1
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
"لن أقايض سروالي مع الآخرين"

2
00:01:21,100 --> 00:01:24,523
ماذا حدث في (كابيتال سيتي)؟ -
(أوه يا (بارني -

3
00:01:24,748 --> 00:01:26,795
سيقتلنا الفضول

4
00:01:26,988 --> 00:01:30,187
،الشيء الوحيد الأسوأ من كونك فاشلاً

5
00:01:30,411 --> 00:01:34,538
هو أن تجلس في حانة
راوياً كيف أصبحت فاشلاً

6
00:01:34,794 --> 00:01:38,473
لا أريد أن يحدث ذلك لي -
!(أرجوك يا (هومر -

7
00:01:38,665 --> 00:01:39,881
حسناً

8
00:01:40,074 --> 00:01:45,384
كانت نزهة لموظف بالمصنع النووي
وزوجته وثلاثة أطفال فقط

9
00:01:45,609 --> 00:01:48,105
(هناك في ملعب (سبرينغفيلد

10
00:01:49,927 --> 00:01:54,472
،أعتقد أننا ضللناهم
!وقد وصلنا إلى الملعب

11
00:01:54,664 --> 00:01:58,535
!عصفوران بحجر واحد
!فليخرج الجميع

12
00:02:01,766 --> 00:02:06,309
أتعرف، بعض اللاعبين الذين ستشاهدهم
اليوم قد يلعبون مع الفرق الكبرى

13
00:02:06,534 --> 00:02:11,397
أسنشاهد لاعبين محترفين معتزلين؟ -
طبعاً، هناك لاعبين رائعين هنا -

14
00:02:11,621 --> 00:02:15,812
ما من مكان أفضل من الملعب
لقضاء ليلة صيفية معتدلة

15
00:02:16,004 --> 00:02:19,876
...هناك العشب الأخضر والطابوق

16
00:02:20,068 --> 00:02:23,939
والخطوط الجيرية التي تقسّم...
بين الرجل والصبي

17
00:02:24,131 --> 00:02:28,611
،ليسا)، لقد نسيتِ البيرة)
تأتي بكميات كبيرة

18
00:02:28,834 --> 00:02:32,098
آمل ألا تكثر منها هذه السنة -
ماذا تعنين؟ -

19
00:02:32,322 --> 00:02:36,065
السنة الماضية أفرطت
وفقدت صوابك

20
00:02:36,321 --> 00:02:39,553
مارج)، هذه التذكرة لا تعطيني)
مقعداً فحسب

21
00:02:39,744 --> 00:02:46,016
وإنما تعطيني الحق... بل الواجب
لأن أجعل من نفسي أضحوكة

22
00:02:46,208 --> 00:02:48,768
آل (غاميل)! تسرني رؤيتكم

23
00:02:48,991 --> 00:02:52,287
أنت مصدر إلهام لنا في إدارة النفايات

24
00:02:52,479 --> 00:02:57,055
دعك من النفايات لليلة واحدة
وتناول المقانق المقلية

25
00:02:57,246 --> 00:03:01,246
(ضع إبتسامة على بطاقته، (سميذرز -
وضعتها يا سيدي -

26
00:03:02,046 --> 00:03:05,885
آل (سمبسن) يا سيدي -
!(ومن غير آل (سمب -

27
00:03:06,077 --> 00:03:08,700
بل (سمبسن) يا سيدي

28
00:03:09,341 --> 00:03:12,125
(بلى، (هومر) و(مارج سمبسن

29
00:03:12,316 --> 00:03:16,156
،(ولا بد أن هذا (بارت)، وهذه (ليسا
وطفل قادم

30
00:03:16,348 --> 00:03:19,099
يجب تحديث البطاقة يا سيدي

31
00:03:19,323 --> 00:03:23,035
،لا بأس، لا يهم إسم الطفلة
هيا بنا

32
00:03:30,681 --> 00:03:34,649
هذا (فلاش بايلور)! عليّ الحصول
على توقيعه، لقد كان نجماً

33
00:03:34,841 --> 00:03:37,209
فلاش)! هلا وقّعت على كرتي؟) -
كلا -

34
00:03:37,817 --> 00:03:41,304
!ذلك الفاشل المنتهي العاطل

35
00:03:41,528 --> 00:03:44,088
من يحسب نفسه؟ -
ما الخطب؟ -

36
00:03:44,280 --> 00:03:47,511
رفض أن يوقّع على كرتي -
يا له من قدوة -

37
00:03:47,735 --> 00:03:50,167
بارت)، ناولني الكرة)

38
00:03:50,359 --> 00:03:53,078
انظر إلى الجمال القادم

39
00:03:53,302 --> 00:03:56,246
،أيتها الشابة
بمَ يستطيع (فلاش) مساعدتك؟

40
00:03:57,014 --> 00:03:58,421
(خذ يا (بارت

41
00:03:58,613 --> 00:04:04,020
،نُزُل (سبرينغفيلد كوزي)، الغرفة 26"
"(ما رأيك؟ (فلاش

42
00:04:04,213 --> 00:04:07,860
!مذهل، (فلاش بايلور) يغازل زوجتي

43
00:04:08,053 --> 00:04:10,868
(ما زلتِ تتمتعين بالفتنة يا (مارج

44
00:04:11,060 --> 00:04:14,131
!انظر يا أبي
!"أنت في "لقطة اليوم

45
00:04:14,323 --> 00:04:16,723
أهلاً بالجميع! كيف حالكم؟

46
00:04:16,915 --> 00:04:21,362
!انظروا إليّ
!(أنا (هومر سمبسن

47
00:04:22,451 --> 00:04:25,266
"هومر)! "ت مـ س)

48
00:04:25,458 --> 00:04:27,569
أتأكد من سحّابتي؟ لماذا؟

49
00:04:29,585 --> 00:04:33,969
شكراً للجميع -
...سيقذف أول كرة اليوم -

50
00:04:34,161 --> 00:04:38,544
الرجل الذي إرتبط إسمه...
...بمصدر الطاقة الآمنة

51
00:04:38,768 --> 00:04:41,967
!(السيد (مونتغومري بيرنز

52
00:04:43,055 --> 00:04:45,390
إنهم يحبونك -
ذلك واجبهم -

53
00:04:45,583 --> 00:04:47,695
،في صبايّ

54
00:04:47,886 --> 00:04:53,422
كانت تُقارن رميتي بالرمية الخارقة
(للراحل (ساتشيل بايج

55
00:04:53,614 --> 00:04:57,901
(ابصق عليها يا (سميذرز -
بصقة صاعقة يا سيدي -

56
00:05:02,220 --> 00:05:04,140
!يا له من ضعيف

57
00:05:04,333 --> 00:05:07,948
أستطيع سماع صوت الرياح يا سيدي -
!اخرس -

58
00:05:08,172 --> 00:05:09,963
!بيرنز)! يا ذو الذراع الهش)

59
00:05:10,155 --> 00:05:14,155
!أنت تقذف مثل أختي -
!أجل، أنت تقذف مثلي -

60
00:05:14,379 --> 00:05:18,154
تكريماً لـ(أمريكا)، فليقف الجميع
...لنشيدنا الوطني

61
00:05:18,379 --> 00:05:23,722
،"من غناء فرقة "ر. ب. سبرينغفيلد
"اللثة النازفة"

62
00:06:26,369 --> 00:06:32,415
أيها الجمهور، سنواجه اليوم
(شيلبيفيل شيلبيفيلانز)

63
00:06:32,607 --> 00:06:36,575
نتطلع لإيقاف خسائرنا المتواصلة
في دوري البيسبول

64
00:06:36,767 --> 00:06:39,518
ما رأيكم في أننا دخلنا موسوعة
الأرقام القياسية؟

65
00:06:39,934 --> 00:06:43,262
الجلوس مع الموظفين يثبت بأنني صديقهم

66
00:06:43,486 --> 00:06:47,069
،ابحث لي عن مقعد بالممر
لا أريد أن أكون مُحاطاً

67
00:06:47,261 --> 00:06:49,118
!هيا بنا! انطلق

68
00:06:49,309 --> 00:06:54,621
!نريد رامياً لا فاشلاً -
!نريد ملتقطاً لا تافهاً -

69
00:06:54,813 --> 00:06:57,244
سنجلس هنا يا سيدي -
!كلا -

70
00:06:59,931 --> 00:07:05,275
،الجلوس بجانب الرئيس
لقد اُفسدت أفضل ليلة بالسنة

71
00:07:05,467 --> 00:07:07,291
--من بين كل القذارة والـ

72
00:07:07,483 --> 00:07:11,226
ذلك يعني بأنك لا تستطيع التلويح علناً

73
00:07:11,418 --> 00:07:13,402
اذكري مساوئي

74
00:07:15,226 --> 00:07:19,640
!(البيرة هنا! بيرة (دوف -
البيرة، هل سمعتِ ذلك؟ -

75
00:07:19,833 --> 00:07:25,240
،بيرة مجمّدة لذيذة
ما أروع الجلوس بجانب رئيسي

76
00:07:25,432 --> 00:07:26,648
(الآن يا (هومر

77
00:07:26,840 --> 00:07:29,495
أفترض بأنك تريد البيرة؟ -
أنا يا سيدي؟ -

78
00:07:29,687 --> 00:07:32,535
،لا مجال
البلهاء وحدهم من يشربون البيرة

79
00:07:32,759 --> 00:07:35,895
،أتساءل ما إذا أردت الإنضمام إليّ
على حسابي

80
00:07:36,087 --> 00:07:41,590
،لو أن شخصاً بمكانتك يستمتع بالبيرة
فربما أنا مخطئ في ذلك

81
00:07:41,782 --> 00:07:46,197
هل سنخضع لإختبار مخدرات غداً؟ -
كلا، أيها البائع، إثنان من فضلك -

82
00:07:47,541 --> 00:07:48,948
دولاران ونصف

83
00:07:51,796 --> 00:07:55,604
!(الرامي المتأرجح يقبّل (بيتي كراكر

84
00:07:55,859 --> 00:07:57,139
!تعليق ظريف يا سيدي

85
00:07:57,364 --> 00:08:02,034
كنت اُكيد (كوني ماك) بذلك التعليق
في ملعب (شيب) القديم

86
00:08:02,226 --> 00:08:05,618
الطارق الصغير يعجز عن السيطرة
!على مثانته

87
00:08:05,810 --> 00:08:07,826
بذيئة، ولكن تعجبني

88
00:08:08,018 --> 00:08:12,049
ما رأيك بأن ننعش أنفسنا بشراب آخر؟

89
00:08:12,241 --> 00:08:14,129
لا أمانع

90
00:08:17,296 --> 00:08:22,352
حسناً (سمبسي)، أمستعد لموجة أخرى؟ -
(طبعاً (بيرنزي -

91
00:08:26,351 --> 00:08:29,614
،ضربة ثابتة
"لدى (توبس) ضربتين"

92
00:08:29,807 --> 00:08:32,718
اُهدرت الضربة الثالثة بالطبع

93
00:08:32,910 --> 00:08:36,526
أولئك الفاشلون لا يرتقون لحمل قفاز
(باي تراينور)

94
00:08:36,750 --> 00:08:40,685
،(بعد خروج (بيل مكلوسكي
سيبدأ إستعراض ما بين الشوطين

95
00:08:40,877 --> 00:08:44,716
!هيا! تلزمنا بطولة كبرى

96
00:08:45,836 --> 00:08:50,924
،مباراتي الوحيدة في السنة
!يفسدها فاشل مثير للشفقة

97
00:08:52,236 --> 00:08:55,083
ما خطبكم أيها الناس؟
!ارونا بعض الروح

98
00:08:55,307 --> 00:08:58,506
!فريقكم بحاجتكم! هيا

99
00:08:58,699 --> 00:09:04,010
وعندما نهضت، شعرت بتسمم
لم يكن ذا علاقة بالكحول

100
00:09:04,202 --> 00:09:07,850
كان تسمماً بسبب وجودي
في منظر عامّ

101
00:09:08,105 --> 00:09:09,993
!مجنون ما يرقص

102
00:09:10,185 --> 00:09:15,976
،لقد تفاعل معه الجمهور
هل يمكنه التأثير على (بيل مكلوسكي)؟

103
00:09:19,431 --> 00:09:22,887
!تُقذف الكرة وتنطلق إلى اليسار

104
00:09:23,783 --> 00:09:26,535
!وتنطلق وتنطلق إلى الخارج

105
00:09:26,727 --> 00:09:32,422
!(يا إلهي! لقد فاز فريق (آيستوبس

106
00:09:32,646 --> 00:09:35,141
ذلك كان مثيراً للغاية -
أجل -

107
00:09:35,334 --> 00:09:40,517
للأسف إستعراض (هومر سمبسن) المشين
أفسد الأمسية

108
00:09:40,740 --> 00:09:44,004
أريد منعه نهائياً من كل رحلات الشركة

109
00:09:44,004 --> 00:09:46,372
،(رحلات الشركة، (هومر سمبسن"
"ممنوع نهائياً

110
00:09:46,755 --> 00:09:47,971
(أحسنت يا (هومر

111
00:09:48,164 --> 00:09:53,091
!شكراً لكم، إنكم لطفاء
ولكنني لا أستحق الفضل كله

112
00:09:53,347 --> 00:09:55,587
الطارق لعب دوره كما يجب

113
00:09:55,810 --> 00:09:58,306
عذراً، أنت الرجل الراقص

114
00:09:58,530 --> 00:10:01,730
،(أنا (أنطوان تيكس أوهارا
(أنا مالك فريق (آيستوبس

115
00:10:01,954 --> 00:10:07,872
هل تريد أن تكون كبير مشجعينا؟ -
أنا؟ كبير مشجعي فريق للهواة؟ -

116
00:10:08,065 --> 00:10:11,840
،وجب عليّ التفكير في الأمر
أو على الأقل السكوت

117
00:10:12,032 --> 00:10:16,991
،لو لم أفكّر في كنية
لربما اُنقذت كل حيواتنا

118
00:10:17,343 --> 00:10:22,495
!اركب الحافلة يا (هومر) الراقص -
!اسكت! إني أفكّر في إسم -

119
00:10:25,534 --> 00:10:27,933
أنا مستعد للدخول

120
00:10:28,797 --> 00:10:33,117
!رائع يا رجل -
!إتحذت حياتنا منعطفاً غريباً -

121
00:10:33,341 --> 00:10:37,596
هل طلب منك الفريق أن تلبس هكذا؟ -
كلا، هذه فكرتي -

122
00:10:37,821 --> 00:10:42,075
هيا، علينا الذهاب، لا تكثروا من هذا
(الخضار، افسحوا مجالاً لوجبة (ناتشو

123
00:10:42,268 --> 00:10:43,803
!حسناً

124
00:10:45,915 --> 00:10:51,322
،لأول مرة الناس لم يهزأوا بي
وإنما ضحكوا أمامي

125
00:10:51,930 --> 00:10:54,330
فريق (توبس) يفوز للمرة الثانية
!على التوالي

126
00:10:54,490 --> 00:10:56,346
"(نقدّم (هومر سمبسن"

127
00:11:04,537 --> 00:11:08,504
!فرد من عائلتنا على قميص
لم أظن أني سأشهد هذا اليوم

128
00:11:12,759 --> 00:11:15,639
سأحشر هذه في مكان لا تصل له الشمس

129
00:11:15,831 --> 00:11:19,382
وأين يكون ذلك المكان؟

130
00:11:26,934 --> 00:11:29,173
أنا في مزاج كاريبي الليلة

131
00:11:29,429 --> 00:11:33,333
"اعزفي "مشية طفل الفيل
مع بعض الإيقاع

132
00:11:39,987 --> 00:11:45,811
!هيا يا (هومر) الراقص، انهض -
انتعش يا (هومر) الراقص -

133
00:11:50,962 --> 00:11:54,993
،ضربة ثابتة، ضاعت إثنتين
رجالنا متخلفون بنقطة واحدة

134
00:11:56,145 --> 00:11:59,057
...س ب ر

135
00:11:59,249 --> 00:12:01,872
... ي ن غ...

136
00:12:02,097 --> 00:12:04,752
ف ي ل د...

137
00:12:04,976 --> 00:12:06,703
!(سبرينغفيلد)

138
00:12:07,088 --> 00:12:10,959
،ها هي الرمية
وتُهدر الرمية الثالثة

139
00:12:11,151 --> 00:12:12,495
(يخسر فريق (توبس

140
00:12:12,687 --> 00:12:16,398
(يخسر (توبس

141
00:12:21,101 --> 00:12:22,733
هل أردت رؤيتي؟

142
00:12:22,925 --> 00:12:28,365
،كلانا يعلم بأنك عندما بدأت العمل هنا
لن تبقى للأبد

143
00:12:28,557 --> 00:12:32,332
لا يمكنك أن تطرد اللاعبين
!فستطرد كبير المشجعين

144
00:12:32,556 --> 00:12:35,403
أنت تثير إشمئزازي -
لن أطردك -

145
00:12:35,596 --> 00:12:38,635
(لقد إستدعاك فريق (كابيتال سيتي

146
00:12:38,828 --> 00:12:41,099
أنا؟ الفريق الأول؟ -
هذا صحيح -

147
00:12:41,291 --> 00:12:45,450
،ولكن لديهم كبير مشجعين
أعظم واحد على الإطلاق

148
00:12:45,642 --> 00:12:47,498
(مهرّج (كابيتال سيتي

149
00:12:47,690 --> 00:12:52,297
ولكنه تقدّم بالعمر، وبحاجة
لمن يحلّ محله في الجولات الليلية

150
00:12:52,489 --> 00:12:55,048
قد تكون فرصة عظيمة لك -
!أشاطرك الرأي -

151
00:12:55,273 --> 00:12:59,848
لمَ لا تتشاور مع عائلتك؟ -
لأنهم قد يرفضون -

152
00:13:00,104 --> 00:13:05,383
،ذلك كان أكبر قرار واجهته في حياتي
وجب أن أنصت إلى الأطفال بدلاً من زوجتي الحمقاء

153
00:13:05,607 --> 00:13:08,839
،ما وجب أن أنعتها بذلك
زلّة لسان

154
00:13:09,031 --> 00:13:12,582
لا أستطيع الرحيل! لقد وُلدت هنا
وظننت بأنني سأموت هنا

155
00:13:12,806 --> 00:13:15,942
لن يكون ذلك سيئاً
ستموتين في مكان آخر

156
00:13:16,165 --> 00:13:20,965
وماذا أفعل بشأن أصدقائي؟ -
ستكوّن أصدقاء جدد وأفضل -

157
00:13:21,189 --> 00:13:24,708
ولكننا أناس بسطاء يا أبي
ونتحلى بقيم بسيطة

158
00:13:24,901 --> 00:13:30,019
،كابيتال سيتي) معقدة للغاية)
الجميع هنا يعرفنا ويتسامح معنا

159
00:13:30,244 --> 00:13:33,923
سأكون كاذبة لو قلت إنني
لست خائقة من ذلك

160
00:13:34,115 --> 00:13:38,371
،ولكن لكل منا إستدعاء
سبباً خلقنا الله من أجله

161
00:13:38,562 --> 00:13:40,515
ربما يكون سببك هو الرقص بالمدرجات

162
00:13:40,738 --> 00:13:42,626
--أتقصدين أنك -
!دعنا نفعل ذلك -

163
00:13:42,818 --> 00:13:44,834
!دعونا لا ننظر للوراء أبداً

164
00:13:45,025 --> 00:13:48,865
أياً ما لا يقتلني
من شأنه أن يجعلني أقوى

165
00:13:49,057 --> 00:13:53,281
ما زال عليّ إقناع مديري بالسماح
لي بالإنصراف مبكراً

166
00:13:53,472 --> 00:13:56,608
طبعاً، ماذا تريد؟
أربع، خمس سنوات؟

167
00:13:56,800 --> 00:13:59,839
هل ستنتقل إلى (كابيتال سيتي) حقاً؟

168
00:14:00,031 --> 00:14:02,879
هذا صحيح -
وكل هذا معروض للبيع؟ -

169
00:14:03,071 --> 00:14:05,630
--أجهل كيف أقول ذلك، ولكن

170
00:14:05,823 --> 00:14:09,022
!دعك من ذلك
لا تبكي أمامي

171
00:14:09,246 --> 00:14:11,550
أنا أيضاً لن أشتاق إليك

172
00:14:11,741 --> 00:14:14,941
،لا أدري
--سأشتاق إليك ولكن

173
00:14:15,133 --> 00:14:18,333
ميلهاوس)، بهذه الطريقة)
سنظل صديقين إلى الأبد

174
00:14:18,525 --> 00:14:20,509
حسناً

175
00:14:22,749 --> 00:14:26,780
سأشتاق إليك يا أخي في البصاق -
سأشتاق إليك يا أخي في البصاق -

176
00:14:27,548 --> 00:14:33,882
إن كنا عرفنا بعضنا البعض بشكل أفضل
لترك رحيلي أثراً حقيقياً

177
00:14:35,802 --> 00:14:39,930
سنتوقف مرة واحدة
(ثم نتوجّه إلى (كابيتال سيتي

178
00:14:40,154 --> 00:14:43,225
لا أصدّق، أختنا الصغيرة
في المدينة الكبرى

179
00:14:43,449 --> 00:14:45,689
سأتصل بك كل يوم -
وأنا كذلك -

180
00:14:46,841 --> 00:14:49,816
انظري، إنه يستطيع إستعمال البوق

181
00:14:50,585 --> 00:14:52,088
!اخرس

182
00:14:53,688 --> 00:14:58,679
قد يقول البعض أنني كنت
ذا حظ قليل في الحياة

183
00:14:58,903 --> 00:15:02,999
،تعليم بسيط، أصلع كالكرة

184
00:15:03,255 --> 00:15:07,446
عشر سنوات في ذات الوظيفة
بذات الراتب

185
00:15:08,021 --> 00:15:11,861
،لكن اليوم
...(بينما أتوجّه إلى (كابيتال سيتي

186
00:15:12,373 --> 00:15:18,356
أعتبر نفسي أوفر مشجّعي العالم حظاً...

187
00:15:23,955 --> 00:15:26,835
،مع نسيان المشجّعين المتقلبين لي

188
00:15:27,059 --> 00:15:30,578
كنت مستعداً لإتخاذ أعظم خطوة
في حياتي

189
00:15:37,714 --> 00:15:41,137
!ها هي يا أطفال
!(كابيتال سيتي)

190
00:15:41,361 --> 00:15:44,785
(انظروا! جسر (كروستاون

191
00:15:44,976 --> 00:15:46,896
!مذهل

192
00:15:56,303 --> 00:15:57,551
!(ذا بانيلوفر)

193
00:16:03,150 --> 00:16:06,125
انظروا! جريمة بالشارع

194
00:16:10,316 --> 00:16:13,004
يا لها من خدمة

195
00:16:19,148 --> 00:16:23,275
!(انظروا! إنه (توني بينيت -
تسرّني رؤيتكم -

196
00:16:34,825 --> 00:16:37,544
!(تقاطع شارعي (فورث) و(دي

197
00:16:43,752 --> 00:16:46,152
!(مصنع خمور (دوف

198
00:17:02,053 --> 00:17:04,997
!كابيتال سيتي)! أجل)

199
00:17:08,645 --> 00:17:13,956
...ك ا ب ي

200
00:17:14,660 --> 00:17:18,627
(تعال إلى الفراش يا (هومي -
آسف يا عزيزتي -

201
00:17:18,851 --> 00:17:21,443
أنا متوتر بعض الشيء

202
00:17:22,339 --> 00:17:26,626
،سنتكلم عن ذلك دائماً
...لأول مرة في حياتنا

203
00:17:26,850 --> 00:17:29,953
تنام (مارج) قبلي...

204
00:17:31,489 --> 00:17:33,825
حسناً، هاكم تذاكركم

205
00:17:34,017 --> 00:17:37,505
،ستجلسون بجانب زوجات اللاعبين
لا تنسوا أن تهتفوا لي

206
00:17:37,728 --> 00:17:40,352
نراك بعض المباراة وأنت نجم

207
00:17:40,576 --> 00:17:42,304
بارت) كان صامتاً بشكل مفاجئ)

208
00:17:42,527 --> 00:17:46,143
قال لي لاحقاً إنه كان مشوّشاً
حيال إحترامه لي

209
00:17:46,367 --> 00:17:48,095
ولكنه لن يدوم

210
00:17:52,542 --> 00:17:55,709
!رباه! لا أصدّق! هذا أنت

211
00:17:55,902 --> 00:17:59,901
(مهرّج (كابيتال سيتي -
أهلاً يا (هومر) الراقص، يسعدني إنضمامك لنا -

212
00:18:00,093 --> 00:18:03,709
،إن إحتجت إلى أية مساعدة
انفخ بالصفّارة

213
00:18:05,245 --> 00:18:10,619
،الجولة الخامسة ستكون لك
سيكون الجميع قد إستقر وتناول البيرة

214
00:18:10,875 --> 00:18:13,339
إنها جولة مهمة للغاية -
الخامسة -

215
00:18:13,532 --> 00:18:17,563
وأنصحك بأن تكون لديك سحّابة أمامية
في تلك الجولة

216
00:18:17,755 --> 00:18:21,722
حسناً سيدي المهرّج -
ادعني (غوف)، ما هي خطتك؟ -

217
00:18:21,946 --> 00:18:26,809
أرقص واتهجأ الإسم
"وامشي "مشية الفيل الصغير

218
00:18:27,001 --> 00:18:29,465
مانشيني)، أعز الأصدقاء)

219
00:18:29,656 --> 00:18:33,945
،أراك في الملعب
سأعدّهم لتبهرهم

220
00:18:37,464 --> 00:18:42,871
ديف غلاس) يحدثكم، الطقس رائع هنا)
تحت القبّة

221
00:18:43,702 --> 00:18:48,150
لنرى، فوق المقصورة الخلفية

222
00:18:48,790 --> 00:18:52,630
لا بد أن هذه هي مقاعدنا -
!هذه المقاعد رديئة -

223
00:18:52,853 --> 00:18:58,133
ظننت أن الزوجات سيكنّ أقرب -
بالواقع، هذا القسم للزوجات السابقات -

224
00:18:58,325 --> 00:19:03,572
(ثم إكتشفت وجود ذلك القواد في (كانساس -
!اقذفها على رأسه -

225
00:19:05,587 --> 00:19:10,771
،تذكرة مجانية لحضور مباراة رسمية
ولكنني كنت متوتر على الإستمتاع بالمباراة

226
00:19:10,963 --> 00:19:14,578
كنت أركّز على المهمة التي بين يديّ

227
00:19:14,803 --> 00:19:18,066
!أيها الأحمر! أيها الأحمر -
الأحمر -

228
00:19:18,290 --> 00:19:24,113
سيداتي سادتي، أحدث المنضمين
!لـ(كابيتال سيتي)، (هومر) الراقص

229
00:19:25,073 --> 00:19:28,176
هذه مذاقها أفضل من التي
(في ملعب (بالبارك

230
00:19:30,192 --> 00:19:31,792
!ها هو ذا

231
00:19:31,984 --> 00:19:36,336
!كنت رشيقاً وذكياً، كنت بارعاً

232
00:19:36,559 --> 00:19:38,863
ولكنهم لم يكترثوا

233
00:19:40,367 --> 00:19:43,086
ما بال هؤلاء الناس؟

234
00:19:43,278 --> 00:19:46,222
فيمَ أخطأ؟ -
لا أعرف -

235
00:19:46,414 --> 00:19:50,126
،كان الهدوء شديد
أمكنني سماع كافة التعليقات

236
00:19:50,317 --> 00:19:53,261
إنه يجعلني أعزف عن الهتاف -
،أشفق عليه -

237
00:19:53,261 --> 00:19:55,244
يجعل من نفسه أضحوكة أمام الكثيرين

238
00:19:55,437 --> 00:19:58,828
هذه الحركات التافهة لن تجدي نفعاً
!(في (كابيتال سيتي

239
00:19:59,052 --> 00:20:02,156
التصفيق الوحيد الذي تلقيته
كان عند رحيلي

240
00:20:03,435 --> 00:20:07,787
سيد (شومانشيب)، يود المالك
مقابلتك في مكتبه

241
00:20:07,978 --> 00:20:12,938
،آسف، أنت لست مستعد
!إستلم راتبك والبس شيئاً

242
00:20:13,162 --> 00:20:15,242
(أعتقد أننا عائدين إلى (سبرينغفيلد

243
00:20:15,434 --> 00:20:18,570
!لا أستطيع
!(ليس بعد أن رأيت (كابيتال سيتي

244
00:20:18,826 --> 00:20:21,289
سأذبل وأموت مثل زهرة

245
00:20:21,481 --> 00:20:25,801
،توقفا ولا تبالغا في الحزن
فالأمر صعب بما يكفي على أبيكم

246
00:20:25,992 --> 00:20:30,600
!حسناً (هومر)! أحسنت -
يا لها من عائلة -

247
00:20:30,823 --> 00:20:32,743
زوجتي وأطفالي وقفوا بجانبي

248
00:20:32,968 --> 00:20:36,583
في طريق العودة
أدركت كم أن ذلك ساعد قليلاً

249
00:20:36,807 --> 00:20:39,687
،ذلك كل شيء
البذلة مدفونة الآن

250
00:20:39,878 --> 00:20:43,622
:كما يقول إبني
"أنا قرد حزين أشبه بالإنسان"

251
00:20:43,845 --> 00:20:45,350
يا للهول -
يا لها من حكاية -

252
00:20:45,542 --> 00:20:50,468
،إنكم تعلّقون على كل كلمة
أنا بؤرة الإهتمام

253
00:20:50,693 --> 00:20:53,412
إنها قصة مثيرة -
(قصّها مجدداً يا (هومر -

254
00:20:53,637 --> 00:20:59,332
حسناً، أجهل لماذا تجعلك قصص الإذلال
والمهانة أكثر شعبية

255
00:20:59,555 --> 00:21:02,915
لا أعرف، ولكنها تجعلك شعبياً

256
00:21:02,916 --> 00:22:03,916
ترجمة : أشرف عبدالجليل
القاهرة، مصر

