1
00:00:03,772 --> 00:00:06,240
وجدت الخاتم
انه بيتر

2
00:00:06,308 --> 00:00:07,959
- لقد رأيت خاتمك
- ماذا؟

3
00:00:08,027 --> 00:00:09,477
اعلم انك تحتجز كيت

4
00:00:09,545 --> 00:00:10,779
كثير منا لديه هذا الخاتم

5
00:00:10,847 --> 00:00:13,484
مرحبا ، كايت
يجب ان نتحث عن نيل

6
00:00:13,552 --> 00:00:16,077
نيل سرق قطعه
هذه القطعه مميزه

7
00:00:16,144 --> 00:00:18,067
انها صندوق الموسيقى

8
00:00:18,135 --> 00:00:20,122
لديك الحق بالتزام الصمت

9
00:00:20,189 --> 00:00:21,452
لم افعل هذا

10
00:00:21,520 --> 00:00:24,022
لقد نصب لي كمين
شخص قريب منك

11
00:00:24,090 --> 00:00:25,658
الآن انا متأكد لقد كان فاولر

12
00:00:25,726 --> 00:00:28,156
فاولر ، يا الهي ، لقد تنصتوا على هاتف منزلي

13
00:00:28,223 --> 00:00:29,951
وجدت هذا ملصق في هاتف منزلي

14
00:00:30,018 --> 00:00:31,916
لم انتهي من هذا التحقيق بورك

15
00:00:31,984 --> 00:00:33,282
و لا انا

16
00:00:33,350 --> 00:00:35,110
- كايت
- لا تستطيع الثقه باحد

17
00:00:35,178 --> 00:00:36,802
كايت؟

18
00:00:36,870 --> 00:00:39,996
تريد صندوق الموسيقى
هناك شيئا بداخله

19
00:00:40,064 --> 00:00:41,528
ان به سرا ما

20
00:00:41,596 --> 00:00:42,527
اريد ان اراه

21
00:00:45,293 --> 00:00:46,757
احتاج لبعض الوقت

22
00:00:51,126 --> 00:00:52,860
- عطلة جيده؟
- رائعه

23
00:00:52,928 --> 00:00:54,395
نيويورك فاز 4-3 في الوقت بدل الاضافي

24
00:00:54,463 --> 00:00:55,897
- كيف كانت جوجن هايم
- ممتازه

25
00:00:55,965 --> 00:00:58,333
ورأيت تأمل الفضاء

26
00:00:58,401 --> 00:00:59,832
و طبيعة النحت

27
00:00:59,900 --> 00:01:00,931
سعيد اني فوت ذلك

28
00:01:00,999 --> 00:01:02,495
سيعود عليك

29
00:01:02,563 --> 00:01:04,361
دايفيد سوليفان ينتظرك بقاعة المؤتمرات

30
00:01:04,429 --> 00:01:05,427
آه

31
00:01:05,495 --> 00:01:08,027
- ممتاز
- ماذا هناك؟

32
00:01:08,094 --> 00:01:10,526
لقد كان يتصل بي طوال الاسبوع
بسبب قضية الاحتيال العقاري

33
00:01:10,594 --> 00:01:12,660
انه رهن تم تسويته

34
00:01:12,728 --> 00:01:14,894
لا ادري مالذي يمكننا ايضا فعله له

35
00:01:14,962 --> 00:01:16,628
لقد احضر فتاته الصغيره

36
00:01:16,696 --> 00:01:19,395
اوه يا الهي
انه يلعب ببطاقة التعاطف

37
00:01:19,462 --> 00:01:21,795
- هل تنفع
- نعم

38
00:01:21,863 --> 00:01:22,929
شكرا

39
00:01:22,997 --> 00:01:24,763
هيا ، لنذهب للتحدث اليه

40
00:01:24,831 --> 00:01:26,530
ماذا ؟ اتحتاجني لهذا؟

41
00:01:26,597 --> 00:01:28,731
انت لا ترتاح لطفله عمرها 6 سنوات

42
00:01:28,799 --> 00:01:30,465
- انا لا اتحدث هذه اللغه
- وانا استطيع؟

43
00:01:30,533 --> 00:01:33,566
نعم تستطيع ، بيتر بآن ، هيا بنا

44
00:01:33,634 --> 00:01:35,234
سيد سوليفان

45
00:01:35,301 --> 00:01:37,235
و لا بد ان هذه ..

46
00:01:37,302 --> 00:01:38,501
اليسون

47
00:01:38,569 --> 00:01:41,803
هذا هو نموذج 515 ، وليس كتاب تلوين

48
00:01:41,871 --> 00:01:44,037
انا واثق ان المكتب سيعمل بدونها

49
00:01:44,105 --> 00:01:46,504
شجع القدرات الفنيه

50
00:01:46,572 --> 00:01:48,005
مالذي يحدث سيد سوليفان

51
00:01:48,073 --> 00:01:50,139
البنك سيغلق منزلنا بغضون اسبوع

52
00:01:50,207 --> 00:01:52,273
والد السيد سوليفان توفي مؤخرا

53
00:01:52,341 --> 00:01:53,674
متأسف لسماع ذلك

54
00:01:53,742 --> 00:01:55,075
و ترك له منزله

55
00:01:55,142 --> 00:01:56,508
و قبل ان يتوفى

56
00:01:56,576 --> 00:01:58,009
اخذ رهن اخر عليه

57
00:01:58,077 --> 00:01:59,843
هو لم يأخذ رهن آخر

58
00:01:59,911 --> 00:02:01,044
هو لن يفعل ذلك مطلقا

59
00:02:01,112 --> 00:02:02,277
شخص ما خدعنا

60
00:02:02,345 --> 00:02:04,445
لقد اطلعت على قضيتك سيد سوليفان

61
00:02:04,513 --> 00:02:06,479
انا آسف و لكن اشياء كهذه تحدث

62
00:02:06,547 --> 00:02:07,914
هل كان والدك عليه دين؟

63
00:02:07,981 --> 00:02:09,447
لم يكن عليه دين ، انا اعرفه

64
00:02:09,515 --> 00:02:10,781
هل تعرفه حقا؟

65
00:02:10,849 --> 00:02:12,515
آخر ثلاث سنوات

66
00:02:12,583 --> 00:02:14,483
كان في مركز الرعاية

67
00:02:14,550 --> 00:02:16,517
لقد زرته فقط اربع مرات

68
00:02:16,585 --> 00:02:18,618
اخبرتك ، لقد اطلعت على قضيتك

69
00:02:18,686 --> 00:02:22,188
اسمع .. لقد كان والدي رجل قاسي

70
00:02:22,255 --> 00:02:23,488
في نهاية حياته

71
00:02:23,556 --> 00:02:25,623
اراد ان يتعرف على حفيدته

72
00:02:25,691 --> 00:02:28,125
جعلتنا نتخطى خلافاتنا الماضية

73
00:02:28,193 --> 00:02:29,926
اردا ان يعطيها منزلا تكبر فيه

74
00:02:29,994 --> 00:02:31,527
هذا كيف اعلم

75
00:02:31,595 --> 00:02:33,428
لن يأخذ ابي رهن آخر

76
00:02:33,496 --> 00:02:35,096
لكي يلعب البلاك جاك ، حسنا

77
00:02:35,164 --> 00:02:36,764
انت فرصتنا الأخيرة

78
00:02:42,769 --> 00:02:44,069
هذا انت

79
00:02:50,875 --> 00:02:52,575
سننظر في ذلك

80
00:02:52,643 --> 00:02:53,843
لا وعود

81
00:02:58,347 --> 00:02:59,614
انها عملية نظيفه

82
00:02:59,681 --> 00:03:02,216
البنك لديه اوراق موقعه و مصدقه

83
00:03:02,283 --> 00:03:04,851
الآن استطيع ان ارى لماذا لم ترد المضي بها

84
00:03:04,919 --> 00:03:06,952
ربما انا سعيد بتغير رأيي

85
00:03:07,020 --> 00:03:08,120
وجت شيئا؟

86
00:03:08,188 --> 00:03:09,688
اتصلت بمخبر NYPD شرطة نيويورك

87
00:03:09,756 --> 00:03:11,356
هو من تحدث اليه سوليفان بالبدايه

88
00:03:11,423 --> 00:03:13,257
- حسنا
- اتضح انه تقاعد

89
00:03:13,325 --> 00:03:14,424
اذا؟

90
00:03:14,492 --> 00:03:16,726
كم مخبر تعرفه تقاعد في عمر 35

91
00:03:16,794 --> 00:03:19,395
يستحق الامر النظر به
اتعتقد اننا يجب ان ندعوه لفنجان قهوه

92
00:03:19,463 --> 00:03:21,230
لا اقول ابدا لا للقهوه

93
00:03:32,038 --> 00:03:33,939
سيد هريرا شكرا لقدومك

94
00:03:34,006 --> 00:03:35,006
انا العميل بورك

95
00:03:35,074 --> 00:03:36,974
من هذا؟

96
00:03:37,041 --> 00:03:38,775
انا مع الـ FBI

97
00:03:38,842 --> 00:03:41,510
اوه لا

98
00:03:41,577 --> 00:03:43,311
انه مع الـ FBI

99
00:03:43,378 --> 00:03:45,779
الفيدراليون لا يستطيعون تحمل نفقات ازرار
اكمام القميص هذه

100
00:03:45,847 --> 00:03:47,847
لمخبر متقاعد
لا يبدو انك تركت التدريب

101
00:03:47,915 --> 00:03:49,248
لم تجب على سؤالي

102
00:03:49,316 --> 00:03:51,684
انه مستشاري

103
00:03:51,751 --> 00:03:54,719
نحن نحقق في قضية سوليفان

104
00:03:54,787 --> 00:03:56,287
حقا؟ لماذا؟

105
00:03:56,355 --> 00:03:58,923
سوليفان لديه ابنه
و بيتر ضعيف امام الاطفال

106
00:03:58,990 --> 00:04:01,691
اتعلم حللت 90% من قضاياك

107
00:04:01,759 --> 00:04:03,593
اذا لا تمانع سؤالي

108
00:04:03,661 --> 00:04:06,096
ما الذي جعلك فجأه تقدم استقالتك؟

109
00:04:06,163 --> 00:04:07,865
حسنا ، انا ..

110
00:04:07,932 --> 00:04:09,466
لقد سئمت من الضغط

111
00:04:12,436 --> 00:04:14,103
انظر ، انا أتأرجح
على معاش مبكر

112
00:04:14,171 --> 00:04:16,072
لا اعلم اذا كنت تسجل هذه الحادثه

113
00:04:16,140 --> 00:04:17,507
لكن ليس لدي ما اقوله

114
00:04:17,575 --> 00:04:19,543
اشكرك على القهوه

115
00:04:20,979 --> 00:04:22,345
لقد احرقت مستقبلك العملي من اجل
هذه القضيه

116
00:04:22,413 --> 00:04:23,546
هل ستذهب فحسب

117
00:04:23,614 --> 00:04:25,748
كما قلت لك ، ليس لدي ما اقوله

118
00:04:25,816 --> 00:04:28,786
قضية سوليفان منتهية ، دعها تمضي

119
00:04:28,853 --> 00:04:30,688
شكرا على القهوه

120
00:04:39,500 --> 00:04:41,735
اتعلم ماذا

121
00:04:41,803 --> 00:04:43,337
دعي ادفع البقشيش

122
00:04:43,405 --> 00:04:44,305
لا ، سأفعل
انا اصر

123
00:04:45,707 --> 00:04:48,375
هذا اقل ما يمكنني فعله

124
00:05:00,621 --> 00:05:03,156
كان ذلك غامض

125
00:05:03,224 --> 00:05:05,926
$4.76.

126
00:05:05,994 --> 00:05:07,394
لأكواب القهوة الثلاثه

127
00:05:07,462 --> 00:05:09,662
كرم كبير بالنسبة لمرتب شرطي متقاعد

128
00:05:09,730 --> 00:05:12,231
كرم كبير و دقيق

129
00:05:15,468 --> 00:05:16,868
4-7-6.

130
00:05:16,936 --> 00:05:18,503
ممكن ان يكون رمز منطقه

131
00:05:18,571 --> 00:05:20,038
ليس في امريكا

132
00:05:20,106 --> 00:05:21,472
رقم شارة

133
00:05:21,540 --> 00:05:23,240
لا اعتقد ذلك

134
00:05:23,308 --> 00:05:26,143
كقضيه منتهيه هيرارا عمل
على الكثير من العمل المكتبي

135
00:05:26,210 --> 00:05:28,310
نعم لقد فعل

136
00:05:28,378 --> 00:05:30,012
لحظة ، ماذا لدينا هنا؟

137
00:05:30,079 --> 00:05:31,079
476.

138
00:05:31,147 --> 00:05:32,613
ما الأمر

139
00:05:32,681 --> 00:05:36,250
انه رقم هويه لقاضي فيدرالي

140
00:05:36,317 --> 00:05:39,219
لقد ختموا الملفات لكل قضية كنت أترأسها

141
00:05:39,287 --> 00:05:41,288
القاضية ميشيل كلارك

142
00:05:41,356 --> 00:05:42,790
- هل تعرفها ؟
- كلا

143
00:05:42,857 --> 00:05:44,858
هيرارا قال انه سيترك بقشيش

144
00:05:44,926 --> 00:05:47,193
نعم ربما تكون غير شريفه

145
00:05:47,260 --> 00:05:49,294
لقد سبق و فقد شرطي وظيفته  من اجل هذا

146
00:05:49,362 --> 00:05:51,029
هل انت متأكد انك تريد ان تسلك هذا الطريق

147
00:05:52,531 --> 00:05:53,798
نعم متأكد

148
00:05:56,799 --> 00:06:06,799
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
15/07/2010
</font>

149
00:06:14,567 --> 00:06:17,335
مرحبا

150
00:06:17,403 --> 00:06:19,537
وجدت شيئا عن القاضيه كلارك

151
00:06:19,605 --> 00:06:22,007
كمستشارك القانوني

152
00:06:22,074 --> 00:06:24,843
انصحك ان تفحص الأدلة التاليه

153
00:06:24,910 --> 00:06:27,779
اوامر محكمه ، مذكرات تفتيش

154
00:06:27,847 --> 00:06:29,147
هذا كل ما استخدمه فاولر

155
00:06:29,215 --> 00:06:30,882
عندما ألقي القبض علي
لسرقة الألماس.

156
00:06:30,950 --> 00:06:32,917
راجع الغرامة المطبوعة.

157
00:06:32,985 --> 00:06:35,987
كانت القاضي المرجعي لفاولر
عندما كان يحقق معك

158
00:06:36,055 --> 00:06:38,022
و مالذي يفعله اسمها على مذكرة التفتيش

159
00:06:38,090 --> 00:06:39,925
بيتر و انا كنا نعمل على قضية
فضيحة احتيال الرهن

160
00:06:39,992 --> 00:06:41,292
المذكرات التي

161
00:06:41,360 --> 00:06:44,329
لو تم مراجعتها من قبل قاض نزيه

162
00:06:44,397 --> 00:06:45,631
لتم رفضها

163
00:06:45,698 --> 00:06:47,866
اذا فاولر وضع القاضيه في جيبه

164
00:06:47,934 --> 00:06:48,968
هذا مفيد

165
00:06:49,035 --> 00:06:50,369
سيحب بيتر هذا

166
00:06:50,437 --> 00:06:51,903
الم اعلمك شيئا

167
00:06:51,971 --> 00:06:54,373
فاولر من يحتجز كايت

168
00:06:54,440 --> 00:06:56,665
اذا كانت قاضيته المفضله قذره
يمكنني ان استخدم ذلك ضده

169
00:06:56,666 --> 00:06:58,444
صحيح ، اخبر صاحب البدله
و سيكتب تقريرا

170
00:06:58,512 --> 00:06:59,746
ثم يراك فاولر قادما

171
00:06:59,813 --> 00:07:01,114
الأسرار اكثر امانا

172
00:07:01,182 --> 00:07:03,616
و عندما تقول ان فاولر يحتجز كايت

173
00:07:03,684 --> 00:07:05,585
- هو كذلك
- ما رأي صاحب البدله؟

174
00:07:07,488 --> 00:07:11,091
في الواقع انا و حارسك نتفق على شيء

175
00:07:11,158 --> 00:07:13,593
ماذا لو كانت تعمل مع فاولر؟

176
00:07:13,660 --> 00:07:15,528
اسمع انا احتاج لأن اتحدث معها
عندها سأعرف

177
00:07:17,533 --> 00:07:19,034
هل تثق بصاحبك من الـ FBI

178
00:07:19,102 --> 00:07:20,769
نعم اثق به

179
00:07:20,837 --> 00:07:21,937
حتى اعرف اني لا استطيع

180
00:07:22,005 --> 00:07:23,905
غامض... في نوع من طريقة زن

181
00:07:23,973 --> 00:07:25,473
اسمع هو التقى بكآيت

182
00:07:25,541 --> 00:07:27,942
لا بد من انه يعرف لها طريقا

183
00:07:28,009 --> 00:07:30,244
هل تثق به كفايه لتوصيل رساله

184
00:07:31,612 --> 00:07:33,213
حضرتها القاضية كلارك

185
00:07:33,281 --> 00:07:34,981
كيف يمكن لهذا الوجه اللطيف

186
00:07:35,049 --> 00:07:36,882
تجبر مخبر على التقاعد المبكر

187
00:07:36,950 --> 00:07:38,283
لا بد من لديها دعم

188
00:07:38,351 --> 00:07:40,587
كلارك تتعامل أساسا في قانون الإرث والوصايا

189
00:07:40,654 --> 00:07:41,989
قضيتها الاخيره كانت

190
00:07:42,057 --> 00:07:44,226
- منزل سوليفان
- انظر الى هذه

191
00:07:44,294 --> 00:07:46,229
تسعة فنادق على مدى العامين الماضيين

192
00:07:46,296 --> 00:07:47,898
التي اخذتها بنوك مختلفة

193
00:07:47,966 --> 00:07:50,468
ترأستهم كلها

194
00:07:50,535 --> 00:07:51,869
مرحبا عزيزتي

195
00:07:51,936 --> 00:07:54,939
مرحبا ، مارأيك ان تأتي المنزل
لتناول الغداء؟

196
00:07:55,007 --> 00:07:57,142
ارغب بذلك كثيرا
جيد

197
00:07:57,210 --> 00:07:59,379
انا اجرب متعهد حفلات جديد
للحدث القادم

198
00:07:59,446 --> 00:08:01,115
و احب ان اسمع رأيك بالطعآم

199
00:08:01,183 --> 00:08:02,516
او ، ما هي القائمه ؟

200
00:08:02,584 --> 00:08:04,785
اوه حسنا عينات من
pâté و الكسكسي

201
00:08:04,852 --> 00:08:05,919
العديد من الأشياء الفاخره

202
00:08:05,986 --> 00:08:08,554
تعلمين كم احب .. الأشياء

203
00:08:08,622 --> 00:08:10,122
واشعر بالحريه لأحضار نيل معك

204
00:08:10,189 --> 00:08:12,857
اوه هذا سبب اتصالك
تريدين استعارته

205
00:08:12,925 --> 00:08:14,526
اريد ان استعير ذوقه

206
00:08:14,593 --> 00:08:15,694
كما اريد ذوقك انت

207
00:08:15,761 --> 00:08:17,095
زوجتي تدعوك للغداء

208
00:08:17,163 --> 00:08:18,698
الشيء الجيد انني استطيع الحضور ايضا

209
00:08:27,975 --> 00:08:30,242
- توقف عن اللعب بالأزرار
- اريد ان اعثر على الخريطه

210
00:08:34,179 --> 00:08:35,713
المنطقة العمياء

211
00:08:35,780 --> 00:08:37,214
اعرف ذلك

212
00:08:39,650 --> 00:08:41,717
احتاج ان أسألك شيئا عن كايت

213
00:08:42,953 --> 00:08:44,253
لقد اخبرتك بكل شي

214
00:08:44,321 --> 00:08:46,054
لم تخبرني كيف اتصلت بها

215
00:08:46,122 --> 00:08:47,855
انا فيدرالي

216
00:08:47,923 --> 00:08:49,523
اذا اردت العثور على شخص ما سأفعل

217
00:08:49,591 --> 00:08:51,625
هل يمكنك ايصال رساله لها؟

218
00:08:51,693 --> 00:08:54,294
يمكنني المحاوله
مالذي تريد قوله.؟

219
00:08:54,361 --> 00:08:55,761
اخبرها انني بدأت اتسآءل

220
00:08:55,829 --> 00:08:57,362
اذا كانت الزجاجه تعني الوداع

221
00:09:05,470 --> 00:09:08,072
مرحبا عزيزتي

222
00:09:08,139 --> 00:09:11,008
اليزابيث شكرا على الدعوه

223
00:09:11,075 --> 00:09:12,576
اوه فطائر فوجرا

224
00:09:12,643 --> 00:09:14,310
نعم لدي الكثير منها

225
00:09:14,378 --> 00:09:16,202
اريد منكم يا شباب تذوق هذه اولا
حسنا؟

226
00:09:16,203 --> 00:09:16,612
تبدو جيده

227
00:09:16,680 --> 00:09:18,914
لم يتوفر لدي الوقت لتجربتهم
و لكنها تبدو لذيذه

228
00:09:25,888 --> 00:09:27,656
نعم لذيذه

229
00:09:27,723 --> 00:09:29,524
حسنا لهذا اردت دعوة نيل

230
00:09:29,592 --> 00:09:31,426
لماذا؟
لانه كاذب جيد؟

231
00:09:31,494 --> 00:09:33,428
كلا لأنه يقدر الطبخ الجيد

232
00:09:33,496 --> 00:09:34,529
و هذا ليس واحدا منها

233
00:09:34,597 --> 00:09:36,030
لا يمكن لأحد اي يحب ذلك

234
00:09:37,199 --> 00:09:39,668
اوه حقا رائحته سيئه

235
00:09:39,735 --> 00:09:41,403
الحمدلله انكم جربتموه اولا

236
00:09:41,471 --> 00:09:43,338
حسنا هذا المتعهد خارج لائحتي

237
00:09:43,406 --> 00:09:44,873
اذا من كان الضحيه الاخرى

238
00:09:44,941 --> 00:09:46,507
لا احد

239
00:09:46,575 --> 00:09:48,109
حسنا اذا لماذا هناك كوبان من القهوه

240
00:09:48,177 --> 00:09:49,544
اوه لقد صنعت القهوه لعامل الكابل

241
00:09:49,611 --> 00:09:51,479
لقد خرجت صباحا
و اتى هو لأصلاحه

242
00:09:51,547 --> 00:09:53,081
لقد احضروا شخصا لاصلاحه بسرعه

243
00:09:53,148 --> 00:09:55,216
متى اتصلتي بهم
في الواقع هم اتصلوا بي

244
00:09:55,284 --> 00:09:57,185
لقد قطعوا بالخطأ خط المشغل اخر الشارع

245
00:09:57,253 --> 00:09:59,154
كانوا يصلحون الكابل لذا ارسلوا شخص ما

246
00:09:59,221 --> 00:10:00,522
اعتقدت ان ذلك غريب بعض الشيء ايضا

247
00:10:00,589 --> 00:10:01,756
ولكني سألت الجيران

248
00:10:01,824 --> 00:10:02,891
و كان كايبلهم مقطوع ايضا

249
00:10:02,959 --> 00:10:05,760
لماذا؟ مالذي حدث؟

250
00:10:09,232 --> 00:10:12,166
<i>الرقم الذي طلبته غير موجود بالخدمه حاليا</i>

251
00:10:17,606 --> 00:10:18,773
اذا ..

252
00:10:18,840 --> 00:10:21,108
اين سيكون حفل عميلك المستضيف ؟

253
00:10:21,176 --> 00:10:22,877
انه .. انه في الـ met

254
00:10:22,944 --> 00:10:24,678
هل هو الاسبوع القادم
احب الـ met

255
00:10:24,746 --> 00:10:28,215
لديهم هذا الـ Matisse الرائع
كنت دائما معجب به

256
00:10:28,282 --> 00:10:31,318
انه بالطابق الثاني
مباشره بجانب مخرج الطوارئ

257
00:10:41,896 --> 00:10:45,099
ماذا الآن ؟
الآن انا غآضب

258
00:10:47,635 --> 00:10:48,902
كنت مشتبه بشيء

259
00:10:48,970 --> 00:10:50,971
منذو اللحظه التي ذكرت فيها عامل الكابل

260
00:10:51,038 --> 00:10:53,573
مالذي لا تخبرني به؟
هل هو فاولر؟

261
00:10:53,641 --> 00:10:55,175
لا اريد التحدث عنه هنا

262
00:10:55,242 --> 00:10:56,910
اتعتقد مازال العديد منه في الداخل؟

263
00:10:56,977 --> 00:10:58,178
سأهتم بالأمر

264
00:10:58,245 --> 00:11:00,213
لا ، لا يمكنك الذهاب من خلال
القنوات العادية.

265
00:11:00,281 --> 00:11:02,181
يمكن للـ OPR الوصول لأكثر داخل المكتب

266
00:11:02,249 --> 00:11:04,083
مالذي تقترحه؟

267
00:11:04,151 --> 00:11:05,585
أنا أعرف رجل تنظيف

268
00:11:05,653 --> 00:11:07,153
قام بعمل رائع في مسكني

269
00:11:07,221 --> 00:11:08,321
مستحيل ، ليس هو

270
00:11:08,389 --> 00:11:09,856
عزيزي يتعين علينا وضح حدا لهذا

271
00:11:09,924 --> 00:11:11,824
حسنا ، لا مشكله اتصل بصاحبك

272
00:11:11,892 --> 00:11:13,826
و لكن اريد شخصا استطيع الثقه بمراقبته

273
00:11:13,894 --> 00:11:16,829
في حال فعل اي شيء

274
00:11:16,897 --> 00:11:18,531
في حال..!! في حال ماذا؟

275
00:11:18,598 --> 00:11:20,833
انه .. غريب

276
00:11:20,901 --> 00:11:21,834
بطريقة جيده

277
00:11:23,303 --> 00:11:24,303
من هو هذا الشخص؟

278
00:11:25,905 --> 00:11:27,840
السيده زوجة صاحب البدله .. اعتقد

279
00:11:27,907 --> 00:11:29,108
عزيزتي هذا ..

280
00:11:29,175 --> 00:11:30,676
المنظف

281
00:11:30,744 --> 00:11:32,644
ماذا ؟ اتبيع المكانس؟

282
00:11:32,712 --> 00:11:35,814
لن آخذ افتراضك كإهانه

283
00:11:35,882 --> 00:11:38,183
و لكن تبريرا لقدرتي على الاندماج

284
00:11:43,088 --> 00:11:44,955
اذا .. مالذي تفعله؟

285
00:11:45,023 --> 00:11:47,357
انه يهتم بمشكلة اجهزة التنصت

286
00:11:47,425 --> 00:11:49,659
هل هذا منظار ليلي لتحديد مواقع

287
00:11:49,727 --> 00:11:53,396
أوه ، 50 دولارا. فائض العسكرية الروسية

288
00:11:53,464 --> 00:11:55,564
لماذا تملكه؟

289
00:11:55,632 --> 00:11:59,334
حسنا السؤال الفعلي..
لماذا لا تملكه انت؟

290
00:11:59,402 --> 00:12:01,870
حسنا في كل الحالات
نقدر لك مساعدتك

291
00:12:05,842 --> 00:12:07,309
مرحبا جونز
مرحبا

292
00:12:07,377 --> 00:12:09,111
شكرا لقدومك
نعم

293
00:12:09,179 --> 00:12:11,381
حسنا اسمع .. ذلك هو

294
00:12:11,448 --> 00:12:13,149
تأكد ان اليزابيث بأمان

295
00:12:13,217 --> 00:12:14,083
لك ذلك

296
00:12:18,589 --> 00:12:21,057
مرحبا موز

297
00:12:21,125 --> 00:12:22,291
انا نظيف

298
00:12:22,359 --> 00:12:24,327
شكرا نيل لتمشيتك لساتش

299
00:12:24,394 --> 00:12:25,494
اي وقت

300
00:12:25,562 --> 00:12:27,630
اذا هل انت متأكد انه لن يجرب شيئا

301
00:12:27,698 --> 00:12:29,165
هل لديك أي
لوحات نادرة أو نقود معدنيه؟

302
00:12:29,233 --> 00:12:30,367
لا

303
00:12:30,434 --> 00:12:31,869
اذا ستكونين بخير

304
00:12:31,936 --> 00:12:34,005
هذا هذه فضيات جورهام؟
انها فريدة نوعا ما.

305
00:12:34,072 --> 00:12:35,373
ربما يجب ابقاء عينك عليه

306
00:12:35,441 --> 00:12:36,441
نعم

307
00:12:36,508 --> 00:12:38,710
أوه ، زهرية القمار

308
00:12:38,777 --> 00:12:41,179
حسنا ، أنا لا أعرف ما هي القضية
يا رفاق التي تعملون عليها

309
00:12:41,246 --> 00:12:42,980
ولكن انهوها بسرعه
حسنا

310
00:12:43,048 --> 00:12:44,482
هيا ساتش

311
00:12:44,550 --> 00:12:47,185
اراك لاحقا صديقي

312
00:12:47,219 --> 00:12:48,786
اتعتقد انهم سيكونون بخير هنا

313
00:12:48,854 --> 00:12:51,088
لا اعتقد انه زرع تنصب في الكلب

314
00:12:51,156 --> 00:12:52,590
هواه

315
00:12:52,658 --> 00:12:55,259
لا اريد البقاء لمعرفة ذلك
انا ايضا

316
00:12:55,327 --> 00:12:58,596
بجانب ذلك لديك شرح تقدمه

317
00:12:58,664 --> 00:13:00,531
اذا فاولر يحاول المحافظه على قاضيته

318
00:13:00,599 --> 00:13:01,799
لعملية معلمه

319
00:13:01,867 --> 00:13:04,635
لماذا لم تخبرني
كنت سافعل ذلك

320
00:13:04,703 --> 00:13:06,437
لأنه يعلم أنني سحبت ملف مخبرنا

321
00:13:06,505 --> 00:13:08,773
هو يعلم انك تتبعه لذا هو سيلحق بك

322
00:13:08,841 --> 00:13:10,241
بنا .. هو سيلحق بنا

323
00:13:10,309 --> 00:13:13,111
ربما نستطيع الوصول له قبلا
من خلال القاضيه كلارك

324
00:13:13,179 --> 00:13:15,847
هذا الشيء الذي يريده فاولر منك
الصندوق الموسيقي

325
00:13:15,915 --> 00:13:17,549
من الافضل لعب لحن واحد جذاب

326
00:13:17,616 --> 00:13:18,683
انه يستحق الامر

327
00:13:18,751 --> 00:13:20,084
لماذا اشخاص مثلك

328
00:13:20,152 --> 00:13:22,486
دائما يهتمون بتحف ذات ماض خطير

329
00:13:22,554 --> 00:13:24,055
لان لها تأثير دائم

330
00:13:24,122 --> 00:13:25,523
انظر كيف تأثر بنا الآن

331
00:13:25,590 --> 00:13:26,724
لا يصدق

332
00:13:26,792 --> 00:13:29,326
نحن على وشك التحقيق
بقاضيه فيدراليه

333
00:13:29,394 --> 00:13:31,562
الامر يستحق للإطاحه بفاولر

334
00:13:33,765 --> 00:13:35,032
حسنا

335
00:13:35,100 --> 00:13:36,900
سنمنع القاضيه من اخذ منزل سوليفان

336
00:13:36,968 --> 00:13:38,235
بعئذ سنأخذ ملبسها

337
00:13:39,337 --> 00:13:40,737
تعلم ما اعنيه

338
00:13:40,805 --> 00:13:43,707
اذا ضغطنا عليها بشده
ستنقلب على فاولر

339
00:13:43,775 --> 00:13:45,308
تعلم ما اعنيه

340
00:13:45,376 --> 00:13:48,078
ليس هذا ما عنيته

341
00:13:51,015 --> 00:13:53,083
احضرت لك الملفات التي طلبتها عن القاضيه كلارك

342
00:13:53,150 --> 00:13:55,118
عمل جيد برايس
اجمع فريق العمل

343
00:13:55,186 --> 00:13:56,719
سنعكف على العمل على كل شي

344
00:13:56,787 --> 00:13:58,187
لنكتشف اي تناقضات

345
00:13:58,255 --> 00:14:00,490
و على كل عمل ، رهن ، اشعار حصلنا عليه

346
00:14:00,557 --> 00:14:01,924
بداء بمنزل سوليفان

347
00:14:02,025 --> 00:14:03,926
حسنا

348
00:14:03,994 --> 00:14:05,294
ماذا هناك؟

349
00:14:05,362 --> 00:14:07,563
من الجيد رؤيتك مجددا ايها العميل بورك

350
00:14:07,631 --> 00:14:09,031
مالذي تفعله هنا؟

351
00:14:09,099 --> 00:14:10,933
انني اعمل على مشروع في نيويورك

352
00:14:11,001 --> 00:14:12,668
عملية المعلم؟

353
00:14:12,736 --> 00:14:14,303
لا استطيع التعليق على ذلك

354
00:14:14,371 --> 00:14:17,540
في الواقع يجب ان اقول انه ليس من المفروض
انك تعلم عن وجودها

355
00:14:17,607 --> 00:14:19,441
يمكنك القاء اللوم علي

356
00:14:19,509 --> 00:14:21,744
تحب القاء اللوم علي اليس كذلك؟

357
00:14:21,811 --> 00:14:24,380
ايها العميل فاولر

358
00:14:24,448 --> 00:14:26,649
تلقيت طلبك هذا الصباح

359
00:14:26,717 --> 00:14:29,051
حسنا سنعد لك احد مكاتبنا

360
00:14:29,119 --> 00:14:30,753
هل تعمل للخروج من هنا

361
00:14:30,821 --> 00:14:32,054
استرخ بورك

362
00:14:32,122 --> 00:14:34,924
فقط استعير بعض هواتفكم لفتره من الزمن

363
00:14:48,694 --> 00:14:51,088
حسنا جميعا خذوا 5 دقائق

364
00:14:51,156 --> 00:14:53,331
سنعقد الاجتماع في وقت لاحق

365
00:15:03,797 --> 00:15:05,051
هل لديك شيء؟

366
00:15:05,119 --> 00:15:06,439
ربما

367
00:15:06,494 --> 00:15:09,456
والد سوليفان ، مايكل ،
استخرج الرهن الاول الأصلي

368
00:15:09,524 --> 00:15:11,699
في نوفمبر 1962

369
00:15:11,767 --> 00:15:14,362
و هذا توقيع القاضيه على الرهن الثاني

370
00:15:14,430 --> 00:15:16,284
المفترض

371
00:15:16,339 --> 00:15:17,793
المفترض

372
00:15:17,860 --> 00:15:21,257
هناك تردد خفي في استدارة حرف  الـ "L "

373
00:15:23,066 --> 00:15:24,907
انه مزور
هل انت متأكد؟

374
00:15:24,975 --> 00:15:27,503
نعم تزوير توقيع يعتمد على الثقه دائما

375
00:15:27,571 --> 00:15:28,558
خذ

376
00:15:28,626 --> 00:15:30,600
وقع هذه

377
00:15:43,509 --> 00:15:44,629
كيف فعلت ذلك؟

378
00:15:44,697 --> 00:15:46,171
حسنا يدك متبرمجه طول السنوات

379
00:15:46,238 --> 00:15:47,859
لكتابة الأحرف بطريقه معينه

380
00:15:47,913 --> 00:15:49,467
حاول تقليد شخص ما

381
00:15:49,535 --> 00:15:51,309
واسلوبك سيدخل دائما اليه

382
00:15:51,377 --> 00:15:53,585
و لكن اقلب التوقيع رأسا على عقب

383
00:15:53,653 --> 00:15:55,494
و لن يصبح الموضوع اكثر من مجرد رسم

384
00:15:55,562 --> 00:15:56,869
وكل ما عليك هو رسم الخطوط

385
00:15:56,937 --> 00:15:58,591
وطريقة السابقه لكتابة الحروف تختفي

386
00:15:58,659 --> 00:16:00,300
و يكون لديك التوقيع الممتاز

387
00:16:00,367 --> 00:16:02,796
انها خدعة متقنه
لا تنسخ توقيعي ابدا

388
00:16:02,864 --> 00:16:04,738
ابدا
لقد قمت بنسخ توقيعي مسبقا اليس كذلك؟

389
00:16:04,806 --> 00:16:06,560
لنركز فقط على القضيه

390
00:16:07,627 --> 00:16:08,701
مرحبا يا رفاق

391
00:16:08,769 --> 00:16:10,489
مالذي تفعلونه

392
00:16:10,557 --> 00:16:11,998
اتحتاج لشي فاولر؟

393
00:16:16,804 --> 00:16:19,566
حسنا سأطلب تصريحا من المكتب

394
00:16:19,634 --> 00:16:21,121
للتحدث مع القاضيه

395
00:16:21,189 --> 00:16:23,364
تحتاج لتصريح؟
للتحدث لقاضية فيدراليه ؟ نعم

396
00:16:23,432 --> 00:16:24,773
وانت ستبقى هنا

397
00:16:24,841 --> 00:16:26,648
آخر مرة كنت
في غرفة القاضي

398
00:16:26,716 --> 00:16:27,836
قفزت من النافذه

399
00:16:32,918 --> 00:16:36,101
العميل بيتر بورك هنا لرؤيتك

400
00:16:36,169 --> 00:16:39,305
حضرة القاضيه كلارك اشكرك لايجاد بعض
الوقت للتحدث الي

401
00:16:39,373 --> 00:16:40,576
تفضل بالجلوس

402
00:16:40,644 --> 00:16:41,983
كيف استطيع مساعدتك ؟

403
00:16:42,051 --> 00:16:45,110
أنا هنا التحقيق في قضية
الغاء رهن

404
00:16:45,178 --> 00:16:47,378
المرفوعة من السيد ديفيد سوليفان

405
00:16:47,445 --> 00:16:50,029
كنت القاضية المشرفه على مقاطعة سوليفان

406
00:16:50,097 --> 00:16:52,434
آسفه لا يبدو انني اتذكر هذه القضيه؟

407
00:16:52,502 --> 00:16:54,369
ربما هذه تنعش ذاكرتك

408
00:16:56,938 --> 00:16:58,939
اعتقدت ان هذه القضية تم تسويتها؟
كانت كذلك

409
00:16:59,007 --> 00:17:00,273
عن طريقك

410
00:17:00,341 --> 00:17:03,142
لكننا عثرنا على بعض
التناقضات في التواقيع

411
00:17:03,210 --> 00:17:04,411
تناقضات؟

412
00:17:04,478 --> 00:17:07,046
تزوير يكفي لاعادة فتح القضية

413
00:17:07,114 --> 00:17:08,347
حظا موفقا ايها العميل بورك

414
00:17:08,414 --> 00:17:10,748
تحليل خط اليد لن يكون له اهمية كافيه

415
00:17:10,816 --> 00:17:12,316
لاعادة بدأ التحقيق

416
00:17:12,384 --> 00:17:13,618
الديك اكثر من ذلك؟

417
00:17:13,685 --> 00:17:15,386
انتي لدي

418
00:17:15,454 --> 00:17:17,121
تسع حالات من الاستئثار بالملكية

419
00:17:17,189 --> 00:17:18,889
و انتي القاسم المشترك

420
00:17:24,330 --> 00:17:27,065
ما نوع راتبك كعميل FBI ?

421
00:17:29,434 --> 00:17:30,667
عفوا؟

422
00:17:30,735 --> 00:17:32,169
انا فضوليه

423
00:17:32,236 --> 00:17:35,438
عميل كحالتك يجني 140،000 دولار في السنة
على الاكثر

424
00:17:35,506 --> 00:17:37,006
لماذا تسألين؟

425
00:17:37,074 --> 00:17:38,508
انه من المخجل الا تجني ما يكفي

426
00:17:38,576 --> 00:17:39,842
لقاء الخدمات التي تقدمها

427
00:17:39,910 --> 00:17:41,344
ما تفعله ، والمخاطر التي تقدم عليها

428
00:17:41,411 --> 00:17:42,678
اعتقد انك تستحق دبل ذلك

429
00:17:42,746 --> 00:17:44,246
مالذي تقترحينه ؟

430
00:17:44,314 --> 00:17:45,748
لا شيء

431
00:17:45,815 --> 00:17:49,118
انه اقتراح بسيط بأنك يجب انت تجني اكثر

432
00:17:49,186 --> 00:17:51,187
من العمل الذي تقوم به

433
00:17:51,254 --> 00:17:53,155
او ما لا تفعله هذه المسأله

434
00:17:53,223 --> 00:17:56,592
أعتقد أنك تستحق المكافأة ،
ايها العميل بورك

435
00:17:56,659 --> 00:17:58,393
ما نوع المكافأة التي نتحدث عنها؟

436
00:17:58,461 --> 00:18:01,063
ربع مليون هل تهمك؟

437
00:18:01,130 --> 00:18:02,564
قد تفعل

438
00:18:02,632 --> 00:18:05,467
ربما يجب ان نكمل الحديث الاسبوع القادم

439
00:18:05,535 --> 00:18:07,503
في مكان اقل رسمية

440
00:18:07,570 --> 00:18:09,004
ربما نفعل

441
00:18:10,974 --> 00:18:12,541
حظا موفقا في قضيتك

442
00:18:12,609 --> 00:18:14,543
ارجو الا تصطدم بالحائط

443
00:18:14,611 --> 00:18:16,111
سأكون على اتصال
حسنا

444
00:18:35,267 --> 00:18:37,135
مرحبا أفاتني شيء جيد؟

445
00:18:37,203 --> 00:18:38,804
لقد عرضت علي رشوة

446
00:18:38,871 --> 00:18:40,739
حقا؟ كم كانت قيمتك؟

447
00:18:40,807 --> 00:18:41,908
ربع مليون

448
00:18:41,975 --> 00:18:43,076
فقط؟
نعم

449
00:18:43,143 --> 00:18:44,644
لو كنت اعلم بأنك بهذا الرخص

450
00:18:44,711 --> 00:18:46,178
كنت رشوتك بنفسي

451
00:18:46,246 --> 00:18:48,181
و لا اي مبلغ من المال كان سيرضيني

452
00:18:48,249 --> 00:18:49,582
كالقبض عليك لأول مره

453
00:18:49,650 --> 00:18:50,849
او الثانيه

454
00:18:50,917 --> 00:18:52,884
لا احد يحب المتفاخر

455
00:18:52,952 --> 00:18:54,952
اذا لدينا قاضيه غير نظيفه؟

456
00:18:55,019 --> 00:18:56,386
اعتقد ذلك

457
00:18:56,453 --> 00:18:58,987
لقد طلبت من هيوز تصريح للقيام بخدعه

458
00:19:02,725 --> 00:19:03,658
فاولر

459
00:19:03,726 --> 00:19:05,426
انه انا

460
00:19:05,494 --> 00:19:06,928
مالذي حدث؟

461
00:19:06,995 --> 00:19:08,963
لقد اتى العميل بورك لرؤيتي كما قلت

462
00:19:09,031 --> 00:19:10,131
و ؟

463
00:19:10,198 --> 00:19:11,599
و عرضت عليه المال

464
00:19:11,666 --> 00:19:13,534
هل قال نعم
و لم يقل لا

465
00:19:14,970 --> 00:19:16,970
ارسلي لي الشريط
كلا

466
00:19:17,038 --> 00:19:18,238
ماذا؟

467
00:19:18,306 --> 00:19:19,907
هذا الشريط هو بطاقتي للخروج من
السجن حره

468
00:19:19,974 --> 00:19:22,442
اريد ملفات قضية الرهن ان تختم اولا

469
00:19:22,510 --> 00:19:24,844
لا استطيع ذلك
بلى تستطيع

470
00:19:24,912 --> 00:19:27,414
انت تريد العميل بورك فاختم لي الملفات

471
00:19:31,419 --> 00:19:33,353
لن تتم معالجتها الا غدا صباحا

472
00:19:33,421 --> 00:19:36,890
اذا هذا هو الوقت الذي ستحصل
فيه على شريط

473
00:19:46,233 --> 00:19:47,600
امسكت به

474
00:19:47,668 --> 00:19:48,734
شكرا

475
00:19:48,802 --> 00:19:49,869
حسنا

476
00:19:49,937 --> 00:19:51,404
اوه تحقيقات قديمه؟

477
00:19:51,471 --> 00:19:54,707
بل صور بيتر للمراقبه

478
00:19:54,775 --> 00:19:56,575
لقد كنت اعمل كمساعده مدير

479
00:19:56,643 --> 00:19:57,977
في معرض فني في وسط المدينه

480
00:19:58,044 --> 00:20:00,613
كان هناك عملية سرقه
وكان بيتر يقود التحقيق

481
00:20:00,680 --> 00:20:02,081
و كنتي مشتبه بها .؟

482
00:20:02,148 --> 00:20:05,718
كنت شاهده ولكنه اراد ان يعرف ان
كان لي صديق

483
00:20:05,785 --> 00:20:09,388
كنت أشبه مضافة إلى قائمة
من الشركات والحكومات

484
00:20:11,291 --> 00:20:13,692
اعني كم هذا ساحر

485
00:20:13,760 --> 00:20:16,562
و بقي يتردد على هذا المطعم الايطالي

486
00:20:16,629 --> 00:20:18,730
لكنه لم يملك الشجاعه ليطلب مني الخروج
معه

487
00:20:18,798 --> 00:20:21,366
لذا اعطتيه تلميحا

488
00:20:21,434 --> 00:20:25,003
الاستيلاء على موارد مكتب التحقيقات الفدرالي
لملاحقة فتاة

489
00:20:25,071 --> 00:20:26,371
كان معروف انه يحدث

490
00:20:26,439 --> 00:20:27,773
صاحب البدله ماكر

491
00:20:27,840 --> 00:20:29,841
انه فتاً شقي قليلا

492
00:20:29,909 --> 00:20:32,411
مالذي يحدث هنا؟

493
00:20:32,479 --> 00:20:35,647
نحن كنا نختتم الليله

494
00:20:35,715 --> 00:20:38,350
نحن ، ماذا انتم الآن فريق؟

495
00:20:38,417 --> 00:20:39,984
هل ستنتهون قريبا؟

496
00:20:40,052 --> 00:20:41,552
اوه احتاج لأيام قليله

497
00:20:41,620 --> 00:20:42,987
الطابق السفلي نظيف

498
00:20:43,055 --> 00:20:45,656
لكن الطابق العلوي ما زال حقل الغام محتمل

499
00:20:45,723 --> 00:20:46,990
اذا انت تخبرنا

500
00:20:47,058 --> 00:20:48,958
اننا لا يجب ان ننام بغرفة نومنا

501
00:20:49,026 --> 00:20:51,261
هل يتحدث احدكما في منامه

502
00:20:51,329 --> 00:20:52,162
كلا
هو يفعل

503
00:20:55,033 --> 00:20:56,400
جونز اوصله للمنزل

504
00:20:56,468 --> 00:20:59,037
اوه محاوله جيده يا صاحب البدله محاوله جيده

505
00:20:59,104 --> 00:21:00,338
هافرشام خارج

506
00:21:00,406 --> 00:21:01,673
لا تنسى الباتيه

507
00:21:01,741 --> 00:21:03,909
تم تعليبه

508
00:21:03,976 --> 00:21:05,811
هل فعل شيئا مشبوها؟

509
00:21:05,879 --> 00:21:07,913
لقد كان مسليا اكثر

510
00:21:07,981 --> 00:21:10,183
شكرا جونز اذهب لمنزلك واسترح
نعم

511
00:21:10,250 --> 00:21:12,718
تصبح على خير
تصبح على خير

512
00:21:12,786 --> 00:21:14,453
اذا

513
00:21:14,521 --> 00:21:16,689
اين سننام الليله؟

514
00:21:21,394 --> 00:21:23,362
من قال انك لا تستطيع التخييم في
مدينة نيويورك

515
00:21:24,631 --> 00:21:26,498
انا مدين لك هذه ، إل

516
00:21:26,566 --> 00:21:29,067
حسنا ، يمكنك البدء بالغداء

517
00:21:29,135 --> 00:21:31,003
مساء السبت ؟ في المطعم الايطالي؟

518
00:21:31,070 --> 00:21:33,939
انه موعد

519
00:21:38,410 --> 00:21:42,147
كأننا في الغراند ستنرال

520
00:21:45,718 --> 00:21:47,452
هيوز تفضل بالدخول

521
00:21:47,519 --> 00:21:49,854
بيتر ، مساء الخير اليزابيث

522
00:21:49,922 --> 00:21:51,088
مرحبا ريس

523
00:21:51,156 --> 00:21:52,690
انتم تخيمون

524
00:21:52,758 --> 00:21:53,757
قصة طويله

525
00:21:53,825 --> 00:21:56,160
مالذي حدث؟

526
00:21:56,228 --> 00:21:57,761
احتاج للتحدث الى بيتر

527
00:21:57,829 --> 00:21:59,196
طبعا ، نعم

528
00:21:59,264 --> 00:22:00,564
شكرا إل

529
00:22:06,371 --> 00:22:08,338
انا لست هنا بصفتي الرسميه

530
00:22:08,406 --> 00:22:10,106
انا هنا كصديقك

531
00:22:10,174 --> 00:22:13,009
OPR اقام تحقيق ضدك

532
00:22:13,077 --> 00:22:14,110
لماذا؟

533
00:22:14,178 --> 00:22:15,578
هل اخذت رشوه من قاضيه؟

534
00:22:19,082 --> 00:22:20,682
لقد تحدثت الى القاضيه كلارك اليوم

535
00:22:20,750 --> 00:22:22,216
هل عرضت عليك المال؟
نعم

536
00:22:22,284 --> 00:22:24,118
هل رفضت؟

537
00:22:26,187 --> 00:22:29,155
ذهبت لمكتبها واخبرتها عن تحقيقنا

538
00:22:29,223 --> 00:22:31,390
واستجابت لي و عرضت الرشوه

539
00:22:31,458 --> 00:22:33,626
و كنت اسايرها لأرى الى اين سيصل ذلك

540
00:22:34,994 --> 00:22:36,661
و كنت ستفعل نفس الشيء

541
00:22:36,729 --> 00:22:38,429
ربما

542
00:22:40,465 --> 00:22:42,299
OPR حصلت على شريط فيديو لك

543
00:22:42,367 --> 00:22:45,402
فاولر سيقدمه غدا صباحا

544
00:22:45,470 --> 00:22:47,304
لا استطيع حمايتك بيتر

545
00:22:59,455 --> 00:23:02,156
هذا شي جدي اليس كذلك؟

546
00:23:02,224 --> 00:23:04,058
نعم

547
00:23:04,126 --> 00:23:06,794
هيوز قد يخسر وظيفته لما اخبرني به

548
00:23:06,862 --> 00:23:08,929
هذا الشخص .. فاولر

549
00:23:08,997 --> 00:23:10,765
لن يتوقف

550
00:23:10,832 --> 00:23:12,967
كلا

551
00:23:13,035 --> 00:23:14,602
سأصلح الامر

552
00:23:14,670 --> 00:23:15,937
كيف؟

553
00:23:16,004 --> 00:23:17,905
انه يمسك علي شريطا

554
00:23:17,973 --> 00:23:21,508
عزيزتي يجب ان اذهب

555
00:23:21,576 --> 00:23:24,010
لا تعتذر

556
00:23:28,481 --> 00:23:30,649
آخر دليل قادني الى اشبيليه

557
00:23:30,717 --> 00:23:31,816
بعد ذلك لا شيء

558
00:23:31,884 --> 00:23:33,418
هل اتصل صاحبك بكايت؟

559
00:23:33,485 --> 00:23:34,485
لا شي حتى الآن

560
00:23:35,988 --> 00:23:38,322
او ربما لدينا شيء

561
00:23:40,358 --> 00:23:42,526
لا اسم عنوان الاعاده هو الصندوق البريدي

562
00:23:42,594 --> 00:23:44,695
انها خطوة في لعبة الشطرنج
هل ممكن ان تكون من كايت؟

563
00:23:44,763 --> 00:23:47,031
انها لا تحب الشطرنج

564
00:23:55,140 --> 00:23:56,641
مشوق

565
00:23:56,709 --> 00:23:58,910
بدأو اللعب بالأسود
غير معتاد

566
00:23:58,977 --> 00:24:02,080
رمزيا يجعلك اللون الأبيض الفاضل

567
00:24:02,147 --> 00:24:04,148
من تظنه؟

568
00:24:04,216 --> 00:24:05,516
لا اعلم

569
00:24:07,887 --> 00:24:09,921
حسنا

570
00:24:15,894 --> 00:24:17,295
اليزابيث

571
00:24:17,362 --> 00:24:19,196
انه .. انه بيتر

572
00:24:19,263 --> 00:24:20,663
انه يحتاج لمساعدتك

573
00:24:57,743 --> 00:25:00,178
مالذي تفعله هنا؟
فقط اتابع بعض العمل

574
00:25:00,245 --> 00:25:02,212
سمعت بتحقيق OPR

575
00:25:02,280 --> 00:25:04,081
حسنا ربما تم تداول الامر

576
00:25:04,149 --> 00:25:05,616
انظر مع كل ما يحدث

577
00:25:05,684 --> 00:25:07,117
توقعت انك تحتاج لمساعدة اضافيه

578
00:25:07,185 --> 00:25:08,686
شكرا جونز

579
00:25:10,957 --> 00:25:12,625
سأعد فقط وعاءا جديدا

580
00:25:12,693 --> 00:25:14,294
دعني اساعدك

581
00:25:14,362 --> 00:25:17,197
شكرا

582
00:25:17,265 --> 00:25:19,033
ربما يجب ان نعد اكثر من وعاء

583
00:25:37,657 --> 00:25:40,392
تريديننا ان نقتحم مكتب قاضيه؟

584
00:25:40,459 --> 00:25:41,993
و نسرق شريط الفيديو؟

585
00:25:42,061 --> 00:25:43,561
نعم ، هل لديك فكرة افضل

586
00:25:45,698 --> 00:25:47,599
هل تعلمين كم هو خطر فعل ذلك؟

587
00:25:47,666 --> 00:25:49,200
اقتحام ملكية فيدراليه؟

588
00:25:49,268 --> 00:25:50,568
والقضاة ،ليست اقل من ذلك؟

589
00:25:50,636 --> 00:25:52,436
انت هربت من احدها

590
00:25:52,504 --> 00:25:54,671
اذا لم تفعل ذلك بيتر سيدخل السجن

591
00:25:54,739 --> 00:25:56,473
و انا ان فعلت قد اعود اليه

592
00:25:56,540 --> 00:25:58,408
انت تدين له

593
00:26:01,178 --> 00:26:03,046
حسنا ، لماذا لا تحصلين على بعض الراحه

594
00:26:03,113 --> 00:26:05,116
و سنتعامل مع الموضوع
حسنا

595
00:26:05,184 --> 00:26:07,084
نتعامل معه نعم ، كمقبض الباب

596
00:26:07,152 --> 00:26:08,953
شكرا

597
00:26:09,020 --> 00:26:10,387
شكرا لكما الاثنان

598
00:26:11,456 --> 00:26:12,589
صلي للمنزل بامان

599
00:26:16,094 --> 00:26:17,527
هل لديك فكره كيف سنفعل ذلك؟

600
00:26:20,598 --> 00:26:23,366
حسنا ، فاولر سيرسل ساعيه الخاص

601
00:26:23,434 --> 00:26:25,602
ليحمل الشريط الساعه الثامنه صباحا

602
00:26:25,669 --> 00:26:27,504
حسنا هل وجدت المقاربه؟

603
00:26:27,571 --> 00:26:28,972
الا افعل دائما

604
00:26:29,039 --> 00:26:31,541
شاحنة الساعي ستتوقف امام المدخل الأمامي

605
00:26:31,608 --> 00:26:33,376
لتسجل دخولها

606
00:26:33,444 --> 00:26:35,711
عندما يخرج السائق من الشاحنه

607
00:26:35,779 --> 00:26:36,979
سأماطله

608
00:26:37,047 --> 00:26:38,781
هذا انا
استنتجت ذلك

609
00:26:38,849 --> 00:26:40,783
كيف ستماطله؟

610
00:26:40,851 --> 00:26:43,452
بشخصيتي الساحره الظاهره طبعا

611
00:26:43,520 --> 00:26:45,454
هل لدينا خطه احتياطيه؟

612
00:26:45,522 --> 00:26:47,189
استكشفت المبنى

613
00:26:47,256 --> 00:26:49,891
يوجد كاميرة مراقبه في المنطقه العمياء هنا

614
00:26:49,959 --> 00:26:51,293
اذا ، طالما انا اماطل

615
00:26:51,361 --> 00:26:54,730
اخرج انا من المنطقه لابسا  كالساعي

616
00:26:54,797 --> 00:26:56,431
تماما
حسنا

617
00:26:56,499 --> 00:26:57,599
هل حالفك الحظ بايجاد ملابس الساعي؟

618
00:26:57,667 --> 00:26:59,067
الامر صعب بشكل غريب

619
00:26:59,135 --> 00:27:01,069
لإيجاد خياط في منتصف الليل

620
00:27:01,137 --> 00:27:03,906
و لكنني فعلت افضل ما يمكنني

621
00:27:07,342 --> 00:27:09,642
هل هذا زي حارس الحديقه؟
ربما

622
00:27:11,344 --> 00:27:12,744
بشعار مزيف

623
00:27:12,812 --> 00:27:14,479
لم استطيع ايجاد قمع الخياطه

624
00:27:14,547 --> 00:27:16,513
اوه لا تنسى .. لا تنسى هذا

625
00:27:16,581 --> 00:27:17,581
اووه و مسدس مائي

626
00:27:17,648 --> 00:27:19,382
هل تفضل واحدا حقيقي
كلا

627
00:27:19,450 --> 00:27:20,683
حسنا

628
00:27:20,750 --> 00:27:22,984
الآن يمكنك الدخول الى المكتب كساعي

629
00:27:23,052 --> 00:27:24,418
و تأخذ الشريط

630
00:27:24,486 --> 00:27:25,720
ثم تستخدم هذا

631
00:27:25,788 --> 00:27:27,288
ماذا يفترض بمغناطيس الثلاجه ان يكون؟

632
00:27:27,355 --> 00:27:28,722
مغناطيس ثلاجه

633
00:27:28,790 --> 00:27:32,292
لكنه في الواقع مغناطيس عالي المستوى

634
00:27:32,360 --> 00:27:33,993
الذي سيمسح الشريط

635
00:27:34,061 --> 00:27:35,361
نعم ، بدقه

636
00:27:35,429 --> 00:27:37,263
ثم تبدل ملابسك

637
00:27:37,331 --> 00:27:41,100
ثم تسلم الشريط الممحو للساعي الأصلي

638
00:27:41,168 --> 00:27:42,435
و لن يعلم احد انني كنت هناك

639
00:27:42,502 --> 00:27:46,072
و يبقى الجميع خارج السجن

640
00:27:46,140 --> 00:27:47,640
هل تظن ان ذلك سينجح؟

641
00:27:49,009 --> 00:27:51,310
كل عقارات القاضيه التسعه

642
00:27:51,378 --> 00:27:53,145
لها نفس المعايير

643
00:27:53,213 --> 00:27:55,981
الهدف حاليا هو شخص مسن متوفي

644
00:27:56,049 --> 00:27:57,749
الذي فقد الاتصال بأهله

645
00:27:57,817 --> 00:27:59,051
في المقام الأول الطبقة الوسطى

646
00:27:59,118 --> 00:28:01,320
ماذا عن موظفي البنوك والقروض؟

647
00:28:01,387 --> 00:28:02,854
مختلفين في كل قضية

648
00:28:02,922 --> 00:28:05,856
القاضية هي الرابط الوحيد

649
00:28:05,924 --> 00:28:08,325
هذه الحالات في الاساس تذهب لمكتبها

650
00:28:08,392 --> 00:28:10,260
وفقا لمعايير القضاة

651
00:28:10,327 --> 00:28:12,395
هي كانت في الموضع المناسب

652
00:28:12,463 --> 00:28:14,597
لاستكشاف العوائل الضعيفه

653
00:28:14,665 --> 00:28:16,700
اذا كانت العائله مبعده

654
00:28:16,767 --> 00:28:19,973
فانه يتم افتراض العقار المرهن هو إرث

655
00:28:20,040 --> 00:28:21,575
حتى ان لم يفعلوا

656
00:28:21,643 --> 00:28:23,544
لن يكون لديهم المال الكافي لمحاربة البنوك
في المحكمه

657
00:28:23,611 --> 00:28:25,946
اذا اما ان تدفع المال او تخسر كل شي

658
00:28:26,014 --> 00:28:29,717
المعدل المتوسط للقرض هو  $ 350،000

659
00:28:29,784 --> 00:28:31,852
اذا اين يذهب المال؟
هذا هو السؤال

660
00:28:31,920 --> 00:28:34,521
عقار ديفيد سوليفان المرهون مازال جاريا

661
00:28:34,589 --> 00:28:36,256
اذا دعونا نتبع المال

662
00:28:38,760 --> 00:28:40,727
ماذا؟ ماذا؟

663
00:28:40,795 --> 00:28:43,663
احدهم اقفل ملفات القاضية

664
00:28:43,731 --> 00:28:44,598
ماذا الآن؟

665
00:28:46,067 --> 00:28:47,834
لنعود للمصدر

666
00:28:47,902 --> 00:28:50,970
الشرطي هيريرا

667
00:28:51,038 --> 00:28:52,472
مالذي تريده بورك؟

668
00:28:52,540 --> 00:28:55,308
اقتربت من القاضيه كلارك
والآن انا على وشك ان افقد وظيفتي

669
00:28:55,376 --> 00:28:56,576
لقد حاولت تحذيري

670
00:28:56,644 --> 00:28:57,911
انا لم افعل شيئا

671
00:28:57,978 --> 00:29:00,213
اذا سأسقط ستسقط كلآرك معي

672
00:29:02,750 --> 00:29:05,952
ايا كان غطاء هذه القاضيه
لن يتوقف عندك

673
00:29:06,020 --> 00:29:07,721
انت تفهم ذلك ، صحيح؟

674
00:29:07,788 --> 00:29:09,756
سيلحقون بأصدقائك ، عائلتك

675
00:29:09,824 --> 00:29:11,658
لهذا يجب ان تتوقف

676
00:29:11,726 --> 00:29:14,361
اريد الدليل على انها غير نظيفه

677
00:29:14,428 --> 00:29:17,597
احتاج لان اجد المال الذي اخذته من قرض
سوليفان

678
00:29:20,601 --> 00:29:23,336
تم توقيفي عندما

679
00:29:23,404 --> 00:29:25,805
عندما طلبت مذكرة تفتيش

680
00:29:25,873 --> 00:29:27,607
لمكتب القاضية

681
00:29:27,674 --> 00:29:29,375
ابدأ هناك

682
00:29:29,443 --> 00:29:31,911
سيكون من المستحيل الدخول اليه

683
00:29:31,979 --> 00:29:33,880
ولكنه مكان رائع للاحتفاظ بالأشياء

684
00:29:33,947 --> 00:29:35,381
انا مدين لك

685
00:29:35,449 --> 00:29:37,116
شكرا

686
00:29:58,039 --> 00:29:59,239
انت رآي صح؟

687
00:29:59,307 --> 00:30:00,941
نعم انا راي

688
00:30:01,009 --> 00:30:02,242
اعتقدت انه انت

689
00:30:02,310 --> 00:30:04,511
توقعت ان يكون لك وجه مسالم

690
00:30:04,579 --> 00:30:05,912
هل لدينا مشكله هنا؟

691
00:30:05,980 --> 00:30:07,514
انت فعلا محق لدينا مشكله يا صغيري

692
00:30:07,581 --> 00:30:09,415
كان من المفترض ان توصل

693
00:30:09,483 --> 00:30:12,251
طلبية حساسه جدا لبيتي

694
00:30:12,319 --> 00:30:14,620
بالمقابل اوصلتها لبيت امي

695
00:30:20,193 --> 00:30:22,828
اتعرف نوع المشكله التي انا فيها بسببك

696
00:30:22,896 --> 00:30:24,730
اذا رأت ما في داخل الطلبية

697
00:30:24,798 --> 00:30:26,098
مالذي يوجد في الطلبيه

698
00:30:26,166 --> 00:30:27,566
هذا ليس من شأنك

699
00:30:27,633 --> 00:30:29,200
مرحبا

700
00:30:29,268 --> 00:30:32,437
انا هنا لآخذ طلبية من القاضية كلارك

701
00:30:32,505 --> 00:30:34,939
نعم ، لحظه واحده

702
00:30:39,511 --> 00:30:41,713
ستاخذ كل شيء مني يا رجل

703
00:30:41,781 --> 00:30:43,515
العشاء المجاني
الغسيل المجاني

704
00:30:43,583 --> 00:30:44,683
القبو المجاني

705
00:30:44,751 --> 00:30:46,419
هل هذا ما تريده
كلا

706
00:30:46,487 --> 00:30:49,789
هل تريديني ان اكون مفلس في الشارع
و بدون قميص

707
00:30:49,857 --> 00:30:51,358
هل تريديني بدون قميص

708
00:30:51,425 --> 00:30:52,626
لا يا الهي لا

709
00:30:52,694 --> 00:30:54,695
يجب تسليم هذه ليد العميل فاولر شخصيا

710
00:30:54,763 --> 00:30:56,163
مفهوم

711
00:30:56,231 --> 00:30:58,666
لا غيره هو يوقع عليه

712
00:30:58,734 --> 00:30:59,567
واضح؟

713
00:31:01,802 --> 00:31:04,170
شكرا

714
00:31:04,237 --> 00:31:07,208
سأهتم به

715
00:31:18,686 --> 00:31:20,220
لديك الشخص الخطآ هنا

716
00:31:20,288 --> 00:31:22,089
لدي ، هل لدي؟

717
00:31:22,157 --> 00:31:25,760
هل ستخبرني بانك لست راي كولينز

718
00:31:25,828 --> 00:31:27,195
كلا

719
00:31:27,263 --> 00:31:29,598
هل ترى ، انا راي هاف مستر

720
00:31:31,634 --> 00:31:33,936
اوه يا رجل

721
00:31:34,004 --> 00:31:36,072
انا آسف

722
00:31:36,140 --> 00:31:37,473
الرآي الخاطئ

723
00:31:37,541 --> 00:31:39,542
انا متأكد ان هذا يحدث لك طوال الوقت

724
00:31:39,610 --> 00:31:41,010
في الواقع لا

725
00:31:41,078 --> 00:31:42,946
حسنا اذا رايت كولنز

726
00:31:43,013 --> 00:31:45,949
اخبره انني سابحث عنه ، حسنا؟

727
00:31:46,017 --> 00:31:47,785
نعم طبعا

728
00:31:51,786 --> 00:31:53,317
مرحبا

729
00:31:53,385 --> 00:31:55,649
حضرت في الوقت المناسب

730
00:31:55,717 --> 00:31:57,950
كدت ان اوصل هذه بنفسي

731
00:31:58,017 --> 00:32:00,185
تاكد بان يستلم السيد فاولر هذه شخصيا

732
00:32:00,253 --> 00:32:02,153
سافعل فقط وقع هنا رجاءا

733
00:32:02,221 --> 00:32:04,989
اعطني هذا

734
00:32:05,056 --> 00:32:06,423
اعتذر عن التأخير

735
00:32:35,148 --> 00:32:36,214
بيتر

736
00:32:36,282 --> 00:32:37,816
لقد تحدثت الى هيريرا

737
00:32:37,883 --> 00:32:40,685
انه يعتقد ان القاضيه تحتفظ بالادله النقديه
في غرفتها

738
00:32:40,753 --> 00:32:41,987
هل تعلم اين بالتحديد؟

739
00:32:42,054 --> 00:32:43,922
ليس الآن ، لاقني بالمكتب

740
00:32:48,828 --> 00:32:50,528
انا في طريقي

741
00:33:41,950 --> 00:33:43,018
المحكمة اجلت

742
00:33:44,086 --> 00:33:45,720
كلارك ستعود باي وقت الآن

743
00:33:45,937 --> 00:33:47,571
هل وجدت اي شي في مكتبها ؟

744
00:33:47,639 --> 00:33:49,606
لا ، حاولت ان يبدو الامر كان احد حاول
ايجاد شيء

745
00:33:49,674 --> 00:33:50,840
هل انت مستعد؟

746
00:33:50,908 --> 00:33:52,208
يب

747
00:34:00,416 --> 00:34:01,649
لا تبدو سعيده

748
00:34:01,717 --> 00:34:02,950
مالذي يقولانه؟

749
00:34:03,018 --> 00:34:04,851
احدهم كان هنا

750
00:34:04,919 --> 00:34:06,652
مالذي اخذوه؟

751
00:34:06,720 --> 00:34:08,087
لا اعلم

752
00:34:08,155 --> 00:34:10,889
لا يبدو انهم اخذوا شيئا

753
00:34:10,957 --> 00:34:12,724
الخزنه لم تلمس

754
00:34:12,792 --> 00:34:14,692
كان هناك خزنه وانت حتى لم تحاول؟

755
00:34:14,760 --> 00:34:17,060
لم يكن لدي الوقت
حاول البقاء مركزا

756
00:34:17,128 --> 00:34:19,962
نحن معرضون للخطر

757
00:34:20,029 --> 00:34:22,730
يجب ان انقل كل شيء

758
00:34:22,798 --> 00:34:25,732
اليوم
اليوم ليس جيدا غدا أأمن

759
00:34:25,800 --> 00:34:28,602
غدا .. رسوم متحركه

760
00:34:28,669 --> 00:34:30,003
ظهرا

761
00:34:30,071 --> 00:34:32,973
احيانا تنقر
لا اعلم لماذا؟

762
00:34:33,041 --> 00:34:35,277
عدلتها بنفسي
ركز

763
00:34:35,345 --> 00:34:38,547
احصلي لي على صندوق ودائع مصدق
بشهادة وطنية

764
00:34:38,615 --> 00:34:39,748
حسنا

765
00:34:39,816 --> 00:34:41,617
و ذهبوا

766
00:34:41,685 --> 00:34:43,085
هل ستخبر صاحب البدله؟

767
00:34:43,153 --> 00:34:45,120
حالما يخرج من اجتماعه

768
00:34:45,188 --> 00:34:47,489
فاولر طلب التنصت على هاتفك

769
00:34:49,124 --> 00:34:50,624
غاريت

770
00:34:51,893 --> 00:34:53,793
اذا مالذي تريد ان ترينيه بالتحديد؟

771
00:34:56,830 --> 00:34:58,731
سأدع الدليل يتحدث بنفسه

772
00:35:22,885 --> 00:35:24,619
هل هناك شيئا مسجل على الشريط؟

773
00:35:24,686 --> 00:35:27,220
لا بد انهم ارسلوا الشريط  الخاطئ

774
00:35:27,288 --> 00:35:30,357
حتى تجد الشريط الصحيح توقف عن
اضاعة وقتي

775
00:35:50,608 --> 00:35:51,808
لا اعتقد

776
00:35:51,876 --> 00:35:54,478
ان لك علاقه بشريط فاولر الفارغ

777
00:35:54,546 --> 00:35:56,413
شريط فارغ؟
شكرا

778
00:35:56,481 --> 00:35:58,615
ليس لدي اي فكره عما تتحدث عنه

779
00:35:58,683 --> 00:36:00,350
اوه ولكن يجب ان تشكر زوجتك

780
00:36:03,554 --> 00:36:06,422
حسنا هذا يوفر لنا بعض الوقت

781
00:36:06,490 --> 00:36:09,692
يجب ان نتأكد ان المال بمكتب القاضية

782
00:36:09,759 --> 00:36:10,826
انه هناك

783
00:36:10,894 --> 00:36:12,794
و .. هي نقلته

784
00:36:12,862 --> 00:36:14,896
ستفعل غدا ظهرا

785
00:36:14,964 --> 00:36:17,066
و حصلت ايضا على اسم البنك الذي
ستنقله اليه

786
00:36:17,134 --> 00:36:18,301
يمكننا القبض عليها هناك

787
00:36:18,369 --> 00:36:20,003
معلوماتك عن القاضيه ومالها

788
00:36:20,070 --> 00:36:21,404
لم تكن طريقة الحصول عليها قانونية اليس كذلك؟

789
00:36:21,472 --> 00:36:22,605
كلا

790
00:36:22,673 --> 00:36:24,540
نحن بحاجة لسبب محتمل
للتفتيش والضبط

791
00:36:24,608 --> 00:36:25,875
على اي شي شخصي يخصها

792
00:36:25,943 --> 00:36:27,544
اتخبرني باننا لا نستطيع القبض عليها؟

793
00:36:27,612 --> 00:36:28,912
بحقيبة مليئة بالنقود؟

794
00:36:28,980 --> 00:36:29,913
هذا صحيح لا يمكنني

795
00:36:32,783 --> 00:36:35,351
و لكن ربما شخص اخر يستطيع

796
00:36:38,756 --> 00:36:41,792
كيف يمكننا اخبار فاولر ان القاضية
ستنقل المال؟

797
00:36:41,860 --> 00:36:44,429
هو يتنصت على هاتفي

798
00:36:50,537 --> 00:36:52,204
العميل بورك يقوم باتصال

799
00:36:52,272 --> 00:36:54,506
اذا كانت زوجته فانا غير مهتم

800
00:36:54,574 --> 00:36:55,941
انه كافري

801
00:37:00,546 --> 00:37:02,713
<i>هل يمكننا التحدث من خلال هذا
الهاتف</i>

802
00:37:02,781 --> 00:37:04,448
<i>انه هاتفي المتنقل ، نحن بخير</i>

803
00:37:04,516 --> 00:37:06,817
<i>اسمع تقول القاضيه كلارك اذا لم
ادفع لها قريبا</i>

804
00:37:06,885 --> 00:37:08,618
<i>سترسل الشريط لفاولر</i>

805
00:37:08,686 --> 00:37:10,820
<i>ماذا ستفعل ؟
سنجمع المال</i>

806
00:37:10,888 --> 00:37:13,222
تريده اليوم ظهرا او لا يوجد اتفاق

807
00:37:13,290 --> 00:37:15,257
سأحتاج لمساعدتك في ايصاله

808
00:37:15,325 --> 00:37:16,425
<i>اين ؟</i>

809
00:37:16,492 --> 00:37:19,027
Certified National في 51st and 2nd.

810
00:37:19,095 --> 00:37:20,695
<i>حسنا سأكون هناك</i>

811
00:37:20,763 --> 00:37:22,864
<i>انا آسف بشأن هذا بيتر</i>

812
00:37:22,932 --> 00:37:24,399
<i>لما تتأسف؟</i>

813
00:37:24,467 --> 00:37:27,068
<i>نعلم جميعا لماذا يحدث هذا الصندوق الموسيقي</i>

814
00:37:27,136 --> 00:37:29,371
لدينا كل ما نحتاجه

815
00:37:29,439 --> 00:37:31,743
لننظم فريقا

816
00:37:31,811 --> 00:37:34,316
اريد ان اكون اول الحاضرين حين القبض
على بورك هل تفهم ذلك؟

817
00:37:35,952 --> 00:37:38,420
بالمناسبه انها الثانيه عشر

818
00:37:38,487 --> 00:37:40,822
اذا من الافضل لنا ان نذهب هناك

819
00:37:45,561 --> 00:37:47,061
اعطيني الشريط

820
00:37:47,129 --> 00:37:48,529
مالذي تتحدث عنه؟

821
00:37:48,597 --> 00:37:50,231
اتظنين انه يمكنك خداعي؟

822
00:37:50,299 --> 00:37:52,266
اعلم مالذي تحميلنه هنا؟

823
00:37:52,334 --> 00:37:53,668
لما اخدعك

824
00:37:57,072 --> 00:37:58,372
انه كمين

825
00:38:05,113 --> 00:38:06,680
مالذي يحدث فاولر؟

826
00:38:06,748 --> 00:38:07,848
لا تقولي كلمه

827
00:38:07,916 --> 00:38:09,483
فقط دعيني اتعامل مع الموقف

828
00:38:09,551 --> 00:38:11,084
مالذي تعتقد انك فاعله؟

829
00:38:11,152 --> 00:38:12,586
اساعدك

830
00:38:12,654 --> 00:38:14,721
انت على وشك اغلاق قضية
رفيعة المستوى

831
00:38:14,789 --> 00:38:17,925
انت تعتقل القاضيه كلارك على
قضية الاحتيال للرهن العقاري

832
00:38:17,992 --> 00:38:19,192
نقدا باليد

833
00:38:19,260 --> 00:38:22,195
لسوء الحظ هذا يعني لا مزيد من القضاة
في جيبك

834
00:38:22,263 --> 00:38:24,231
لا مزيد من أختام مطاطية على المذكرات

835
00:38:24,299 --> 00:38:25,866
ليس لديك الاذن بذلك

836
00:38:25,934 --> 00:38:28,035
طبعا لدي
انت اعطيتني اياه

837
00:38:28,102 --> 00:38:30,003
هذا توقيعك .. اليس كذلك؟

838
00:38:30,071 --> 00:38:31,938
لانه ان كان كذلك فانت بطل

839
00:38:32,006 --> 00:38:33,473
اما اذا لم يكن

840
00:38:33,541 --> 00:38:36,710
حسنا لا يمكنني شرح ما تفعله هنا

841
00:38:45,553 --> 00:38:47,921
قاضية كلارك انتي رهن الاعتقال
ماذا

842
00:38:47,988 --> 00:38:49,589
لديك الحق بالتزام الصمت

843
00:38:49,657 --> 00:38:51,457
انا اوصيك بشده استخدام  هذا الحق

844
00:38:57,664 --> 00:38:59,999
هذا انتصار كبير غاريت

845
00:39:00,067 --> 00:39:02,301
عمل ممتاز

846
00:39:02,369 --> 00:39:04,703
نعم ، عمل ممتاز

847
00:39:18,518 --> 00:39:20,185
مرحبا ، كيف يسير الاستجواب؟

848
00:39:20,253 --> 00:39:21,753
بدوت غاضبا هناك

849
00:39:21,821 --> 00:39:22,988
ماذا كان ذلك الشرطي الطيب و
الشرطي السيء

850
00:39:23,056 --> 00:39:24,356
لا
تحتاج شرطي طيب لذلك

851
00:39:24,424 --> 00:39:25,791
انها تطلب المساومه

852
00:39:25,858 --> 00:39:27,492
و تعرف بقضية احتيال الرهن العقاري

853
00:39:27,560 --> 00:39:28,894
فقط قضية الرهن العقاري؟

854
00:39:28,961 --> 00:39:31,463
اتساءل من ساعدها في عقد هذه الصفقه

855
00:39:31,531 --> 00:39:32,530
لا يهم

856
00:39:32,598 --> 00:39:33,965
لقد اعترفت على مصادرها في البنك

857
00:39:34,033 --> 00:39:36,067
حتى على الموظف الذي ساعدها
على غسل الاموال

858
00:39:36,135 --> 00:39:37,669
ستعمل على الحصول على حكم مخفف

859
00:39:37,736 --> 00:39:39,637
ستستغل النظام

860
00:39:39,705 --> 00:39:41,172
اكره ذلك عندما يفعله الناس

861
00:39:41,240 --> 00:39:43,308
الآن بعدما اصبحت اعمل
للنظام بطبيعة الحال

862
00:39:43,375 --> 00:39:45,743
اشكر لك تعاونك في هذه بيتر

863
00:39:56,811 --> 00:39:59,679
المره القادمه عندما اكون هنا سأتصل بك

864
00:39:59,022 --> 00:40:01,490
حسنا ستأخذ منك الوقت للعمل على
الاورآق المكتبيه

865
00:40:01,558 --> 00:40:03,326
و لكن لن يأخذ احد منك هذا

866
00:40:03,393 --> 00:40:05,995
الى هنا ستاتي في اول يوم لها بالدراسه

867
00:40:06,063 --> 00:40:07,964
او  اول موعد غرامي لها

868
00:40:08,032 --> 00:40:09,765
و سيكون والدك مسرورا

869
00:40:09,833 --> 00:40:10,900
نعم سيكون

870
00:40:10,968 --> 00:40:12,702
شكرا لك

871
00:40:17,340 --> 00:40:19,574
لوني على هذه

872
00:40:26,583 --> 00:40:29,385
اذا باقي المنزل نظيف

873
00:40:29,453 --> 00:40:32,822
نعم ولكن الأسلاك الخاصه بك
تنتمي للمتحف

874
00:40:32,890 --> 00:40:36,026
انت تعيش في فخ معرض لاطلاق النار
ان المستقبل بالاسلاك النحاسيه

875
00:40:36,094 --> 00:40:37,294
اعرف شخصا

876
00:40:37,362 --> 00:40:39,430
لقد عملت اكثر من اللازم

877
00:40:39,498 --> 00:40:40,765
شكرا لك

878
00:40:42,201 --> 00:40:44,136
موز سأرافقك للخارج

879
00:40:44,203 --> 00:40:45,337
اوه شكرا إل

880
00:40:48,408 --> 00:40:50,276
"El"? "Moz"?

881
00:40:50,344 --> 00:40:53,781
انه يثق بها
اعتقد انهم كانوا بخير

882
00:40:53,848 --> 00:40:55,816
نصر مزدوج

883
00:40:55,884 --> 00:40:58,521
الكثير من هذا مؤخرا

884
00:40:58,588 --> 00:41:00,022
يجب ان تكون مسرورا

885
00:41:00,090 --> 00:41:02,258
التخلص من قاضيه غير شريفه
التخلص من فاولر

886
00:41:02,326 --> 00:41:04,994
لن يبقى بعيدا طالما معي الصندوق الموسيقي

887
00:41:05,062 --> 00:41:06,763
طالما يعتقد انه معك

888
00:41:08,198 --> 00:41:09,666
حسنا ، انه ليس لدي

889
00:41:09,733 --> 00:41:10,867
اوه انظر الى هذا

890
00:41:10,935 --> 00:41:12,539
تخبر الحقيقه

891
00:41:12,607 --> 00:41:15,075
هل آذتك
قليلا

892
00:41:15,143 --> 00:41:17,279
دورك الآن

893
00:41:17,347 --> 00:41:18,814
هل سمعت شيئا من كايت؟

894
00:41:18,882 --> 00:41:20,215
نعم

895
00:41:20,283 --> 00:41:21,817
فقط كلمتان

896
00:41:21,885 --> 00:41:23,653
قابل روبرت

897
00:41:23,721 --> 00:41:25,388
هل يعني ذلك شيئا؟

898
00:41:25,456 --> 00:41:27,124
نعم ، روبرت والدها

899
00:41:27,191 --> 00:41:29,259
هل ستتحدث اليه؟

900
00:41:29,327 --> 00:41:31,195
لن يكون ذلك سهلا

901
00:41:31,263 --> 00:41:33,097
انه ميت

902
00:41:33,165 --> 00:41:35,433
مكان مروع للاجتماع

903
00:41:35,501 --> 00:41:37,402
يبعث رساله معينه

904
00:41:37,470 --> 00:41:40,872
نعم ، تخلوا عن كل الآمال يا من تدخلون هنا

905
00:41:40,940 --> 00:41:42,273
اتصلت به

906
00:41:42,341 --> 00:41:44,576
بالنظر بتدخل كايت

907
00:41:44,644 --> 00:41:47,246
لقد حان الوقت للتخلي
عن المطارده

908
00:41:47,313 --> 00:41:49,348
كلا شكرا

909
00:41:49,416 --> 00:41:50,550
هاهو

910
00:41:54,622 --> 00:41:56,690
Robert Moreau.

911
00:41:56,758 --> 00:41:58,960
والد كايت

912
00:41:59,027 --> 00:42:01,696
ورود من بضع ايام مضت

913
00:42:01,764 --> 00:42:04,732
لقد كانت هنا

914
00:42:07,535 --> 00:42:09,768
اي شيء؟

915
00:42:09,836 --> 00:42:11,934
كلا

916
00:42:12,001 --> 00:42:14,598
ربما يكون معكم حق

917
00:42:14,666 --> 00:42:16,198
التخلي عن كل الامال

918
00:42:22,262 --> 00:42:25,026
هلا تعني الورده ما اظنها تعنيه؟

919
00:42:26,693 --> 00:42:28,225
اظن ذلك

920
00:42:28,226 --> 00:42:58,226
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
15/07/2010
</font>

