1
00:00:26,864 --> 00:00:30,201
هل سمعت ما حدث للأستاذة (هوفر)؟
شربت منظف البالوعة عن طريق الخطأ

2
00:00:30,401 --> 00:00:33,237
سمعت بأنها سقطت في بئر

3
00:00:34,306 --> 00:00:35,373
هيا الآن

4
00:00:35,706 --> 00:00:37,609
لقد هجرها رجل مجدداً

5
00:00:37,809 --> 00:00:43,015
،أطفال، لن أبقى كثيراً
فلقد علمّت للتو بأني مصابة بمرض لايم

6
00:00:43,248 --> 00:00:46,084
سيتولى الناظر (سكينر) الصف
حتى وصول معلّم بديل

7
00:00:46,285 --> 00:00:48,087
ما هو مرض لايم؟ -
سأجيب عن هذا السؤال -

8
00:00:48,287 --> 00:00:51,490
مرض لايم ينتشر عن طريق طفيليات

9
00:00:51,890 --> 00:00:54,794
،عندما تصل إليك الطفيليات تمتصّ دمك

10
00:00:55,028 --> 00:00:59,399
تملأ الميكروبات دمك ونخاعك الشوكي
ثم تصل إلى دماغك

11
00:00:59,666 --> 00:01:02,602
!الدماغ، يا إلهي

12
00:01:02,902 --> 00:01:04,438
(هيا (إليزابيث

13
00:01:04,704 --> 00:01:07,240
ها نحن ذا يا أطفال

14
00:01:07,441 --> 00:01:12,246
،افتحوا كتبكم على الصفحة 32
!الطرح

15
00:01:13,213 --> 00:01:17,018
!بارت سمبسن)، أعرف أنه أنت)

16
00:01:17,685 --> 00:01:21,256
وهذه (سنوبال الثانية)، ربيناها

17
00:01:21,488 --> 00:01:24,426
الأم أكلت القطة الرمادية

18
00:01:24,625 --> 00:01:27,195
أستاذة (كرابابل)، إنه يرعب الأطفال

19
00:01:27,429 --> 00:01:30,865
أوافقك الرأي، اغلق هذا واجلس

20
00:01:31,099 --> 00:01:35,805
،انظروا، إذا أرجعت الصورة
أستطيع إعادتهم إلى الداخل

21
00:01:40,009 --> 00:01:45,815
،كلا، أنتم لا تتخيلون
(هذا صديقي الصغير (شوا

22
00:01:49,886 --> 00:01:52,221
هل أنت البديل؟ -
أجل -

23
00:01:52,422 --> 00:01:55,659
هل أنت مجنون؟ -
هكذا ألفت إنتباههم -

24
00:01:55,858 --> 00:01:59,997
حسناً، تعارفوا مع معلّمكم الجديد

25
00:02:00,230 --> 00:02:03,200
(أهلاً، أنا راعي بقر من (تكساس
من عام 1830

26
00:02:03,434 --> 00:02:05,023
سلوني عمّا شئتم

27
00:02:05,024 --> 00:02:07,589
(هل يمكننا أن نلعب (كيكبول
بدلاً من دراسة العلوم؟

28
00:02:07,705 --> 00:02:12,243
!ما من (كيكبول) عام 1830
هل من أسئلة أخرى؟

29
00:02:12,510 --> 00:02:14,412
حسناً! الهدوء شديد هنا

30
00:02:14,646 --> 00:02:19,385
حسناً، ما رأيكم في الآتي؟
أريد أن ينظر لي الجميع

31
00:02:19,584 --> 00:02:21,080
هناك ثلاث غلطات في ملابسي

32
00:02:21,804 --> 00:02:25,457
من يذكرها، ينال قبعتي

33
00:02:25,691 --> 00:02:28,661
أعتقد أني أعرف الجواب -
ما إسمك؟ -

34
00:02:28,861 --> 00:02:30,996
(ليسا سمبسن) -
تفضّلي -

35
00:02:31,230 --> 00:02:35,868
"(مكتوب على حزامك "ولاية (تكساس
ولكنها لم تصبح ولاية حتى 1845

36
00:02:36,069 --> 00:02:37,202
جيد جداً

37
00:02:37,436 --> 00:02:41,006
!لم يُخترع المسدس حتى 1835 -
عظيم -

38
00:02:41,207 --> 00:02:42,943
شكلك مثل اليهود

39
00:02:43,143 --> 00:02:44,477
هل أنت واثقة؟ -
أو إيطالي -

40
00:02:44,678 --> 00:02:46,846
أنا يهودي -
ولم يكن هناك من رعاة بقر يهود -

41
00:02:47,113 --> 00:02:50,851
،هذا ممتاز! وألبس أيضاً ساعة إلكترونية
ولكني سأقبل بذلك

42
00:02:51,117 --> 00:02:54,155
لمعلوماتكم، كان هناك بعض رعاة
البقر اليهود

43
00:02:54,354 --> 00:02:56,723
رجال ضخام كانوا يصرفون ببذخ

44
00:02:56,957 --> 00:03:00,227
،(أنا الأستاذ (بيرغستروم
اسخروا من إسمي كما شئتم

45
00:03:00,428 --> 00:03:04,398
،(إقتراحان، الأستاذ (نيردستروم
(والأستاذ (بوغرستروم

46
00:03:05,600 --> 00:03:09,303
اليوم سنختار رئيساً للصف

47
00:03:09,504 --> 00:03:13,041
لا أستطيع التصويت
ولكني أقترح (مارتن)، (مارتن)؟

48
00:03:13,308 --> 00:03:17,513
،بصفتي الرئيس
...أطالب بمكتبة خيال علمي

49
00:03:17,747 --> 00:03:22,018
مرتّبة أبجدياً لأعظم كتّاب الفئة...

50
00:03:22,217 --> 00:03:25,420
--(أزيموف)، (بيستر)، (كلارك) -
ماذا عن (برادبيري)؟ -

51
00:03:25,655 --> 00:03:31,494
،أعرف أعماله
شكراً، وتابعوا النظر إلى السماء

52
00:03:31,694 --> 00:03:34,330
!(ممتاز يا (مارتن

53
00:03:34,864 --> 00:03:39,269
،لو إنتهيتم من الطعام
فدعونا نغنّي أغنية عن رعاة البقر

54
00:03:39,502 --> 00:03:43,641
هذه الأغنية ليست مضبوطة
ولكن يمكننا إصلاحها، إتفقنا؟

55
00:03:48,112 --> 00:03:51,215
بالواقع، المرزعة كانت
بعيدة عن المنزل

56
00:03:51,416 --> 00:03:54,819
كانت مكاناً منعزلاً محفوفاً
بالمخاطر والأمراض

57
00:03:59,324 --> 00:04:01,426
،ولكن بخلاف الهنود الأكفاء

58
00:04:01,660 --> 00:04:05,630
إستعمل رعاة البقر لسان الظبي
وألقوا بقية الأشياء

59
00:04:12,867 --> 00:04:15,004
"المغنّي الأحمق"

60
00:04:16,475 --> 00:04:18,444
ما هذا؟ هل رسمتها؟

61
00:04:18,711 --> 00:04:21,414
كلا! لما فعلت شيئاً مماثلاً أبداً

62
00:04:21,681 --> 00:04:24,051
--إنه أحد الطلاب الغير ناضجين

63
00:04:24,317 --> 00:04:26,852
هل يمكنني الإحتفاظ بها؟ -
أجل، ولكني لم أرسمها -

64
00:04:27,054 --> 00:04:30,857
هل أنت متأكدة؟ إنها جيدة -
بدأت أتمنى لو أنني رسمتها -

65
00:04:31,058 --> 00:04:33,226
"سيداتي سادتي، "المغنّي الأحمق

66
00:04:33,427 --> 00:04:35,629
!(ليسا)

67
00:04:35,676 --> 00:04:37,864
"المغنّية الحمقاء"

68
00:04:38,265 --> 00:04:42,870
هل من ترشيحات أخرى؟ -
!نحن نرشّح (بارت سمبسن)! الخطاب -

69
00:04:43,104 --> 00:04:45,473
كان عندي خطاب، ولكن كلبي أكله

70
00:04:45,707 --> 00:04:50,545
أطفال! (بارت)، يلزمني من يسلّم
ملاحظة هامة إلى الناظر

71
00:04:50,546 --> 00:04:52,417
رجاء، ابقِ (بارت) مشغولاً"
"لبضعة دقائق

72
00:04:52,814 --> 00:04:57,653
بارت)، هل تفعل ذلك؟) -
ولكن أين أعرف مكان مكتب الناظر؟ -

73
00:05:00,522 --> 00:05:02,992
ماذا قلت لكم عن تشجيعه؟

74
00:05:03,192 --> 00:05:05,895
عندما يلقى (بارت) الإشادة
--على تصرفاته الحمقاء

75
00:05:06,095 --> 00:05:08,230
!(أحسنت يا (بارت

76
00:05:08,631 --> 00:05:10,599
!(بارت)! (بارت)! (بارت)

77
00:05:13,669 --> 00:05:18,908
لا أحد من بين المئات"
...الذين زاروا المعرض

78
00:05:19,843 --> 00:05:25,182
علم بأن هناك عنكبوتاً رمادية...
لعبت الدور الأكبر

79
00:05:25,382 --> 00:05:29,620
"لم يكن معها أحد عندما ماتت

80
00:05:33,023 --> 00:05:35,627
هيا، الجميع لديه موهبة

81
00:05:35,861 --> 00:05:38,562
أريد رؤية موهبتك -
ليس عندي موهبة -

82
00:05:38,763 --> 00:05:42,466
كفاك! لا بد من وجود شيئاً
تجيدينه أفضل من أي أحد آخر

83
00:05:42,700 --> 00:05:47,139
حسناً، أستطيع أن أفعل هذا -
!أجل! ممتاز -

84
00:05:47,338 --> 00:05:49,274
ماذا عنك يا (رالف)؟

85
00:05:49,474 --> 00:05:50,876
!رائع

86
00:05:51,109 --> 00:05:52,678
تشاك)؟)

87
00:05:52,911 --> 00:05:54,914
!مقرف، يعجبني

88
00:05:55,113 --> 00:05:58,417
،(دورك يا (ليسا
!أرى ساكسفون

89
00:05:58,685 --> 00:06:01,253
لا أستطيع -
هيا، أنا واثق من أنك بارعة -

90
00:06:01,486 --> 00:06:03,656
لا أستطيع حقاً -
بالتأكيد تستطيعين، حاولي -

91
00:06:03,923 --> 00:06:07,160
أرجوك، لا تجعلني أفعل ذلك -
حسناً، ولكنك مدينة لي بشيء مميز -

92
00:06:12,665 --> 00:06:14,867
،أنا متزوجة على الورق

93
00:06:15,069 --> 00:06:20,841
ولكن لم يكن زواجاً حقيقياً منذ
إنتقال السيد (كرابابل) إلى عشّ الحب

94
00:06:21,041 --> 00:06:23,711
هذه الوظيفة قد تؤثر على الزواج

95
00:06:23,911 --> 00:06:29,550
منذ رحيل زوجي وأنا أبحث عن بديل
ليعلّمني درساً أحتاجه بشدة

96
00:06:29,751 --> 00:06:33,021
سيدة (كرابابل)، أنت تغرينني

97
00:06:33,221 --> 00:06:34,389
إذاً؟

98
00:06:34,589 --> 00:06:38,593
آسف، ولكنني أحب الأطفال

99
00:07:03,754 --> 00:07:06,266
(عندما أنام فإن الاستاذ (بيرغستروم
هو آخر ما يجول في خاطري

100
00:07:06,329 --> 00:07:08,032
وعندما إستيقظ فإنه
أول ما يجول في خاطري

101
00:07:08,225 --> 00:07:10,261
أشعر بالمثل تجاه أبيك

102
00:07:10,495 --> 00:07:12,162
كلا، أنت لا تفهمين

103
00:07:12,362 --> 00:07:14,865
،(عندما يبتسم الأستاذ (بيرغستروم
لا ترين سوى هذه الأسنان

104
00:07:15,133 --> 00:07:18,870
ولكن عندما يضحك
ترين كل أسنانه

105
00:07:19,070 --> 00:07:22,507
أجهل ما إذا وضع تقويماً
ولكن أسنانه مثالية

106
00:07:22,707 --> 00:07:25,243
ألاحظ أشياء دقيقة عن أبيك أيضاً

107
00:07:25,443 --> 00:07:29,782
أمي، هذا مختلف، ذلك الرجل يشعرك
وكأنه ما من أحد أفضل منك

108
00:07:30,015 --> 00:07:33,719
أبوك يشعرني بذلك -
أمي، هل سنتكلم أم ماذا؟ -

109
00:07:33,918 --> 00:07:34,800
،ليسا)، يمكننا أن نتكلم)

110
00:07:34,896 --> 00:07:37,781
ولكن عليك أولاً أن تتقبلي حقيقة
!أنني أشعر بالمثل تجاه والدك

111
00:07:37,923 --> 00:07:38,924
حسناً

112
00:07:39,291 --> 00:07:44,663
"(بالأمس، قرأ علينا "شبكة (شارلوت
وبكى عند النهاية

113
00:07:47,833 --> 00:07:50,436
!بكى بسبب كتاب

114
00:07:54,708 --> 00:07:59,546
تذكروا، لا أحد يعود بعد الغداء
،بدون صخرة نارية

115
00:07:59,747 --> 00:08:02,650
أي بركانية، وأخرى مترسبة

116
00:08:02,883 --> 00:08:05,319
ليسا)، تعالي لدقيقة) -
!أجل -

117
00:08:05,519 --> 00:08:06,520
نعم؟

118
00:08:06,721 --> 00:08:11,158
،ليسا)، واجبك منسّق دائماً)
هل يساعدك أبوك؟

119
00:08:11,359 --> 00:08:14,962
كلا، الواجب ليس من خصائصه -
--لا بأس، أبي كان -

120
00:08:15,129 --> 00:08:16,530
ولكن أبي لا يفعل -
دعيني أنهي كلامي -

121
00:08:16,697 --> 00:08:19,668
،ما لم تكن نهاية حديثك بالتجشؤ
فلا داعي أن تنهيه

122
00:08:20,035 --> 00:08:22,237
،بعد إلقاء نظرة على صفّنا

123
00:08:22,437 --> 00:08:26,875
وجد المفتّش 1.74 جزء من المليون
!من الصخور

124
00:08:27,109 --> 00:08:30,078
!ذلك ليس كافياً
!نطالب بالمزيد من الصخور

125
00:08:30,312 --> 00:08:33,249
!المزيد من الصخور
!المزيد من الصخور

126
00:08:33,483 --> 00:08:35,285
!المزيد من الصخور

127
00:08:35,286 --> 00:08:37,369
:(بارت) إلى (مارتن)
"اذهب إلى الجحيم"

128
00:08:37,720 --> 00:08:41,291
لقد ظهرت على الصفحة الأولى -
إنها مجرد مسابقة شعبية -

129
00:08:41,492 --> 00:08:46,163
مجرد مسابقة شعبية؟
وما الأهم من الشعبية؟

130
00:08:46,362 --> 00:08:49,633
بارت)، هل يمكنك الإنتصار حقاً؟) -
طبعاً، ولمَ لا؟ -

131
00:08:49,899 --> 00:08:51,935
!كنت أعرف أن لديك شخصية

132
00:08:52,136 --> 00:08:55,372
،قال الأطباء إنه نشاط مفرط
!ولكني عرفت أفضل منهم

133
00:08:55,572 --> 00:09:00,244
،الرئيس (سمبسن)، لها وقع جميل
أليس كذلك يا ولد؟

134
00:09:00,477 --> 00:09:04,082
أجل -
!الآن، نل منهم -

135
00:09:04,515 --> 00:09:10,622
!يقول بإنه ما من إجابات سهلة
!وأقول بأنه لم يمعن النظر

136
00:09:13,710 --> 00:09:15,342
!(بارت)! (بارت)! (بارت)

137
00:09:15,564 --> 00:09:17,916
(التصويت لـ(بارت"
"!هو تصويت للفوضى

138
00:09:18,894 --> 00:09:20,197
(التصويت لـ(بارت"
"!هو تصويت للفوضى

139
00:09:20,230 --> 00:09:23,033
،الجنس! فقط للفت الإنتباه"
"!(صوّتوا لـ(بارت

140
00:09:28,399 --> 00:09:30,418
"(مارتن برنس)، أجل (مارتن برنس)"

141
00:09:36,183 --> 00:09:39,886
لا يمكن أن تتوقف مناشدة
المقام الأقل قيمة

142
00:09:40,120 --> 00:09:41,955
ستشتاقين لألاعيب أخيك -
متى؟ -

143
00:09:42,155 --> 00:09:44,358
عندما تنعطف حياتك إلى أماكن
لم تسمعي بها قط

144
00:09:44,625 --> 00:09:47,428
أماكن حيث يصبح ذكائي ثروتي الحقيقية؟

145
00:09:47,662 --> 00:09:50,231
،أجل، ثمة وجود لهذا المكان
صدقيني، هذا صحيح

146
00:09:50,498 --> 00:09:55,803
أصدّق كل ما تقول، بكلماتك
وإشاراتك ووسامتك الطاغية

147
00:09:56,170 --> 00:10:00,041
:(أستاذتي الغالية (هوفر"
أصابك مرض لايم، وإشتقنا إليك

148
00:10:00,241 --> 00:10:05,414
،كيفين) يعضّني، هذا رسم زخرفي)
"(محبتي، (رالف

149
00:10:05,614 --> 00:10:07,950
(هذا رائع يا (رالف

150
00:10:08,217 --> 00:10:09,684
،أطفال، علمت أنه بعد إسبوعين

151
00:10:09,791 --> 00:10:14,957
سيغلق متحف (سبرينغفيلد) التاريخي
بسبب قلّة الإهتمام

152
00:10:15,224 --> 00:10:17,394
اذهبوا لرؤيته قبل أن يغلق

153
00:10:18,862 --> 00:10:23,934
ليسا) تريد الذهاب إلى المتحف غداً)
وأعتقد أن عليك إصطحابها

154
00:10:24,167 --> 00:10:25,235
المتحف؟ -
أجل -

155
00:10:25,467 --> 00:10:30,407
،غداً؟ يسعدني ذلك
...ولكني كنت أخطط لـ

156
00:10:30,607 --> 00:10:35,079
النوم؟ الأكل؟ مشاهدة التلفاز؟
!قضاء الوقت مع الفتى

157
00:10:35,278 --> 00:10:37,414
!قضاء الوقت مع الفتى...
الفتى بحاجة للإنتباه

158
00:10:37,647 --> 00:10:40,406
،(تحدثت مع (ليسا
وأنا قلقة بشأن العلاقة بينكما

159
00:10:40,533 --> 00:10:42,456
وأنا أيضاً، أعتقد أنهما يتباعدان

160
00:10:42,586 --> 00:10:44,755
اسكت يا ولد -
هومر)، أرجوك) -

161
00:10:44,989 --> 00:10:47,426
،أنت لا تفهمين
لا أستطيع ذلك

162
00:10:47,659 --> 00:10:52,564
أنت مُحاصر، لو كنت ذكياً
لفكّرت في مَخرج ولكنك غبي

163
00:10:52,798 --> 00:10:55,934
!حسناً! حسناً! سآخذها
!عقلي الغبي

164
00:10:55,935 --> 00:10:56,946
"متحف (سبرينغفيلد) التاريخي"

165
00:10:56,979 --> 00:10:58,517
"التبرّع المقترح: 4.50 دولار"

166
00:10:59,438 --> 00:11:03,041
ماذا تعنون بـ"التبرّع المقترح"؟ -
ادفع ما شئت -

167
00:11:03,309 --> 00:11:07,180
وماذا لو شئت أن أدفع صفراً؟ -
القرار يعود إليك -

168
00:11:07,413 --> 00:11:09,716
إذاً القرار قراري، أليس كذلك؟ -
بلى -

169
00:11:09,949 --> 00:11:14,654
فهمت، وظننتم أن الناس سيدفعون
...لكم 4.50 دولار

170
00:11:14,887 --> 00:11:18,825
،دون إجبارهم على ذلك...
لمجرّد طيبتهم

171
00:11:20,093 --> 00:11:23,797
!كما تقولين! حظ موفق يا سيدتي
!فسوف تحتاجين إليه

172
00:11:24,265 --> 00:11:26,099
!(أستاذ (بيرغستروم -
(أهلاً (ليسا -

173
00:11:26,333 --> 00:11:27,996
!انتظر! ليس عليك أن تدفع
!اقرأ اللافتة

174
00:11:28,324 --> 00:11:29,925
ولا بد أن هذا والدك

175
00:11:31,473 --> 00:11:35,442
،أسنانه تُغرس في جسدك
ولكن بإمكانه إبتلاعك دفعة واحدة

176
00:11:35,710 --> 00:11:36,678
!مذهل

177
00:11:36,911 --> 00:11:37,845
،(بالواقع يا سيد (سمبسن

178
00:11:38,148 --> 00:11:40,604
إنهم يعرفون الكثير عن عملية التحنيط

179
00:11:40,882 --> 00:11:45,287
أولاً يخرجون المخ من الأنف بخطّاف
ثم يحشون الدماغ بالبصل

180
00:11:45,553 --> 00:11:46,521
!مقرف

181
00:11:46,722 --> 00:11:50,893
مخيف، ومع ذلك أفضّل أن يطاردني هو
عن الرجل الذئب

182
00:11:51,127 --> 00:11:52,495
يا إلهي

183
00:11:59,364 --> 00:12:01,005
سيد (سمبسن)، سأكون صريحاً

184
00:12:01,034 --> 00:12:04,908
لاحظت بأن (ليسا) ليس لديها
رجل كمثال أعلى

185
00:12:05,142 --> 00:12:08,244
هل قالت ذلك؟ -
--كلا، لم تقله، ولكن -

186
00:12:08,445 --> 00:12:12,482
ولكن ذلك واضح عليها، صحيح؟
...تنظر إلى كل أب آخر

187
00:12:12,716 --> 00:12:17,454
:فترى تعليماً جيداً ومظهراً أنيقاً، فتقول
"ماذا فعلت لكي أستحق هذا البدين؟"

188
00:12:17,654 --> 00:12:22,559
،سيد (سمبسن)، يجب أن ترتقي بتصرفاتك
فمستقبل فتاة جميلة على المحكّ

189
00:12:22,793 --> 00:12:24,189
،لو كانت بهذه العظمة
"فاعطها تقدير "ممتاز

190
00:12:24,254 --> 00:12:25,508
"سأعطها تقدير "ممتاز

191
00:12:26,029 --> 00:12:27,709
،ولكن لا تخبرها أنني السبب
اخبرها أنها تستحق ذلك

192
00:12:27,805 --> 00:12:29,725
،(سيد (سمبسن
!إنها تستحق ذلك بالفعل

193
00:12:29,867 --> 00:12:32,537
أنت مرن، أعترف لك بذلك

194
00:12:36,574 --> 00:12:41,046
أفسد فرصتي الوحيدة للتعرّف على الأستاذ
بيرغستروم) خارج المدرسة)

195
00:12:41,246 --> 00:12:45,417
حسناً، ما رأيك في أن ندعوه
إلى العشاء؟

196
00:12:45,618 --> 00:12:47,853
!أمي، ذلك رائع

197
00:12:48,087 --> 00:12:49,757
هل يمكنني معرفة أكلته المفضلة
ومساعدتك في إعدادها؟

198
00:12:50,137 --> 00:12:52,458
هل يمكنني وضع مجوهراتك؟ -
طبعاً -

199
00:12:52,659 --> 00:12:54,461
هل يمكنني تلميع حذائي؟
هل يمكنني تقليم أظافري؟

200
00:12:54,660 --> 00:12:57,063
هل يمكننا تناول النبيذ؟
هل يمكنني تناول النبيذ؟

201
00:12:57,262 --> 00:12:59,633
هل يجب أن يحضر (بارت) العشاء؟

202
00:13:00,333 --> 00:13:03,870
أستاذي، نطمع في شرف رفقتك-- كلا

203
00:13:04,104 --> 00:13:07,641
أستاذي، لو أنت متفرّغ الجمعة-- كلا

204
00:13:07,874 --> 00:13:12,546
أستاذي، هل تحب شرائح لحم الخنزير؟
كلا، مطلقاً

205
00:13:14,648 --> 00:13:18,419
طاب صباحك (ليسا)، لقد عدت

206
00:13:22,189 --> 00:13:24,792
...إتضح أن إصابتي بمرض لايم

207
00:13:25,026 --> 00:13:28,630
هي حالة نفسية... -
هل معنى ذلك أنك مجنونة؟ -

208
00:13:28,830 --> 00:13:32,167
ذلك يعني بأنها كانت تتظاهر -
بالواقع، هذا وذاك -

209
00:13:32,401 --> 00:13:36,318
أحياناً عندما تتناول كافة
،وسائل الإعلام مرضاً

210
00:13:36,591 --> 00:13:38,809
فمن الطبيعي أن تحسب نفسك
مصاباً به

211
00:13:38,896 --> 00:13:41,444
أين الأستاذ (بيرغستروم)؟ -
لا أدري -

212
00:13:41,678 --> 00:13:45,715
،ولكني أود التحدث معه
فهو لم يلتزم بخطتي الدراسية

213
00:13:45,949 --> 00:13:49,852
ماذا علّمكم؟ -
أن الحياة تستحق العيش -

214
00:13:50,954 --> 00:13:53,790
سيُفتح الإقتراع من الآن
وحتى نهاية الإستراحة

215
00:13:53,991 --> 00:13:57,261
فقط إن فكّر أحد منكم
...في وضع أفكاراً هنا

216
00:13:57,461 --> 00:14:00,230
سنقول بياننا النهائي، (مارتن)؟...

217
00:14:00,431 --> 00:14:03,467
لا أعتقد أنه بقى ما يُقال

218
00:14:03,701 --> 00:14:07,004
بارت)؟) -
!حفلة إنتصار بعد الإنتهاء -

219
00:14:11,643 --> 00:14:14,812
!(أستاذ (بيرغستروم
!(أستاذ (بيرغستروم

220
00:14:15,013 --> 00:14:18,151
،إنتقل هذا الصباح
لا بد أنه حصل على وظيفة جديدة

221
00:14:18,152 --> 00:14:19,772
فلقد أخذ بذلته الغريبة

222
00:14:19,985 --> 00:14:21,186
أتعرفين مكانه؟

223
00:14:21,419 --> 00:14:24,056
أعتقد أنه سيستقل القطار القادم
(إلى (كابيتال سيتي

224
00:14:24,255 --> 00:14:28,561
،القطار، ما أروعه
تقليدي ومناسب بيئياً

225
00:14:28,794 --> 00:14:32,149
،أجل، وكان العمود الفقري لبلادنا

226
00:14:32,348 --> 00:14:35,801
(منذ أن قاده (ستانفورد
في ذلك المسار الذهبي

227
00:14:36,002 --> 00:14:38,871
أرى أنه أثّر فيك أيضاً

228
00:14:39,205 --> 00:14:42,341
شكراً على صوتك -
!التصويت للحمقى -

229
00:14:42,575 --> 00:14:44,076
معك كل الحق

230
00:14:44,845 --> 00:14:46,947
شكراً على تصويتكما -
لقد نسينا -

231
00:14:47,180 --> 00:14:51,151
،حسناً، على الأقل البعض فعل
أليس كذلك يا (ميلهاوس)؟

232
00:14:51,351 --> 00:14:52,353
لويس)؟)

233
00:14:52,552 --> 00:14:56,524
لا بد أن أحداً أدلى بصوته -
ماذا عنك يا (بارت)؟ هل صوّت؟ -

234
00:15:03,064 --> 00:15:04,832
أطالب بإعادة فرز

235
00:15:05,567 --> 00:15:08,736
،(واحد (مارتن)، إثنان (مارتن
هل تريد إعادة فرز أخرى؟

236
00:15:08,936 --> 00:15:10,738
كلا -
أردت أن أتأكد -

237
00:15:11,139 --> 00:15:14,275
(واحد (مارتن)، إثنان (مارتن

238
00:15:14,976 --> 00:15:16,545
!من هنا يا سيادة الرئيس

239
00:15:17,332 --> 00:15:19,273
"(برنس) يهزم (سمبسن)"

240
00:15:19,782 --> 00:15:24,186
فليصعد الركّاب على متن القطار

241
00:15:24,688 --> 00:15:25,821
!(أستاذ (بيرغستروم

242
00:15:26,022 --> 00:15:28,291
(أهلاً (ليسا

243
00:15:28,725 --> 00:15:31,461
!أهلاً (ليسا)" بالفعل" -
ما الأمر؟ -

244
00:15:33,296 --> 00:15:36,900
هل كنت سترحل بهذه البساطة؟

245
00:15:37,167 --> 00:15:38,668
(أنا آسف يا (ليسا

246
00:15:38,868 --> 00:15:42,906
،إنها حياة المعلّم البديل
إنه مخادع

247
00:15:43,206 --> 00:15:47,511
،اليوم يلبس ملابس الرياضة
،غداً يتحدث الفرنسية

248
00:15:47,745 --> 00:15:50,481
،أو ربما يتظاهر بأنه يعلم النجارة
أو أي شيء

249
00:15:50,681 --> 00:15:53,718
،لا يمكنك الذهاب
فأنت أفضل معلّم سأحظى به يوماً

250
00:15:53,985 --> 00:15:57,221
هذا غير صحيح، سيأتي معلّمون آخرون -
!بربك -

251
00:15:57,422 --> 00:15:58,847
معك حق فأنا الأفضل

252
00:15:58,974 --> 00:16:01,758
ولكنهم بحاجة لخدماتي
(في مشروع بـ(كابيتال سيتي

253
00:16:02,127 --> 00:16:04,262
ولكني بحاجة إليك أيضاً

254
00:16:04,529 --> 00:16:06,164
،هذه مشكلة أن تكون من الطبقة المتوسطة

255
00:16:06,398 --> 00:16:09,868
أي أحد يأبه سيتركك
مِن أجل مَن هم أحوج إليه

256
00:16:11,603 --> 00:16:13,639
أنا متفهمة

257
00:16:13,840 --> 00:16:18,543
أستاذ (بيرغستروم)، سأشتاق إليك

258
00:16:19,545 --> 00:16:22,582
،حسناً، وقتما تشعرين بالوحدة

259
00:16:22,782 --> 00:16:25,953
،وكأنه ما من أحد يمكنك الإعتماد عليه

260
00:16:26,219 --> 00:16:28,688
فهذا كل ما تلزمك معرفته

261
00:16:28,956 --> 00:16:30,758
(شكراً أستاذ (بيرغستروم

262
00:16:30,957 --> 00:16:34,395
!فليصعد الركّاب -
هذه هي النهاية إذاً -

263
00:16:34,595 --> 00:16:38,300
،إن لم تمانع
سأركض بجوار القطار

264
00:16:38,533 --> 00:16:41,869
ريثما يخرجك من حياتي

265
00:16:52,848 --> 00:16:54,883
(وداعاً عزيزتي (ليسا

266
00:16:55,116 --> 00:16:59,988
،ستكونين بخير
اقرئي الملاحظة فحسب

267
00:17:01,567 --> 00:17:04,322
"(أنت (ليسا سمبسن"

268
00:17:04,927 --> 00:17:06,796
بارت) لم يحصل على صوات واحد؟)

269
00:17:07,029 --> 00:17:10,066
!هذا أسوأ شيء على الإطلاق

270
00:17:10,467 --> 00:17:14,704
،حسناً، حليب مسكوب
ما سبب حزنك؟

271
00:17:14,972 --> 00:17:17,674
لا شيء -
ليسا)، اخبري أباك) -

272
00:17:17,874 --> 00:17:20,010
رحل الأستاذ (بيرغستروم) اليوم

273
00:17:20,243 --> 00:17:22,913
رحل إلى الأبد -
ثم؟ -

274
00:17:23,113 --> 00:17:25,248
لم أتوقع أنك ستتفهم

275
00:17:25,449 --> 00:17:29,386
كوني لا أبالي
لا يعني بأنني لن أتفهّم

276
00:17:30,154 --> 00:17:32,056
يسرّني أنني لا أبكي

277
00:17:32,290 --> 00:17:37,662
لأني سأستاء إن ظننت أن ما سأقوله
مبني على العاطفة

278
00:17:37,895 --> 00:17:41,265
!ولكنك بابون

279
00:17:41,533 --> 00:17:45,069
أنا؟ -
!أجل، أنت! بابون! بابون -

280
00:17:45,269 --> 00:17:50,476
أنت لا تدركين كلامك -
!بابون -

281
00:17:51,076 --> 00:17:54,680
،كان مقدّراً لأحدٍ ما أن يقول ذلك
ولكن لم أتوقع أن يكون هي

282
00:17:54,880 --> 00:17:58,550
هل سمعت ذلك؟
!وصفتني بالبابون

283
00:17:58,817 --> 00:18:01,621
!أغبى وأقبح القرود

284
00:18:01,855 --> 00:18:04,490
هومر)، ليس مسموحاً لك)
بالشعور بالإهانة الآن

285
00:18:04,723 --> 00:18:06,793
ثمة فتاة صغيرة بحاجتك

286
00:18:06,993 --> 00:18:09,063
،ثقتها في أبيها تزعزعت

287
00:18:09,329 --> 00:18:13,868
وما من طفلة تكون سعيدة
ما دامت لا تثق في أبيها

288
00:18:18,072 --> 00:18:19,906
"ارحل"

289
00:18:21,575 --> 00:18:26,514
،ليسا)، لا تخفي أي شيء)
يمكنك أن تخبريني

290
00:18:26,814 --> 00:18:30,252
هل أنت حزينة لأنك وصفتني بالبابون؟ -
!كلا -

291
00:18:30,451 --> 00:18:31,887
مجنونة

292
00:18:33,522 --> 00:18:35,790
الأمر لا يسير بخير

293
00:18:35,991 --> 00:18:41,229
--إن أردتني أن أسامحك -
كلا، ليتني أعرف ما يجب أن أقول -

294
00:18:42,831 --> 00:18:45,233
ولكن ربما تساعد هذه الموسيقى

295
00:18:45,434 --> 00:18:48,805
الآن، لقد فقدتِ شخصاً مميزاً
وهذا يؤلم

296
00:18:49,038 --> 00:18:51,674
أنا محظوظ، لأنني لم أفقد شخصاً
مميزاً من قبل

297
00:18:51,941 --> 00:18:55,411
كل شخص مميز لي
هو تحت هذا السقف

298
00:18:55,645 --> 00:19:00,550
هذا صحيح، ستحظين بأشخاص مميزين
كثيرين في حياتك

299
00:19:00,818 --> 00:19:03,553
،ربما هناك مكان حيث يمرحون معاً

300
00:19:03,754 --> 00:19:08,392
،والطعام شهي
وأمثالي يقدّمون المشروبات

301
00:19:08,659 --> 00:19:13,130
،ربما لا أستطيع تفسير كل ذلك
ولكن أستطيع تصليح بيت الدمى

302
00:19:13,697 --> 00:19:16,568
أقله أني أجيد أعمال القرود

303
00:19:16,934 --> 00:19:20,271
أتعرفين، القرد؟
هل تفهمين ما أقول؟

304
00:19:20,471 --> 00:19:24,876
أستطيع أن أحمل الأشياء بذيلي

305
00:19:28,713 --> 00:19:31,683
أنت سخيف للغاية -
اعطيني موزة -

306
00:19:31,883 --> 00:19:35,521
ليس معي موز -
أنت تخبئينه عني -

307
00:19:39,525 --> 00:19:43,963
آسفة أني وصفتك بالبابون -
لا عليك -

308
00:19:44,196 --> 00:19:48,534
(الرئيس (برنس)، الرئيس (بريس

309
00:19:50,036 --> 00:19:52,004
ما الخطب يا بُنيّ؟

310
00:19:52,205 --> 00:19:57,077
أبي، لو أنني و(ميلهاوس) و(لويس) صوّتنا

311
00:19:57,344 --> 00:20:01,848
هل كنت ستتقاضى أجراً
عن كونك رئيس الصف؟

312
00:20:02,049 --> 00:20:03,918
كلا -
هل كنت ستقوم بأعمال إضافية؟ -

313
00:20:04,117 --> 00:20:05,119
أجل

314
00:20:05,320 --> 00:20:07,922
،هل سيقوم (مارتن) بأي أعمال ممتعة

315
00:20:08,156 --> 00:20:10,925
مثل المشاركة في دوري البيسبول؟

316
00:20:11,159 --> 00:20:13,928
كلا -
إذاً دع الفتى يفرح بلعبته -

317
00:20:14,162 --> 00:20:16,565
ذلك شعاري

318
00:20:18,499 --> 00:20:20,702
شكراً أيها الرجل القرد

319
00:20:22,437 --> 00:20:25,774
يا إلهي، هكذا تكون الأبوّة

320
00:20:31,748 --> 00:20:35,618
،(نوم هانئ يا (ماغي
الدرجات الكاملة

321
00:20:37,287 --> 00:20:41,691
هومي)، هل أصلحت كل شيء؟) -
(لا تقولي أي شيء (مارج -

322
00:20:41,925 --> 00:20:46,730
،فلنذهب إلى الفراش
أنا أعيش أعظم لحظات حياتي

323
00:20:46,731 --> 00:21:47,731
ترجمة : أشرف عبدالجليل
القاهرة، مصر

