع

560
00:34:25,610 --> 00:34:26,870
!قلت هيا نرحل

561
00:34:32,340 --> 00:34:34,610
لا بأس، عزيزي

562
00:34:35,240 --> 00:34:38,010
امنحني فقط دقيقة أخرى وسنغادر

563
00:34:53,290 --> 00:34:55,390
(أجل، شكراً، (إيدي

564
00:34:55,620 --> 00:34:56,760
تباً

565
00:34:59,630 --> 00:35:00,430
أين؟

566
00:35:00,580 --> 00:35:03,530
في مكتبة على بعد ميل من هنا
وجدت والدة قرب طفلها الذي يبكي

567
00:35:04,010 --> 00:35:05,280
{\pos(192,230)}
هل الطفل بخير؟

568
00:35:05,350 --> 00:35:07,250
{\pos(192,230)}
لم يمسه، لكنهم لم يجدوا السكين بعد

569
00:35:07,360 --> 00:35:10,860
{\pos(192,230)}
أصبح تذكاره الآن، لن يتوقف
قبل قتل أكبر عدد ممكن من الناس

570
00:35:10,860 --> 00:35:14,690
علينا العودة إلى خطتنا الأصلية
سنبتكر حدثاً لا يستطيع مقاومة حضوره

571
00:35:14,760 --> 00:35:16,910
عليه الظن أنه فشل في محاولته

572
00:35:16,950 --> 00:35:19,740
إن كان لن يعود إلى شقته
ولا أظنه سيعاود زيارة مواقع الجرائم

573
00:35:19,750 --> 00:35:22,710
الأم من المكتبة، لقد ماتت

574
00:35:22,850 --> 00:35:25,330
نزفت حتى الموت في موقع الجريمة
توقّف المسعفون عن محاولة إنعاشها

575
00:35:25,370 --> 00:35:27,590
أخبرهم بأن يواصلوا محاولة إنعاشها

576
00:35:27,810 --> 00:35:28,610
لكنها ماتت

577
00:35:28,650 --> 00:35:30,180
أجل، لكن المجرم يجهل ذلك

578
00:35:30,290 --> 00:35:33,390
أخبر الصحافة بأنها نجت
وبأنها تصارع للحفاظ على حياتها

579
00:35:33,540 --> 00:35:35,290
وسننظم صلوات مسائية
على ضوء الشموع من أجلها الليلة

580
00:35:35,290 --> 00:35:39,410
إن كان سيلتزم بأهداف جرائمه
وظنها حية، فسيعود بالتأكيد لقتلها

581
00:35:39,520 --> 00:35:40,390
وسنكون بإنتظاره

582
00:35:40,460 --> 00:35:42,530
أخبر زوجها بما يجري ليكون على اطلاع

583
00:35:42,720 --> 00:35:46,900
أبلغي الصحافة لتقصد المكان، فلتبث
بشكل مباشر وتركّز علينا قدر الإمكان

584
00:35:52,240 --> 00:35:53,070
(سيدة (كولينز

585
00:36:00,410 --> 00:36:04,080
المرأة التي هوجمت للتو
هل كانت أماً؟

586
00:36:05,550 --> 00:36:06,750
أجل

587
00:36:08,610 --> 00:36:10,120
ماذا أستطيع أن أفعل للمساعدة؟

588
00:36:10,120 --> 00:36:14,790
نحن في بث مباشر من موقع الجريمة الأخير
...حيث يسهّل المكتب الفيدرالي ما يبدو

589
00:36:15,210 --> 00:36:18,930
أيها الشرطي! انقل الحشد
إلى هذه الزاوية وضعه خلف حواجز الشرطة

590
00:36:19,110 --> 00:36:21,460
لدينا أنثى بعمر الـ 30 تم شق عنقها
إنها تصارع للبقاء حية

591
00:36:21,460 --> 00:36:24,320
هناك جرّاح أوعية دموية
بالإنتظار في المستشفى

592
00:36:30,340 --> 00:36:33,170
أجل، هذه فكتك، شكراً

593
00:36:42,010 --> 00:36:42,770
أيمكنني مساعدتك؟

594
00:36:42,840 --> 00:36:45,320
،أريد علبة سجائر
هلا ترفع الصوت

595
00:36:48,130 --> 00:36:53,380
حيث يسهّل المكتب الفيدرالي
ما يبدو أنها محاولة إنقاذ لآخر الضحايا

596
00:36:53,600 --> 00:36:55,260
ينقلونها بسرعة إلى سيارة الإسعاف

597
00:36:55,260 --> 00:36:56,290
أفسحوا المجال، رجاءً

598
00:36:57,320 --> 00:36:59,540
من هنا يا رفاق، كيف حالها؟

599
00:36:59,610 --> 00:37:02,170
جعلنا حالتها تستقر سيدي -
إنهم قادمون أفسحوا المجال -

600
00:37:03,110 --> 00:37:04,790
هلا نفسح المجال، رجاءً

601
00:37:06,580 --> 00:37:10,040
أيها الشرطيون، أريد مواكبة من 5 سيارات
لسيارة الإسعاف إلى المستشفى

602
00:37:10,300 --> 00:37:12,840
كما ترون، لا تزال حية
وتنقل سريعاً إلى المستشفى الآن

603
00:37:13,320 --> 00:37:14,930
يبدو أنها بخير

604
00:37:15,150 --> 00:37:17,220
لا، هذا مستحيل

605
00:37:17,300 --> 00:37:23,350
كما يعلم العديد منكم، قُتل زوجي
النقيب (بول كولينز) يوم الأحد الماضي

606
00:37:24,190 --> 00:37:27,390
الدعم الذي تلقيته كان ملهماً

607
00:37:28,160 --> 00:37:32,350
ولهذا أطلب من الجميع
(دعم الضحية الأخيرة، (جوليا فيكيا

608
00:37:32,570 --> 00:37:35,670
التي تصارع للبقاء على قيد الحياة الآن
(في مستشفى (ساينت فرايزر

609
00:37:36,000 --> 00:37:37,170
إنها زوجة الجندي الذي قُتل

610
00:37:37,240 --> 00:37:43,660
نيابة عن زوجي، نطلب منكم التجمع أمام
ساينت فرايزر) لإقامة صلوات على ضوء الشموع الليلة)

611
00:37:43,770 --> 00:37:45,730
...أرجوكم ساعدوا على إعادة المدينة العظيمة

612
00:37:45,810 --> 00:37:48,010
انظر إليها، إنها شجاعة جداً

613
00:37:48,470 --> 00:37:49,310
شكراً

614
00:38:09,610 --> 00:38:10,780
أتظن أن هذا سينجح؟

615
00:38:10,820 --> 00:38:14,670
يّفترض ذلك، حوّلنا انتباه الناس من (كونر) إلى ضحيته

616
00:38:14,670 --> 00:38:18,040
هذا سيغضبه كفاية
لكي يأتي ويحاول القيام بردة فعل هنا

617
00:38:27,630 --> 00:38:29,160
لقد شاهدت المجرم

618
00:38:36,860 --> 00:38:38,360
كونر أوبراين)؟)

619
00:38:38,960 --> 00:38:40,350
تدخلوا الآن، هيا

620
00:38:40,570 --> 00:38:42,730
!ضع يديك حيث أراهما وانزل أرضاً

621
00:38:43,780 --> 00:38:44,870
!الشرطة الفيدرالية

622
00:38:45,960 --> 00:38:47,070
!توقف مكانك

623
00:38:49,860 --> 00:38:53,310
!توقف عن الحركة! لا تقاوم

624
00:38:53,690 --> 00:38:54,580
!توقف

625
00:38:54,580 --> 00:38:57,280
!هذا يكفي! انتهى الأمر

626
00:38:58,140 --> 00:39:00,690
لقد ماتت! يستحيل أن تكون قد نجت

627
00:39:00,800 --> 00:39:03,170
كونر أوبراين)، أنت موقوف)

628
00:39:03,280 --> 00:39:05,360
نعلم لما جئت إلى هنا

629
00:39:05,540 --> 00:39:06,600
هل تعرف أنت سبب مجيئك؟

630
00:39:06,640 --> 00:39:10,630
،كان عليّ التأكد
إنها ميتة، صحيح؟

631
00:39:11,050 --> 00:39:13,340
لماذا تبتسم؟، ستدخل السجن؟

632
00:39:13,560 --> 00:39:15,820
يعاملون قتلة الشرطة كالملوك في السجن

633
00:39:15,860 --> 00:39:17,830
عليك أولاً رؤية كيف نعاملهم في المركز

634
00:39:18,010 --> 00:39:19,830
خذه من هنا

635
00:39:32,010 --> 00:39:33,980
يصعب التصديق أن هذا الرجل
كان متعطشاً جداً إلى لفت الأنظار

636
00:39:33,980 --> 00:39:36,820
إلى درجة أنه قتل هؤلاء الأشخاص جميعاً
فقط للتفوق على أبيه

637
00:39:37,190 --> 00:39:41,050
(تحدثت مع المحقق (مورلاند
(عن والد (كونر)، (بيلي أورز

638
00:39:41,310 --> 00:39:44,860
قال أن الشرطيين القدامى كانوا يتجنبونه

639
00:39:45,170 --> 00:39:50,200
لم يكن يتكلم كثيراً
لكن حين كان يفعل، كان الناس يصغون إليه

640
00:39:50,790 --> 00:39:52,860
إنه النسخة الراشدة لمتنمر في مدرسة

641
00:39:53,230 --> 00:39:55,870
هناك عدة طرق ليهزم الأبناء آباءهم

642
00:39:55,870 --> 00:39:57,340
أنا أواصل نيل الدكتوراة تلو الأخرى

643
00:39:57,680 --> 00:40:00,740
هل يملك ابن شخص معادٍ للمجتمع أية فرصة؟

644
00:40:01,580 --> 00:40:04,680
أوبراين) ارتكب جرائمه)
في نفس نطاق السلطة القضائية لوالده

645
00:40:05,730 --> 00:40:08,010
إنها مسألة وقت
قبل وضعه في السجن نفسه معه

646
00:41:55,730 --> 00:41:57,620
:(كتب (ويليام شيكسبير

647
00:41:57,620 --> 00:42:00,990
"حين يمنح والد ابنه شيئاً، يضحكان كلاهما"

648
00:42:01,380 --> 00:42:06,230
"حين يمنح ابن والده شيئاً، يبكيان كلاهما"

649
00:42:08,600 --> 00:42:09,800
مرحباً، أبي

650
00:42:12,430 --> 00:42:16,730
إذاً، هل تعلم والدتك بأنك هنا؟

651
00:42:24,650 --> 00:42:34,790
{\b1\fnBroadway\c&H1402F9&\fs18}:: Translated By ::
Hatemmonir{\b0}

