1
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
"(لن أتعهّد بالولاء إلى (بارت"

2
00:01:21,864 --> 00:01:26,507
،بعض النبات، بعض الزعتر
القليل من النبات المعطر

3
00:01:26,763 --> 00:01:30,222
مارج)، أنت تعدين أفضل شرائح)
لحم خنزير في العالم

4
00:01:30,478 --> 00:01:34,673
،إنها عادية
أهم شيء هو الإعتناء

5
00:01:35,345 --> 00:01:40,885
رشّة من الأعشاب، نصف ملعقة كركم
(والبصيص من (إم إس جي

6
00:01:41,109 --> 00:01:45,784
!سأبني لك رفّاً للتوابل -
لا تتكبد العناء من أجلي -

7
00:01:45,944 --> 00:01:49,403
!ما من عناء
عندي مرآب مليئ بأدوات لا أستعملها

8
00:01:49,755 --> 00:01:54,686
أهلاً يا أطفال، أستشعر بقدوم
!(إتشي) و(سكراتشي)

9
00:01:54,942 --> 00:01:57,695
حُجبت الصورة -
اسكت يا ولد -

10
00:01:57,951 --> 00:02:00,641
يتقاتلان ويعضّان ويتقاتلان

11
00:02:00,866 --> 00:02:05,157
،يتقاتلان ويعضّان
"(حلقات "(إتشي) و(سكراتشي

12
00:02:17,965 --> 00:02:20,366
كنت أعرف أن هذه الأشياء
سيكون لها نفع في يوم ما

13
00:02:20,591 --> 00:02:26,066
،فلننظر الآن، ها هو ذا
مجموعة كتب العامل

14
00:02:26,322 --> 00:02:28,788
"المجلد الأول: "رفوف التوابل

15
00:02:32,854 --> 00:02:36,633
"امسك مطرقة"

16
00:02:40,283 --> 00:02:43,454
ليس سهلاً كما ظننت

17
00:02:50,883 --> 00:02:52,579
!مذهل

18
00:03:17,684 --> 00:03:21,334
أبي، هل يمكنك أن تحرّك رأسك؟ -
لا أستطيع، إنه مكسور -

19
00:03:22,519 --> 00:03:27,546
أنى لطفلة بريئة بفكرة مهاجمة أبيها بمطرقة؟

20
00:03:45,030 --> 00:03:47,015
!(كلا يا (ماغي
!طفلة مشاغبة

21
00:03:47,271 --> 00:03:50,538
!ابعديها عني
!لديها تلك النظرة المجنونة مجدداً

22
00:03:53,483 --> 00:03:56,846
التلفاز هو المسؤول إذاً

23
00:03:57,262 --> 00:03:58,991
!كنا نشاهد ذلك -
أمي، ماذا تفعلين؟ -

24
00:03:59,247 --> 00:04:01,841
لن تشاهدا هذا البرنامج، أبداً

25
00:04:02,065 --> 00:04:06,836
ولكن إن أخذتم منا ذلك، سنكبر بدون
طابع مرحي، سنكون كالرجال الآليين

26
00:04:07,092 --> 00:04:09,398
حقاً؟ أي رجال آليين؟

27
00:04:10,102 --> 00:04:12,824
سمعت عن الكرتون، عقاب قاسي

28
00:04:13,112 --> 00:04:14,393
(شكراً (نيلسن

29
00:04:14,649 --> 00:04:17,819
ماذا لو شاهدته بمنزلي؟

30
00:04:18,044 --> 00:04:21,886
تلك فكرة مجنونة وستنجح

31
00:04:22,142 --> 00:04:25,985
،لقد سمعتني
لن آتي لبقية الأسبوع

32
00:04:26,465 --> 00:04:30,243
أخبرتك، طفلتي ضربتني

33
00:04:30,468 --> 00:04:34,694
،ليس أسوأ عذر أتيت به
أيها المتحاذق

34
00:04:35,495 --> 00:04:38,601
(أتساءل لماذا لم يأتِ (بارت) و(ليسا
من المدرسة إلى الآن

35
00:04:55,027 --> 00:04:58,678
لماذا تشاهدين الكرتون؟ -
بسبب -

36
00:04:58,934 --> 00:05:00,631
بسبب ماذا؟ -
بسبب أنني قلت ذلك -

37
00:05:00,791 --> 00:05:03,449
ولماذا قلت ذلك؟ -
هومر)، أنا أحاول العمل) -

38
00:05:04,058 --> 00:05:07,644
ماذا تفعلين؟ -
أصنّف العنف الذي في الكرتون -

39
00:05:07,868 --> 00:05:12,767
لا أعتقد أن هناك بالغين
جلسوا وشاهدوه من قبل

40
00:05:22,950 --> 00:05:27,176
أي إنسان مريض قد يجد ذلك مضحكاً؟

41
00:05:29,706 --> 00:05:35,406
أهذا ما يرونه مناسباً للأطفال
الذين يتأثرون بالمشاهدة؟

42
00:05:35,663 --> 00:05:40,529
أجل، ولكن ماذا ستفعلين؟ -
!سأخبرك، سأكتب رسالة -

43
00:05:41,875 --> 00:05:46,229
أعزائي الممونين للعنف الفظيع

44
00:05:46,453 --> 00:05:49,656
،أعرف أن هذا قد يبدو سخيفاً بالبداية

45
00:05:49,976 --> 00:05:53,786
ولكن أعتقد أن الكرتون
...الذي تقدمونه لأطفالنا

46
00:05:54,074 --> 00:05:57,276
يؤثر على سلوكهم سلبياً...

47
00:05:58,269 --> 00:06:04,609
رجاء قللوا نسبة العنف الشديد في برامجكم
التي عادةً ما تكون راقية

48
00:06:04,834 --> 00:06:07,043
(المخلصة لكم، (مارج سمبسن

49
00:06:07,587 --> 00:06:09,829
،دوّني رسالة
عزيزتنا المشاهدة الفاضلة"

50
00:06:10,021 --> 00:06:12,967
شكراً على إهتمامك ببرنامجنا

51
00:06:13,223 --> 00:06:17,802
مرفق صورة لقط وفأر (أمريكا) المفضلين

52
00:06:18,443 --> 00:06:23,982
أما بخصوص تعليقاتك، فلا يمكن
،لشخص واحد أن يصنع الفارق

53
00:06:24,238 --> 00:06:26,383
مهما بلغ سنّه أو جنونه

54
00:06:26,639 --> 00:06:30,802
...لذا فدعيني أختم رسالتي بالآتي -
"امتطي أعلى جوادك" -

55
00:06:31,058 --> 00:06:34,773
سأريهم ماذا يمكن للمجنونة
!أن تفعل

56
00:06:42,458 --> 00:06:46,620
"(أتظاهر لأن "(إتشي) و(سكراتشي"
...بطريقة غير مباشرة

57
00:06:46,620 --> 00:06:49,054
تسبب في تعرّض زوجي...
"للضرب بواسطة مطرقة

58
00:06:54,082 --> 00:06:56,387
"امنعوني قبل أن أقتل أبي مجدداً"

59
00:06:57,444 --> 00:06:59,653
،رجاء، اوقفوا العنف في الكرتون"
"قد لا يحالفني الحظ في المرة القادمة

60
00:06:59,781 --> 00:07:03,816
(الجميع ينظر إلينا (مارج -
(هذا ما نريده يا (هومر -

61
00:07:03,816 --> 00:07:05,161
‘‘"(امنعوا "(إتشي) و(سكراتشي’’

62
00:07:05,289 --> 00:07:07,531
إلى متى سنفعل ذلك؟

63
00:07:07,754 --> 00:07:11,821
،لم أغيّر العالم سابقاً
لذا لا أعلم كم قد يستغرق ذلك

64
00:07:12,078 --> 00:07:15,120
--ولكن لو إهتم عدد كافي -
!(أهلاً (مارج -

65
00:07:15,343 --> 00:07:17,969
ما هو "أ س ع ت م"؟ -
"أسعتم" -

66
00:07:19,410 --> 00:07:24,693
أهل (سبرينغفيلد) يطالبون بعدم العنف"
"وبالتفاهم والمساعدة

67
00:07:24,950 --> 00:07:27,992
بدأت حملة ضد الكرتون العنيف

68
00:07:28,216 --> 00:07:34,588
،أستطيع حماية أطفالي
ولكن هناك آخرون تُغسل عقولهم طوال المساء

69
00:07:35,325 --> 00:07:39,584
مما يذكّرني بأن عليّ الذهاب إلى
منزل (ميلهاوس) لكي... نمارس الرياضة

70
00:07:39,871 --> 00:07:42,017
حسناً -
(وأنا ذاهبة إلى منزل (جايني -

71
00:07:42,209 --> 00:07:45,571
سنقضي هناك معظم سنوات طفولتنا

72
00:07:45,795 --> 00:07:48,934
استمتعا -
سنفعل -

73
00:07:52,808 --> 00:07:58,188
ماذا يحدث عندما يقتدي الطفل
بمُثُل عنيفة كتلك؟

74
00:07:58,411 --> 00:08:01,838
الجواب يحيط بكم

75
00:08:02,094 --> 00:08:06,161
كم من بينكم تعرّض للضرب
بواسطة مطرقة الأسبوع الماضي؟

76
00:08:12,533 --> 00:08:15,350
لم أعرف أن عشاء التلفاز بهذا السوء

77
00:08:15,575 --> 00:08:17,752
هل يمكنني مشاهدة الكرتون؟ -
كلا -

78
00:08:17,976 --> 00:08:21,339
ثمة بازلاء في وجبتي -
إنها في كل مكان -

79
00:08:22,203 --> 00:08:27,615
أعتقد أني سأذهب لمشاهدة الكرتون -
كلا! آسفة بشأن العشاء -

80
00:08:27,871 --> 00:08:31,073
سأعوّضكم عن ذلك -
من يريد مشاهدة الكرتون؟ -

81
00:08:31,329 --> 00:08:32,898
!لا أحد -
حسناً -

82
00:08:33,154 --> 00:08:37,189
غداً، ما رأيك في أن تعدّي
شرائح لحم الخنزير؟

83
00:08:37,445 --> 00:08:42,952
،طبعاً! لا أستطيع
عندي ثلاثة إجتماعات إحتجاج غداً

84
00:08:43,913 --> 00:08:47,468
،عشرون مليون إمرأة بالعالم
(وكان عليّ الزواج بـ(جين فوندا

85
00:08:47,692 --> 00:08:52,527
!أهلاً يا أطفال
(احزر يا (سايدشو ميل

86
00:08:52,783 --> 00:08:57,138
!"(حان وقت "(إتشي) و(سكراتشي

87
00:08:57,586 --> 00:09:00,148
!مهلاً
اهدأوا يا أطفال

88
00:09:00,372 --> 00:09:04,823
وإلا سيضطر (كراستي) لإستدعاء
العرّيف "عقاب" مجدداً

89
00:09:06,007 --> 00:09:07,513
توقفوا من فضلكم

90
00:09:07,769 --> 00:09:10,427
من أنتم أيها الناس؟ -
ماذا نريد؟ -

91
00:09:10,651 --> 00:09:13,117
!تقليل العنف في برامج الأطفال

92
00:09:13,373 --> 00:09:15,678
ومتى نريد ذلك؟ -
!الآن -

93
00:09:15,903 --> 00:09:18,912
!إنهم يفسدون البرنامج

94
00:09:19,168 --> 00:09:21,890
!توقفوا، أرجوكم أن تتوقفوا

95
00:09:22,114 --> 00:09:25,284
!أرجوك يا سيدتي
!توقفي

96
00:09:25,541 --> 00:09:29,735
!أنا أحاول كسب قوت يومي
!توقفوا

97
00:09:29,960 --> 00:09:33,867
(تلك المرأة المجنونة، (مارج سمبسن

98
00:09:34,090 --> 00:09:36,203
علينا أن نردعها، ولكن كيف؟

99
00:09:36,428 --> 00:09:38,862
نسقط عليها حديد ثقيل؟ -
نضربها بالبيانو؟ -

100
00:09:39,054 --> 00:09:41,775
نشعل فيها النيران ونهرب؟

101
00:09:42,127 --> 00:09:47,347
بكل مؤهلاتكم العليا وهذه طريقة تفكيركم؟
أنتم تثيرون إشمئزازي

102
00:09:47,603 --> 00:09:50,197
!تقليل العنف في برامج الأطفال

103
00:09:50,389 --> 00:09:52,246
ومتى نريد ذلك؟ -
!الآن -

104
00:09:52,406 --> 00:09:55,096
!تقليل العنف في برامج الأطفال

105
00:09:55,256 --> 00:09:58,298
ومتى نريد ذلك؟ -
!الآن -

106
00:09:58,875 --> 00:10:01,084
!أنا مضحك للغاية

107
00:10:04,959 --> 00:10:09,313
،بعض القصص بديعة للغاية
لم أعرف أن حياة الفئران مثيرة هكذا

108
00:10:09,569 --> 00:10:13,796
،الكثير من الوحشية
لا أظنني أكوّن أي إنطباع

109
00:10:16,358 --> 00:10:18,600
!لا تفعلا ذلك

110
00:10:18,823 --> 00:10:21,481
!لا تفعلا ذلك

111
00:10:26,733 --> 00:10:29,679
!خذ هذه الضربة أيها السنجاب

112
00:10:30,896 --> 00:10:33,137
أنى لهم بتلك الأفكار؟

113
00:10:33,713 --> 00:10:36,307
ما الأمر؟ برنامج (سمارتلاين)؟

114
00:10:36,531 --> 00:10:41,686
،أجل، سمعت عن مناقشة الليلة
!يسعدني ذلك

115
00:10:41,911 --> 00:10:46,458
سمارتلاين)! مع المذيع الفائز)
(بجائزة (إيمي)، (كينت بروكمان

116
00:10:46,650 --> 00:10:50,717
،(أهلاً، أنا (كينت بروكمان
أهلاً بكم في حلقة جديدة

117
00:10:50,940 --> 00:10:56,096
هل الكرتون عنيف للغاية؟ معظم الناس
"!سيقولون "كلا! يا له من سؤال غبي

118
00:10:56,256 --> 00:10:59,811
،ولكن إمرأة واحدة تتفق مع ذلك
(وهي هنا الليلة، (مارج سمبسن

119
00:11:00,034 --> 00:11:01,123
!ها هي

120
00:11:01,380 --> 00:11:04,645
...ومعنا أيضاً لمناقشة الكرتون هذه

121
00:11:04,902 --> 00:11:08,264
"(روجير مايرز) مدير "(إتشي) و(سكراتشي)... -
شكراً لك -

122
00:11:08,456 --> 00:11:13,291
كراستي) المهرّج، الذي يقدّم لنا برنامجه)
إتشي) و(سكراتشي)" كل مساء)"

123
00:11:13,516 --> 00:11:15,756
!(أهلاً (كينت

124
00:11:16,013 --> 00:11:20,848
وينضم إلينا عن طريق القمر الصناعي
...(من (فينا)، موطن (سيغموند فرويد

125
00:11:21,105 --> 00:11:25,811
،لنأخذ فكرة عن العقل البشري...
(د. (مارفن مونرو

126
00:11:26,035 --> 00:11:28,053
الآن لنرى طبيعة الموضوع

127
00:11:28,277 --> 00:11:32,439
هاكم مثالاً لما تصنعه إستوديوهات
(آي آند إس)

128
00:11:41,918 --> 00:11:44,287
مضحك، ما الخطب في ذلك
يا سيدة (سمبسن)؟

129
00:11:44,448 --> 00:11:46,817
لا خطب فيه -
!معذرةً -

130
00:11:47,042 --> 00:11:50,243
إنه يسألني -
أعرف، ولكن لا خطب فيه -

131
00:11:50,468 --> 00:11:54,054
له تأثير سيء على الأطفال -
!بالله عليك -

132
00:11:54,310 --> 00:11:57,192
،أعتقد أن هذا هراء
وإليكم السبب

133
00:11:57,416 --> 00:12:01,258
قمت ببعض الأبحاث
وإكتشفت أمراً مذهلاً

134
00:12:01,514 --> 00:12:05,421
،كان ثمة عنف بالماضي
قبل الكرتون

135
00:12:05,677 --> 00:12:06,830
فهمت، عظيم

136
00:12:07,055 --> 00:12:11,057
،كانت هناك الحملات الصليبية
!عنف شديد! قُتل الكثيرين

137
00:12:11,314 --> 00:12:14,931
إستمرّت لثلاثين عاماً -
وذلك كان قبل الكرتون؟ -

138
00:12:15,188 --> 00:12:18,582
،(هذا صحيح يا (كينت
لديك رؤية ثاقبة

139
00:12:18,838 --> 00:12:21,784
د. (مونرو)، هل تريد التعليق؟

140
00:12:22,040 --> 00:12:25,019
...طرائف الشخصيات الهزلية في نظري

141
00:12:25,274 --> 00:12:30,237
هي لا شيء مقارنة بما أمرّ به...
كل يوم

142
00:12:30,526 --> 00:12:36,065
،وأعني النساء اللائي يفرطن في حبهن
يخشين الفوز، مدمنات للجنس، وما إلى ذلك

143
00:12:36,353 --> 00:12:39,780
إذاً فليس لديك إعتراض مهني
على "(إتشي) و(سكراتشي)"؟

144
00:12:40,004 --> 00:12:41,637
كلا، على الإطلاق

145
00:12:41,893 --> 00:12:47,849
بالواقع، إحدى ملذاتي التي تشعرني بالذنب
...هي مشاهدته مع تناول الكثير من الذرة

146
00:12:48,074 --> 00:12:51,627
،والضحك بطريقة هستيريه
وما الخطب في ذلك؟

147
00:12:51,852 --> 00:12:54,830
لا شيء، والآن مع رأي آخر

148
00:12:55,022 --> 00:12:56,559
!أهلاً يا أطفال

149
00:12:56,751 --> 00:13:01,202
فضلاً يا (كراستي)، هذه فرصتك
للمشاركة في مناقشة جادّة

150
00:13:01,906 --> 00:13:07,382
آسف (كينت)، كلما تتسلّط عليّ
...آلة التصوير

151
00:13:07,606 --> 00:13:09,207
!(كراستي) -
آسف -

152
00:13:09,431 --> 00:13:11,640
يبدو أننا لن ننهي النقاش الليلة

153
00:13:11,896 --> 00:13:16,796
سيدة (سمبسن)، هل يمكنك في التسع
ثواني المتبقية أن تلخّصي موقفك؟

154
00:13:17,052 --> 00:13:21,215
(أطلب من كل آباء (سبرينغفيلد
المهتمين أن يبعثوا بالرسائل

155
00:13:21,439 --> 00:13:24,545
دعوا صنّاع الكرتون يعرفون كيف تشعرون

156
00:13:24,865 --> 00:13:29,637
،غير معقول، "لن أشاهد برنامجكم
،ولن أشتري منتجاتكم

157
00:13:29,892 --> 00:13:33,575
وسأصدمك بسيارتي لو رأيتك
"تعبر الشارع

158
00:13:33,863 --> 00:13:36,393
ذلك قاسي

159
00:13:37,674 --> 00:13:42,188
"عزيزي تاجر الفساد"
بربك، هذا مؤلم

160
00:13:42,637 --> 00:13:46,447
سادتي، لقد تحدّث المجانين

161
00:13:57,431 --> 00:13:58,423
نعم؟

162
00:13:58,679 --> 00:14:00,632
هل معي (مارج سمبسن)؟ -
أجل -

163
00:14:00,792 --> 00:14:04,155
مارج) التي جعلت الكرتون أقل عنفاً؟)

164
00:14:04,443 --> 00:14:05,404
أجل

165
00:14:05,628 --> 00:14:09,886
،معك (مايرز) بصحبة الكتّاب
كيف ننهي هذه الصورة؟

166
00:14:10,559 --> 00:14:12,161
ما المشكلة؟

167
00:14:12,480 --> 00:14:17,219
--(إتشي) سرق آيس كريم (سكراتشي) -
اجعلها فطيرة، يسهل رسم الفطيرة -

168
00:14:17,475 --> 00:14:18,565
حسناً، فطيرة

169
00:14:18,821 --> 00:14:21,959
سكراتشي) غاضب بالتأكيد)

170
00:14:22,183 --> 00:14:24,360
...(ففكرنا بأنه سيمسك بـ(إتشي

171
00:14:24,393 --> 00:14:26,410
ويرمي به في برميل من الحامض... -
يا للأسى -

172
00:14:26,633 --> 00:14:32,814
،ولكن تذكرنا أن ذلك قد يُعتبر عنفاً
وهو ممنوع الآن والفضل لكِ

173
00:14:33,038 --> 00:14:34,318
ما فكرتك؟

174
00:14:34,575 --> 00:14:38,546
كيف ننهي هذا؟ -
...دعنا نرى -

175
00:14:39,154 --> 00:14:44,950
ألا يمكن أن يتقاسما الفطيرة؟
وبذلك كلاهما سيتناول الفطيرة

176
00:14:48,056 --> 00:14:50,393
هذا مختلف، أعترف بذلك

177
00:14:50,649 --> 00:14:54,556
،أداة يحتاجها كل رجل عامل
!إنها منشار! ومثقاب

178
00:14:54,812 --> 00:14:59,199
!إنها موزّعة أسفلت
!إنها 67 أداة في واحدة

179
00:14:59,423 --> 00:15:02,657
كم تدفع مقابل كل هذا؟ -
!ألف دولار -

180
00:15:02,849 --> 00:15:04,514
لا تجب بعد -
آسف -

181
00:15:04,771 --> 00:15:07,653
--وستحصل أيضاً على -
كنت أشاهد ذلك -

182
00:15:07,877 --> 00:15:10,599
(حان وقت (كراستي -
أيمكننا مشاهدة الكرتون؟ -

183
00:15:10,855 --> 00:15:14,569
أجل عزيزي، كما تشاء -
!حسناً -

184
00:15:14,858 --> 00:15:19,180
!ارفعي الصوت -
!"(أهلاً أطفال! حان وقت "(إتشي) و(سكراتشي -

185
00:15:21,262 --> 00:15:24,560
إنهما يتحابان ويتقاسمان
ويتقاسمان ويحبان

186
00:15:24,719 --> 00:15:29,395
،يتحابان ويتقاسمان
!"(حلقات "(إتشي) و(سكراتشي

187
00:15:37,144 --> 00:15:39,353
ليمونادة؟

188
00:15:40,987 --> 00:15:43,740
أرجوك -
أعددتها خصيصاً لك -

189
00:15:43,964 --> 00:15:47,743
أنت أعزّ أصدقائي

190
00:15:47,999 --> 00:15:50,753
إتشي) و(سكراتشي) فقدا صوابهما)

191
00:15:51,041 --> 00:15:53,379
أعتقد أنها رسالة طيبة للمشاركة

192
00:15:53,635 --> 00:15:54,915
أعتقد أنه رديء

193
00:15:57,926 --> 00:15:59,206
(شكراً (ماغي

194
00:15:59,462 --> 00:16:02,248
هذا الشراب ممتاز -
أليس كذلك؟ -

195
00:16:02,504 --> 00:16:05,834
أنت تعدّ ليمونادة طيبة -
(شكراً (إتشي -

196
00:16:07,852 --> 00:16:13,231
أليس ذلك مضحكاً يا أطفال؟
أليس مضحكاً؟

197
00:16:13,776 --> 00:16:16,434
ألن تشاهدا البقية؟

198
00:16:16,657 --> 00:16:20,372
أجل، هيا بنا -
ربما ثمة شيء آخر أقوم به -

199
00:16:26,232 --> 00:16:31,483
لكن ثالث طاسة للهريسة كانت مثالية

200
00:17:35,589 --> 00:17:37,094
!أهلاً يا أطفال

201
00:17:40,169 --> 00:17:42,186
ما هذا؟
أهذا يوم السبت؟

202
00:17:42,410 --> 00:17:44,620
ماذا فعلتما اليوم؟

203
00:17:44,843 --> 00:17:49,102
،ذهبت مع الرفاق للصيد
كدت أصيد سمكة بهذا الحجم

204
00:17:49,359 --> 00:17:52,240
،وأنا و(جاين) ذهبنا لمشاهدة الطيور
(ورأيت طائر (غراكل

205
00:17:52,497 --> 00:17:53,681
هذا جميل يا عزيزتي

206
00:17:53,937 --> 00:17:56,756
هيا (ليسا)، دعينا ننهي سباق السيارات -
حسناً -

207
00:17:56,979 --> 00:17:59,957
حسناً، هل تسمحين لنا بالذهاب؟ -
طبعاً -

208
00:18:00,213 --> 00:18:04,793
،مذهل! يا لهم من أطفال رائعين
(هذا هو العصر الذهبي يا (مارج

209
00:18:05,049 --> 00:18:08,059
(وجميع آباء (سبرينغفيلد
يدينون لك بالفضل

210
00:18:08,251 --> 00:18:11,645
لم أتوقع أن تتغير الأمور بهذا القدر

211
00:18:11,901 --> 00:18:14,943
لطالما علمت أنك ستغيرين العالم، للأفضل

212
00:18:16,384 --> 00:18:22,596
!هذا سيكون حدث القرن للفنون
...(تمثال (ديفيد) لـ(مايكل أنجلو

213
00:18:22,852 --> 00:18:24,741
(في جولة عبر (الولايات المتحدة...

214
00:18:24,966 --> 00:18:27,463
أي المدن ستكون في جولتكم؟

215
00:18:27,719 --> 00:18:30,185
--(نيويورك)، (سبرينغفيلد) -
وماذا أيضاً؟ -

216
00:18:30,441 --> 00:18:32,907
،(وإن سمح لنا الوقت، (شيكاغو
(بوسطن)، (لوس أنجليس)

217
00:18:38,063 --> 00:18:41,745
مارج)، افتحي الباب) -
ما الأمر؟ -

218
00:18:45,267 --> 00:18:49,910
ارتدي ملابسك، قودي إحتجاجنا
ضد هذه الفظاعة

219
00:18:50,166 --> 00:18:53,592
،(هذا تمثال (ديفيد) لـ(مايكل أنجلو
إنه تحفة فنية

220
00:18:53,817 --> 00:18:59,004
إنه قذارة، إنه يصوّر أجزاء شريرة
من جسم الإنسان

221
00:18:59,228 --> 00:19:03,263
أحب ذلك التمثال -
كنت أعلم أنها مؤيدة للعريّ -

222
00:19:03,487 --> 00:19:05,024
هيا بنا يا فتيات

223
00:19:09,443 --> 00:19:11,524
ما هذا؟
ماذا تريدون؟

224
00:19:11,748 --> 00:19:15,046
!نريدك أن تخرج من هنا أيها الإيطالي

225
00:19:15,271 --> 00:19:19,241
،سمارتلاين)، مع مذيعنا المحلّي)
(كينت بروكمان)

226
00:19:19,497 --> 00:19:23,179
أهو تحفة فنية؟
أم رجل متعرّي؟

227
00:19:23,404 --> 00:19:25,549
هذا هو موضوعنا الليلة

228
00:19:26,030 --> 00:19:27,759
سيدة (سمبسن)، لماذا أنت ضد التمثال؟

229
00:19:28,047 --> 00:19:30,577
لست ضده، أعتقد أن على أهل
سبرينغفيلد) رؤيته)

230
00:19:31,025 --> 00:19:35,188
مهلاً، ألست (مارج سبمسن) المجنونة؟ -
أجل وكلا -

231
00:19:35,411 --> 00:19:40,791
مهلاً! كيف تؤيدين أحد أشكال
،حرية الرأي، مثل صديقنا العاري

232
00:19:40,983 --> 00:19:45,722
وتنددين بشكل آخر مثل
إتشي) و(سكراتشي)"؟)"

233
00:19:45,978 --> 00:19:48,764
سؤال وجيه -
أعتقد أنه لا يمكنني ذلك -

234
00:19:49,020 --> 00:19:51,327
أمر مؤسف، لأنني أكره ذلك الكرتون

235
00:19:51,550 --> 00:19:57,730
وماذا تقولين لأولئك الذين يريدون
أن يمحوا تمثال (ديفيد)؟

236
00:19:58,562 --> 00:20:04,038
لا أدري، أعتقد أن فرداً واحداً يمكنه
أن يصنع الفارق ولكن لا يجدر به ذلك

237
00:20:04,295 --> 00:20:06,632
أعتقد أن هذا يوّضح الأمور

238
00:20:06,889 --> 00:20:09,354
سننهي حلقتنا مبكراً الليلة

239
00:20:09,546 --> 00:20:13,869
:موضوع الغد سيكون: "الدين
"أيهم هو الإيمان الحقيقي؟

240
00:20:47,202 --> 00:20:52,870
(ها هو ذا، تمثال (ديف) لـ(مايكل أنجلو -
(بل (ديفيد -

241
00:20:53,191 --> 00:20:55,528
ما الخطب يا (مارج)؟ -
(أوه يا (هومي -

242
00:20:55,816 --> 00:20:58,506
الآن لدى الأطفال الفرصة لرؤية فنّاً عظيماً

243
00:20:58,666 --> 00:21:02,509
ولكن بدلاً من ذلك يشاهدون قطة
وفأر يعذّبان بعضهما البعض

244
00:21:02,733 --> 00:21:04,141
(لا تقلقي يا (مارج

245
00:21:04,366 --> 00:21:09,586
(عما قريب سيأتي كل أطفال (سبرينغفيلد
لرؤية هذا الشيء

246
00:21:09,809 --> 00:21:13,876
حقاً؟ لماذا؟ -
!سوف يجبرونهم -

247
00:21:15,381 --> 00:21:18,296
أليس هذا رائعاً؟

248
00:21:18,297 --> 00:22:19,297
ترجمة : أشرف عبدالجليل
القاهرة، مصر

