1
00:00:54,595 --> 00:00:55,611
هذا سيئ

2
00:00:56,333 --> 00:00:58,000
يجب علينا ابعاد " لوكاس " من هنا

3
00:00:59,076 --> 00:00:59,965
" بريت"

4
00:01:03,835 --> 00:01:04,774
" بريت"

5
00:01:06,690 --> 00:01:07,767
لقد مات

6
00:01:08,633 --> 00:01:09,948
اعتقد انني قد قتلته

7
00:01:38,255 --> 00:01:39,037
مرحباً

8
00:01:39,929 --> 00:01:40,881
مرحباً

9
00:01:41,183 --> 00:01:42,548
منذ متي انت مستيقض

10
00:01:43,063 --> 00:01:44,002
ليس كثيراً

11
00:01:44,992 --> 00:01:45,888
كاذب

12
00:01:49,786 --> 00:01:51,919
المنبه لن يشتغل
حتي العشر دقائق القادمة

13
00:01:54,167 --> 00:01:56,433
حسناً , اذاً في هذه الحالة

14
00:01:56,434 --> 00:01:58,772
اري بأن نقتل المنبه و ننام

15
00:02:00,151 --> 00:02:01,215
يجب ان اعمل

16
00:02:01,871 --> 00:02:02,832
اجل

17
00:02:03,062 --> 00:02:04,586
لنصف يوم فقط

18
00:02:04,618 --> 00:02:06,470
رقص الاب و الابنة

19
00:02:07,283 --> 00:02:09,696
دانا " أخبرتني بها 15 مرة فقط بالأمس"

20
00:02:09,731 --> 00:02:10,812
... اذاً

21
00:02:11,449 --> 00:02:12,807
استغرق اليوم كله

22
00:02:13,511 --> 00:02:15,347
بربك , نحن سنأخذ الاطفال الي المدرسة

23
00:02:15,348 --> 00:02:18,959
و بعد ذالك انت و انا يمكننا تمضية
وقت جميل سوياً

24
00:02:24,087 --> 00:02:26,149
. اعرف ما تنويون ان تفعلي , عزيزتي

25
00:02:28,377 --> 00:02:31,660
انا فقط احاول اقضاء بعض الوقت
المسلي مع زوجي

26
00:02:31,699 --> 00:02:34,373
انت تحاولين ابعاد تفكيري
عن ما حدث في ذاك اليوم

27
00:02:36,506 --> 00:02:38,451
عزيزي , انه يوم واحد

28
00:02:38,550 --> 00:02:39,930
مثل اي يوم

29
00:02:40,116 --> 00:02:42,190
" لا هو ليس كذالك " سارة

30
00:02:43,047 --> 00:02:45,244
قبل سنة من اليوم , قد ضربت ذالك الرجل

31
00:02:48,535 --> 00:02:49,803
اعلم

32
00:02:51,775 --> 00:02:55,228
لكن , لم يكن لديك خيار عزيزي

33
00:02:56,814 --> 00:02:58,442
و اعتقد ان كل هذا قد انتقل الي الماضي

34
00:02:58,443 --> 00:02:59,684
اجل

35
00:03:01,500 --> 00:03:04,070
" البداية الجديدة , سنترك "شيكاغو
ورائنا حسناً ؟

36
00:03:06,529 --> 00:03:07,435
حسناً ؟

37
00:03:08,546 --> 00:03:09,428
" نيك"

38
00:03:12,610 --> 00:03:13,889
لا تفعل شئ

39
00:03:15,385 --> 00:03:16,524
انا بخير

40
00:03:17,623 --> 00:03:19,217
انا بخير , اعدك

41
00:03:27,437 --> 00:03:28,471
ستكون بخير

42
00:03:29,191 --> 00:03:30,875
فقط سيأخذ بعض الوقت للشفاء

43
00:03:32,504 --> 00:03:34,065
الا تريد اخباري
عن ما حدث هناك ؟

44
00:03:34,310 --> 00:03:36,034
كان احد الصيادين يصيد في وقت غير مشروع

45
00:03:36,035 --> 00:03:37,354
و لم نراه الا في وقت متأخر

46
00:03:37,355 --> 00:03:38,526
و  ماذا شاهد ايضاً ؟

47
00:03:38,786 --> 00:03:40,925
لا شئ , فقط عندما بدأ اطلاق النار
قد هربنا

48
00:03:40,926 --> 00:03:42,680
كانت الغابة مضلمة جداً
هو لم يستطع ان يرانا

49
00:03:43,116 --> 00:03:45,185
لا يمكنني التخيل انك كنت تركض
مع رصاصة في ساقة

50
00:03:45,186 --> 00:03:46,575
لابد انه الادرنالين

51
00:03:47,461 --> 00:03:49,845
هل تدرك نوع الخطر
الذي كدت ان تضعنا كلنا فيه ؟

52
00:03:49,846 --> 00:03:50,912
نعلم بأنه كان تصرف غبياً

53
00:03:50,913 --> 00:03:52,686
و منذ متي و انت تركض مع هاذين الاثنين

54
00:03:52,687 --> 00:03:54,912
انا فقط ... كان عندي الكثير من
الطاقة المكبوتة مؤخراً

55
00:03:54,913 --> 00:03:56,127
الركض يساعدني

56
00:03:57,057 --> 00:03:58,320
هل تريد ان تهدر بعض الطاقة ؟

57
00:03:59,084 --> 00:04:00,685
تعال و تمرن بعد ضهر اليوم

58
00:04:01,756 --> 00:04:02,862
انتضر , هل انتهي توقيفي ؟

59
00:04:02,863 --> 00:04:03,982
حسناً , سنري

60
00:04:04,185 --> 00:04:05,434
اذا كنت تريد العودة الي الفريق السئ

61
00:04:05,435 --> 00:04:06,715
فيجب عليك ان تريني البعض من هذه

62
00:04:06,716 --> 00:04:08,177
الطاقة المكبوتة

63
00:04:08,370 --> 00:04:10,116
سأفعل , اعدك

64
00:04:10,117 --> 00:04:11,546
و الان انتما الاثنان عودا الي المدرسة

65
00:04:11,740 --> 00:04:13,102
و انا سأرجع " لوكس " للمنزل

66
00:04:13,872 --> 00:04:16,106
امتأكدون انكم قد اخبرتموني
عن كل ما حدث معكم هناك ؟

67
00:04:17,768 --> 00:04:18,786
بالتأكيد

68
00:04:25,560 --> 00:04:26,848
هل تضنين انه كشف خداعنا له ؟

69
00:04:27,528 --> 00:04:29,029
لوكس " سوف يلتزم بالقصة"

70
00:04:29,691 --> 00:04:31,024
لا تخاف فحسب , حسنا ؟

71
00:04:31,275 --> 00:04:32,457
ما الذي يجب علي فعله

72
00:04:32,710 --> 00:04:34,302
" انا قتلت ذالك الرجل " ليكسي

73
00:04:34,429 --> 00:04:35,681
لقد قتلته , و قد تركناه هناك

74
00:04:35,682 --> 00:04:36,926
لم يكن لدينا خيار

75
00:04:36,927 --> 00:04:38,965
الامر كان سئ , و لكنه كان حادثة

76
00:04:47,640 --> 00:04:48,564
صباح الخير

77
00:04:50,032 --> 00:04:51,070
صباح الخير

78
00:04:55,002 --> 00:04:58,193
انا افكر بطبخ شئ ما يكون
مميز علي العشاء

79
00:04:58,367 --> 00:05:00,167
اذاً , ما الذي تحبينه ؟

80
00:05:01,610 --> 00:05:02,580
أنت

81
00:05:04,043 --> 00:05:05,107
سأكون علي القائمة

82
00:05:05,108 --> 00:05:06,169
حقاً ؟ -
اجل -

83
00:05:07,628 --> 00:05:09,533
لهذا انا متأخر عن العمل

84
00:05:10,873 --> 00:05:11,903
أسف

85
00:05:14,480 --> 00:05:16,021
لا , لا , لا

86
00:05:16,152 --> 00:05:18,755
لا استطيع ... لا استطيع حضور العشاء
في هذا المساء

87
00:05:18,983 --> 00:05:20,082
لمذا ؟

88
00:05:20,746 --> 00:05:22,944
الرئيس سوف يغادر مبكراً
لحضور رقصة الاب و الابنة

89
00:05:22,945 --> 00:05:24,272
و يجب علي ان احل محله

90
00:05:24,297 --> 00:05:25,712
الاب و الابنة

91
00:05:26,668 --> 00:05:27,907
هذا لطيف

92
00:05:29,552 --> 00:05:30,660
عشاء غداً ؟

93
00:05:31,339 --> 00:05:33,801
لا اعلم , لكن ربما تتمكن من اقناعي

94
00:05:46,820 --> 00:05:48,903
مرحباً , متي تعود الي المنزل

95
00:05:48,904 --> 00:05:51,133
انت , اتريدين ان تحضر لي
العشاء قبل الرقص ؟

96
00:05:51,217 --> 00:05:52,629
اليس لديك عمل ؟

97
00:05:52,685 --> 00:05:53,943
سوف اغادر مبكراً

98
00:05:54,013 --> 00:05:55,985
الرقصة تحدث مرة واحد
في السنة , انت تعلمين

99
00:05:56,615 --> 00:05:57,748
حمداً لله

100
00:05:57,815 --> 00:05:59,846
لازلت لا استطيع التصديق
بأننا ذاهبون

101
00:06:00,457 --> 00:06:01,662
حسناً , لمذا نحن ؟

102
00:06:02,331 --> 00:06:04,428
لابما لأننب لست في
الثنية عشر او اكثر

103
00:06:04,483 --> 00:06:06,456
اعني , حقيقتاً , ابي

104
00:06:06,457 --> 00:06:08,123
الا تعتقد بأنني قد كبرت علي هذا ؟

105
00:06:08,124 --> 00:06:09,628
هل هذا يعني انني عجزت ؟

106
00:06:09,629 --> 00:06:10,969
هل تقولين بأنني اصبحت عجوزاً ؟

107
00:06:10,970 --> 00:06:12,746
... حسناً , بالتأكيد انا أب , اذاً

108
00:06:12,747 --> 00:06:13,513
صحيح و انت ابنتي

109
00:06:13,514 --> 00:06:15,599
و هذا مما يعلنا انا و انت المرشحان
المثاليان للرقصة

110
00:06:16,370 --> 00:06:17,246
جيد

111
00:06:19,079 --> 00:06:20,414
.... فقط

112
00:06:20,897 --> 00:06:22,328
حاول الا تضعني في موقف محرج

113
00:06:22,692 --> 00:06:24,001
لا اعدك بشئ

114
00:06:27,187 --> 00:06:28,263
صباح الخير , عزيزتي

115
00:06:29,359 --> 00:06:30,250
اين " تشارلي " ؟

116
00:06:30,251 --> 00:06:31,433
ذهب الي المدرسة مبكراً

117
00:06:31,434 --> 00:06:33,195
ربما ليقابل حبيبته

118
00:06:33,882 --> 00:06:35,322
ماذا , " تشارلي " لديه حبيبة

119
00:06:35,485 --> 00:06:37,351
نحن لم نتناقش في هذا

120
00:06:39,414 --> 00:06:41,822
سوف نغادر للرقص في
تمام " السادسة" مساءً

121
00:06:41,823 --> 00:06:43,137
لا يمكننا التأخر -
نحن لن نتأخر -

122
00:06:43,138 --> 00:06:45,492
لأن " إملي " و اباها سيكونان
" هنا في تمام " السادسة

123
00:06:45,571 --> 00:06:46,623
ماذا ؟

124
00:06:46,624 --> 00:06:48,832
اجل , الفتيات يريدان الذهاب
للرقص سوياً

125
00:06:48,833 --> 00:06:51,116
... و " إيملي " ستبقي هنا , بعد ذالك , لهذا

126
00:06:51,646 --> 00:06:52,828
لا نريد ان نتأخر

127
00:06:55,004 --> 00:06:56,094
استمتعي بوقتك

128
00:06:56,301 --> 00:06:58,097
احبك -
احبك -

129
00:07:00,639 --> 00:07:02,744
هل حقاً سوف اذهب للرقص
مع " دارين دراكلين " ؟

130
00:07:02,745 --> 00:07:05,302
اجل , انا لا افهم , لماذا انتما
الاثنان لا تتوافقا ؟

131
00:07:05,303 --> 00:07:06,988
لا اعلم , ولا استطيع التوضيح

132
00:07:07,997 --> 00:07:09,990
لدي شعور سئ يخبرني
بأن هناك شئ ما في ذاك الرجل

133
00:07:09,991 --> 00:07:11,839
حسناً , " ديلين " و " كلير " شخصان طيبان

134
00:07:11,840 --> 00:07:13,164
و " دانا " و " إيميلي " صديقتان

135
00:07:13,165 --> 00:07:15,280
لذالك , اعتقد بأنك تستطيع
اللعب معهم لوقت طويل

136
00:07:16,298 --> 00:07:17,388
سنكمل حديثنا لاحقاً

137
00:07:21,648 --> 00:07:22,478
لا تنسي بأنك و " إيميلي " يجب عليكما

138
00:07:22,479 --> 00:07:24,405
" الذهاب " للــ ـمونوهان " في " السادسة

139
00:07:25,285 --> 00:07:26,850
لازلت لا استطيع ان افهم لمذا تشارك سيارتك

140
00:07:26,851 --> 00:07:27,923
لأن " إيملي " تريد ذالك

141
00:07:27,924 --> 00:07:29,359
و لن تكون فكرة سيئة

142
00:07:29,360 --> 00:07:31,073
" ان قضيت بعضاً من الوقت مع " نيك

143
00:07:31,332 --> 00:07:32,872
حسناً , لا اعلم بما سوف تتحدثان

144
00:07:32,873 --> 00:07:35,618
لا اضن انني مشتبه حالياً
بأي قضاياه

145
00:07:35,619 --> 00:07:36,437
لازال اليوم بطوله

146
00:07:37,726 --> 00:07:38,882
لقد غسلت اسمناني

147
00:07:38,883 --> 00:07:40,408
فتاة جيدة , هيا بنا

148
00:07:40,861 --> 00:07:42,038
شكراً لك علي فعل هذا

149
00:07:42,126 --> 00:07:43,715
انت رائع -
انت تدين لي -

150
00:07:46,971 --> 00:07:47,700
وداعاً

151
00:07:47,701 --> 00:07:48,926
تفضلي سيدتي

152
00:07:57,849 --> 00:07:59,038
" مرحباً " كريستيان

153
00:07:59,039 --> 00:08:00,374
مرحباً " كلير " كيف حالك ؟

154
00:08:00,767 --> 00:08:01,634
جيد

155
00:08:02,139 --> 00:08:02,993
انا بخير

156
00:08:02,994 --> 00:08:05,900
جيد, هل قررت بشأن هذه الليلة ؟

157
00:08:06,821 --> 00:08:08,110
" انا لست متأكد " كريستيان

158
00:08:08,111 --> 00:08:08,828
كل مرة اخرج بها

159
00:08:08,829 --> 00:08:10,453
اشعر بأني علي صدد شئ خطير

160
00:08:11,572 --> 00:08:13,234
قلت ان " ديلان " مشغول الليلة

161
00:08:13,235 --> 00:08:14,677
و لم يعلم حتي بخروجك ؟

162
00:08:21,197 --> 00:08:22,644
مرحباً -
مرحباً -

163
00:08:22,645 --> 00:08:23,746
ما الذي يجري ؟

164
00:08:24,752 --> 00:08:25,726
لاشئ

165
00:08:26,116 --> 00:08:27,120
انها بطيئة

166
00:08:27,353 --> 00:08:28,611
لابد من وجود شئ ما

167
00:08:29,050 --> 00:08:30,672
حسنا هناك هذا ...

168
00:08:30,673 --> 00:08:32,446
المكالمة الوحديدة التي تلقيناها بالصباح

169
00:08:32,447 --> 00:08:34,741
آمي باترسون " انها ترتش خارج"

170
00:08:34,742 --> 00:08:35,380
" ان زوجها " ستان

171
00:08:35,381 --> 00:08:36,995
يحب الاصطياد في الغابية

172
00:08:36,996 --> 00:08:38,532
انها تقول بأنهما اختلفا بالأمس

173
00:08:38,533 --> 00:08:40,501
و شرب و خرج بندقيته

174
00:08:40,502 --> 00:08:42,929
و هي استيقضت هذا الصباح و لم يكن فد عاد بعد

175
00:08:43,479 --> 00:08:45,053
لماذا لم تقوم بالأتصال بشرطة " فرانكلين " ؟

176
00:08:45,077 --> 00:08:46,739
لان " بكلي" يملك اغلب

177
00:08:46,740 --> 00:08:48,242
" الاراضي حول " ذا جاتس

178
00:08:48,243 --> 00:08:50,468
يقول انه يريد منطقة فاصلة
مهما كلف الامر

179
00:08:50,469 --> 00:08:53,362
تقنياً , الغابة داخل ممتلكاتنا

180
00:08:53,363 --> 00:08:55,166
حسناً , لنجلب بعض المساعدة

181
00:08:55,167 --> 00:08:56,388
و نخرج مع فرقة بحث

182
00:08:56,389 --> 00:08:58,905
" في الحقيقة ان السيد " ستان
دائماً ما يفعل هذا الامر

183
00:08:59,394 --> 00:09:01,261
و سوف يعود بعدما يصحوا

184
00:09:01,262 --> 00:09:02,638
او ربما يكون قد اصاب نفسه

185
00:09:02,639 --> 00:09:04,208
و هو الان ملقي هناك
و ينزف حتي الموت

186
00:09:04,209 --> 00:09:06,388
" في الحقيقة , لو كنت تعرف " ستان

187
00:09:08,071 --> 00:09:09,380
سأجمع فرقة

188
00:09:17,218 --> 00:09:18,051
مرحباً

189
00:09:18,333 --> 00:09:19,449
انت هنا مبكراً

190
00:09:19,450 --> 00:09:21,354
ضننت انه بأمكاننا المض معاً
الي حين بداية الحصة

191
00:09:21,482 --> 00:09:23,541
حسناً , لقد مضت " اثني عشر " ساعة

192
00:09:23,542 --> 00:09:25,459
فيها لم نري بعض

193
00:09:26,114 --> 00:09:27,374
تبدوا اطول من هذا

194
00:09:29,654 --> 00:09:31,669
اتردين التمشي او شئاً ما ؟

195
00:09:32,495 --> 00:09:33,814
او شئاً ما

196
00:09:41,598 --> 00:09:43,082
لا,لا , هيا ادخل

197
00:09:43,611 --> 00:09:45,810
هنا ؟ , هل انت جادة ؟

198
00:09:56,393 --> 00:09:58,349
اجل , اضن بأنك جادة

199
00:10:04,548 --> 00:10:06,057
لدي حصة رياضيات

200
00:10:07,331 --> 00:10:08,659
اراك في الغداء

201
00:10:09,032 --> 00:10:10,692
اجل , اجل , بالتأكيد

202
00:10:35,275 --> 00:10:37,571
كم مرة اصبت بالدوار
قبل ان يغمي عليك ؟

203
00:10:37,572 --> 00:10:38,871
لم يسبق و ان اغمي عليه من قبي

204
00:10:38,872 --> 00:10:40,622
هل يمكننا التوقف عن قول كلمة " اغماء" ؟

205
00:10:40,634 --> 00:10:43,306
ما الذي كنت تفعله قبل
ان يصيبك الدوار ؟

206
00:10:43,567 --> 00:10:45,633
" لا شئ , كنت اتمشي مع " آندي

207
00:10:46,887 --> 00:10:47,999
" آندي باتش"

208
00:10:48,183 --> 00:10:49,125
اجل

209
00:10:49,753 --> 00:10:51,902
هل كنتما كثيراً ما تتمشيان مؤخراً

210
00:10:52,519 --> 00:10:53,813
اضن ذالك

211
00:10:53,814 --> 00:10:56,417
من هو " آندي " , اسبق لي بأن قابلته ؟

212
00:10:56,418 --> 00:10:58,451
" و " بالتمشي

213
00:10:58,452 --> 00:11:01,079
لم تكن تقصد التقبيل , اليس كذالك ؟

214
00:11:02,715 --> 00:11:03,637
حسناً

215
00:11:03,962 --> 00:11:05,630
آندي " فتاة يا امي"

216
00:11:05,631 --> 00:11:06,703
... فقط

217
00:11:06,963 --> 00:11:08,347
انها صديقة فحسب

218
00:11:09,072 --> 00:11:11,058
. ربما تكون اكثر من مجرد صديقة

219
00:11:11,234 --> 00:11:12,236
اكثر بكم ؟

220
00:11:12,237 --> 00:11:13,422
امي , توقفي

221
00:11:14,064 --> 00:11:15,641
حسناً , " تشارلي " نضراً الي الاعراض

222
00:11:15,642 --> 00:11:18,669
اعتقد بأنك تعاني مما نطلق عليه
" في هذه الايام " مرض التقبيل

223
00:11:18,670 --> 00:11:19,879
" حسناً , " مونو

224
00:11:20,159 --> 00:11:21,628
هل اصابته " بالمونو " ؟

225
00:11:21,629 --> 00:11:22,873
حسناً , انا سوف افحصه

226
00:11:22,874 --> 00:11:24,509
و لكن حتي و ان حصلت علي تحليل
" دم " تشارلي

227
00:11:24,510 --> 00:11:26,189
اريده ان يأخذ قسط من الراحة في المنزل

228
00:11:26,195 --> 00:11:28,877
" لا مدرسة , ولا " آندي

229
00:11:28,878 --> 00:11:30,799
و بالتأكيد لا تقبيل

230
00:11:32,926 --> 00:11:34,024
... اذاً

231
00:11:35,128 --> 00:11:36,946
ان زوجة " ستان باتروس " قالت
بأنه قد غادر المنزل

232
00:11:36,947 --> 00:11:38,662
" بالأمس في تمام الساعة " الحادية عشر

233
00:11:38,663 --> 00:11:40,094
" و يحمل بيده " بندقية

234
00:11:40,256 --> 00:11:41,065
لنستعد للذهاب

235
00:11:41,066 --> 00:11:42,476
لدينا الكثيرمن الارض لنبحث بها

236
00:11:44,104 --> 00:11:45,545
سيدي , اعلم ان لديك امور اهم

237
00:11:45,546 --> 00:11:47,765
من مرافقتنا للبحث
عن ذالك الرجل

238
00:11:47,766 --> 00:11:49,099
سوف ارافقكم

239
00:11:50,054 --> 00:11:51,083
حسناً

240
00:11:51,084 --> 00:11:53,358
هل كل شئ بخير ؟

241
00:11:53,736 --> 00:11:55,854
اجل , ما الذي تعنيه ؟

242
00:11:56,273 --> 00:11:58,129
فقط يبدوا و كأن
هناك شئ ما يزعجك

243
00:11:58,512 --> 00:11:59,720
لا , انا آسف

244
00:12:02,261 --> 00:12:03,246
هيا

245
00:12:06,103 --> 00:12:07,744
و من ثم " ميا " قالت ان " كيشا " اخبرتها

246
00:12:07,745 --> 00:12:10,085
انها رأتك سقطت داخل الفصل

247
00:12:10,086 --> 00:12:13,273
لذالك , اتصل بي , لأنني قلقة عليك جداً

248
00:12:14,899 --> 00:12:16,575
"مرحباً , "بريت

249
00:12:16,576 --> 00:12:18,384
اذاً فقد انتهي توقيفك

250
00:12:18,385 --> 00:12:19,522
انه تدريب فحسب

251
00:12:19,523 --> 00:12:21,484
المدرب الي الان لم يقرر اشراكي ام لا

252
00:12:21,485 --> 00:12:23,527
سوف يفعل , ان الفريق في حاجة اليك

253
00:12:23,531 --> 00:12:25,597
اجل , سنري

254
00:12:26,025 --> 00:12:27,908
اذاً ... ما اخر الاخبار ؟

255
00:12:27,909 --> 00:12:29,044
ايهمك هذا ؟

256
00:12:29,093 --> 00:12:30,518
نحن منفصلين اتذكرين ؟

257
00:12:31,988 --> 00:12:32,924
" بريت"

258
00:12:34,399 --> 00:12:35,718
لا تكون هكذا

259
00:12:36,836 --> 00:12:38,345
اريد بأن نكون اصدقاء

260
00:12:38,660 --> 00:12:40,404
لا احتاج الي اصدقاء اكثر , آندي

261
00:12:46,221 --> 00:12:47,345
لا اعتقد هذا

262
00:12:48,826 --> 00:12:50,991
منذ متي و انت مصادقها ؟

263
00:12:51,250 --> 00:12:52,431
" و " لوكس

264
00:12:52,610 --> 00:12:55,405
ضننت بأنك لا تطيقه , و لاان انتم صديقان ؟

265
00:12:55,428 --> 00:12:58,318
اجل , الناس يتغيرون ؟

266
00:13:07,974 --> 00:13:09,980
هناك شرطة في الغابة
يقومون بالبحث عن الصياد

267
00:13:09,981 --> 00:13:11,396
لقد حملنا لوكس من هناك بسرعة

268
00:13:11,397 --> 00:13:12,812
لا اذكر انه تسني لنا الوقت لجلب

269
00:13:12,813 --> 00:13:14,351
كل ملابسنا او لا

270
00:13:14,884 --> 00:13:17,064
حسناً , حسناً , سوف اتولي الامر

271
00:13:17,065 --> 00:13:19,158
خذي هذه -
ما الذي ستفعله ؟ -

272
00:13:19,159 --> 00:13:20,769
يجب علي ان اصل الي الجثة قبلهم

273
00:13:20,964 --> 00:13:21,974
و اقوم بتخبأتها

274
00:13:31,995 --> 00:13:35,427
آندي " اخبرتني انها انفصلت"
" عن " بريت

275
00:13:35,428 --> 00:13:38,829
" و لكنها لم تخربني شئ عن " تشارلي

276
00:13:38,987 --> 00:13:41,713
الفتيات المراهقات لا يتحدثن
مع والدهم عن حياتهم العاطفية

277
00:13:41,714 --> 00:13:42,888
لابد انك تعرف هذا

278
00:13:42,889 --> 00:13:44,613
اجل , اعرف , اعرف

279
00:13:45,840 --> 00:13:48,092
الامر فقط قد حدث بسرعة , تعلمين هذا

280
00:13:49,778 --> 00:13:52,391
اذاً , هل سيكون بخير ؟

281
00:13:52,392 --> 00:13:55,659
جانب " آندي " الشيطاني لم يكتمل تماماً

282
00:13:55,830 --> 00:13:58,587
" و لكنها فقط مسألة وقت الان " توماس

283
00:13:58,912 --> 00:14:02,410
اعني , عليك ان تخبرها بشأن والدتها
و عن حالتها

284
00:14:02,411 --> 00:14:06,183
قبل ان يتأذي " تشارلي " او اي فتي اخر

285
00:14:07,938 --> 00:14:08,737
اعلم

286
00:14:08,738 --> 00:14:10,164
انها في الخامسة عشر

287
00:14:12,886 --> 00:14:15,348
توماس " اعلم ان هذا الامر صعب"

288
00:14:17,269 --> 00:14:18,618
اتريد مني ان اكون بجانبك

289
00:14:18,730 --> 00:14:20,159
لا , لا انا

290
00:14:21,347 --> 00:14:22,432
انا استطيع فعل هذا بنفسي

291
00:14:26,360 --> 00:14:29,031
حسناً , انت ستتكلم مع " آندي " بعد المدرسة

292
00:14:29,032 --> 00:14:30,369
لا , غداً

293
00:14:30,370 --> 00:14:31,026
" توماس"

294
00:14:31,027 --> 00:14:32,552
حسناً , اليوم موعد الرقص

295
00:14:32,553 --> 00:14:34,376
بالكاد اقنعتها بالذهاب

296
00:14:34,957 --> 00:14:37,729
انظري , اعلم ان هذه انانية
و لكنني لا اهتم

297
00:14:38,135 --> 00:14:40,269
لأني اريد رقصة اخري اخيرة

298
00:14:40,513 --> 00:14:42,564
اريد ليلة واحدة اضافية
مع فتاتي الصغيرة

299
00:14:43,602 --> 00:14:45,324
بينما هي لا تزال فتاتي الصغيرة

300
00:14:52,795 --> 00:14:53,637
مرحباً

301
00:14:53,884 --> 00:14:55,782
انا كنت متجة للتو
لتوصيل هذه الملابس

302
00:14:55,783 --> 00:14:56,531
ان الخياطة سوف تنهي

303
00:14:56,532 --> 00:14:58,191
تجهيز الملابس لأبنيتكما
بعد دقائق قليلة

304
00:14:58,192 --> 00:14:59,778
" شكراً جزيلاً لك " باربرا

305
00:14:59,779 --> 00:15:01,190
اسفة جداً لأنني اخبرتك مؤخراً

306
00:15:01,191 --> 00:15:02,670
و لكنه كان يوماً مجنوناً حقاً

307
00:15:02,671 --> 00:15:05,387
لا مشكلة , علي اي حال
كنت ستأتينا المحل

308
00:15:06,630 --> 00:15:09,521
" و قد وصلتنا اخبار ان " إلين

309
00:15:09,522 --> 00:15:10,823
... قد اضافة

310
00:15:10,824 --> 00:15:12,812
مقاسان كاملان علي ملابسها

311
00:15:12,813 --> 00:15:14,943
احدهم لم يكن يتابع حميته

312
00:15:15,298 --> 00:15:16,433
فستان " دانا " سيكون جاهز

313
00:15:16,434 --> 00:15:18,530
و ستكون جميلة جداً في الرقص

314
00:15:18,531 --> 00:15:19,504
شكراً لك

315
00:15:20,307 --> 00:15:23,341
اعتقد ان " آلين " و " بريرا " لن يتوافقا

316
00:15:23,342 --> 00:15:25,030
" لا , انها فقط " باربرا

317
00:15:25,070 --> 00:15:27,512
و هي تعلم كل ما يجري
" داخل " ذا جيتس

318
00:15:28,579 --> 00:15:29,576
جيد انك اخبرتني

319
00:15:35,510 --> 00:15:37,136
ما الذي من الممكن ان تصطاده
هنا علي اي حال ؟

320
00:15:37,769 --> 00:15:39,240
. غالباً الغزلان

321
00:15:39,905 --> 00:15:41,147
و ربما الارانب

322
00:15:59,749 --> 00:16:00,897
هل هناك كاميرات هنا ؟

323
00:16:01,298 --> 00:16:02,351
لم نحتاجها ابداً

324
00:16:02,797 --> 00:16:04,412
الوحيدون اللذين يأتون الي هنا
هم الصيادين

325
00:16:04,883 --> 00:16:06,361
لم اعد متأكد بشأن ذالك

326
00:16:07,182 --> 00:16:08,001
هيا

327
00:16:17,368 --> 00:16:18,536
لنبحث بالخلف

328
00:16:18,879 --> 00:16:20,271
و مذا عن هذا المكان هنا

329
00:16:37,602 --> 00:16:38,825
سيدي

330
00:16:39,600 --> 00:16:40,849
يبدوا اننا لدينا بعض الدماء هنا

331
00:16:40,929 --> 00:16:42,943
اجل , و هنا ايضاً

332
00:16:44,413 --> 00:16:45,550
" اتصل بقسم شرطة " فرانكلين

333
00:16:46,086 --> 00:16:48,023
و استدعي فرقة " البحث الجنائي " هنا

334
00:16:48,487 --> 00:16:50,311
و اخرهم اننا لدينا موقع جريمة
محتمل هنا

335
00:16:50,312 --> 00:16:52,619
اجل

336
00:16:53,528 --> 00:16:54,973
" اصنع لي معروفاً  .... اتصل " بفرانكلين

337
00:16:54,974 --> 00:16:56,491
" و استدعي ايضاً فرقة " البحث الجنائي

338
00:16:59,072 --> 00:17:01,175
المختبر قد ارسل
نتائج الدم التي وجدناها

339
00:17:01,176 --> 00:17:03,688
انها بشرية , و اما البقية
لازلنا نعمل عليها

340
00:17:03,689 --> 00:17:05,301
حسناً , ابدأ بسؤال المستشفيات

341
00:17:05,302 --> 00:17:06,959
و انظر لو كانت قد اتتهم حالات تهجم حيواني

342
00:17:06,960 --> 00:17:09,053
و اذا كان " ستان " فاقد للوعي
فهذا لم يمكنهم من معرفة هويته

343
00:17:09,054 --> 00:17:11,024
" حسناً , بالمناسبة المدرب " روس
موجود بمكتبك

344
00:17:11,508 --> 00:17:12,335
حسناً

345
00:17:14,654 --> 00:17:15,634
ايها المدرب

346
00:17:16,170 --> 00:17:17,397
شكراً لك علي قدومك هنا

347
00:17:18,159 --> 00:17:20,348
آمل الا يكون هذا بشأن احد لاعبي الفريق

348
00:17:20,485 --> 00:17:21,569
حسناً , ربما يكون كذالك

349
00:17:21,833 --> 00:17:23,436
منذ اسابيع قليلة احد كمراتنا الامنية

350
00:17:23,437 --> 00:17:25,977
قد التقطت صورة لأحد اعضاء الفريق خارج السور

351
00:17:26,312 --> 00:17:28,358
و من ثم اليوم وجدت قميص
" ثانوية " ذا جيتس

352
00:17:28,359 --> 00:17:29,427
في الغابة

353
00:17:29,931 --> 00:17:31,588
كنت فقط اتسائل ان كنت تعلم اي شئ

354
00:17:31,589 --> 00:17:33,582
عن احد لاعبيك قد خرج
الي الي هناك في المساء

355
00:17:33,583 --> 00:17:35,379
انهم لم يذهبون هناك

356
00:17:35,641 --> 00:17:36,796
انت متأكد  ؟

357
00:17:37,872 --> 00:17:39,202
لدي صياد مفقود و ظننت

358
00:17:39,203 --> 00:17:40,936
انه ربما احد فتيانك قد شاهد شئ

359
00:17:41,400 --> 00:17:42,531
اشك بذالك

360
00:17:43,087 --> 00:17:44,789
لكنني سأسعد بالتفتيش في الامر

361
00:17:47,853 --> 00:17:48,954
اقدر لك ذالك

362
00:17:55,834 --> 00:17:56,687
" مرحبا " سارة

363
00:17:56,688 --> 00:17:57,699
مرحباً , ما الذي تفعله ؟

364
00:17:58,404 --> 00:17:59,555
اجل , انا بخير , ماذا هناك ؟

365
00:17:59,556 --> 00:18:00,195
اردت فقط التأكيد

366
00:18:00,196 --> 00:18:02,208
" بأن متذكر لأحضار زينة " دانا

367
00:18:02,882 --> 00:18:04,996
عزيزتي , بالتأكيد انا متذكر

368
00:18:04,997 --> 00:18:06,474
انها معي هنا , حسناً ؟

369
00:18:06,475 --> 00:18:07,905
. حسناً , احبك

370
00:18:11,274 --> 00:18:12,760
هل انت متأكد من انه المكان الصحيح ؟

371
00:18:12,761 --> 00:18:14,278
اخبرتك ... بقد اختفي

372
00:18:14,279 --> 00:18:16,592
الناس الاموات , لا يقيفون و يمشون

373
00:18:16,624 --> 00:18:17,998
ربما هو لم يمت

374
00:18:18,754 --> 00:18:20,278
ربما لم اقتله

375
00:18:20,279 --> 00:18:22,438
اذاً اين هو ؟  , و ماذا لو كان قد رأنا ؟

376
00:18:22,439 --> 00:18:24,858
ماذا لو انه قد شاهدنا ؟
و نحن نتحول و قد اخر الناس ؟

377
00:18:24,868 --> 00:18:27,420
سيبدوا مجنوناً و لن يصدقه احداً

378
00:18:27,421 --> 00:18:30,436
لكن المدرب سوف يصدقه
و سيعلم اننا قد كذبنا عليه

379
00:18:30,437 --> 00:18:32,524
و قد يطردنا من الثانوية

380
00:18:45,031 --> 00:18:46,823
كنت في طريقي لكي ابحث عنك

381
00:18:46,824 --> 00:18:49,307
محل الازهار قد قفل

382
00:18:49,308 --> 00:18:51,857
" و رأيت انك لم تأخذ زينة " دانا

383
00:18:55,127 --> 00:18:56,453
لقد كان احد تلك الايام

384
00:18:57,539 --> 00:18:59,401
سارة " كانت ستقتلني"
لو انني عدت للمنزل من غير الزينة

385
00:18:59,402 --> 00:19:01,345
اجل , قد ادركت ذالك

386
00:19:05,246 --> 00:19:06,775
دانا " تتطلع لهذه الليلة"

387
00:19:06,776 --> 00:19:08,580
اجل , و " إيمبلي " ايضاً

388
00:19:09,673 --> 00:19:10,727
حسناً ’ انظر

389
00:19:10,728 --> 00:19:12,236
حسناً , ربما سنأتي و نأخذكم
" حولي الساعة " السادسة

390
00:19:12,237 --> 00:19:13,337
شكراً لك

391
00:19:16,156 --> 00:19:18,258
اتشعر ان زوجاتنا قد
دبر الي لقائنا ؟

392
00:19:19,576 --> 00:19:22,612
حسناً , علي الاقل قد منحانا
موضوعاً لنتكلم بشأنه

393
00:19:22,918 --> 00:19:24,231
كيف يمكننا ان ننتقم منهما

394
00:19:24,232 --> 00:19:25,181
اجل

395
00:19:25,634 --> 00:19:26,662
شكراً لك مجدداً

396
00:19:26,663 --> 00:19:27,691
لا عليك

397
00:19:36,793 --> 00:19:37,480
مرحبا

398
00:19:37,481 --> 00:19:39,973
باترسون في مستشفى المقاطعة

399
00:19:40,129 --> 00:19:41,138
في المشرحة

400
00:19:42,090 --> 00:19:43,251
لقد وجد جثته رجل كان يتمشى مع كلبه

401
00:19:43,252 --> 00:19:44,767
في حافة منتزه فرانكلين

402
00:19:46,105 --> 00:19:46,787
حسنا

403
00:19:46,788 --> 00:19:48,229
ادخل , اجلس

404
00:19:48,693 --> 00:19:50,194
ماهو سبب الوفاة ؟

405
00:19:50,195 --> 00:19:51,520
مازلنا ننتظر التشريح

406
00:19:51,521 --> 00:19:53,950
لكن الطبيب الشرعي يقول انه هجوم حيواني

407
00:19:54,929 --> 00:19:56,962
اذا هوجم ستان خارج البوابات

408
00:19:57,383 --> 00:19:58,819
كيف انتهى به الحال في منتزه فرانكلين

409
00:19:58,820 --> 00:20:01,034
الذي يبعد 10 أميال ؟

410
00:20:01,035 --> 00:20:02,046
لا أعرف

411
00:20:02,103 --> 00:20:03,855
الطبيب الشرعي يقول انه تم تمزيقه بشكل سيء

412
00:20:03,985 --> 00:20:05,372
ولهدا كان يجب ان يوجد درب من الدم

413
00:20:05,373 --> 00:20:06,635
وحدة الجرائم مشطت المنطقة كاملة

414
00:20:06,636 --> 00:20:07,830
لقد وجدنا الدم فقط

415
00:20:08,306 --> 00:20:09,397
لا , هناك شيء غير صحيح

416
00:20:10,472 --> 00:20:12,560
هل وجد المخبر أي شيء عن الدم الموجود على الأوراق؟

417
00:20:12,561 --> 00:20:13,301
ليس بعد

418
00:20:14,425 --> 00:20:15,813
حسنا اتصل بهم بوش

419
00:20:16,841 --> 00:20:18,653
لا اعتقد ان ستان هو الوحيد الذي كان هناك الليلة الفائتة

420
00:20:20,984 --> 00:20:22,781
أمي هذا سخيف

421
00:20:23,329 --> 00:20:25,629
مهلا , أنت انه ليس من المفترض حتى أن تحظى بزوار

422
00:20:26,628 --> 00:20:29,264
رغم انه, ادا لم يفهم دلك اندي لحد الآن , أنا متأكدة..

423
00:20:29,265 --> 00:20:30,093
أمي

424
00:20:31,399 --> 00:20:32,318
حسنا

425
00:20:33,930 --> 00:20:35,436
لكنني سأراقبكما

426
00:20:39,257 --> 00:20:40,309
آسف على هدا

427
00:20:40,601 --> 00:20:41,447
لا ,لا

428
00:20:41,448 --> 00:20:42,894
تبدو لطيفة حقا

429
00:20:43,385 --> 00:20:44,565
هنا

430
00:20:45,112 --> 00:20:46,619
لقد أثقلت من أفلام البنات

431
00:20:46,620 --> 00:20:48,309
لكنها المفضلة بالنسبة لي

432
00:20:49,288 --> 00:20:50,733
"أسرار قلبي"

433
00:20:51,329 --> 00:20:53,942
وأنت تكرهينها أليس كذلك؟

434
00:20:54,024 --> 00:20:56,277
لا , لا إنها رائعة شكرا

435
00:20:57,065 --> 00:20:58,204
لحضورك

436
00:20:59,593 --> 00:21:01,324
أنت تشعر بتحسن أليس كذلك؟

437
00:21:01,880 --> 00:21:04,165
نعم لقد أعطتني بيغ شهادة صحية نظيفة

438
00:21:04,166 --> 00:21:05,813
أنا خال تماما من المرض

439
00:21:06,353 --> 00:21:07,885
يجب أن أقول لا تبدو مريضا

440
00:21:08,785 --> 00:21:09,652
أنت تبدو رائعا

441
00:21:10,137 --> 00:21:11,445
تعلم , أحس بحالة جيدة

442
00:21:11,809 --> 00:21:13,495
مؤخرا,كنت أحس بأنني أحسن من رائع

443
00:21:13,496 --> 00:21:14,933
بالتأكيد انها من الناس الذين يرافقونك

444
00:21:15,049 --> 00:21:15,852
ربما

445
00:21:17,984 --> 00:21:21,437
رغم انه من السيئ انك مريض

446
00:21:21,441 --> 00:21:24,069
وإلا كنت لأريتك كيف اشعر

447
00:21:31,041 --> 00:21:32,703
مجددا كم يدوم المرض ؟

448
00:21:32,704 --> 00:21:36,125
نعم على أية حال يجب ان أعود للمنزل لأغير

449
00:21:36,185 --> 00:21:37,964
لا استطيع أن اتأخر عن الحفلة

450
00:21:38,049 --> 00:21:39,508
نعم هل ستمر بعدها؟

451
00:21:39,577 --> 00:21:41,663
لا اعلم

452
00:21:51,409 --> 00:21:52,924
- مرحبا
- مرحبا

453
00:21:55,169 --> 00:21:56,788
هل تعتقد انني سأعرف هدا الشيء الى الان

454
00:21:56,817 --> 00:21:58,540
- هاتي استطيع ان أساعد
- لا انا أتحكم في الأمر

455
00:21:59,521 --> 00:22:00,135
استطيع فعل هذا

456
00:22:00,136 --> 00:22:01,330
- لقد عرفتها
- نيك

457
00:22:02,184 --> 00:22:03,261
نيك , دعني افعلها

458
00:22:03,273 --> 00:22:04,012
أنا آسف

459
00:22:05,344 --> 00:22:06,076
أنا آسف

460
00:22:06,769 --> 00:22:08,479
هيا لديك ابنة جميلة

461
00:22:08,480 --> 00:22:11,156
تنتظرك في الأسفل متحمسة بخصوص الليلة

462
00:22:11,600 --> 00:22:12,300
اعرف

463
00:22:13,560 --> 00:22:14,483
اعرف

464
00:22:15,193 --> 00:22:16,396
لن افسد ليلتها

465
00:22:17,321 --> 00:22:18,445
انها ليلتك أيضا

466
00:22:20,729 --> 00:22:22,799
انظر توقف عن تعذيب نفسك بخصوص الماضي

467
00:22:22,800 --> 00:22:24,301
واذهب واستمتع بالليلة

468
00:22:25,008 --> 00:22:25,797
حسنا ؟

469
00:22:26,760 --> 00:22:27,797
أنت تستحق هذا

470
00:22:29,009 --> 00:22:29,828
لا

471
00:22:31,392 --> 00:22:32,877
لست متأكدا من هذا

472
00:22:35,344 --> 00:22:36,187
مادا تقصد؟

473
00:22:39,376 --> 00:22:40,284
لقد قتلته

474
00:22:45,752 --> 00:22:46,684
عزيزي اعرف

475
00:22:48,057 --> 00:22:48,631
اعرف

476
00:22:48,632 --> 00:22:50,015
واعرف انني لن افهم أبدا

477
00:22:50,016 --> 00:22:51,284
كيف كان ذلك

478
00:22:55,664 --> 00:22:57,254
لقد أخبرت الشرطة أنني اعتقدت انه مسلح

479
00:22:57,255 --> 00:22:58,276
لكنني عرفت انه لم يكن كذلك

480
00:23:00,152 --> 00:23:01,627
لقد قلت انه كان دفاعا عن النفس

481
00:23:03,543 --> 00:23:04,380
لكنه لم يكن كذلك

482
00:23:06,230 --> 00:23:07,579
لقد كذبت على الحكومة

483
00:23:08,942 --> 00:23:09,778
سارة

484
00:23:12,046 --> 00:23:12,983
لقد كذبت عليك

485
00:23:21,879 --> 00:23:23,147
والكوت كان سيمشي

486
00:23:24,823 --> 00:23:26,067
النائب العام لم يستطيع ان يقيم قضية

487
00:23:28,654 --> 00:23:29,699
لقد اغتصب تلك النساء

488
00:23:31,559 --> 00:23:34,179
لقد قتل تلك الفتاة وكان سيمشي

489
00:23:34,575 --> 00:23:35,508
أنا عرفت ذلك

490
00:23:36,663 --> 00:23:37,580
وهو عرف ذلك

491
00:23:41,687 --> 00:23:43,603
وبقيت أفكر بأولئك النساء

492
00:23:45,136 --> 00:23:46,299
ولو كنتي واحدة منهم؟

493
00:23:49,040 --> 00:23:49,987
او دانا ؟

494
00:23:53,718 --> 00:23:54,675
لقد قتلته

495
00:23:58,390 --> 00:23:59,306
لقد قتلته

496
00:24:02,294 --> 00:24:03,332
لقد كان وحش

497
00:24:05,966 --> 00:24:07,660
والآن لا اعرف اذا كنت مختلفا عنه

498
00:24:15,783 --> 00:24:17,427
سنحل هذا ,حسنا ؟

499
00:24:18,863 --> 00:24:20,694
الآن يجب ان تنزل الى الأسفل

500
00:24:20,695 --> 00:24:22,356
وتاخد ابنتك الى الحفلة حسنا ؟

501
00:24:23,935 --> 00:24:24,628
مهلا

502
00:24:27,040 --> 00:24:28,171
سنتحدث عندما تعود

503
00:24:28,599 --> 00:24:29,827
ابي أسرع لقد وصلوا

504
00:24:30,045 --> 00:24:30,867
حسنا ؟

505
00:24:31,704 --> 00:24:32,547
هيا

506
00:24:51,102 --> 00:24:51,881
مرحبا

507
00:24:53,749 --> 00:24:54,801
كأس مارتيني مع زيتونتين

508
00:24:56,940 --> 00:24:59,315
لقد مر وقت طويل من ان احتسيت كأس مارتيني

509
00:24:59,679 --> 00:25:02,619
مخاطر العيش في الضواحي أليس كذلك ؟

510
00:25:03,374 --> 00:25:04,227
سعيد لأنك أتيت

511
00:25:04,958 --> 00:25:06,626
حسنا لقد أوشكت على العودة مرتين

512
00:25:06,942 --> 00:25:07,731
لكن

513
00:25:09,895 --> 00:25:10,674
ها أنت ذا

514
00:25:18,270 --> 00:25:19,275
من الجيد رؤيتك

515
00:25:21,303 --> 00:25:22,259
اعلم أن هذا خاطئ

516
00:25:22,555 --> 00:25:25,091
لكن عندما أكون معك كريستيان

517
00:25:28,127 --> 00:25:29,602
اشعر بأنني رجعت كالسابق مجددا

518
00:25:33,511 --> 00:25:34,818
نعم لقد أحببت كلارا القديمة

519
00:25:36,534 --> 00:25:37,314
نعم

520
00:25:39,013 --> 00:25:39,858
أنا أيضا أحببتها

521
00:25:49,046 --> 00:25:49,874
مرحبا عزيزي

522
00:25:50,157 --> 00:25:50,818
مرحبا

523
00:25:51,391 --> 00:25:53,715
اسمع لقد أردت ان اتصل لأخبرك

524
00:25:53,716 --> 00:25:55,223
انني سأتأخر أكثر مما ظننت

525
00:25:55,583 --> 00:25:56,246
لا مشكلة

526
00:25:56,247 --> 00:25:58,043
سنلتقي بعد الحفلة

527
00:25:58,711 --> 00:26:02,252
اعتقد انه عمل رائع انك تطوعت لتأخذ صورهم

528
00:26:02,425 --> 00:26:03,750
حقا أن هدا رائع

529
00:26:03,751 --> 00:26:05,812
دع الجميع يرى كم أنت موهوب

530
00:26:05,840 --> 00:26:06,909
أنت لطيف جدا

531
00:26:08,871 --> 00:26:10,279
وصبور جدا

532
00:26:10,280 --> 00:26:13,215
اعلم أنني تأخرت في إيجاد شقة لي

533
00:26:13,216 --> 00:26:16,006
تستطيعين أن تبقي كما تريدين حسنا ؟

534
00:26:16,007 --> 00:26:16,828
أنت تعلم هذا

535
00:26:17,408 --> 00:26:20,532
في حالة اذا لم تلاحظي أحب وجودك حولي

536
00:26:23,968 --> 00:26:25,548
نعم لقد لاحظت

537
00:26:27,667 --> 00:26:28,726
شكرا ماركوس

538
00:26:30,417 --> 00:26:31,180
على ماذا ؟

539
00:26:31,528 --> 00:26:32,467
على مساعدتي

540
00:26:33,559 --> 00:26:34,403
وعلى الاهتمام

541
00:26:36,186 --> 00:26:37,420
لقد كانت السنة الفائتة

542
00:26:39,245 --> 00:26:40,275
لقد كانت صعبة جدا

543
00:26:40,352 --> 00:26:41,436
و

544
00:26:43,328 --> 00:26:45,215
أنت أحسن شيء حصل معي

545
00:26:45,216 --> 00:26:46,080
من مدة طويلة

546
00:26:47,551 --> 00:26:50,308
أردت فقط ان أقول لك

547
00:26:53,856 --> 00:26:54,707
هل كل شيء بخير ؟

548
00:26:55,549 --> 00:26:57,120
نعم نعم كل شيء بخير

549
00:26:57,121 --> 00:26:58,383
يجب ان استعد

550
00:26:58,384 --> 00:27:00,395
اذا ابق بأمان

551
00:27:00,655 --> 00:27:02,644
وسأراك قريبا

552
00:27:02,848 --> 00:27:04,771
نعم حسنا سأراك قريبا

553
00:27:05,176 --> 00:27:05,919
حسنا

554
00:27:05,920 --> 00:27:06,892
حسنا وداعا

555
00:27:29,749 --> 00:27:31,377
أنا لا أدخن أبدا

556
00:27:32,085 --> 00:27:33,484
حسنا في بعض الأحيان بعد الشراب

557
00:27:33,485 --> 00:27:34,748
ستنظم الي أليس كذلك؟

558
00:27:34,749 --> 00:27:36,420
أنت تأثير سيء جدا

559
00:27:36,421 --> 00:27:37,609
هدا ما يقولونه

560
00:27:42,661 --> 00:27:43,409
باربرا

561
00:27:43,812 --> 00:27:45,440
كم هو غريب ان ألقاك هنا

562
00:27:46,046 --> 00:27:47,625
ارى انك تعرفت على كريستيان

563
00:27:48,854 --> 00:27:50,369
تعرفان بعضكما ؟

564
00:27:50,381 --> 00:27:51,529
نعم

565
00:27:51,661 --> 00:27:52,964
وانتما تعرفان بعضكما؟

566
00:27:52,965 --> 00:27:55,372
نعم كلانا يعيش في البوابات

567
00:27:55,373 --> 00:27:57,737
لم اكن اعلم انك غامرت بهذه الطريقة

568
00:27:58,165 --> 00:28:00,460
اعتقد مع ديلان وايملي في الحفلة

569
00:28:00,461 --> 00:28:02,004
انها فرصة مثالية للخروج

570
00:28:02,005 --> 00:28:03,780
ولقاء صديق قديم

571
00:28:06,494 --> 00:28:08,664
حسنا,من الأحسن ان اذهب

572
00:28:08,972 --> 00:28:10,707
سررت بلقائك كريستيان

573
00:28:10,708 --> 00:28:11,993
سررت بلقائك ايضا

574
00:28:11,997 --> 00:28:14,657
وكلير انا متأكد انني سأراك قريبا

575
00:28:16,492 --> 00:28:17,256
اعتني بنفسك

576
00:28:19,716 --> 00:28:20,728
من كان ذلك ؟

577
00:28:23,547 --> 00:28:26,815
فقط أسوء شخص التقيت به

578
00:28:50,681 --> 00:28:52,885
مند متى وانت وكلير تعيشان في هده المدينة؟

579
00:28:53,298 --> 00:28:56,214
منذ حوالي ستة سنوات

580
00:28:56,794 --> 00:28:58,352
لقد انتقلنا هنا بعد ان تبنينا ايميلي

581
00:28:59,569 --> 00:29:01,462
لا استطيع ان افكر في مكان أحسن لتنشئة عائلة

582
00:29:03,962 --> 00:29:05,357
هل هذا ما أتى بكم هنا ؟

583
00:29:06,762 --> 00:29:08,264
انا شرطي مند 15 سنة

584
00:29:08,513 --> 00:29:11,331
ولقد رايت اشياءا لا ينبغي على أي أب ان يراها

585
00:29:12,555 --> 00:29:13,848
تعلم , انت تريد ان تحمي اولادك

586
00:29:13,849 --> 00:29:14,894
لكن في آخر النهار

587
00:29:15,162 --> 00:29:16,847
في بعض الأحيان انه أنت ضد العالم

588
00:29:18,181 --> 00:29:20,649
تعلم , أتدكر عندما كانت ايميلي تبلغ من العمر بضعة شهور

589
00:29:21,629 --> 00:29:22,684
استيقظت في احد الليالي

590
00:29:22,685 --> 00:29:25,380
واعتقدت انني سمعتها تبكي

591
00:29:25,381 --> 00:29:28,889
ذهبت الى غرفتها وكانت نائمة

592
00:29:29,221 --> 00:29:31,283
و, نعم

593
00:29:31,284 --> 00:29:34,132
وقفت هناك,و في تلك اللحظة

594
00:29:34,133 --> 00:29:35,493
عرفت انه لا يوجد شيء لن افعله

595
00:29:35,494 --> 00:29:38,523
لايوجد شيء لن أتخلى عنه لابقي تلك الصغيرة بأمان

596
00:29:39,036 --> 00:29:40,792
قدمنا عرضا على المنزل في اليوم التالي

597
00:29:41,558 --> 00:29:42,561
الأطفال يغيرونك

598
00:29:43,725 --> 00:29:44,496
هذا صحيح

599
00:29:51,551 --> 00:29:52,756
- أنت بخير ؟
- نعم

600
00:29:53,415 --> 00:29:54,222
نتائج المختبر

601
00:29:54,223 --> 00:29:56,322
لقد وجدنا دم الذئاب في الغائب

602
00:29:57,081 --> 00:29:57,939
هدا غريب

603
00:29:58,367 --> 00:30:00,548
لا يوجد الكثير من الذئاب في شيكاغو

604
00:30:00,607 --> 00:30:01,779
نوع مختلف من الذئاب

605
00:30:05,623 --> 00:30:07,727
انظر ديلان أريد فقط ان أقول

606
00:30:07,728 --> 00:30:10,062
اعلم أننا لم نتفق في الأول

607
00:30:10,063 --> 00:30:10,956
أتظن ذلك ؟

608
00:30:13,552 --> 00:30:14,493
لقد كنت تؤدي عملك فقط

609
00:30:14,494 --> 00:30:16,507
نعم , حسنا في بعض الأحيان أبالغ في ذلك

610
00:30:17,541 --> 00:30:20,796
من الواضح أنني كنت مخطئا بشأنك

611
00:30:20,960 --> 00:30:22,004
أنا اقدر هذا

612
00:30:22,487 --> 00:30:23,967
اعتقد ان المدينة محظوظة لوجودك

613
00:30:23,968 --> 00:30:25,572
أنت شرطي جيد
أنت تتمتع بغرائز جيدة

614
00:30:25,831 --> 00:30:27,413
نعم في بعض الأحيان الغرائز

615
00:30:27,414 --> 00:30:30,869
التي تجعلني شرطيا جيدا
لا تجعلني صديقا جيدا

616
00:30:30,870 --> 00:30:33,211
- هيا لنذهب
- أتعلم مادا؟

617
00:30:33,272 --> 00:30:34,515
ربما سيكون الوضع مختلفا هنا

618
00:30:36,767 --> 00:30:38,419
لدي بعض الشابات هنا

619
00:30:38,520 --> 00:30:40,269
اللواتي يرغبن في صور مع أبائهم الو سماء

620
00:30:40,270 --> 00:30:41,651
- ما رأيك بهذا ؟
- نعم نعم حسنا

621
00:30:44,511 --> 00:30:45,202
حسنا

622
00:30:46,175 --> 00:30:47,006
حسنا ابتسامة كبيرة

623
00:30:55,128 --> 00:30:56,034
لطيف جدا

624
00:31:03,605 --> 00:31:06,019
ضحية هجوم حيواني عنيف

625
00:31:06,031 --> 00:31:09,437
الان لقد حددت الشرطة هوية الجثة انها تعود ل ستان باترسون

626
00:31:09,438 --> 00:31:11,885
وجدوا بندقيته بقربه
الشرطة تعتقد

627
00:31:11,886 --> 00:31:14,765
ان السيد باترسون كان يصطاد بقرب منتزه فرانكلين

628
00:31:14,766 --> 00:31:17,246
اين نهش جسمه بواسطة ما تعتقد الشرطة

629
00:31:17,247 --> 00:31:18,527
انه كان ذئب كبير

630
00:31:28,110 --> 00:31:29,395
أيها المدرب ؟ مرحبا

631
00:31:30,327 --> 00:31:32,587
انظر اعلم انني فوت تدريب بعد الظهر

632
00:31:32,767 --> 00:31:33,731
انا آسف

633
00:31:34,135 --> 00:31:35,059
هل أمك هنا ؟

634
00:31:35,927 --> 00:31:37,067
أنها تعمل لوقت متأخر

635
00:31:37,751 --> 00:31:38,381
ما لخطب ؟

636
00:31:38,382 --> 00:31:39,834
الخطب هو انك غبي

637
00:31:40,263 --> 00:31:42,241
هل تعتقد انني لا اعلم انك كدبت علي بشان مكان الاصطياد؟

638
00:31:42,624 --> 00:31:43,631
لا افهم

639
00:31:43,632 --> 00:31:45,206
لقد وجدوا ذلك الرجل في منتزه فرانكلين

640
00:31:45,207 --> 00:31:46,508
وكيف تعتقد انه وصل هناك ؟

641
00:31:47,406 --> 00:31:48,373
بعد ان غادرت هدا الصباح

642
00:31:48,374 --> 00:31:50,117
خرجت الى الغابة ووجدت جثته

643
00:31:50,118 --> 00:31:51,298
أين تركته بالتحديد

644
00:31:51,374 --> 00:31:53,947
في العراء ليعثر عليه أي شخص

645
00:31:54,199 --> 00:31:56,402
استطعت ان أشم رائحتك حوله

646
00:31:56,936 --> 00:31:58,949
لقد قتلت دلك الرجل ولم تتحلى حتى بالذكاء الكافي

647
00:31:58,950 --> 00:32:00,427
لتنظف بعدك

648
00:32:00,519 --> 00:32:02,573
لقد كانت غلطة هو أطلق النار على لوكاس

649
00:32:02,574 --> 00:32:04,899
كان يمكن ان تكشفنا كلنا

650
00:32:05,175 --> 00:32:07,219
القواعد توضع لسبب

651
00:32:07,903 --> 00:32:08,952
انا من قائدة القبيلة

652
00:32:08,953 --> 00:32:11,028
ينبغي ان ابلغ عنك المجلس

653
00:32:11,927 --> 00:32:15,282
ولو ما كانت أمك كنت لأبلغ عنك

654
00:32:19,487 --> 00:32:20,306
انا آسف

655
00:32:22,255 --> 00:32:23,475
لقد فات الأوان على هدا

656
00:32:24,908 --> 00:32:26,083
أنت خارج الفريق

657
00:32:26,999 --> 00:32:27,898
للأبد

658
00:32:29,895 --> 00:32:30,723
لكن أيها المدرب

659
00:32:32,022 --> 00:32:33,595
ادا أردت أن تدمر حياتك , لايهم

660
00:32:36,335 --> 00:32:38,179
لكنك لن تجر القبيلة معك

661
00:32:50,321 --> 00:32:51,820
يبدو أنني لست الأب الوحيد

662
00:32:51,821 --> 00:32:53,558
الذي يتمتع بقدرات إقناع رائعة أليس كذلك؟

663
00:32:53,559 --> 00:32:56,322
نحن كلنا هنا لنحتج على الرقصة الوحيدة

664
00:32:56,461 --> 00:32:58,913
أنت جميلة على كل حال

665
00:32:59,465 --> 00:33:00,854
يجب ان تقول ذلك

666
00:33:00,855 --> 00:33:03,481
لا لا كنت استطيع ان أتجنب القضية

667
00:33:03,482 --> 00:33:05,065
التي تبين أنها صحيحة

668
00:33:07,342 --> 00:33:09,893
كل سنة تذكرينني أكثر وأكثر بوالدتك

669
00:33:11,574 --> 00:33:12,905
كانت لتكون فخورة جدا بك

670
00:33:13,637 --> 00:33:14,929
لانني حضرت الى الحفلة ؟

671
00:33:16,781 --> 00:33:17,593
على كل شيء

672
00:33:22,261 --> 00:33:23,536
أنا أيضا اشتاق لها , أبي

673
00:33:26,702 --> 00:33:28,242
هل رأيت النظرة على وجهها؟

674
00:33:29,845 --> 00:33:31,781
في نفس هدا الوقت غدا كل النساء في المدينة

675
00:33:31,782 --> 00:33:33,218
ستعرفن أنني كنت معك

676
00:33:34,436 --> 00:33:35,076
الى متى

677
00:33:35,077 --> 00:33:37,150
حتى يكتشف ديلان انني كنت اكذب عليه ؟

678
00:33:37,789 --> 00:33:39,430
لم يفت الأوان بعد
استطيع أن أتصرف

679
00:33:39,739 --> 00:33:40,456
لا

680
00:33:40,850 --> 00:33:42,822
كريستيان هده ليست مجرد عملية قتل مجهولة

681
00:33:44,027 --> 00:33:45,135
اعرف هذه المرأة

682
00:33:49,123 --> 00:33:50,438
لا استطيع ان أواصل بفعل هدا

683
00:33:53,371 --> 00:33:54,558
تستطيعين دائما ان تتركي ديلان

684
00:33:56,819 --> 00:33:57,638
مادا ؟

685
00:33:58,091 --> 00:33:58,912
لا أنا

686
00:34:00,580 --> 00:34:01,502
انا أحب ديلان

687
00:34:05,931 --> 00:34:08,009
انه يجرك لتعيشي هده الحياة المزدوجة

688
00:34:09,187 --> 00:34:11,166
انت تكذبين, وانت خائفة

689
00:34:11,923 --> 00:34:14,168
هدا فقط لان زوجك رفض ان يقبل

690
00:34:14,169 --> 00:34:15,431
ما أنت عليه

691
00:34:18,572 --> 00:34:19,495
هذا ليس حبا

692
00:34:21,467 --> 00:34:22,942
الحب هو  تنازل

693
00:34:25,082 --> 00:34:27,399
انت تجعل الامر يبدو كأنني أعيش حياة سيئة

694
00:34:29,506 --> 00:34:30,351
انا لا أعيش حياة سيئة

695
00:34:33,594 --> 00:34:34,566
انا سعيد

696
00:34:37,011 --> 00:34:38,094
لان الحفلة شارفت على الانتهاء

697
00:34:39,226 --> 00:34:40,239
احتاج الى ان أعود الى المنزل

698
00:34:54,938 --> 00:34:55,687
اندي ؟

699
00:34:56,018 --> 00:34:58,014
ساخرج لبرهة

700
00:34:58,387 --> 00:34:59,751
احد أصدقائي مريض

701
00:34:59,899 --> 00:35:01,030
اليس هدا سيئا ؟

702
00:35:01,899 --> 00:35:04,156
اندي يجب ان نتحدث

703
00:35:04,157 --> 00:35:05,336
الا نستطيع ان نتحدث غدا؟

704
00:35:06,747 --> 00:35:07,518
لا

705
00:35:10,747 --> 00:35:11,734
اعتقد اننا لن نستطيع ان نتحدث غدا

706
00:35:14,467 --> 00:35:15,407
أبي مالخطب ؟

707
00:35:18,027 --> 00:35:19,646
يجب ان اخبرك بشيء

708
00:35:22,566 --> 00:35:23,646
انه بخصوص امك

709
00:35:26,844 --> 00:35:28,583
لقد كانت امراة خاصة جدا

710
00:35:29,970 --> 00:35:33,726
وكانت لديها قدرات

711
00:35:37,852 --> 00:35:38,593
مرحبا

712
00:35:39,234 --> 00:35:40,214
لقد كنت ابحث عنك

713
00:35:40,970 --> 00:35:42,390
هل سمعت اين وجدوا مكان الاصطياد ؟

714
00:35:44,501 --> 00:35:45,366
نحن في أمان

715
00:35:45,690 --> 00:35:46,591
اين الجميع ؟

716
00:35:47,441 --> 00:35:48,303
يختبئون

717
00:35:49,012 --> 00:35:51,022
اعتقد اننا حظينا بما يكفي من الإثارة

718
00:35:51,114 --> 00:35:53,790
هيا مجموعة منا ستذهب الى منزل لوكاس لمشاهدة فلم

719
00:35:54,923 --> 00:35:55,830
سأذهب جريا

720
00:35:56,874 --> 00:35:58,521
لن يجري أي احد حتى يتحسن لوكاس

721
00:35:58,522 --> 00:36:00,482
- من قال هذا ؟
- لوكاس هو الفا

722
00:36:00,483 --> 00:36:02,300
لا نذهب بدونه هده هي القاعدة

723
00:36:02,392 --> 00:36:03,668
حسنا لقد انتهيت من القواعد

724
00:36:04,496 --> 00:36:05,923
بريت ما الخطب ؟

725
00:36:06,543 --> 00:36:09,220
مالخطب؟ باترسون مات

726
00:36:09,568 --> 00:36:10,849
كان ينبغي ان أتوقف لكنني لم افعل

727
00:36:10,850 --> 00:36:12,303
الان أفسدت كل شيء

728
00:36:12,304 --> 00:36:13,692
كان ليقتل لوكاس

729
00:36:13,872 --> 00:36:14,846
كان ليقتلنا كلنا

730
00:36:14,847 --> 00:36:16,475
انت تعرف هدا أكثر من أي احد

731
00:36:19,609 --> 00:36:20,548
من فضلك بريت

732
00:36:23,521 --> 00:36:24,355
تعال معي

733
00:36:28,694 --> 00:36:29,595
أنا أسف

734
00:36:31,016 --> 00:36:31,931
لا استطيع

735
00:37:03,590 --> 00:37:04,853
- مرحبا
- مرحبا

736
00:37:05,824 --> 00:37:06,596
كل شيء بخير ؟

737
00:37:06,753 --> 00:37:08,684
نعم نعم دانا تحظى بوقت رائع

738
00:37:09,604 --> 00:37:10,677
اردت ان اعرف كيف حالك

739
00:37:13,153 --> 00:37:13,874
انا بخير

740
00:37:16,328 --> 00:37:17,053
انظر عزيزي

741
00:37:18,042 --> 00:37:19,796
اعرف انه كان يجب ان اخبرك مند اشهر

742
00:37:21,993 --> 00:37:23,216
لقد كنت اخشى انك ان عرفتي من كنت

743
00:37:23,217 --> 00:37:24,499
وماالذي كنت قادرا على فعله

744
00:37:25,985 --> 00:37:27,125
لن تستطيعي ان تبقي معي

745
00:37:30,540 --> 00:37:32,352
نيك, لقد عرفت دائما من أنت

746
00:37:34,555 --> 00:37:39,003
حبيبي,أنت أب وزوج جيد

747
00:37:39,004 --> 00:37:40,759
ورجل جيد وشريف

748
00:37:43,867 --> 00:37:45,039
سنتخطى هذا

749
00:37:46,714 --> 00:37:47,560
أعدك

750
00:37:50,179 --> 00:37:51,303
تعرف كم احبك ؟

751
00:37:51,803 --> 00:37:52,711
تعرف كم احبك ؟

752
00:37:53,756 --> 00:37:54,631
سأراك بعد قليل

753
00:37:55,148 --> 00:37:55,865
حسنا

754
00:37:57,723 --> 00:37:58,522
مرحبا تشيف

755
00:37:58,738 --> 00:38:00,914
مرحبا تستطيع ان تدعوني نيك

756
00:38:00,915 --> 00:38:01,639
حسنا

757
00:38:03,611 --> 00:38:04,790
شكرا لأنك أخدت الصور

758
00:38:04,962 --> 00:38:06,354
نعم سعيد لفعل هدا

759
00:38:06,355 --> 00:38:08,330
لقد كان الجميع هنا لطيفا

760
00:38:08,331 --> 00:38:10,056
انها طريقتي في رد الجميل

761
00:38:10,388 --> 00:38:11,271
هل ستذهب ؟

762
00:38:11,355 --> 00:38:13,594
نعم لكن ماركوس أرادني ان أقلك

763
00:38:13,595 --> 00:38:15,687
انه قادم ليقلني
لديه سؤال سريع

764
00:38:15,844 --> 00:38:17,139
لقد قال انه لن يستغرق أكثر من ثانية

765
00:38:17,140 --> 00:38:18,640
- حسنا لنذهب
- حسنا

766
00:38:26,840 --> 00:38:28,241
هل قال لك متى سيكون هنا ؟

767
00:38:29,134 --> 00:38:30,387
تيريزا

768
00:38:30,622 --> 00:38:32,554
اسمي ليس تيرتزا ,اسمي اماندا

769
00:38:33,325 --> 00:38:34,586
اماندا والكوت

770
00:38:36,878 --> 00:38:38,026
لقد تذكرت الاسم

771
00:38:38,725 --> 00:38:41,169
الشخص الذي قتلته هو أخي

772
00:38:43,710 --> 00:38:44,578
الى الغابة

773
00:38:45,350 --> 00:38:48,162
- حسنا
- الى الغابة الان

774
00:38:54,350 --> 00:38:55,632
واين لم يحاول ان يقتلك

775
00:38:56,084 --> 00:38:57,264
لم يكن حتى يملك سلاح

776
00:38:57,612 --> 00:38:58,515
لقد كذبت على الجميع

777
00:38:58,516 --> 00:38:59,943
واعتقدت انك ستفلت بهذا

778
00:39:01,410 --> 00:39:02,651
مالذي فعلته مع ماركوس ؟

779
00:39:04,011 --> 00:39:04,791
لا شيء

780
00:39:05,732 --> 00:39:08,880
لقد استغليته لأدخل الى البوابات

781
00:39:09,548 --> 00:39:10,743
لأصل إليك

782
00:39:11,684 --> 00:39:12,688
لعائلتك

783
00:39:14,980 --> 00:39:16,248
اترك عائلتي وشأنها

784
00:39:19,172 --> 00:39:21,079
لقد رتبت لأقتلهم أولا

785
00:39:22,972 --> 00:39:23,727
ابنك

786
00:39:24,756 --> 00:39:26,519
وابنتك, وزوجتك

787
00:39:27,987 --> 00:39:31,225
واحدة بواحدة, كنت سأجردك من عائلتك

788
00:39:31,226 --> 00:39:32,856
كما جردتني من عائلتي

789
00:39:34,395 --> 00:39:36,347
الحفلة كانت فرصة مثالية

790
00:39:36,348 --> 00:39:37,735
لأمسكك بدون حراسة

791
00:39:39,484 --> 00:39:40,447
وغير مسلح

792
00:39:44,156 --> 00:39:44,915
وأنت تموت

793
00:39:44,916 --> 00:39:47,248
اعلم انني سأعود من اجل ابنتك

794
00:39:47,597 --> 00:39:49,380
لا .لا

795
00:39:50,339 --> 00:39:52,928
هدا ينتهي هنا معي

796
00:40:19,392 --> 00:40:20,165
مالدي فعلته

797
00:40:21,824 --> 00:40:22,813
مالدي فعلته لها؟

798
00:40:23,818 --> 00:40:25,214
انزل المسدس وسأشرح

799
00:40:27,073 --> 00:40:27,909
انزل المسدس

800
00:40:30,617 --> 00:40:31,864
نيك لا نملك الوقت لهدا

801
00:40:31,865 --> 00:40:34,208
ايميلي ودانا ستأتيان للبحث عنا قريبا

802
00:40:34,209 --> 00:40:36,042
يجب ان تدخل وتخرج بناتنا

803
00:40:36,043 --> 00:40:37,501
واحضرهم الى منزلك

804
00:40:39,667 --> 00:40:40,446
انت ماذا ؟

805
00:40:41,145 --> 00:40:44,458
سأعتني بجثة تيريزا حسنا ؟

806
00:40:44,771 --> 00:40:46,925
لن يعرف أي احد عن هدا

807
00:40:47,026 --> 00:40:48,070
انت ماذا ؟

808
00:40:52,793 --> 00:40:54,293
أنت تعرف ما أنا عليه

809
00:40:54,294 --> 00:40:55,294
للترجمة T.T تمت الترجمة بواسطة قسم
Star Times خاص و حصري لمنتديات 
و ترقبونا في القادم من الاعمال

