1
00:00:02,390 --> 00:00:04,714
<i>عادة , عندما ترى صفا طويلا في مطعم لحم السرطان</i>

2
00:00:04,840 --> 00:00:07,475
<i>تجدهم يقفون على باب الحمام نتيجة تسمم غذائي</i>

3
00:00:07,873 --> 00:00:09,401
<i>ولكن اليوم كان هناك صفا بسبب</i>

4
00:00:09,525 --> 00:00:11,081
<i>شخص ما مِنْ
مدّخرات وقرض كامدين</i>

5
00:00:11,207 --> 00:00:13,763
<i>كَانَ يَعطي الفانيلاتَ
إذا تَأهّلتَ لأخذ بطاقة إئتمان.</i>

6
00:00:13,889 --> 00:00:14,900
هذا عظيم

7
00:00:15,025 --> 00:00:17,463
لأن إبهامَه اليسارَ الصَغيرَ
اليسرى  "lactating" على بقعةِ

8
00:00:17,589 --> 00:00:20,590
وأنا أَحْملُ محفظتَي
على جانبي الأيمنِ، لذلك أنا مستعدة للذهاب

9
00:00:20,922 --> 00:00:24,036
إيرل) , هل هذا هو (باكواي) الحقيقي سنجاب الإدخار؟)

10
00:00:24,165 --> 00:00:25,430
.......لأنه لم يغني تلك الأغنية

11
00:00:25,564 --> 00:00:30,901
سوف تكون معتوها لو لم تبقي بندقك في مدخرات وقروض كامدين

12
00:00:31,033 --> 00:00:32,098
عضو إف. دي. آي. سي

13
00:00:32,211 --> 00:00:35,069
هذه سَتصْبَحُ إحدى تلك الأوقاتِ
التي تعتقد فيها إني أستهزء بك

14
00:00:35,189 --> 00:00:37,241
(ولكن السنجاب الذي في التلفاز ما هو إلا كارتون (رسوم متحركة

15
00:00:37,777 --> 00:00:39,681
قد تكون وقحا في بعض الأحيان

16
00:00:39,807 --> 00:00:40,613
التالي

17
00:00:41,165 --> 00:00:44,183
<i>لقد كنت متحمسا لأني أخيرا سأخد بطاقة إئتمان ليست مسروقة</i>

18
00:00:44,308 --> 00:00:47,662
<i>و (راندي) كان متحمسا أيضا لأخذ قميص مع سنجاب ضاحك عليه</i>

19
00:00:47,788 --> 00:00:50,891
حسننا سيد (هيكيز) هل لديك مقر دائم؟

20
00:00:51,025 --> 00:00:53,432
فندق نخلةِ، غرفة 231

21
00:00:53,566 --> 00:00:56,340
لِليلة واحدة بَقينَا في الغرفةِ 211,
والتي كانت أكبر , ولكن

22
00:00:56,478 --> 00:00:58,232
ولكنها كانت فوق غرفة تاجر مخذرات

23
00:00:58,356 --> 00:01:00,672
في بعض الأحيان تأتي بعض الرصاصات من تحت الأرض

24
00:01:00,797 --> 00:01:03,722
فلذلك خفنا ثم إنتقلنا-
حسننا لا يوجد-

25
00:01:04,096 --> 00:01:04,992
المهنة ؟

26
00:01:05,127 --> 00:01:07,952
أه , لدي قائمة بالأعمال السيئة التي فعلتها للناس

27
00:01:08,087 --> 00:01:10,733
ألف بالجوار وأعثر عليهم ثم أعوض عما فعلته

28
00:01:10,866 --> 00:01:12,232
إنه مستند على كارما

29
00:01:14,536 --> 00:01:15,732
"يمكنك وضع "لايوجد

30
00:01:15,865 --> 00:01:17,513
أعلى حد مِنْ تعليمِ؟

31
00:01:17,636 --> 00:01:20,481
خريج مدرسة عليا،
بَعْض الكليات، خريج كلية؟

32
00:01:20,616 --> 00:01:22,802
هل يوجد خانة لـ القليل من الثانوية

33
00:01:22,925 --> 00:01:24,073
وذكاء الشوارع؟

34
00:01:24,497 --> 00:01:27,220
هل يوجد لديكي أية أسئلة مثل
ما هو أخر فيلم شاهدته"؟"

35
00:01:27,355 --> 00:01:28,413
لأنه بإمكان الإجابة على هذا السؤال

36
00:01:28,536 --> 00:01:30,731
الصقيع" , لقد كان على التلفاز"

37
00:01:31,568 --> 00:01:32,251
ليس جيدا

38
00:01:32,378 --> 00:01:35,562
أنا أسف سيدي ولكنه غير مسموح لنا
بإعطاء الناس اللذين ليس لديهم منازل

39
00:01:35,696 --> 00:01:38,531
ولا وظيفة ولا مؤهل تعليمي, بطاقة إئتمانية

40
00:01:38,657 --> 00:01:39,932
هم متمسكين حقيقيينَ.

41
00:01:40,637 --> 00:01:42,922
لذا، لا فانيلةَ؟-
أوه، لا-

42
00:01:43,226 --> 00:01:45,272
"ولكني أملك هذا القناع لـ "باكواي

43
00:01:45,397 --> 00:01:46,572
والذي نعطيه للأطفال

44
00:01:46,696 --> 00:01:48,170
يمكنك أخذ واحدة من هؤلاء

45
00:01:49,387 --> 00:01:51,572
<i>لذلك , بقدر ما كان المصرف قلقا</i>

46
00:01:51,698 --> 00:01:52,750
<i>لقد أصبحت طفلا</i>

47
00:01:52,886 --> 00:01:55,460
<i>ومن هو الرجل الذي يود أن يعامل مثل الطفل؟</i>

48
00:01:55,598 --> 00:01:56,810
هل يمكنني أن أتحصل على قناع السنجاب

49
00:01:56,935 --> 00:01:59,840
في الحقيقة إثنان , لأني أعرف بأنني سأرتدي الأول خارجاً

50
00:01:59,841 --> 00:02:07,406
الحلقة الحادية والعشرون
من ترجمة :- abdo780
قروب الإقلاع للترجمة

51
00:02:10,705 --> 00:02:16,301
<i>لذا , ها أنا ذا من غير وظيفة ولا مؤهل تعليمي ولا منزل مستقر</i>

52
00:02:16,425 --> 00:02:19,610
<i>أدركت بأن حياتي لم تتغير منذ المرحلة الثانوية</i>

53
00:02:19,737 --> 00:02:21,493
<i>ولم أكن وحيدا</i>

54
00:02:21,777 --> 00:02:23,873
مرحبا إيرل, هل تمرر لي البندق

55
00:02:24,188 --> 00:02:27,410
أسف يا (راندي) لقد كان هذا مضحكا ولكني ليس لدي مزاج للضحك

56
00:02:27,545 --> 00:02:28,842
لا تظغط على نفسك كثيرا بسبب

57
00:02:28,975 --> 00:02:31,272
سيدة البنك التي تجعلك تشعر بأنك طفل وإنك لا شيء

58
00:02:31,397 --> 00:02:32,660
على الأقل لديك اللائحة

59
00:02:32,786 --> 00:02:34,212
هذا عمل البالغين

60
00:02:34,346 --> 00:02:36,493
أرجوك, تلك اللائحة مظحكة
لقد قام بترقيم كل شيء عليها

61
00:02:36,617 --> 00:02:38,070
ولكنه لم يتبعها بالترتيب

62
00:02:38,208 --> 00:02:40,900
أضف إلى ذلك, إنه لم يستطع أن يتهجئ
كلمة "المنجنيق" لذلك رسمها رسم

63
00:02:41,036 --> 00:02:42,750
الشيء الوحيد الذي يجعل الائحة تبدو جدية

64
00:02:42,885 --> 00:02:44,370
هو إنه مكتوبة على ورقة المحامين الصفراء

65
00:02:44,497 --> 00:02:46,081
لو أخفقت مع نفسك في أن تصبح بالغاً

66
00:02:46,215 --> 00:02:48,213
لماذا لا تضع نفسك على القائمة؟

67
00:02:49,655 --> 00:02:51,472
أحيانا أظن بأنه لديك ضمير

68
00:02:51,608 --> 00:02:53,431
مثل ذلك الصرصار (جيمي) الحازوقة

69
00:02:53,565 --> 00:02:55,063
أحب أن تكون أنت على القائمة

70
00:02:55,195 --> 00:02:57,053
بهذه الطريقة نتخطى الجزء الممل الطويل

71
00:02:57,185 --> 00:02:58,470
لإيجادك الشخص

72
00:02:58,595 --> 00:03:01,201
وتشرح له معنى كارما, أكره هذا الجزء

73
00:03:01,327 --> 00:03:03,123
حسننا , ها نحن ذا

74
00:03:03,658 --> 00:03:05,260
سوف أكتب هذا حالاً

75
00:03:05,398 --> 00:03:08,833
رقم 273

76
00:03:08,997 --> 00:03:13,422
"منع نفسي من أن أكون بالغاً"

77
00:03:13,557 --> 00:03:15,761
وهل تعلم ماذا , لقد رأيت أشخاصا بالغين

78
00:03:15,897 --> 00:03:19,350
يضعون تحت عنوان مهم نقاطا أخرى تبدأ بحروف

79
00:03:19,478 --> 00:03:22,742
أ-273 إنهاء المدرسة الثانوية

80
00:03:22,907 --> 00:03:26,350
ب- 273 تحصل على عمل حقيقي

81
00:03:26,666 --> 00:03:30,463
ث- 273 الإنتقال من الفندق

82
00:03:30,586 --> 00:03:31,823
النقاط الفرعية

83
00:03:31,955 --> 00:03:34,712
أنت تبلغ مباشرة أمام عيوننا

84
00:03:37,538 --> 00:03:40,223
<i>علمت بأن الوقت متأخر جدا علي لأخذ دبلوم مدرسة عليا حقيقية , لذا</i>

85
00:03:40,358 --> 00:03:43,610
<i>قررت أن أخذ الإحتمال الثاني الأفضل لي , جي. إي. دي</i>

86
00:03:47,376 --> 00:03:50,370
<i>لقد بدأت بالرياضيات , بما إنني أستطيع أن أعد أصابع يدي</i>

87
00:03:50,508 --> 00:03:52,302
<i>راندي إنتقل للمستوى التالي</i>

88
00:03:52,455 --> 00:03:56,401
في صنفِ آرماندو، كان هناك
ستّ نِساءِ لكُلّ رجلان.

89
00:03:56,537 --> 00:03:57,551
جميل

90
00:03:59,075 --> 00:04:02,083
إذا كان هناك 12 إمرأة"
"فكم عدد الرجال هناك؟

91
00:04:02,687 --> 00:04:05,113
<i>لم أستطع أن أحزر كم رجلا كان هناك , لكن</i>

92
00:04:05,248 --> 00:04:07,631
<i>ولكني عرفت بأنه سيكون هناك 24 ثديا</i>

93
00:04:08,015 --> 00:04:11,203
<i>الذي لَمْ يُساعدْني حقاً، لكن
ساعدَ آرماندو من المحتمل.</i>

94
00:04:11,868 --> 00:04:13,880
<i> على أي حال , لقد تخطيت الرياضيات </i>

95
00:04:18,275 --> 00:04:20,250
"Past participle."
"إسم مفعول."

96
00:04:21,877 --> 00:04:23,413
حسننا حسننا

97
00:04:23,546 --> 00:04:24,551
A part is...
الجزء هو

98
00:04:25,536 --> 00:04:27,003
like a part of something...
مثل جزء من شيء

99
00:04:27,527 --> 00:04:28,801
and an iciple...
و إيكيبل

100
00:04:29,837 --> 00:04:31,751
could be like municipal,
"يمكن أن يكون مثل "بلدي

101
00:04:32,238 --> 00:04:34,250
which I think stands for swimming pool.
والذي أظن بأنه المنصة الخاصة بحوض السباحة

102
00:04:35,018 --> 00:04:38,213
So, part of a swimming pool in the past.
لذا , جزء من حوض السباحة, في الماضي

103
00:04:40,597 --> 00:04:42,401
<i>بعدها قررت أن أتخطى اللغة الإنجليزية</i>

104
00:04:43,918 --> 00:04:46,512
ما هو عدد القارّات؟

105
00:04:48,265 --> 00:04:51,663
A, B, I, O, U.

106
00:04:53,206 --> 00:04:55,200
تبا , الخامسة ليست خيارا

107
00:04:56,288 --> 00:04:59,010
<i>لم أستطع حتى أن أملأ فقاعة إجابة واحدة غبية</i>

108
00:04:59,145 --> 00:05:01,603
<i>راندي , على أي حال لم يكن لديه نفس المشكلة </i>

109
00:05:05,368 --> 00:05:06,662
إنه مركب شراعِ.

110
00:05:07,175 --> 00:05:09,992
هذه النقطة أنا وبقيت النقاط نساء جميلات

111
00:05:12,147 --> 00:05:14,970
<i>لقد قررت بأنه إذا أردت أن أجتاز إختار جي إي دي </i>

112
00:05:15,095 --> 00:05:17,122
<i>فعلي أن أتعلم بعض الأشياء</i>

113
00:05:17,248 --> 00:05:19,600
<i>لذك رجعت مجددا للمدرسة العليا لإخبار المعلمين</i>

114
00:05:19,738 --> 00:05:21,991
<i>بأن الذي خرج ماضيا , مستعد للرجوع</i>

115
00:05:22,128 --> 00:05:24,450
ما الذي تقصدونه بأنكم لن تدرسوني؟
إنكم معلمين

116
00:05:24,576 --> 00:05:26,041
(إنك متأخر جدا , يا (هيكيز

117
00:05:26,177 --> 00:05:28,230
لقد إنتهى زمننا

118
00:05:28,365 --> 00:05:30,062
لقد كان عليك أن تكون منتبها

119
00:05:30,196 --> 00:05:32,492
في الثمانينات
عندما كنا نعطي هذا الهراء

120
00:05:34,846 --> 00:05:36,602
لقد كنتم تترجوني بأن أكون منتبها

121
00:05:36,728 --> 00:05:38,120
لكي تعلموني شيئا

122
00:05:38,245 --> 00:05:39,453
ما الذي حدث لكم بحق الجحيم؟

123
00:05:40,346 --> 00:05:41,821
هل تريد أن تعرف ما الذي حدث؟

124
00:05:41,955 --> 00:05:45,441
مر علينا عقدان
نتعامل مع مزعجين حقيرين مثلكما

125
00:05:45,896 --> 00:05:46,880
<i>لم أستطع أ أجادلها</i>

126
00:05:47,015 --> 00:05:49,353
<i>أنا وراندي كنا مزعجين وحقيرين</i>

127
00:05:49,485 --> 00:05:50,953
<i>وبعدما خرجنا من المدرسة</i>

128
00:05:51,075 --> 00:05:54,001
<i>لقد كان هناك صفا طويلا من الأولاد السيئين الذي سيحلون مكاننا
</i>

129
00:06:01,437 --> 00:06:02,501
وبعد فترة

130
00:06:02,628 --> 00:06:05,181
<i>كان هناك من الإزعاج ما يكفي لتحطيم معنويات مدرس</i>

131
00:06:05,496 --> 00:06:08,711
<i>السيد (روماك) تحطمت معنوياته في يوم تقدير المعلم ,عندما</i>

132
00:06:08,837 --> 00:06:10,871
<i>عندما ألصقو كوبا في يده</i>

133
00:06:18,998 --> 00:06:21,451
<i>ولقد أمسكوا بالسيدة (هاردين) في إستراحة التدخين الخاصة بها</i>

134
00:06:32,208 --> 00:06:34,232
<i>حتى إنهم خدعو السيدة (ماكلوم) اللطيفة</i>

135
00:06:34,356 --> 00:06:36,840
<i>والتي عاشت لكي تعلم الأطفال متعة الطبخ</i>

136
00:06:40,737 --> 00:06:41,820
! رائع

137
00:06:41,956 --> 00:06:43,791
أوه , يا إلهي

138
00:06:45,946 --> 00:06:48,970
<i>في النهاية مزح الأطفال أصبحت خارجة عن السيطرة تماما</i>

139
00:06:49,457 --> 00:06:51,322
أتمنى لك عطلة كريسميس لطيفة ياصديقي

140
00:06:56,966 --> 00:07:00,310
تعودت أن أحب القهوة
والأن القهوة تعيبني

141
00:07:00,445 --> 00:07:03,740
تعودت أن أعلمهم كيفيفة تحضير وجبة عيد الشكر كل خريف

142
00:07:03,878 --> 00:07:06,133
والأن , أنا فقط أتركهم يروني حافية

143
00:07:06,255 --> 00:07:08,280
عندما ألعب "قبضة تكساس" على هاتفي الجوال

144
00:07:08,406 --> 00:07:10,050
لقد أصبحنا نرعى الأطفال في البيوت

145
00:07:10,204 --> 00:07:13,241
كل يوم يمضي كلما يقترب يوم إنتهاء صلاحيتنا

146
00:07:13,363 --> 00:07:16,128
حسننا , جميع المدارس لا بد أن يوجد بها مجموع من السيئين

147
00:07:16,251 --> 00:07:18,299
لماذا لا تضعهوم في غرفة الحجز

148
00:07:18,419 --> 00:07:20,690
لقد صرفت نصف الإبتدائي هناك

149
00:07:20,817 --> 00:07:22,732
أول مكان أرى فيه كيف يولد الطفل

150
00:07:22,856 --> 00:07:24,650
حاولنا معهم الحجز

151
00:07:24,786 --> 00:07:26,942
لم نستطع الحصول على بدائل لتغطية الصف مجددا

152
00:07:27,065 --> 00:07:30,392
"ربما يجدر بك أن تعطيهم إسما أفضل من "بدائل

153
00:07:30,527 --> 00:07:34,073
مثل المعلم الضيف أو رائد الفضاء

154
00:07:34,207 --> 00:07:36,040
لا --- رائد المعلمين

155
00:07:36,718 --> 00:07:39,071
إنتظر قليلا , هكذا يبدو  وكأنه لا يوجد معلمين أخرين

156
00:07:39,195 --> 00:07:40,750
المعلم الفضائي

157
00:07:40,878 --> 00:07:43,603
أنا أعلم بأنكم تتألمون

158
00:07:43,726 --> 00:07:44,720
ولكني بحاجة إليكم

159
00:07:44,847 --> 00:07:47,731
لو لم تساعدوني في إجتياز إمتحان جي أي دي

160
00:07:47,865 --> 00:07:50,001
عندها لن أستطيع أن أكون بالغا

161
00:07:50,625 --> 00:07:52,472
أرجوكم , سوف أفعل أي شيء

162
00:07:53,325 --> 00:07:54,393
أي شيء ؟

163
00:07:56,596 --> 00:07:57,520
أنا مدرسكم

164
00:07:57,645 --> 00:07:59,012
إسمي هو إيرل

165
00:08:02,355 --> 00:08:04,403
<i>مواقف سيئة وهدف مثالي</i>

166
00:08:04,716 --> 00:08:06,411
<i>سوف يكون هذا تحديا</i>

167
00:08:09,407 --> 00:08:10,592
<i>خلال أول يوم لي بالتعليم</i>

168
00:08:10,726 --> 00:08:14,042
<i>حصلت على 5 ضربات بكرات بصاق وضربة بنجم صيني محلى </i>

169
00:08:14,176 --> 00:08:15,680
<i>لذلك حضرت نفسي لليوم الثاني</i>

170
00:08:15,815 --> 00:08:17,351
هَلْ ذلك يَبْدو إلهامي؟

171
00:08:17,476 --> 00:08:20,301
"أحلام هايزي تقدم نتائج هايزي"

172
00:08:20,426 --> 00:08:22,363
شخص ما إسمه (إيبيت ) قال هذا

173
00:08:22,495 --> 00:08:23,313
لم أستطع فهمه

174
00:08:23,446 --> 00:08:25,511
أنا أيضا
لهذا السبب أعتقدت بأن هذه المقولة ذكية

175
00:08:25,875 --> 00:08:27,361
ولماذ تريد أن تثير إلهامهم على أي حال؟

176
00:08:27,496 --> 00:08:29,461
أعتقدت بأنك تريد فقط أن ترعاهم

177
00:08:29,775 --> 00:08:31,971
لا , أريد أن أغير هؤلاء الأولاد يا راندي

178
00:08:32,106 --> 00:08:34,610
أدين بهذا لمعلميهم بعدما كل ما فعته لهم

179
00:08:34,745 --> 00:08:37,012
أضف على ذلك , بأنني لا أريد أن ينتهي بهم المطاف مثلي أنا

180
00:08:37,136 --> 00:08:39,130
35سنة ومازلت لست راشدا

181
00:08:39,268 --> 00:08:40,052
إيرل إسترخي

182
00:08:40,187 --> 00:08:42,641
المعلمين دائما يتخطون أولاد المشاكل

183
00:08:42,776 --> 00:08:45,923
لقد شاهدت هذا الفيلم أكثر من 12 مرة
ودائما ينتهي بنهاية جيدة

184
00:08:46,056 --> 00:08:48,802
بالرغم من أنه أحيانا يتم قذفك وأنت تقود

185
00:08:48,928 --> 00:08:50,353
أو تنتقل لك عدوى مرض سرطان الثدي

186
00:08:55,458 --> 00:08:57,001
أسمعوا يا أولاد

187
00:08:57,346 --> 00:08:58,492
يا شباب

188
00:08:58,848 --> 00:09:01,352
أنا لا أريدكم أن تفكروا في كمعلم لكم

189
00:09:01,488 --> 00:09:03,731
أريدكم أن تفكروا في كصديق

190
00:09:04,347 --> 00:09:07,552
لأنني مررت بما مررتم وأعرف أين سينتهي بكم المطاف

191
00:09:07,678 --> 00:09:08,870
لقد كنت مثلكم يوم ما

192
00:09:08,998 --> 00:09:12,092
والأن أنا أعيش في فندق حيث أشارك السرير مع أخي

193
00:09:12,227 --> 00:09:13,321
شاذ !!

194
00:09:15,146 --> 00:09:17,233
نعم , إسمع إن هذا ليس "شاذ" إنه أخي

195
00:09:17,357 --> 00:09:18,303
شاذ !!

196
00:09:19,558 --> 00:09:20,762
أنظر , العالم الخارجي قاسي

197
00:09:20,885 --> 00:09:23,061
ولقد صادقت شخصا "شاذا " إسمه (كيني)..و

198
00:09:23,185 --> 00:09:25,170
شاذ خارق

199
00:09:25,826 --> 00:09:28,693
<i>أدركت بأن الكلام العاقل لا ينفع مع هؤلاء الأطفال</i>

200
00:09:28,828 --> 00:09:30,672
<i>سوف يأخذ الأمر وقتا أطول</i>

201
00:09:30,885 --> 00:09:33,210
حسننا هذه هي
سوف نذهب لرحلة ميدانية

202
00:09:33,457 --> 00:09:35,351
الجميع يخرج إلى الساحة

203
00:09:37,416 --> 00:09:39,372
أركبوا في مؤخرة سيارة الكامينو

204
00:09:39,505 --> 00:09:42,090
اليوم سوف أريكم مستقبلكم

205
00:09:42,847 --> 00:09:45,800
فقط لا تخبرنيي باليوم الذي سأموت فيه
أنا لا أريد أن أعرف

206
00:09:47,197 --> 00:09:48,220
هل هو يوم الثلاثاء؟

207
00:09:48,357 --> 00:09:50,790
<i>لقد قررت بأن أريهم حياتي بعدما </i>

208
00:09:50,927 --> 00:09:52,481
<i>إتخذت نفس القرار الذي يتخذونه الأن</i>

209
00:09:52,618 --> 00:09:54,292
حسننا , هذا هو مكان إقامتي

210
00:09:54,567 --> 00:09:55,912
واصلو إخفاقكم

211
00:09:56,048 --> 00:09:58,450
وإجعلوا المدرسة العليا تفوتكم
بعدم تعلمكم شيئا

212
00:09:58,575 --> 00:09:59,743
وهذا سوف يكون مكان إقامتكم

213
00:09:59,877 --> 00:10:01,382
جميل

214
00:10:02,248 --> 00:10:03,833
هل تنظف لك هذه المثيرة كل يوم؟

215
00:10:03,958 --> 00:10:06,100
إن هذا ليس جميل إنه مثير للشفقة

216
00:10:06,226 --> 00:10:07,941
أنا لا أستطيع حتى أن أوفر حق شقة

217
00:10:08,066 --> 00:10:11,102
كتالينا) أخبري هؤلاء الأطفال لماذا لا يريدون بأن يكونوا مثلي)

218
00:10:12,167 --> 00:10:14,200
حسننا في أحد الليالي إقتحم أحد المخبولين غرفته

219
00:10:14,335 --> 00:10:16,501
ثم ضرب رأس إيرل في حوض الحمام حتى أغمي عليه

220
00:10:16,628 --> 00:10:19,391
ثم إستعمل المرحاض وذهب من غير أن يضغط على زر ضخ المياه

221
00:10:21,628 --> 00:10:22,520
أترون؟

222
00:10:22,657 --> 00:10:25,391
وهذا لم يكن ليحدث لو لم أخذ دبلوم المدرسة العليا

223
00:10:25,717 --> 00:10:26,541
لنذهب

224
00:10:30,075 --> 00:10:32,331
<i>ثم أريتهم زوجتهم المستقبلية</i>

225
00:10:33,617 --> 00:10:34,873
ما هذا بحق الجحيم؟

226
00:10:34,998 --> 00:10:36,300
عليك أن تتمنى
"بأن رجل "أن تمسك المفترس

227
00:10:36,428 --> 00:10:38,263
لا يأتي هنا ويراك مع كل هؤلاء الأطفال

228
00:10:38,398 --> 00:10:39,201
رائع

229
00:10:39,328 --> 00:10:42,243
جوي) , لماذا لاتخبري الأطفال)
لماذا لا يريدون أن يكونوا مثلي

230
00:10:43,295 --> 00:10:45,810
حسننا, إنه ليس ذكياً

231
00:10:45,947 --> 00:10:49,393
(أن أقصد بأنه أول مرة رأ فيها واي. إم .سي . أي (النشيد الوطني
(لقد ظن بأنها تنطق "يوّمكاّ" (مطعم

232
00:10:49,648 --> 00:10:52,040
أضف إلى ذلك , بأنني رأيته مرة يغطس في حوض سباحة فارغ

233
00:10:52,177 --> 00:10:53,733
لقد كان حقيقة يوما مضحكا

234
00:10:53,856 --> 00:10:57,311
لقد أخذ ضربة قوية على رأسه لدرجة إنه أخفى الندبة بصندوق القطط

235
00:10:57,518 --> 00:10:58,812
نعم, إنها قصة حقيقية

236
00:10:58,947 --> 00:11:01,863
ثم , رأني القط مع صندوقه فإقترب مني ليعطني ندبا أخر

237
00:11:01,998 --> 00:11:04,053
والأن ,هذا لم يكن ليحدث لو لم أخذ دبلوم المدرسة العليا

238
00:11:04,188 --> 00:11:05,123
إن (إيرل ) على حق

239
00:11:05,256 --> 00:11:07,442
مع المستوى التعليم العالي يمكنك فعل ما تشاء

240
00:11:07,578 --> 00:11:08,883
هل تخرجت من مدرسة عليا؟

241
00:11:09,016 --> 00:11:09,723
مع كل فخر

242
00:11:09,858 --> 00:11:12,083
إذا لماذا تشتغل هكذا مثل الغبي ؟

243
00:11:14,975 --> 00:11:17,490
الحياة يمكن أن تكون معقدة يارجل

244
00:11:17,886 --> 00:11:19,582
أنت لا تعلم ما مررت به

245
00:11:19,707 --> 00:11:21,600
لقد رأيت الجزء المظلم من روح الرجل

246
00:11:21,737 --> 00:11:23,960
أشياءً تجعل من الأفلام المرعبة  كأنها أفلام مشرقة

247
00:11:24,095 --> 00:11:25,790
دارنيل), (دارنيل) أنظر )

248
00:11:25,927 --> 00:11:28,430
إنه محل لحم السرطان
وها هي زوجتك

249
00:11:28,565 --> 00:11:29,342
إنها مثيرة

250
00:11:29,465 --> 00:11:31,742
"والليلة سوف تعود لمنزلك لتلعب "أتاري
أثاري :- مشغل ألعاب قديم

251
00:11:32,177 --> 00:11:33,203
كل شيء على ما يرام

252
00:11:33,327 --> 00:11:34,583
أوه , لقد إفتكرت شيئا أخر

253
00:11:34,708 --> 00:11:38,200
في إحدى المرات في حديقة الحيوان
رأيت قردا يهزم (إيرل) في لعبة حجر ,ورقة ,مقص

254
00:11:39,657 --> 00:11:40,702
<i>بعدما رأى الأطفال</i>

255
00:11:40,827 --> 00:11:43,282
<i>كم من الممكن أن تكون حياتي أفضل لو بقيت في المدرسة العليا</i>

256
00:11:43,405 --> 00:11:45,402
<i>شعرت بأنني دخلت مشاعرهم</i>

257
00:11:46,438 --> 00:11:48,571
حسننا, ما الذي تعلمناه اليوم؟

258
00:11:48,865 --> 00:11:50,451
بإنك مجرد خاسر

259
00:11:51,378 --> 00:11:53,510
نعم , هذا صحيح

260
00:11:54,167 --> 00:11:55,612
أنت لا تريد بأن تنتهي حياتك مثلي

261
00:11:55,736 --> 00:11:57,133
أوه , لايوجد أية طريقة تجعلنا نكون مثل أي

262
00:11:57,268 --> 00:11:59,330
رجل كبير السن مع شارب دعارة

263
00:11:59,465 --> 00:12:00,250
نعم

264
00:12:00,696 --> 00:12:01,960
"ليس وأنا ألعب "جيتار هيرو
جيتار هيرو :- لعبة عزف على الجيتار على بي إس 2

265
00:12:02,085 --> 00:12:05,093
لقد تحصلت على 5 نجوم
عند أول مرة لعبتها

266
00:12:05,285 --> 00:12:06,602
سوف أصبح عازف "رووك" مشهور

267
00:12:06,728 --> 00:12:08,582
أول ما يشتري لي والداي جيتارا

268
00:12:08,795 --> 00:12:12,040
عليكم أن لا تعتمدوا على أحلام مجنونة
مثل كونك تريد أن تصبح عازف " رووك " مشهور

269
00:12:12,177 --> 00:12:13,620
أو تلعب كرة السلة للمحترفين

270
00:12:13,745 --> 00:12:14,902
إن هذا لن يحدث

271
00:12:15,037 --> 00:12:18,080
أنا أقصد , عندما كنت في مثل عمركم
أعتقدت بأني سأكون رجل عمل مثير

272
00:12:18,208 --> 00:12:20,891
ولكن أقرب حد وصلت إليه كوني مراقب أشرطة وسجلات

273
00:12:21,028 --> 00:12:23,061
عندما سقطت على سقف بيع المشروبات الكحولية

274
00:12:25,278 --> 00:12:28,610
(حسننا , ذلك لأنك ولدت لكي تكون فاشلا يا (هيكيز

275
00:12:28,746 --> 00:12:31,071
ولكننا ولدنا لكي نكون رائعين

276
00:12:36,275 --> 00:12:38,501
إمم , سيد (هيكيز) هل يمكنني أن أتحدتث إليك؟

277
00:12:38,876 --> 00:12:39,802
(طبعا يا (سمر

278
00:12:40,196 --> 00:12:41,902
.........إنه محرج قليلا ولكن

279
00:12:43,147 --> 00:12:44,633
أنا لا أريد أن أكون فاشلة

280
00:12:44,768 --> 00:12:48,043
أنا لا أريد أن أخسر لعبة حجر, ورق , مقص أمام قرد

281
00:12:48,176 --> 00:12:50,322
لقد كان يتخذ "الحجارة" 6 مرات

282
00:12:50,457 --> 00:12:53,160
......وفقط عندما وصلت إلى "المقص" لقد

283
00:12:53,285 --> 00:12:54,352
ولكن تابعي

284
00:12:54,905 --> 00:12:57,322
<i>حسننا ربما لم أدخل مشاعر الفصل جميعا</i>

285
00:12:57,457 --> 00:13:00,053
<i>ولكن واحدا من تلاميذي فتح قلبه إلي</i>

286
00:13:00,235 --> 00:13:02,280
<i>ولقد كنت متحمس جدا لكي أساعدها</i>

287
00:13:02,406 --> 00:13:03,572
<i>لذلك جلسنا</i>

288
00:13:03,696 --> 00:13:05,911
<i>واعطيتها جزءً من النصائح التي أعرفها</i>

289
00:13:19,256 --> 00:13:20,681
يا (سمر) دائما تذكري

290
00:13:20,816 --> 00:13:22,501
ليس لأنكي تملكين إسم راقصات تعري

291
00:13:22,625 --> 00:13:25,113
هذا لا يعني بأنكي ستكوني راقصة تعري

292
00:13:26,457 --> 00:13:27,543
(شكرا لك سيد (هيكيز

293
00:13:27,676 --> 00:13:29,811
لقد غيرت حياتي بالكامل

294
00:13:30,295 --> 00:13:31,700
هذا ما يفعله المعلمين

295
00:13:33,085 --> 00:13:35,543
سمر ) هيا لنذهب )
لقد أشغلته مدة طويلة

296
00:13:38,615 --> 00:13:39,530
أشغلت من؟

297
00:13:39,655 --> 00:13:40,970
أشغلتني عن ماذا؟

298
00:13:44,367 --> 00:13:45,461
ما هذا بحق الجحيم

299
00:13:45,596 --> 00:13:48,021
أنا لا أتذكر بأننا ركنّا السيارة هكذا

300
00:13:57,688 --> 00:13:59,243
كيف خرجنا منها حتى؟

301
00:14:00,615 --> 00:14:02,030
سوف أقتله

302
00:14:02,195 --> 00:14:03,883
أنا أقسم بالله , سوف أقتله

303
00:14:04,007 --> 00:14:05,882
والأن أنت تبدو مثل مدرس حقيقي

304
00:14:06,008 --> 00:14:07,370
خلال أسبوعين سوف تزيد 20 باوند

305
00:14:07,495 --> 00:14:10,063
وتتوقف عن تحليق أي شيء-
إنهم جميعا أوغاد -

306
00:14:10,188 --> 00:14:12,842
هؤلاء الأطفال لم يستمعوا إلى أي كلمة قلتها

307
00:14:12,975 --> 00:14:14,690
عندما كل ماكنت أريد أن أفعله هو مساعدتهم

308
00:14:14,815 --> 00:14:17,863
وكيف شكروني على ذلك؟
قلبوا سيارتي على جانبها

309
00:14:20,067 --> 00:14:21,311
(لا تكن بطلا يا (هيكي

310
00:14:21,447 --> 00:14:22,602
فقط ريح ركبك

311
00:14:22,738 --> 00:14:24,341
أنا لا يمكنني تصديقكم يا جماعة

312
00:14:24,465 --> 00:14:26,460
متى ستقفون ضدهم وتحاربون؟

313
00:14:26,597 --> 00:14:27,772
أنت المسؤول

314
00:14:27,906 --> 00:14:29,480
هذه مدرستك

315
00:14:30,377 --> 00:14:31,902
أنا جاد

316
00:14:32,528 --> 00:14:35,343
علينا أن نعاملهم مثلما يعاملوننا

317
00:14:35,467 --> 00:14:39,000
أنظر , ما الذي تريده منا؟
ليس مسموح لنا بإيذاء الأطفال

318
00:14:39,127 --> 00:14:40,702
على الأقل لَيسَ جسدياً.

319
00:14:40,837 --> 00:14:42,503
أنا حتى ليس لدي الطاقة لكي أؤذيهم عاطيفيا

320
00:14:42,628 --> 00:14:44,501
أنا لا أتكلم عن إيذائهم

321
00:14:44,967 --> 00:14:47,532
َأنا فَقَطْ أَتحدّثُ عن إعْطائهم
القليل من الطعم المجهول إلى حدٍّ ما

322
00:14:47,667 --> 00:14:49,961
طبِّهم الخاصِ،
أَو لعابهم الخاص،

323
00:14:50,095 --> 00:14:52,281
(مثلما حدتث لحسائك يا سيدة (مكالوم

324
00:14:52,417 --> 00:14:54,100
لقد بصقوا في حسائي

325
00:14:54,308 --> 00:14:55,232
متى؟

326
00:14:55,407 --> 00:14:58,043
حسننا , السيدة (هاردين ) تقول بأنهم يفعلونها كل يوم

327
00:14:58,475 --> 00:15:00,042
أنا لم أخبرك بذلك لأنني أعلم مدى حبك لحسائك

328
00:15:00,165 --> 00:15:01,811
ولم أرد أن أراك متضايقة

329
00:15:02,396 --> 00:15:03,983
(لقد أعطوني داء الـ (مونو

330
00:15:04,117 --> 00:15:05,692
إنه وقت الرد على أعمالهم

331
00:15:06,166 --> 00:15:08,963
من أجل السيجارة المتفجرة و الشريط اللاصق

332
00:15:09,097 --> 00:15:10,390
واللاصق الخارق

333
00:15:10,515 --> 00:15:13,813
وللدي أخبرتني به السيدة (هاردين) بأنهم فركو على كوب قهوتك

334
00:15:14,256 --> 00:15:15,862
لقد وضعوا أشيائهم الحاصة به

335
00:15:15,997 --> 00:15:17,722
مجددا , لم أرد أن أضايقك

336
00:15:18,077 --> 00:15:19,460
هيا يا جماعة , ما قولكم؟

337
00:15:19,597 --> 00:15:21,510
هه؟ هل سنجلس بالحوار
ونتقبل الأمر؟

338
00:15:21,645 --> 00:15:23,122
أم أننا سنرد عليهم الهجوم؟

339
00:15:24,145 --> 00:15:26,182
لنقضي على هؤلاء الأوغاد

340
00:15:28,448 --> 00:15:32,143
<i>السيد (روماك) إتخد طريق العين بالعين واللاصق باللاصق</i>

341
00:15:38,215 --> 00:15:41,081
<i>ولقد كان إنتقام السيدة (ماكولم) جميلا</i>

342
00:15:43,097 --> 00:15:44,412
<i>وعابث قليلا</i>

343
00:15:52,515 --> 00:15:56,911
<i>وبالنسبة للسيدة هاردين كل ما كانت تحتاجه كرسي مستند ومفتاح فك </i>

344
00:16:05,795 --> 00:16:07,902
<i>ولقد تركنا أسوء طفل للأخر</i>

345
00:16:08,025 --> 00:16:08,913
<i>(نيك دايلي)</i>

346
00:16:09,046 --> 00:16:11,073
<i>لقد قررنا أن نؤذيه في نقطة ضعفه</i>

347
00:16:11,207 --> 00:16:13,712
<i>في سيارته كابولت كامارو موديل 1968</i>

348
00:16:13,846 --> 00:16:16,112
<i>والسيد (باكلوين) كان متحمسا لكي يفعل الفخ</i>

349
00:16:16,237 --> 00:16:18,583
أو , يا رجل سوف يكون الأمر مجنونا

350
00:16:18,718 --> 00:16:21,502
عندما يشغل المحرك يشتغل معه محرك الأقراص الليزرية

351
00:16:21,635 --> 00:16:26,501
ويقول , "لدي قضيب صغير ,لدي قضيب صغير " مرارا وتكرار
في عدة لفات

352
00:16:26,636 --> 00:16:28,411
وعندما يحاول أن يطفئه

353
00:16:28,547 --> 00:16:30,823
جهزت الأكياس الهوائية (أيرباغ) لتخرج بوووم

354
00:16:30,957 --> 00:16:33,462
سوف يندهشون جميعا
ثم سوف تغلق الأدوار

355
00:16:33,585 --> 00:16:35,782
....أي واحد يجاول أن يفتح الأبواب لكي خرج

356
00:16:36,157 --> 00:16:37,230
سوف يصعق

357
00:16:38,466 --> 00:16:39,561
أوه , يا رجل

358
00:16:39,956 --> 00:16:43,043
أوه كم أتمنى بأن يكون معلم الدكان الكبير السن
مازال حيا ليرى هذا

359
00:16:44,646 --> 00:16:46,513
(إنها من أجلك يا سيد (فيلي

360
00:16:52,846 --> 00:16:53,770
حسننا عمل جيد

361
00:16:53,908 --> 00:16:57,062
الأن , عندما نعود, تصرفوا على طبيعتكم

362
00:16:58,817 --> 00:17:00,592
عل طبيعتكم , الطبيعة

363
00:17:08,747 --> 00:17:09,691
خذ إستراحة غذاء لطيفة

364
00:17:09,826 --> 00:17:10,820
أربط الأحزمة من أجل الأمان

365
00:17:10,956 --> 00:17:12,152
تمتّعْ بجولتِكَ، ياطفل.

366
00:17:12,286 --> 00:17:13,052
ماذا؟

367
00:17:17,737 --> 00:17:19,971
<i>لقد كان نوعا من الحماس الذي يجب أن يمتلكه المعلمون</i>

368
00:17:20,107 --> 00:17:22,721
<i>حتى ولو لم يكن من جانبهم التعليمي</i>

369
00:17:22,846 --> 00:17:26,573
أيرل , أعتقد بأنني أتحدتث عن الجميع عندما أقول

370
00:17:26,697 --> 00:17:28,903
هذه أعظم لحظة في حياتي المهنية

371
00:17:29,095 --> 00:17:30,592
ماذا لو بلل ثيابه؟

372
00:17:30,726 --> 00:17:33,000
أصمتي يا (كلير) سوف تجلبين له النحس

373
00:17:53,298 --> 00:17:54,400
لا بأس

374
00:17:54,525 --> 00:17:57,552
سوف نمسكه بالقنبلة القادمة كل ماعليك فعله
هو أن تأخر التوقيت قليلا

375
00:17:57,687 --> 00:17:58,892
سوف يطلقون على هذا بالإرهاب

376
00:17:59,027 --> 00:18:00,663
"سوف يرحلوننا إلى "جوانتنامو

377
00:18:00,795 --> 00:18:02,802
اللعبة، أعدت، مباراة.

378
00:18:02,997 --> 00:18:03,952
نعم أيها الداعرون

379
00:18:04,087 --> 00:18:07,192
تلك للَصْق كيسِكِ
في قدحِ قهوتِي.

380
00:18:07,325 --> 00:18:09,813
أصمتي -
ليهدأ الجميع -

381
00:18:09,936 --> 00:18:11,611
مالذي فعلته للسيارة بحق الجحيم؟

382
00:18:11,745 --> 00:18:13,492
أنا لا أعلم ما الذي حدث
لا بد من أنه تلامس أسلاك

383
00:18:13,627 --> 00:18:16,160
لابد ؟ لابد؟
(لقد تفجرت سيارته يا (بلانكوين

384
00:18:16,286 --> 00:18:16,910
(أصمتي يا (هاردين

385
00:18:17,035 --> 00:18:18,413
أنت أصمت -
هل تريد قطعة مني ؟ -

386
00:18:18,548 --> 00:18:20,493
لنبدأ -
توقفوا عن الإرتباك -

387
00:18:21,066 --> 00:18:24,151
أنظروا , لقد فجرت العديد من الأشياء في حياتي مصادفة

388
00:18:24,286 --> 00:18:26,140
ولاشي دلّ على أنه أنا

389
00:18:26,275 --> 00:18:27,802
الأن الشيء المهم هو

390
00:18:27,927 --> 00:18:30,802
سوف نعود لعملنا الطبيعي
ونكون على طبيعتنا

391
00:18:31,095 --> 00:18:31,841
أفهمتم هذا؟

392
00:18:34,435 --> 00:18:36,372
أترون , هذا ما أتحدث عنه

393
00:18:36,797 --> 00:18:37,873
(سيدة (ماكولم

394
00:18:37,996 --> 00:18:41,442
هز يديكي وضم رجليكي ليس تصرفا طبيعيا

395
00:18:42,848 --> 00:18:44,540
لكني قلقة

396
00:18:45,816 --> 00:18:49,600
<i>من النادر أن تسمع شخص يقول بأن لدى الأستاذ أعصاب من الفولاذ</i>

397
00:18:49,738 --> 00:18:50,951
<i>وهنالك سبب لهذا</i>

398
00:18:51,086 --> 00:18:52,642
<i>ولكن لم يكن أمامي شيء أفعله</i>

399
00:18:52,776 --> 00:18:54,740
<i>كان علي أن أرجعهم ثانية للفصول</i>

400
00:19:02,977 --> 00:19:08,793
أرجوكم أفتحو كتاب المختارات الأدبية الأمريكية على صفحة

401
00:19:11,976 --> 00:19:13,601
<i>ولكن حدث بعدها شيء غريب</i>

402
00:19:13,735 --> 00:19:15,780
<i>على مايبدو بأنه حادثة محاولة الإغتيال</i>

403
00:19:15,916 --> 00:19:18,252
<i>هو كل المطلوب لكي تجعل المراهقون منتبهون</i>

404
00:19:18,378 --> 00:19:19,690
<i>لدي قضيب صغير </i>

405
00:19:19,825 --> 00:19:21,461
إن أولائك المعلمين مجنونون

406
00:19:21,597 --> 00:19:22,071
<i>لدي قضيب صغير</i>

407
00:19:22,196 --> 00:19:23,351
إنهم يحاولون قتلنا

408
00:19:24,095 --> 00:19:25,313
حسننا , لقد ضغطنا عليهم كثيرا

409
00:19:25,447 --> 00:19:26,671
لقد بللت سروالي

410
00:19:27,316 --> 00:19:29,290
نعم لقد بللت سروالي أيضا يارجل

411
00:19:29,815 --> 00:19:32,561
<i>لدي قضيب صغير</i>

412
00:19:32,686 --> 00:19:34,730
<i>خطتنا الصغيرة للإنتقام فعلت المطلوب</i>

413
00:19:34,858 --> 00:19:36,291
<i>بطريقة لم نتوقعها أبدا</i>

414
00:19:36,425 --> 00:19:39,572
<i>وعندما أكتشفت السيدة (هاردين ) بأن التفاحة لن تنفجر</i>

415
00:19:39,695 --> 00:19:42,043
<i>هدأت وكانت قادرة
للعودة للتعليم</i>

416
00:19:42,175 --> 00:19:43,732
<i>أول مرة خلال أعوام</i>

417
00:19:46,107 --> 00:19:49,901
<i>المعلمون كَانوا ممتنون جدا أن يكون عندهم
السيطرة على قاعاتِ دروسهم ثانيةً،</i>

418
00:19:50,027 --> 00:19:53,662
<i>(وبذلك عادوا لتدريس الجميع ومن ضمنهم أنا و (راندي</i>

419
00:19:54,138 --> 00:19:56,432
<i>وأنا و(راندي) أحببنا التعليم جدا</i>

420
00:19:56,557 --> 00:19:59,471
<i>حتى أننا أخذنا دروسا لم تكن لها علاقة بإمتحان جي إي دي</i>

421
00:19:59,597 --> 00:20:01,880
كعكة "الزوتشيني" خاصتي ظهرت بشكل جيد

422
00:20:09,067 --> 00:20:10,621
<i>لأول مرة في حياتي</i>

423
00:20:10,756 --> 00:20:13,681
<i>أجتزت إختبارا وشعرت بشعور أفضل إتجاه مستقبلي</i>

424
00:20:15,177 --> 00:20:18,340
لم أستطع أن أرسم على ورقة الأجابة
لأنني كنت أعلم العديد من الإجابات

425
00:20:18,478 --> 00:20:20,440
ولكنني رسمت شيئا في الورقة المرفقة

426
00:20:20,575 --> 00:20:22,072
(إنه جني إسمه (فينستر

427
00:20:26,095 --> 00:20:29,290
<i>قد لا أكون على المسرح مرتديا ثيابة أنيقة</i>

428
00:20:29,416 --> 00:20:31,982
<i>ولكني شعرت بأنني فعلت شيئا كبيرا في حياتي</i>

429
00:20:33,695 --> 00:20:36,411
<i>حتى إنني طبقت مهاراتي الجديدة في الرياضيات</i>

430
00:20:37,205 --> 00:20:39,792
يبدو بأنني أكملت ثلث الطريق
لكي أكون بالغا

431
00:20:40,527 --> 00:20:41,911
أو 2 على 6

432
00:20:42,406 --> 00:20:43,980
أو 3 على 9

433
00:20:44,298 --> 00:20:46,122
أو الإجابة الأخيرة كل ماسبق

434
00:20:46,295 --> 00:20:48,171
<i>ولقد كان إفتخراي مزدوجا ذلك اليوم</i>

435
00:20:48,296 --> 00:20:49,981
<i>لأن راندي طبع العديد من الذي تعلمه أيضا</i>

436
00:20:50,108 --> 00:20:52,081
لدي الكثير من القطع لكي أفعله

437
00:20:53,005 --> 00:20:54,972
abdo780

438
00:20:55,008 --> 00:20:56,972
فريق ترجمة منتدى الإقلاع

439
00:20:57,006 --> 00:20:59,001
www.vb.eqla3.com

440
00:21:01,006 --> 00:21:20,001
تعديل التوقيت
abohgh