1
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
"لست إمرأة بعمر الـ32"

2
00:01:23,953 --> 00:01:29,293
!أتعبت ظهري أيها العشب الغبي
وجب أن تكون مهمّة الولد

3
00:01:29,515 --> 00:01:33,064
هومر)، (بارت) مشغول بمشروعه العلمي)

4
00:01:33,288 --> 00:01:37,859
،(لقد سمعت السيدة يا (هومر
فلا تصدر ضجة، العبقري يعمل

5
00:01:40,449 --> 00:01:42,942
الساعة الواحدة، ما زال البطاطس

6
00:01:45,051 --> 00:01:48,729
،أهلاً يا جار
أنعم الله علينا بيوم جميل

7
00:01:48,952 --> 00:01:49,943
(أهلاً (فلاندرز

8
00:01:50,198 --> 00:01:53,555
هل تقوم بأعمال الحديقة؟ -
من قال ذلك؟ (مارج) احضري لي البيرة -

9
00:01:53,780 --> 00:01:57,200
،(اخبرني يا (سمبسن
...عندي بعض المبيدات

10
00:01:57,391 --> 00:02:00,747
التي من شأنها أن تتخلص من الحشيش...
في لحظات

11
00:02:00,971 --> 00:02:04,616
الحشيش؟ عم تتكلم؟ أين؟

12
00:02:04,807 --> 00:02:08,452
هنا وهنا وثمة رقعة كبيرة هناك

13
00:02:08,676 --> 00:02:12,896
،ما من خطب في الحشيش
إسمه كريه وحسب

14
00:02:13,118 --> 00:02:16,444
كان ليحبه الجميع لو كان إسمه
"الحشيش السحري"

15
00:02:16,699 --> 00:02:19,065
قد تكون محقاً -
مارج)! أين بيرتي؟) -

16
00:02:19,289 --> 00:02:22,997
،لقد نفدت منا
أتريد عصير فاكهة؟

17
00:02:23,189 --> 00:02:27,185
لا تخادعيني يا إمرأة -
سمعت ذلك دون قصد -

18
00:02:27,408 --> 00:02:30,861
عندي جعة في غرفة اللعب
إن أردت الإنضمام إليّ

19
00:02:31,117 --> 00:02:35,400
وما المانع؟
أستحق إستراحة قصيرة

20
00:02:37,062 --> 00:02:40,803
!يا للهول، إنها جميلة

21
00:02:41,059 --> 00:02:44,352
أهذه أول زيارة لك إلى منزلنا؟

22
00:02:44,575 --> 00:02:49,179
...نحن جيران منذ ثلاث... أربع
ثماني سنوات فقط

23
00:02:49,402 --> 00:02:52,694
،ها هي عزيزتي الصغيرة
قبلة، قبلة

24
00:02:52,919 --> 00:02:57,618
أهلاً يا حبيبي، ظننت أنكما جائعين
فصنعت بعض الشطائر

25
00:02:58,353 --> 00:03:01,582
أوليست رائعة؟ -
بلى، ولكنك نسيت شيئاً -

26
00:03:01,837 --> 00:03:06,570
،بيرتك، إنها خام
وضعناها في الحنفية الإسبوع الماضي

27
00:03:09,413 --> 00:03:14,560
(هذه بيرة لذيذة من (هولندا -
يسهل إرضاء المتسولين -

28
00:03:16,862 --> 00:03:20,539
شكراً أبي على مساعدتي
في مشروعي العلمي

29
00:03:20,762 --> 00:03:21,913
شكراً أيها المتفوّق

30
00:03:22,137 --> 00:03:27,156
لديّ أفضل أب في العالم -
أنت تعرف كم يحرجني ذلك -

31
00:03:27,411 --> 00:03:29,969
أعرف، إلى اللقاء

32
00:03:30,225 --> 00:03:33,549
الأطفال يمثّلون إختباراً أحياناً -
!توقف عن ذلك -

33
00:03:33,805 --> 00:03:35,212
أتوقف عن ماذا؟

34
00:03:35,436 --> 00:03:40,327
أنت تتباهى أمامي منذ قدومي
إلى هنا، عائلتك أفضل من عائلتي

35
00:03:40,549 --> 00:03:44,930
،بيرتك تأتي من أبعد البلاد
أنت وإبنك تحبان بعضكما البعض

36
00:03:45,153 --> 00:03:49,725
،قوام زوجتك أجمل من قوام زوجتي
أنت تثير إشمئزازي

37
00:03:49,948 --> 00:03:54,743
،للأسف عليّ أن أسألك الرحيل
آمل أنك متفهم

38
00:03:54,968 --> 00:03:57,717
!لما بقيت أبداً

39
00:03:59,954 --> 00:04:01,489
شطيرة من أجل الطريق

40
00:04:05,996 --> 00:04:07,882
هومي)، كف عن الحراك)

41
00:04:08,074 --> 00:04:12,390
آسف (مارج)، ما زلت أستشيط غضباً
(من ذلك الأحمق (فلاندرز

42
00:04:12,646 --> 00:04:16,737
أحمق لعين متباهي -
ماذا قال بالتحديد؟ -

43
00:04:17,025 --> 00:04:21,309
...اسمعي، قال... قال

44
00:04:21,532 --> 00:04:23,834
لا يهم ما قال
وإنما الطريقة التي قاله بها

45
00:04:24,122 --> 00:04:26,742
كيف قالها إذاً؟ -
...لقد -

46
00:04:26,967 --> 00:04:28,149
هل كان غاضباً؟ -
كلا -

47
00:04:28,373 --> 00:04:31,059
وقحاً؟ -
لا يهم طريقة قوله أيضاً -

48
00:04:31,282 --> 00:04:34,863
،ولكن الرسالة كانت شديدة الوضوح
عائلتنا مزرية

49
00:04:35,055 --> 00:04:37,643
،أنا أقرب أصدقائك
...ولكن إحقاقاً للحق

50
00:04:37,835 --> 00:04:40,649
لطالما كان جاراً مثالياً...

51
00:04:40,840 --> 00:04:45,636
الآن أصبح مثالياً؟ -
ليس مثالياً، ولكنه شديد اللطف -

52
00:04:45,891 --> 00:04:48,960
لا تتراجعي، كنت محقة بالمرة الأولى

53
00:04:49,216 --> 00:04:52,254
إنه مثالي من جميع الجهات

54
00:04:52,444 --> 00:04:55,737
سأتمشى حول المنطقة لكي أهدأ

55
00:04:56,025 --> 00:04:59,445
(فأنا لست مثالياً مثل (نيد فلاندرز

56
00:05:08,172 --> 00:05:11,945
نيدي)، أنت تتقلّب، ما الخطب؟)

57
00:05:12,168 --> 00:05:16,740
أشعر بالسوء، أحياناً أنسى أن أوضاعنا
(أفضل قليلاً من آل (سمبسن

58
00:05:16,996 --> 00:05:21,215
،أسحبه إلى هنا وأقدّم له البيرة
لا أستطيع أن ألومه على ثورته

59
00:05:21,439 --> 00:05:26,618
،ثم أتحوّل إلى وحش مزمجر
"فشلت في إختبار "إدارة الخد الآخر

60
00:05:26,842 --> 00:05:31,669
ربما عليك التكلم مع أحد سواي -
معك حق -

61
00:05:34,866 --> 00:05:40,971
أهلاً، القس (لافجوي)؟ -
معك السيدة (لافجوي)، انتظر لحظة -

62
00:05:41,259 --> 00:05:43,432
عزيزي، استيقظ

63
00:05:43,720 --> 00:05:48,644
نيد فلاندرز) يمرّ بأزمة) -
ربما قتل حشرة -

64
00:05:50,370 --> 00:05:51,393
(أهلاً (نيد

65
00:05:51,617 --> 00:05:56,187
،آسف على إزعاجك
ولكنني طردت رجلاً من منزلي اليوم

66
00:05:56,412 --> 00:05:59,033
"أشعر أنني إنتهكت "ماثيو 19/19

67
00:05:59,320 --> 00:06:01,367
ماذا؟ -
"احبّ جارك" -

68
00:06:01,590 --> 00:06:05,074
بلى، "ماثيو 19/19"، صحيح

69
00:06:05,362 --> 00:06:10,061
نيد)، يقول الكتاب أن الجواب اللطيف)
يبعد الغضب

70
00:06:10,285 --> 00:06:12,811
!هذه فكرة بديعة

71
00:06:13,034 --> 00:06:15,112
حفظك الرب أيها القس

72
00:06:17,030 --> 00:06:19,493
"...جاري العزيز"

73
00:06:23,231 --> 00:06:24,351
!(فلاندرز)

74
00:06:24,575 --> 00:06:27,005
لست ألومك على غضبك تجاهي

75
00:06:27,292 --> 00:06:30,456
،أردت أن أسلّمك هذه الرسالة
سأغادر الآن

76
00:06:30,712 --> 00:06:32,534
"...جاري العزيز"

77
00:06:36,914 --> 00:06:41,357
أنت أخي، أحبك"

78
00:06:42,732 --> 00:06:48,070
ومع ذلك يعتريني غضب شديد
"في صدري

79
00:06:51,075 --> 00:06:54,656
صدري"، انتظرا، هناك الكثير"

80
00:06:54,880 --> 00:06:58,523
هذا فظيع، رجل يفتح لك قلبه
فتهزأ به

81
00:07:00,922 --> 00:07:06,164
(جيران إلى الأبد"، (نيد فلاندرز"

82
00:07:06,931 --> 00:07:10,576
يا لحماقته -
اقرأ فقرة "صدري" مجدداً يا أبي -

83
00:07:12,206 --> 00:07:14,796
!تريّثوا لحظة -
"صدري" -

84
00:07:17,097 --> 00:07:18,375
!(بارت)

85
00:07:18,600 --> 00:07:21,093
(ليت عائلتنا متماسكة كعائلة (فلاندرز

86
00:07:21,349 --> 00:07:25,665
،حسناً، إنها محقة
دعونا نفعل شيئاً معاً

87
00:07:25,952 --> 00:07:31,067
،ماذا عن ممارسة بعض الغولف
ثم تناول شراب مخفوق الحليب؟

88
00:07:31,291 --> 00:07:34,296
!رائع -
كنت سأغسل شعري -

89
00:07:34,552 --> 00:07:38,867
،سأستذكر دروسي لمسابقة الرياضيات
إن ربحتها حصلت على منقلة جديدة

90
00:07:39,122 --> 00:07:41,904
،أمر مؤسف أننا لا نعيش على مزرعة
هيا بنا

91
00:07:46,891 --> 00:07:48,169
!إلى الأمام

92
00:07:55,043 --> 00:07:57,504
ولكنني وضتها في المنتصف

93
00:08:00,061 --> 00:08:03,642
ذلك كان تدريباً -
العب حيث تتوقف -

94
00:08:18,315 --> 00:08:23,430
،(ها هو (هومر سمبسن
يا لها من فرصة رائعة لمواصلة رسالتي

95
00:08:24,452 --> 00:08:29,152
استسلم، لديك ست ضربات فقط -
أستطيع إتقان الضربة الخامسة -

96
00:08:29,375 --> 00:08:32,412
!أرجوك، ادخلي، أرجوك

97
00:08:39,413 --> 00:08:42,865
أهلاً (سمبسن)، هل أنت مستمتع؟ -
فلاندرز)، ماذا تفعل هنا؟) -

98
00:08:43,154 --> 00:08:45,263
أمارس بعض الغولف مع صغيري

99
00:08:45,551 --> 00:08:46,797
!(أهلاً (بارت -
اغرب عني -

100
00:08:47,053 --> 00:08:49,707
،بما أننا عدنا أصدقاء
فما رأيك في لعبة رباعية؟

101
00:08:49,962 --> 00:08:51,178
حسناً -
هذا رائع -

102
00:08:51,401 --> 00:08:54,278
عظيم، يبدو عليك أنك واجهت
بعض الصعاب هنا

103
00:08:54,502 --> 00:08:57,571
،تلك اللعبة مستحيلة
حتى (جاك نيكلسن) لما إستطاع إصابتها

104
00:08:57,827 --> 00:09:01,790
،إنها صعبة يا سيدي
أفضل إستراتيجية هي أن تلعب بشكل ثابت

105
00:09:02,046 --> 00:09:06,010
امسك العصا، لن تدخل الكرة
ولكن ستضمن على الأقل تعادلاً

106
00:09:09,079 --> 00:09:10,773
لقد دخلت الكرة -
رمية بارعة -

107
00:09:10,966 --> 00:09:11,988
حظ

108
00:09:12,179 --> 00:09:15,568
النتيجة النهائية: (بارت)، 41
...(و(هومر

109
00:09:15,760 --> 00:09:18,765
--ستة زائد ستة زائد ستة زائد

110
00:09:18,989 --> 00:09:20,427
لا عليك -
!انظروا -

111
00:09:21,930 --> 00:09:26,054
الجائزة الأولى 50 دولار -
بالون مجاني لكل من يشارك -

112
00:09:26,277 --> 00:09:28,259
بارتلي)، أتفكر في المشاركة؟)

113
00:09:28,516 --> 00:09:31,935
،سيشارك وسيربح
أليس كذلك يا ولدي؟

114
00:09:32,223 --> 00:09:33,342
أعتقد أن ذلك ممكن

115
00:09:33,597 --> 00:09:38,041
تعجبني هذه الثقة ولكن لا تضغط عليه
فإبني بارع للغاية

116
00:09:38,266 --> 00:09:43,924
حقاً؟ أعتقد أن ثمرتي تستطيع
هزيمة ثمرتك في أي يوم

117
00:09:44,147 --> 00:09:45,553
تعال يا ولدي

118
00:09:46,449 --> 00:09:49,230
أبي، لم يسبق وأن ربحت
أي شيء في حياتي

119
00:09:49,518 --> 00:09:55,399
،هذه أول مرة أقول الآتي
الهزيمة غير مقبولة

120
00:09:58,596 --> 00:10:02,304
ابق، ابق، كلب مطيع

121
00:10:02,560 --> 00:10:06,204
،انزل رأسك
لا أنت، أتكلم مع الفتى

122
00:10:06,429 --> 00:10:09,722
انزل رأسك، اضرب الكرة

123
00:10:11,320 --> 00:10:15,443
،ذلك لم يفلح
هذه المرة حرّك رأسك ولا تضرب الكرة

124
00:10:19,215 --> 00:10:24,170
ماذا تفعل؟ هذا المضرب إليك
بمثابة المضرب للاعب البيسبول

125
00:10:24,426 --> 00:10:28,422
بمثابة الكمان لـ... لرجل الكمان

126
00:10:28,678 --> 00:10:31,204
الآن اعط إسماً لمضربك -
ماذا؟ -

127
00:10:31,459 --> 00:10:34,272
سمّه -
السيد مضرب -

128
00:10:34,496 --> 00:10:36,159
أتريد أن تفكّر أكثر؟

129
00:10:36,414 --> 00:10:38,971
اعطه إسماً نسائياً -
أمي -

130
00:10:39,195 --> 00:10:40,473
(إسمه (تشارلين

131
00:10:40,729 --> 00:10:43,383
لماذا؟ -
لأنه كذلك -

132
00:10:43,607 --> 00:10:47,059
(هذه صورة لعدوك، (تود فلاندرز

133
00:10:47,282 --> 00:10:50,511
،كل يوم ستقضي ربع ساعة ناظراً إليه

134
00:10:50,767 --> 00:10:53,485
،مركزاً على مدى كرهك له

135
00:10:53,676 --> 00:10:57,895
(ومدى عظمة أن تدمره أنت و(تشارلين

136
00:10:58,152 --> 00:11:00,485
من هي؟ -
سأريك من هي -

137
00:11:00,677 --> 00:11:02,083
الآن ابدأ الكراهية

138
00:11:08,540 --> 00:11:09,884
(أهلاً (بارت

139
00:11:12,537 --> 00:11:16,629
(لقد سمعتك وأنت تشوّه عقل (بارت -
إذاً؟ -

140
00:11:16,916 --> 00:11:20,561
ألست تعطي تلك البطولة السخيفة
أكثر من حقها؟

141
00:11:20,817 --> 00:11:24,046
ولكن هذه فرصتنا لإثبات أنفسنا
(أمام آل (فلاندرز

142
00:11:24,236 --> 00:11:26,443
أكيد، ولكن لماذا نريد ذلك؟

143
00:11:26,634 --> 00:11:31,110
أحياناً تكون الطريقة الوحيدة للشعور بالرضا
هي بجعل أحد ما يشعر بالسوء

144
00:11:31,366 --> 00:11:35,041
ولقد سئمت من جعل الناس يشعرون بالرضا

145
00:11:40,764 --> 00:11:42,426
أهلاً (بارت)، ماذا تفعل؟

146
00:11:42,682 --> 00:11:45,400
ما إسم أولئك الرجال الذين ليست لهم
أهمية في الشطرنج؟

147
00:11:45,655 --> 00:11:50,130
الملك المختبئ بلا قيمة حقيقية
ولكن أعتقد أنك تقصد البيدق

148
00:11:50,355 --> 00:11:52,208
صحيح، أنا بيدق

149
00:11:52,464 --> 00:11:55,246
...في وقت كهذا أشعر بالإمتنان

150
00:11:55,437 --> 00:11:58,603
لأن أبي ليس مهتماً بكل ما أقوم به...

151
00:11:58,825 --> 00:12:00,808
بارت)، أعتقد أنني أستطيع مساعدتك)

152
00:12:01,031 --> 00:12:02,758
تبدأ رحلتنا هنا بالمكتبة

153
00:12:03,557 --> 00:12:05,891
(أهلاً (ليسا -
(أهلاً سيدة (نورتن -

154
00:12:06,178 --> 00:12:08,000
(أهلاً (ليسا -
(أهلاً (رالف -

155
00:12:08,224 --> 00:12:10,365
(أهلاً (ليسا -
أهلاً يا جماعة -

156
00:12:10,590 --> 00:12:15,384
،بارت)، هذا هو الدليل)
"فلنبحث عن "غولف

157
00:12:15,641 --> 00:12:20,371
،"نوادر"، "آيزنهاور"، "مرح"
"...هوس اليابانيين بـ"

158
00:12:20,563 --> 00:12:23,249
ها هو، ضربة الغولف

159
00:12:23,856 --> 00:12:28,396
،وأخيراً أهم كتاب
(تاو تي تشينغ" للكاتب (لاو تزو"

160
00:12:28,683 --> 00:12:32,040
لا نستطيع شراء كل ذلك -
بارت)، إننا نستعيرها وحسب) -

161
00:12:32,296 --> 00:12:33,990
فهمتك

162
00:12:34,245 --> 00:12:38,242
أريدك أن تغلق منطقية تفكيرك -
حاضر -

163
00:12:38,497 --> 00:12:40,479
عانق العدم -
لك هذا -

164
00:12:40,736 --> 00:12:43,197
اصبح كحجارة غير منحوتة -
تم -

165
00:12:43,420 --> 00:12:46,265
!بارت)! أنت تتظاهر بأنك تفهمني) -
هذا صحيح -

166
00:12:46,490 --> 00:12:48,951
ذلك محبط للغاية -
بلا شك -

167
00:12:49,206 --> 00:12:53,746
،عندي لغز لك
ما صوت تصفيق اليد الواحدة؟

168
00:12:54,002 --> 00:12:55,537
أسهل ما يكون

169
00:12:55,727 --> 00:12:58,637
ذلك لغز عمره 3000 سنة
بلا جواب

170
00:12:58,861 --> 00:13:01,002
من شأنه أنه يصفّي عقلك

171
00:13:01,258 --> 00:13:04,135
لا جواب؟
(اسمعي يا (ليسا

172
00:13:05,510 --> 00:13:10,976
فلنجرّب لغزاً آخر، إن سقطت شجرة
دون وجود أحد حولها، فهل تصدر صوتاً؟

173
00:13:11,200 --> 00:13:12,735
بكل تأكيد

174
00:13:14,716 --> 00:13:19,544
ولكن كيف يكون هناك صوت
إن لم يكن هناك أحد ليسمعه؟

175
00:13:21,782 --> 00:13:23,700
حان الوقت

176
00:13:23,955 --> 00:13:29,709
،أساسيات هذه اللعبة هي هندسة بسيطة
اضرب الكرة هنا وحسب

177
00:13:36,134 --> 00:13:39,779
!لا أصدّق
!لقد وجدتِ فعلاً فائدة عملية للهندسة

178
00:13:59,343 --> 00:14:00,782
بارت)! ماذا تفعل؟)

179
00:14:00,813 --> 00:14:04,075
انزل قبل أن يراك الجيران -
!(سمبسن) -

180
00:14:04,330 --> 00:14:08,709
،لا يهمني كيف يبدو هذا
ولكن (بارت) سيهزم إبنك شر هزيمة

181
00:14:08,965 --> 00:14:10,755
لعل الأفضل يفوز

182
00:14:11,043 --> 00:14:14,336
،لعل الأفضل يفوز
جملة الخاسر

183
00:14:14,591 --> 00:14:17,564
انتظر، لدى إبني فرصة قوية

184
00:14:17,820 --> 00:14:20,952
حقاً؟ أتريد المراهنة؟ -
لست ممن يراهنون -

185
00:14:23,063 --> 00:14:24,885
هل تراني جبان؟ -
أجل -

186
00:14:25,140 --> 00:14:29,776
ما رأيك في الآتي؟
...دفعة من فطائر العناب اللذيذة من زوجتك

187
00:14:29,999 --> 00:14:33,037
مقابل فطائرة القرع المنزلية...
من زوجتي

188
00:14:33,292 --> 00:14:37,640
هل تخشى القيام برهان حقيقي؟ -
--كلا، ولكن -

189
00:14:37,896 --> 00:14:42,819
سمبسن)، لقد بدأت تزعجني) -
ما رأيك في الآتي أيها الخوّاف؟ -

190
00:14:43,074 --> 00:14:46,271
،إن ربح (بارت) غداً
عليك أن تقصّ عشبي

191
00:14:46,494 --> 00:14:52,504
!وإن ربح (تود)، تقصّ عشبي
واتقن عملك لمرة واحدة

192
00:14:52,760 --> 00:14:57,459
فلتقصّ عشبي وأنت تلبس
!رداء قداس زوجتك

193
00:14:57,684 --> 00:15:01,680
!(بيننا رهان يا (جاكينيني

194
00:15:03,246 --> 00:15:06,698
اقرئي ذلك عليّ -
--على والد الخاسر" -

195
00:15:06,922 --> 00:15:11,877
،خاسر" كلمة قاسية"
لمَ لا نقول "الولد الذي لا يربح"؟

196
00:15:12,133 --> 00:15:13,444
حسناً، لا بأس

197
00:15:13,699 --> 00:15:17,536
على والد الولد الذي لا يربح
...أن يقص العشب

198
00:15:17,758 --> 00:15:19,677
"في رداء قداس زوجته...

199
00:15:19,933 --> 00:15:23,608
أعليكما أن توقّعا؟
آمل أنه لا ضرورة للدماء

200
00:15:23,833 --> 00:15:26,615
(أنا مستعد لو أنت كذلك يا (فلاندرز

201
00:15:29,395 --> 00:15:31,185
يا للسماء، ماذا فعلت؟

202
00:15:31,441 --> 00:15:34,157
انصب ذراعيك، عدّل كتفيك

203
00:15:34,382 --> 00:15:35,373
!أبي

204
00:15:35,597 --> 00:15:38,634
بُنيّ، جل ما أسألك هو أن تحاول

205
00:15:38,857 --> 00:15:40,007
سأحاول

206
00:15:40,232 --> 00:15:43,684
،أي أحد يستطيع المحاولة
!أريدك أن تربح

207
00:15:52,507 --> 00:15:53,467
هومر)؟)

208
00:15:53,723 --> 00:15:58,262
،مارج)، أريد رأيك بصراحة)
هذا أم هذا؟

209
00:16:12,231 --> 00:16:16,739
!طاب صباحك يا ولدي
البطولة اليوم ويجدر بك أن تربح

210
00:16:16,994 --> 00:16:19,679
!أبي -
أراك في الأسفل يا ولد -

211
00:16:24,730 --> 00:16:27,320
مارمادوك) المجنون ذاك) -
الحفرة الثامنة؟ -

212
00:16:27,544 --> 00:16:29,718
الأخطبوط، المحبث الثالث -
الحفرة الثانية عشر؟ -

213
00:16:29,941 --> 00:16:31,539
مثل المقبرة -
نيرفانا)؟) -

214
00:16:31,764 --> 00:16:33,554
نعمة عدم نسيان النفس

215
00:16:33,809 --> 00:16:36,974
،(تفضّل يا (بارت
وجبة إفطار دسمة للاعب الغولف

216
00:16:37,197 --> 00:16:40,619
أمي، (بارت) يتبّع حمية كبروهيدراتية معقّدة

217
00:16:40,874 --> 00:16:44,614
اللحم سيصيبه بالكسل -
وما الذي لن يصيبه بالكسل؟ -

218
00:16:44,870 --> 00:16:46,244
دقيق الشوفان -
دقيق الشوفان؟ -

219
00:16:46,469 --> 00:16:50,720
الحصان يأكل الشوفان قبل أن يربح
سباق (كنتاكي) المحلّي

220
00:16:51,008 --> 00:16:55,323
:(خبر عاجل يا (ليسا
بارت) ليس بحصان، كل شريحتك)

221
00:17:07,663 --> 00:17:10,188
،طاب مساؤكم
...أهلاً بكم في نهائي

222
00:17:10,476 --> 00:17:13,257
عصر مثير من الغولف المصغّر...

223
00:17:13,544 --> 00:17:16,677
تم توزيع الطعام والشراب

224
00:17:16,902 --> 00:17:20,162
وسنبدأ المباراة النهائية
،مع محاربين

225
00:17:20,386 --> 00:17:23,230
،(المغمور (بارت سمبسن
...(و(تود فلاندرز

226
00:17:23,423 --> 00:17:26,811
أحد أمهر اللاعبين بعمر الـ10 سنوات...

227
00:17:27,035 --> 00:17:31,862
بإعتبار أني لم أتلقّ كلمة تشجيع قط
فأجهل كيف سيبدو ذلك

228
00:17:32,085 --> 00:17:35,698
ولكن اسمع، أنا أؤمن بك -
شكراً يا رجل -

229
00:17:35,922 --> 00:17:39,375
--إلهي، نبتهل إليك -
لا فائدة من الصلاة -

230
00:17:39,629 --> 00:17:42,475
،لقد صليت قبلك
ولا يمكننا أن نفوز معاً

231
00:17:42,700 --> 00:17:45,896
سمبسن)، كنّا نصلي لكيلا يصاب أحد)

232
00:17:46,119 --> 00:17:50,755
،فلاندرز)، لا يهم)
غداً ستكون لابساً حذاء بكعب عالي

233
00:17:50,979 --> 00:17:53,472
بل أنت ستكون -
للأسف لا -

234
00:17:53,727 --> 00:17:55,742
للأسف بلى، إلى الأبد

235
00:17:56,637 --> 00:18:00,825
فلاندرز) الصغير سينال شرف)
ضربة البداية

236
00:18:05,013 --> 00:18:07,665
ضربة موفّقة، أجل سيدي

237
00:18:07,890 --> 00:18:13,675
،شجرة تسقط في الأدغال
شجرة تسقط في الأدغال

238
00:18:19,813 --> 00:18:22,658
وتشتعل المعركة

239
00:18:22,882 --> 00:18:24,641
(الرحمة للضعفاء يا (تود

240
00:18:51,238 --> 00:18:56,704
،إن بحث أحد ما عن معنى للشجاعة
فيجدر به النظر إلى هذين المصارعين

241
00:18:56,927 --> 00:19:01,403
،قرابة "المتحرر العظيم" عند الحفرة الأخيرة
لكل منهما ثماني ضربات

242
00:19:01,658 --> 00:19:08,019
سيشرب الفائز الشمبانيا
بينما سيذوق منافسه مرارة الهزيمة

243
00:19:15,564 --> 00:19:17,961
لا بأس يا بُنيّ، يمكنك التعويض

244
00:19:18,186 --> 00:19:24,387
!(تذكر ما قاله (فينس لومباردي
"إن خسرت فأنت لست من العائلة"

245
00:19:36,023 --> 00:19:40,882
كلاهما في أفضل هيئة، قد يؤثر
هذا الضغط حتى على أعتى اللاعبين

246
00:19:42,481 --> 00:19:45,869
هذا مثير للتوتر، أليس كذلك؟ -
أجل، ركبتاي ترتعدان -

247
00:19:46,093 --> 00:19:50,313
،أشعر بوجود فراشات في معدتي
لكن أعتقد أن ذلك يبني الشخصية

248
00:19:50,537 --> 00:19:53,317
من يريد بناء شخصية؟ دعنا ننهي الأمر -
حسناً -

249
00:19:53,317 --> 00:19:53,989
حسناً

250
00:19:54,884 --> 00:19:59,103
لقد قررنا أننا متساويين -
نريد أن نسجّل التعادل -

251
00:20:03,324 --> 00:20:06,105
سيداتي سادتي، لدينا تعادل

252
00:20:06,360 --> 00:20:10,900
،سامحوني على البكاء
...ولكن ذلك العرض كان

253
00:20:11,156 --> 00:20:15,215
أكثر شهامة وكياسة منذ أن أعاد...
(مونتباتن) (الهند) إلى (بونجابس)

254
00:20:15,471 --> 00:20:17,964
أحسنت يا رجل -
!حسناً -

255
00:20:21,161 --> 00:20:24,358
هومر)، قدّم لنا طفلانا شيئاً اليوم)

256
00:20:24,613 --> 00:20:27,491
بالعمل معاً، يمكن لكل منا
...أن يربح

257
00:20:27,683 --> 00:20:30,496
وليس على أحد منا...
القيام بذلك الرهان السخيف

258
00:20:30,720 --> 00:20:33,596
صافحني -
هل ستتراجع عن رهاننا؟ -

259
00:20:33,821 --> 00:20:35,866
ماذا؟ لم يخسر أحد

260
00:20:36,090 --> 00:20:39,063
...على والد الولد الذي لا يربح"

261
00:20:39,255 --> 00:20:42,580
"أن يقصّ العشب في رداء قداس زوجته...

262
00:20:42,835 --> 00:20:45,968
...لكن لا أحد
عليك أن تفعل ذلك أيضاً

263
00:20:46,192 --> 00:20:48,813
ذلك ثمن زهيد لرؤيتك تتعرض للمذلة

264
00:20:55,014 --> 00:20:56,518
أفضل رداء لديّ

265
00:20:56,804 --> 00:20:59,970
لماذا أشعر أنني في يوم ما
سأروي ذلك إلى طبيب نفسيّ؟

266
00:21:00,226 --> 00:21:04,062
،استمع إلى ضحكاتهم
هذا مُهين للغاية

267
00:21:04,253 --> 00:21:07,449
لن أنسى هذا أبداً يا (فلاندرز) اللعين

268
00:21:07,674 --> 00:21:11,223
،سمبسن)، أشعر بالسخافة)
لكن ما المشكلة؟

269
00:21:11,479 --> 00:21:14,163
هذا يذكّرني بأيام طفولتي

270
00:21:14,387 --> 00:21:17,040
!يا إلهي
!إنه مستمتع بالأمر

271
00:21:17,041 --> 00:22:18,041
ترجمة : أشرف عبدالجليل
القاهرة، مصر

