1
00:00:00,014 --> 00:00:07,009
{\a3}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}ترجمة : كيم بورا
ــادل Egygirl مراجعة وتدقيق : رنا عـ

2
00:00:08,670 --> 00:00:11,650
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أين هو المكان الذي أحاول الوصول إليه ؟

3
00:00:15,840 --> 00:00:17,480
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لا تأتي ... لا تأتي

4
00:00:17,790 --> 00:00:19,710
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لا تأتي ... لا تأتي

5
00:00:22,340 --> 00:00:23,550
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}هل هى الجنة ؟

6
00:00:24,830 --> 00:00:26,240
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أم أنه الجحيم ؟

7
00:00:32,530 --> 00:00:33,700
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}رجل أداء المهام الخطرة ؟

8
00:00:36,530 --> 00:00:37,630
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}مَن أنت ؟

9
00:00:38,590 --> 00:00:39,610
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}كوني هادئة

10
00:00:41,640 --> 00:00:44,210
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لا يمكن أن تكون الرجل الذي خنقني .. أليس كذلك ؟

11
00:00:44,600 --> 00:00:47,210
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}هل كان أنت حقاً ؟
أكنت أنت حقاً في ذلك الوقت ؟ حقاً ؟

12
00:00:47,330 --> 00:00:49,580
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}، الرجل الذي رأيته في يوم الحادث

13
00:00:49,700 --> 00:00:51,710
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}كانت لديه ندبة على ظهره

14
00:00:51,830 --> 00:00:53,470
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}، ولكن هذا غريب

15
00:00:54,500 --> 00:00:56,290
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لم يكن مخيفاً

16
00:00:56,890 --> 00:01:00,250
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}والدك الحقيقي يبحث عنك

17
00:01:00,510 --> 00:01:01,740
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}تم تبديل الطفل

18
00:01:01,970 --> 00:01:04,160
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}( أخبرتني بأنه إبني ( هونغ تاي سونغ

19
00:01:09,100 --> 00:01:10,510
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لا تنظري إليه

20
00:01:10,630 --> 00:01:12,540
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}إنه يجعلني أشعر بشعور سييء

21
00:01:19,240 --> 00:01:21,770
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}إنه أخي -
أخاكِ الثاني ؟ -

22
00:01:21,890 --> 00:01:23,580
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}، ماذا ستفعلين لو أن أختك

23
00:01:23,700 --> 00:01:26,340
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أصبحت كنة لبليونير

24
00:01:26,460 --> 00:01:28,260
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}( إسمه ( هونغ تاي سونغ

25
00:01:28,380 --> 00:01:30,630
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}يقولون بأنه قد يأتي

26
00:01:31,160 --> 00:01:33,110
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}هل أحاول إغوائه ؟

27
00:01:33,230 --> 00:01:34,690
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}هل كان لديكِ حب أول ؟

28
00:01:34,810 --> 00:01:37,340
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}إنه يهتم بي من صميم قلبه

29
00:01:37,460 --> 00:01:40,530
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أنا على ثقه بأن زوجكِ لم يكن حبكِ الأول

30
00:01:40,650 --> 00:01:42,230
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}إنه مَن أُحب

31
00:01:42,350 --> 00:01:43,890
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}( قلت بأنني أحب ( شيم جون ووك

32
00:01:44,010 --> 00:01:47,670
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أنتِ من بدأتي بذلك
فلماذا تغضبين ؟

33
00:01:47,790 --> 00:01:50,740
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}" ظننت بأنك ( هونغ تاي سونغ ) الإبن الثاني لمجموعة " هاي شين

34
00:01:50,860 --> 00:01:53,310
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}، إتصلت بك من أجل إغوائك
كان كل هذا لأحصل عليك

35
00:01:53,430 --> 00:01:56,800
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}( لا ، أعني ( هونغ تاي سونغ
فعلت ذلك لأحصل عليه

36
00:01:59,990 --> 00:02:00,670
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}مهلاً

37
00:02:03,480 --> 00:02:05,520
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أبي ، هل تسمعني ؟

38
00:02:07,110 --> 00:02:08,320
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أنت تعرف مَن أنا ، أليس كذلك ؟

39
00:02:08,440 --> 00:02:09,580
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}( إبنك ( هونغ تاي سونغ

40
00:02:09,860 --> 00:02:13,230
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لكن ، لايوجد أحد من أولئك الموظفين الأوغاد يعرفني

41
00:02:13,960 --> 00:02:15,840
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لذا ، سأعلمهم مَن أكون

42
00:02:15,960 --> 00:02:18,040
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أنا إبن رئيس هذه الشركة

43
00:02:18,490 --> 00:02:19,850
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}سأذهب إلى اليابان

44
00:02:20,570 --> 00:02:23,990
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}، لن أعود أبداً
لذا عِش جيداً

45
00:02:26,320 --> 00:02:29,780
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أفكر بأن أمنحك فرصة

46
00:02:29,900 --> 00:02:32,550
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}ألن تقبل عرضي ؟

47
00:02:32,670 --> 00:02:35,100
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}سوف يجعل ( تاي سونغ ) مستقيماً ويُرجعه

48
00:02:35,220 --> 00:02:38,250
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أو لن يكون قادراً على تحمل ( تاي سونغ ) ومن ثم يهرب

49
00:02:38,370 --> 00:02:40,460
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}سيكون أحد الخيارين

50
00:02:40,580 --> 00:02:45,720
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}إذاً ، أيمكنك قتل رجلاً من أجلي ؟

51
00:02:47,710 --> 00:02:48,970
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}هل أنت بخير ؟ -
( سيون يونغ ) -

52
00:02:49,090 --> 00:02:50,380
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}كنتُ قلقة

53
00:02:54,420 --> 00:02:58,790
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}القط لا يقتل الفأر بقضمة واحدة

54
00:03:00,250 --> 00:03:03,180
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}سيتظاهر بتركه ثم يلعب به

55
00:03:03,300 --> 00:03:06,870
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}وبعد ذلك سيقتل الفأر عندما يتعب من اللعب به

56
00:03:07,230 --> 00:03:09,830
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}ماذا كنت تفعل في ذلك اليوم ؟

57
00:03:10,910 --> 00:03:15,470
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}، قبل أن تأتيني الليلة السابقة
ماذا كنت تفعل ؟

58
00:03:17,050 --> 00:03:19,010
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}، أنا غاضبة لأني

59
00:03:19,620 --> 00:03:24,020
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أشعر بالإحراج لأنني أظهرت مشاعري الصادقه لأحمق ومتسكع مثلك

60
00:03:24,740 --> 00:03:28,970
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}وغاضبة من نفسي لأني كدت أن أحبك للحظة

61
00:03:32,820 --> 00:03:34,000
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}تقابلنا مجدداً

62
00:03:35,020 --> 00:03:37,150
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أردت رؤيتك -
مَن أنت ؟ -

63
00:03:37,270 --> 00:03:39,370
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لماذا تتسكع حول ( مو ني ) ؟

64
00:03:40,460 --> 00:03:42,880
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}هل سبق وأن أحببت ؟

65
00:03:43,000 --> 00:03:44,050
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}! ( جون ووك )

66
00:03:44,170 --> 00:03:45,160
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}ساعدني أرجوك

67
00:03:45,280 --> 00:03:47,040
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}هل فقدتي عقلك ؟

68
00:03:47,160 --> 00:03:49,990
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لايوجد شيء يُسمى الحب

69
00:03:50,610 --> 00:03:52,020
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}هل جئتي إلى هنا من أجل شراء القناع الزجاجي أيضاً ؟

70
00:03:52,140 --> 00:03:53,960
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}يا إلهي ! أنت أيضاً ؟

71
00:03:54,530 --> 00:03:55,660
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}عفواً

72
00:03:55,780 --> 00:03:58,330
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أتعرف حتى ما هو القناع الزجاجي ؟

73
00:03:58,590 --> 00:03:59,970
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أستاذ -
سيدي -

74
00:04:00,830 --> 00:04:01,690
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}! أستاذ

75
00:04:01,810 --> 00:04:04,220
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}كيف بإمكان ذلك الرجل أن يغادر بمفرده ؟

76
00:04:05,000 --> 00:04:05,940
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}! أنت

77
00:04:06,290 --> 00:04:08,520
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لماذا يجب أن يكون ( هونغ تاي سونغ ) ؟

78
00:04:09,950 --> 00:04:12,270
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}سألتك ، لماذا يجب أن يكون ( هونغ تاي سونغ ) ؟

79
00:04:16,470 --> 00:04:17,770
{\a10}ــ الحلقه السادسة ــ

80
00:04:18,680 --> 00:04:19,750
يا هناك

81
00:04:19,870 --> 00:04:20,590
نعم

82
00:04:20,710 --> 00:04:23,870
هل تعرف ما هو الرقم "4-1-1" في اليابان ؟

83
00:04:23,990 --> 00:04:25,090
لماذا ؟

84
00:04:25,210 --> 00:04:27,780
حتى يمكنني الإتصال والحصول على رقم خدمة سيارات الأجرة

85
00:04:28,050 --> 00:04:29,290
حسناً ، لا أعرف

86
00:04:29,410 --> 00:04:31,900
لماذا تبحثين عن  4-1-1 بينما لديكِ صديق ؟

87
00:04:32,020 --> 00:04:34,380
لماذا لا تتصلين برجل القطار ( جون ووك ) ؟

88
00:04:34,500 --> 00:04:37,520
إنه مشغول جداً ولن يجيب على الهاتف

89
00:04:48,280 --> 00:04:52,500
على كل حال ، لماذا تحاول شراء القناع الزجاجي ؟

90
00:04:53,400 --> 00:04:56,620
أعتقد أن شخصاً ما أعرفه يحتاجه حقاً

91
00:04:56,940 --> 00:04:59,720
لكنني أحاول أن أكون متمرداً بإختطافه منهم

92
00:04:59,840 --> 00:05:00,880
وأن أزعجهم قليلاً أيضاً

93
00:05:01,000 --> 00:05:04,970
أتقول بأنك تشتري القناع الزجاجي من أجل أن تمازح شخص ما ؟

94
00:05:05,090 --> 00:05:09,170
ما أهمية ذلك الشيء كي أحتاج إلى سبب كبير لشرائه ؟

95
00:05:09,290 --> 00:05:10,640
إذاً ماذا عنك ؟

96
00:05:10,960 --> 00:05:17,280
شخص ما أحترمه حقاً سيفتتح معرض فني

97
00:05:17,600 --> 00:05:20,680
وأنا المسؤولة عن توجيه وإدارة المعرض الأول هناك

98
00:05:20,800 --> 00:05:22,090
شخص ما تحترميه ؟

99
00:05:22,210 --> 00:05:24,370
تعرف مجموعة " هاي شين " ، أليس كذلك ؟

100
00:05:24,490 --> 00:05:28,370
إسمها السيدة ( شين ميونغ وون ) زوجة رئيس الشركة

101
00:05:28,490 --> 00:05:30,680
إنها إنسانة عظيمة

102
00:05:31,360 --> 00:05:32,740
نحن نوعاً ما متقاربتان

103
00:05:32,860 --> 00:05:35,280
لا أحب ذلك الشخص

104
00:05:37,880 --> 00:05:39,330
أتعرفها ؟

105
00:05:39,450 --> 00:05:42,750
رجاءً لاتتحدث بسوء عنها طالما لاتعرفها

106
00:05:56,470 --> 00:05:57,200
( سجلات الطالب ( هونغ موون شيك

107
00:05:57,940 --> 00:05:59,600
( سجلات الطالب ( هونغ ين سونغ

108
00:06:01,038 --> 00:06:01,550
( سجلات الطالب ( هونغ تاي سونغ

109
00:06:01,670 --> 00:06:02,870
( هونغ تاي سونغ )

110
00:06:03,610 --> 00:06:05,690
مازال لدينا سجله

111
00:06:07,190 --> 00:06:08,890
لا توجد صور

112
00:06:09,010 --> 00:06:10,860
ذهب إلى المدرسة لمدة ستة شهور فقط

113
00:06:11,150 --> 00:06:13,100
لذا من المحتمل ألا تكون لديه واحدة

114
00:06:13,220 --> 00:06:17,580
بما أنه لايزال لدينا سجله فهو لم ينتقل إلى مدرسة أخرى

115
00:06:18,160 --> 00:06:20,170
" تم حفظه كـ " غياب بدون إذن

116
00:06:20,880 --> 00:06:23,180
على كلٍ ، هل أصابه مكروه ؟

117
00:06:23,300 --> 00:06:24,680
لا على الإطلاق

118
00:06:25,150 --> 00:06:29,550
هل من الممكن لي أن أقابل مُعلم ( هونغ تاي سونغ ) القديم

119
00:06:53,890 --> 00:06:56,260
لماذا لا يجيب على هاتفه ؟

120
00:06:56,730 --> 00:06:58,630
! يا إلهي ، الطقس بارد

121
00:07:00,540 --> 00:07:02,480
لا أرى ولا سيارة

122
00:07:16,150 --> 00:07:16,800
ألو

123
00:07:16,920 --> 00:07:19,120
لماذا لا تجيب ؟

124
00:07:19,240 --> 00:07:20,220
أنا آسف

125
00:07:20,340 --> 00:07:22,580
( إذهب إلى ورشة المُعلم ( ريو

126
00:07:22,700 --> 00:07:25,650
وإسأله أين تركنا وتعالَ لأخذنا

127
00:07:26,860 --> 00:07:27,990
" مكالمة واردة "

128
00:07:33,130 --> 00:07:33,910
نحن " ؟ "

129
00:07:37,980 --> 00:07:40,970
ما الذي أخره كثيراً ؟

130
00:07:45,920 --> 00:07:48,490
أتريدين واحدة أيضاً ؟

131
00:07:50,490 --> 00:07:52,330
مُعلمي

132
00:07:52,570 --> 00:07:53,720
نعم ، ماذا ؟

133
00:07:53,840 --> 00:07:57,760
مُعلمي ، ذلك الرجل الغريب يتحدث معي

134
00:07:59,690 --> 00:08:01,130
بطاقة هوية : الشرطي
( كواك يون هوان )

135
00:08:01,250 --> 00:08:03,990
إنه ضابط شرطة ، فلنذهب

136
00:08:04,400 --> 00:08:05,490
أيها الرئيس

137
00:08:06,250 --> 00:08:08,320
لماذا عدت متأخراً ؟

138
00:08:09,390 --> 00:08:10,680
هل وجدته ؟

139
00:08:13,420 --> 00:08:15,960
أخطط للبقاء في اليابان لمدة أطول

140
00:08:16,380 --> 00:08:20,620
( المهم الآن أن أكسب ثقة ( هونغ تاي سونغ

141
00:08:20,740 --> 00:08:23,550
رجاءً إستمر بالتحقيقات في سيؤول كما طلبت

142
00:08:23,670 --> 00:08:25,820
إرسل البيانات عبر البريد الإلكتروني

143
00:08:30,120 --> 00:08:32,020
( نعم ، معك ( شيم جون ووك

144
00:08:33,130 --> 00:08:35,580
" بخصوص عقد مصنع البناء مع مجموعة " هاي شين

145
00:08:35,700 --> 00:08:37,600
من فضلك قم بإعداد ملف حول الشخص المسؤول عن
سباركينج " العامة بالولايات المتحدة "

146
00:08:37,720 --> 00:08:39,500
متضمناً سيرته الشخصية رجاءً

147
00:08:41,970 --> 00:08:42,630
نعم

148
00:09:19,760 --> 00:09:21,440
مهلاً

149
00:09:24,890 --> 00:09:26,860
هل أنت صديق ( تي أي ) ؟

150
00:09:28,690 --> 00:09:29,480
نعم

151
00:09:29,750 --> 00:09:33,780
ألست أنت الشخص الذي رأيته البارحة في الجامعة ؟

152
00:09:36,660 --> 00:09:38,400
كيف حالك مُعلم ( ريو ) ؟

153
00:09:46,110 --> 00:09:49,590
تركتُ صديقتك مع رجل آخر

154
00:09:51,850 --> 00:09:53,200
... رجل

155
00:10:10,730 --> 00:10:12,100
ألا ينبغي أن تذهب إليها ؟

156
00:10:12,370 --> 00:10:16,590
أخبرتك بأن صديقتك بمفردها مع رجل آخر

157
00:10:16,710 --> 00:10:18,980
لاتوجد أي سيارة أيضاً

158
00:10:20,560 --> 00:10:21,890
لا بأس

159
00:10:22,280 --> 00:10:23,410
لا بأس ؟

160
00:10:24,610 --> 00:10:26,520
أظن أنك واثق جداً

161
00:10:27,260 --> 00:10:29,980
إلى مَن ستبيعه ؟ -
ماذا ؟ -

162
00:10:32,740 --> 00:10:34,130
القناع الزجاجي

163
00:10:35,200 --> 00:10:38,000
أتريد القناع الزجاجي أيضا ؟

164
00:10:38,120 --> 00:10:42,770
لم أكشف ذلك للملأ
مع ذلك العديد من الناس يحاولون شرائه

165
00:10:43,100 --> 00:10:45,410
لا أملك نقوداً

166
00:10:48,290 --> 00:10:50,270
هذا سييء أيضاً

167
00:10:52,330 --> 00:10:58,340
أتعتقد حقاً بأن القناع الزجاجي موجود بهذا العالم ؟

168
00:10:59,800 --> 00:11:03,780
هدف الأقنعة تغطية الوجوه

169
00:11:04,120 --> 00:11:05,990
بينما هذا شفاف

170
00:11:08,170 --> 00:11:09,840
، أحدهم أخبرني ذات مرة

171
00:11:09,960 --> 00:11:14,800
أن السبب الذي يدفع الناس لرسم المناظر الطبيعية هو المحافظة عليها

172
00:11:16,850 --> 00:11:20,020
، إذا كان شخصاً لا يعرف شيء عدا العمل بالزجاج

173
00:11:20,800 --> 00:11:27,150
ألن يصنع أيضاً أياً ما يريده لكي يحافظ عليه ، من الزجاج ؟

174
00:11:28,810 --> 00:11:30,780
... إذا كان قناعاً زجاجياً

175
00:11:38,080 --> 00:11:39,690
وجه شخص ما ؟

176
00:11:43,500 --> 00:11:45,110
ربما تكون محق

177
00:11:57,430 --> 00:11:59,690
يبدو أن الشتاء مازال هنا

178
00:12:00,730 --> 00:12:02,120
فلنشرب هذا

179
00:12:02,800 --> 00:12:03,570
ماذا ؟

180
00:12:03,690 --> 00:12:05,440
السوجو ، أراهم في الحقيبة

181
00:12:05,560 --> 00:12:07,500
يا إلهي .. لايمكنك

182
00:12:07,620 --> 00:12:08,820
( سأعطي هذا للمعلم ( ريو

183
00:12:08,940 --> 00:12:12,320
أعطيته مسبقاً
دعينا نشرب وحسب

184
00:12:12,440 --> 00:12:14,700
أحقاً أعطيته بعضاً من السوجو  ؟

185
00:12:14,990 --> 00:12:16,940
كيف علمت بأنه يحب السوجو ؟

186
00:12:17,060 --> 00:12:19,450
أخبرتني بأنك لستي مهتمة بي ّ
فلماذا تسألين هذه الاسئلة ؟

187
00:12:19,570 --> 00:12:22,120
قلتي بأنكٍ تشعرين بالبرد ، أليس كذلك ؟
دعينا نشربه وحسب

188
00:12:22,240 --> 00:12:24,990
ألا تعلمين بأنهم يشربون الفودكا في روسيا عندما يصبح الطقس بارداً

189
00:12:27,410 --> 00:12:31,220
إذاً ، لماذا لا نعانق بعضنا وحسب طالما أن الطقس بارد ؟

190
00:12:33,700 --> 00:12:36,710
حسناً ، إشربه

191
00:12:42,080 --> 00:12:43,510
بارد جداً

192
00:12:44,030 --> 00:12:45,980
ألن تشربي ( جاي إن ) ؟

193
00:12:46,470 --> 00:12:48,660
لا أحب شرب الكحول

194
00:12:51,880 --> 00:12:55,570
بجدية ، أنا أشرب السوجو الرخيص هنا في مثل هذه البلدة الريفية

195
00:13:37,730 --> 00:13:42,400
المعذرة ، هل يمكنك توصيلي إلي مكان مليء بالناس لو سمحت ؟

196
00:13:42,870 --> 00:13:47,000
المعذرة ، هل يمكنك توصيلي إلى المدينة ؟

197
00:13:48,080 --> 00:13:49,070
! يا أنتِ

198
00:13:49,570 --> 00:13:54,420
أتعرفين ماذا يعني طلبك لركوب سيارة مع رجل أعزب ؟

199
00:13:54,540 --> 00:13:55,370
عذراً ؟

200
00:13:55,870 --> 00:13:57,140
إركبي بسرعة

201
00:13:57,730 --> 00:13:59,220
شكراً لك

202
00:13:59,590 --> 00:14:01,620
أنت ، ألن تركب ؟

203
00:14:06,570 --> 00:14:08,170
إنها فعلاً جريئة

204
00:14:09,130 --> 00:14:10,670
هل أنت كوري ؟

205
00:14:12,180 --> 00:14:14,630
أنا مسرورة لمقابلتى رجلاً كورياً

206
00:14:18,000 --> 00:14:19,680
ألن تذهب ؟

207
00:14:21,420 --> 00:14:22,650
لحظة من فضلك

208
00:14:24,860 --> 00:14:26,220
بالطبع سأفعل

209
00:14:31,540 --> 00:14:32,900
ماذا تفعل ؟

210
00:14:34,640 --> 00:14:36,380
لنذهب بسرعة

211
00:14:53,900 --> 00:14:55,960
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أنتِ مَن بدأتي أولاً

212
00:14:56,600 --> 00:15:02,720
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}إنني غاضبة من نفسي لإنجذابي لك ولو للحظة واحدة

213
00:15:03,420 --> 00:15:05,520
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}كيف يمكن للناس أن تتقابل مع بعضها البعض هكذا ؟

214
00:15:05,820 --> 00:15:08,110
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أحقاً كنت أنت آنذاك ؟

215
00:15:08,230 --> 00:15:09,760
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أخبرتك بألا تضحك

216
00:15:43,180 --> 00:15:44,590
! الطقس بارد

217
00:15:45,700 --> 00:15:46,920
! ألا تشعرين بالبرد

218
00:15:47,040 --> 00:15:50,320
يمكنني رؤية أنفاسك
لماذا لا نذهب للحصول علي حوض دافيء للقدمين ؟

219
00:16:02,630 --> 00:16:03,880
الطقس بارد

220
00:16:04,760 --> 00:16:06,230
إنه بارد

221
00:16:07,060 --> 00:16:08,720
هذا دافيء

222
00:16:09,870 --> 00:16:11,740
ألم تنسي شيء ما ؟

223
00:16:12,310 --> 00:16:13,010
ماذا ؟

224
00:16:13,450 --> 00:16:15,240
أنا لم أنسى شيئاً

225
00:16:19,520 --> 00:16:21,060
إنه بارد

226
00:16:26,000 --> 00:16:27,790
لا داعي لكي تشكريني

227
00:16:29,660 --> 00:16:32,100
بالطبع لأنه ملكي

228
00:16:33,320 --> 00:16:35,150
هل تشعرين بالإرتياح بقولك هذا ؟

229
00:16:36,220 --> 00:16:36,980
ماذا ؟

230
00:16:38,280 --> 00:16:40,920
لاعليك ، لن أضايقك بقول أي شيء

231
00:16:46,010 --> 00:16:47,010
ألو

232
00:16:47,330 --> 00:16:48,530
أين أنت سيدي ؟

233
00:16:48,650 --> 00:16:50,590
بحثت عنك كثيراً

234
00:16:51,100 --> 00:16:52,630
أين يجب أن أذهب ؟

235
00:16:53,210 --> 00:16:56,660
أنا بخير ، لا داعي لأن تأتي
سأعود بمفردي

236
00:16:58,640 --> 00:17:00,910
أهناك شخص ما تعرفه هنا ؟

237
00:17:01,340 --> 00:17:02,730
كلا .. لا يوجد

238
00:17:25,890 --> 00:17:26,910
ألو

239
00:17:27,430 --> 00:17:29,050
هل وصلت بسلام ؟

240
00:17:29,170 --> 00:17:30,870
ذهبت إلى المحطة لألقي عليك التحية

241
00:17:30,990 --> 00:17:32,720
لكن لم أتمكن من رؤيتك

242
00:17:32,840 --> 00:17:36,580
أخبرتك بألا تتصل بيّ قبل أن أتصل بك

243
00:17:36,700 --> 00:17:39,210
أردت أن نذهب معاً

244
00:17:39,400 --> 00:17:41,930
ألا يوجد هناك أي شيء تريد مني فعله ؟

245
00:17:42,250 --> 00:17:44,290
... أنا أيضاً نفذت نقودي

246
00:17:55,460 --> 00:17:56,730
! ( ماسارو )

247
00:17:56,850 --> 00:17:58,960
هل تريد لعب جولة أخرى ؟

248
00:18:00,810 --> 00:18:03,810
أقرضني بعض المال ، سأعيده لك بسرعة

249
00:18:14,370 --> 00:18:15,490
سيدتي

250
00:18:15,610 --> 00:18:17,680
( سأحمم ( سو دام

251
00:18:17,800 --> 00:18:19,990
ينبغي علينا أن نتناول وجبة العشاء بعد وقت قصير
لذا أرجو أن تنتهي بسرعه

252
00:18:20,110 --> 00:18:21,240
نعم ، سيدتي

253
00:18:22,170 --> 00:18:23,040
! يا إلهي

254
00:18:23,160 --> 00:18:25,390
المدعي ( بارك ) سيعود باكراً هذا اليوم

255
00:18:25,510 --> 00:18:27,090
أنا متأكدة بأنك سعيدة يا سيدتي

256
00:18:27,210 --> 00:18:30,640
بعد كل شيء ، العائلة بأكملها ستتناول الطعام معاً هذه المرة

257
00:18:34,320 --> 00:18:36,310
( لابد أنه المدعي ( بارك

258
00:18:41,900 --> 00:18:43,160
أختي

259
00:18:43,750 --> 00:18:44,670
! ( مو ني )

260
00:18:44,790 --> 00:18:46,060
أختي ، ماهذا ؟

261
00:18:46,180 --> 00:18:47,980
ماذا تظنين نفسك فاعلة ؟

262
00:18:48,660 --> 00:18:50,260
ترسليني للدراسة بالخارج ؟

263
00:18:50,380 --> 00:18:51,230
ماذا ؟

264
00:18:51,960 --> 00:18:53,330
عن ماذا تتحدثين ؟

265
00:18:53,450 --> 00:18:54,720
لا تلعبي دور المغفلة

266
00:18:55,020 --> 00:18:56,690
هل كنتِ تظنين بأنني لن أكتشف ذلك ؟

267
00:18:56,810 --> 00:18:58,800
هل إعتقدتي بأنني حمقاء ؟

268
00:19:00,480 --> 00:19:02,130
عن ماذا تتحدثين بالضبط ؟

269
00:19:02,250 --> 00:19:03,620
لا أعرف ماذا سمعتي

270
00:19:03,740 --> 00:19:06,060
لا تنزعجي وتحدثي بروية

271
00:19:07,620 --> 00:19:11,310
سمعت كل شيء عندما كانت أمي تتحدث
( مع رئيس القسم ( إيون

272
00:19:11,430 --> 00:19:13,080
إذاً سترسلونني إلى الولايات المتحدة ؟

273
00:19:13,200 --> 00:19:14,220
مَن قال أنه يمكنكم ذلك ؟

274
00:19:14,340 --> 00:19:16,820
مَن قال أنه يمكنكم إبعادي ؟ -
لا تنزعجي -

275
00:19:16,940 --> 00:19:19,210
كيف لا أكون مستاءة ؟

276
00:19:20,080 --> 00:19:21,030
، في النهاية

277
00:19:21,950 --> 00:19:26,090
الأمر عائد لكِ ولأمي وأبي

278
00:19:26,210 --> 00:19:29,600
" تتآمرون للتفريق بيني وبين ( جون ووك ) " أوبا
عن طريق إرسالي الى الولايات وإرساله إلى اليابان

279
00:19:29,720 --> 00:19:30,900
ليس كذلك

280
00:19:31,020 --> 00:19:33,750
كنت أخطط للقيام برحلة معكِ لأننا لم نفعل ذلك منذ مدة

281
00:19:33,870 --> 00:19:35,370
لا تكذبي

282
00:19:35,720 --> 00:19:37,450
أنتِ تماماً مثل أمي

283
00:19:37,760 --> 00:19:39,470
لا تقولين إلا الكذب  ، أليس كذلك ؟

284
00:19:39,590 --> 00:19:42,140
كل شيء كذب ، أليس كذلك ؟ -
أحقاً ستكونين هكذا ؟  -

285
00:19:42,260 --> 00:19:44,140
كيف يمكنكِ فهم ما أشعر به

286
00:19:45,370 --> 00:19:47,170
أتعرفين ما هو الحب ؟

287
00:19:48,420 --> 00:19:51,160
فقط لأنكِ تزوجتي بشخص إختاروه لكِ

288
00:19:51,280 --> 00:19:53,460
هل عليّ أن أمر بذلك أيضاً ؟

289
00:19:53,580 --> 00:19:57,570
، لأنكِ تزوجتي بدون حب
هل يجب أن أفعل ذلك أيضاً ؟

290
00:19:57,970 --> 00:19:59,090
( مو ني )

291
00:19:59,880 --> 00:20:01,090
كوني صادقة

292
00:20:02,500 --> 00:20:03,480
أختي

293
00:20:04,770 --> 00:20:06,580
أتحبين زوجك ؟

294
00:20:08,740 --> 00:20:10,140
أخت زوجتي ، أنتِ هنا أيضاً

295
00:20:14,890 --> 00:20:16,070
مرحباً بك في بيتك

296
00:20:16,190 --> 00:20:17,000
نعم

297
00:20:17,230 --> 00:20:19,410
لم أرك منذ مدة

298
00:20:20,070 --> 00:20:21,420
لنأكل العشاء

299
00:20:22,090 --> 00:20:23,380
إنتظري فقط قليلاً

300
00:20:29,180 --> 00:20:31,450
لقد سئمت من ذلك حقاً

301
00:20:38,210 --> 00:20:39,410
إنتظري فقط

302
00:20:39,530 --> 00:20:41,620
" بالتأكيد سأتزوج ( جون ووك ) " أوبا

303
00:20:41,740 --> 00:20:45,000
أختي ، بغض النظر عما تقولين
بالتأكيد سأتزوجه

304
00:20:51,550 --> 00:20:54,050
العشاء جاهز ، من فضلك أخرج

305
00:20:54,320 --> 00:20:55,190
حسناً

306
00:20:55,500 --> 00:20:56,490
حاضر عزيزتي

307
00:20:56,610 --> 00:20:59,820
رئيسي دعانا للعشاء يوم الأحد

308
00:20:59,940 --> 00:21:02,040
يمكنك التفرغ لبعض الوقت ، أليس كذلك ؟

309
00:21:03,540 --> 00:21:04,960
نعم ، سأحاول

310
00:21:05,200 --> 00:21:06,150
أخرج

311
00:21:06,270 --> 00:21:07,200
حسناً

312
00:21:23,290 --> 00:21:24,350
عفواً

313
00:21:24,950 --> 00:21:26,290
المعذرة

314
00:21:28,120 --> 00:21:30,130
( جون ووك )

315
00:21:31,220 --> 00:21:32,590
هل إستمتعتي ؟

316
00:21:32,710 --> 00:21:33,820
إستمتعت بماذا ؟

317
00:21:37,700 --> 00:21:38,430
! يا

318
00:21:39,280 --> 00:21:40,400
! إستمتعت بماذا

319
00:21:41,920 --> 00:21:43,740
ماذا ؟ ماذا أصابه ؟

320
00:21:51,660 --> 00:21:52,570
! حقاً

321
00:21:52,690 --> 00:21:54,260
حدث هذا بالأمس ؟

322
00:22:01,770 --> 00:22:02,940
نعم

323
00:22:03,230 --> 00:22:04,420
الينبوع دافيء

324
00:22:05,230 --> 00:22:08,040
الماء عذب تماماً هنا

325
00:22:10,110 --> 00:22:11,580
أنتِ غيورة ، أليس كذلك ؟

326
00:22:12,110 --> 00:22:13,750
أتتفاخرين مجدداً ؟

327
00:22:14,490 --> 00:22:16,110
فقط إستقري وعيشي هناك

328
00:22:16,680 --> 00:22:19,360
إنني أقول هذا فقط لتحفيزك

329
00:22:20,200 --> 00:22:22,980
أنتِ لا تدرسين لأنني لست هناك ، أليس كذلك ؟

330
00:22:23,100 --> 00:22:25,240
لماذا تسألين عن شيء واضح لهذا الحد ؟

331
00:22:25,430 --> 00:22:27,510
إعتقدت أن معجزة قد تحدث أو شيء من هذا القبيل

332
00:22:27,630 --> 00:22:28,400
أغلقي فحسب

333
00:22:28,520 --> 00:22:31,170
إذا زادت الرطوبة بداخل الهاتف ، قد ينكسر

334
00:22:51,490 --> 00:22:52,420
ما هذا ؟

335
00:22:55,050 --> 00:22:57,050
هل تعجبكِ ؟

336
00:22:57,550 --> 00:22:59,740
إنه يناسبك تماماً
إنه بـ 235800 "ين" وحوالي 2358 دولار

337
00:23:00,460 --> 00:23:04,640
... التصميم رائع ولكن اللون قليلاً

338
00:23:42,360 --> 00:23:44,690
هل ستذهب اليوم إلى الورشة مجدداً ؟

339
00:23:44,810 --> 00:23:45,510
كلا

340
00:23:45,940 --> 00:23:48,450
بما أنني هنا فسأذهب إلى مكان ما

341
00:23:48,570 --> 00:23:51,210
سأكون بخير لوحدي
لذا إذهب وجد محفظتي

342
00:23:52,710 --> 00:23:54,690
تعرف أين ذهبت بالأمس ، أليس كذلك ؟ -
نعم -

343
00:23:58,360 --> 00:23:59,060
! يا

344
00:24:02,370 --> 00:24:03,870
أعطني بعض المال

345
00:24:22,530 --> 00:24:24,630
هل الأستاذ ( ريو ) هنا

346
00:24:24,750 --> 00:24:26,840
جئت إلى هنا من أجل القناع الزجاجي

347
00:24:26,960 --> 00:24:28,750
، إذا كنتِ تتحدثين عن ذلك
فلقد ذهب الأستاذ للحصول عليه

348
00:24:28,870 --> 00:24:31,320
قال بأنه سيعود في خلال 3 أيام

349
00:24:31,820 --> 00:24:35,980
حسناً ، سأعود مرة أخرى

350
00:24:42,080 --> 00:24:43,700
أمي ، ما الأمر ؟

351
00:24:43,820 --> 00:24:45,080
مو ني ) لم تعد إلى المنزل !؟ )

352
00:24:45,200 --> 00:24:45,840
نعم

353
00:24:45,960 --> 00:24:47,460
إنها لم تعد إلى المنزل ليلة أمس

354
00:24:47,580 --> 00:24:49,210
أين هي بالتحديد ؟

355
00:24:49,330 --> 00:24:50,830
( سمعت بأنها ذهبت إلى منزلك الليلة الماضية ( تاي را

356
00:24:50,950 --> 00:24:52,300
ماذا قالت لكِ ؟

357
00:24:52,620 --> 00:24:55,270
( يبدو أنها سمعت حديثك مع رئيس القسم ( إيون

358
00:24:55,390 --> 00:24:57,220
حول إرسالها إلى الولايات  للدراسة

359
00:24:58,110 --> 00:24:59,350
كيف سمعت ذلك ؟

360
00:24:59,470 --> 00:25:02,190
قالت أنها لن تعود حتى إذا ماتت
إنها غاضبة جداً الآن

361
00:25:02,510 --> 00:25:03,990
أيعلم والدي بذلك أيضاً ؟

362
00:25:04,230 --> 00:25:06,300
أخبرته بأنها خرجت للمدرسة الآن

363
00:25:06,420 --> 00:25:08,240
إذا إكتشف ذلك
الله وحده يعلم ما سيحدث

364
00:25:09,350 --> 00:25:11,390
سأحاول إيجادها بالأماكن التي يمكن أن تكون بها

365
00:25:11,840 --> 00:25:14,510
سيدتي ، كان هناك إتصال من الفندق

366
00:25:14,630 --> 00:25:16,020
الفندق ؟ لماذا ؟

367
00:25:16,140 --> 00:25:19,820
قالوا بأن ( مو ني ) في جناح بالفندق

368
00:25:19,940 --> 00:25:21,670
يقولون بأنها كانت هناك منذ الليلة الماضية

369
00:25:21,790 --> 00:25:23,850
لماذا إتصلوا بنا الآن فقط ؟

370
00:25:24,170 --> 00:25:25,790
تباً لهؤلاء الناس

371
00:25:26,520 --> 00:25:28,700
سأذهب هناك بالحال -
دعيها فقط تفعل ما تشاء -

372
00:25:28,820 --> 00:25:31,320
هل تعتقدين بأنها ستتمكن من فعل أي شيء مع كل أولئك الناس هناك ؟

373
00:25:31,440 --> 00:25:33,320
إنها حقاً مزعجة

374
00:25:34,380 --> 00:25:35,880
سأذهب إلى هناك

375
00:25:36,550 --> 00:25:38,750
( صحيح ،  ( تاي را

376
00:25:40,110 --> 00:25:40,800
نعم

377
00:25:41,290 --> 00:25:43,060
إجلسي هنا للحظة

378
00:25:53,080 --> 00:25:54,600
( سمعت بأن المدعي ( بارك

379
00:25:54,940 --> 00:25:56,880
قابل والدك الليلة الماضية

380
00:25:57,420 --> 00:25:58,790
لماذا قابل والدي ؟

381
00:25:58,910 --> 00:26:00,960
ربما هناك مشاكل مع نسبائك

382
00:26:01,320 --> 00:26:04,060
يقول والدك بأن المدعي ( بارك ) تحدث معه عن المال ليلة أمس

383
00:26:04,180 --> 00:26:07,890
سمعت بأن حماكِ كان يدير مشروعاً تجارياً
ربما لا يسير هذا العمل على ما يرام

384
00:26:08,820 --> 00:26:12,350
وربما أخذ بعض الرشاوي عندما كان بوضع جيد

385
00:26:12,470 --> 00:26:14,640
وقال بأن عمله نظيف

386
00:26:15,760 --> 00:26:16,800
كم مقدار المال ؟

387
00:26:16,920 --> 00:26:21,240
أتعتقدين بأن والدك يتحدث عن مثل هذه الأشياء بالتفصيل ؟
هو قال ألا نقلق

388
00:26:23,770 --> 00:26:27,730
أنتِ لا تعرفين ماذا يجري مع نسبائك ؟

389
00:26:29,490 --> 00:26:31,720
هل تتكلمينحتى مع المدعي ( بارك ) ؟

390
00:26:32,160 --> 00:26:35,010
أنتما زوجان

391
00:26:42,950 --> 00:26:44,680
أمي ، سأذهب الآن

392
00:26:52,140 --> 00:26:53,080
آنستي

393
00:26:53,200 --> 00:26:55,130
إنتظري دقائق لحين إرسال السيارة

394
00:26:55,250 --> 00:26:56,850
لدي سيارة ، لست بحاجه إلى توصيلة

395
00:26:56,970 --> 00:26:57,790
آنستي

396
00:26:57,910 --> 00:26:58,840
تحرك

397
00:26:59,400 --> 00:27:00,620
( مو ني )

398
00:27:01,650 --> 00:27:02,440
فلنذهب

399
00:27:02,820 --> 00:27:05,040
لا أريد الذهاب ، لن أذهب

400
00:27:05,920 --> 00:27:08,590
سأذهب إلى اليابان
حجزت تذكرة الطيران

401
00:27:08,710 --> 00:27:09,660
( مو ني )

402
00:27:09,780 --> 00:27:12,350
" سأذهب إلى اليابان لمقابلة ( جون ووك ) " أوبا

403
00:27:17,610 --> 00:27:19,650
ماذا تفعلين الآن ؟

404
00:27:22,560 --> 00:27:23,370
هاك

405
00:27:23,490 --> 00:27:25,100
الآن لا يمكنكِ الذهاب إلى اليابان

406
00:27:25,220 --> 00:27:27,590
فلنذهب إلى البيت
خذ ( مو ني ) إلى السيارة

407
00:27:29,720 --> 00:27:31,920
دعني ، سأذهب بنفسي

408
00:28:59,090 --> 00:29:00,560
ماذا تفعل ؟

409
00:29:11,270 --> 00:29:13,520
أين ستذهب ؟

410
00:29:14,520 --> 00:29:17,100
ستقابل الأستاذ ( ريو  ) ، أليس كذلك ؟

411
00:29:17,220 --> 00:29:18,650
فلنذهب سوياً

412
00:30:18,900 --> 00:30:21,170
تشوي سيون يونغ
(27 ديسمبر 1980)
(7 مارس 2010)

413
00:30:53,560 --> 00:30:55,180
ذلك الشخص هي ...  !؟

414
00:31:11,880 --> 00:31:18,800
هل سأكون قادراً على رؤية العالم الذي رأته إذا إرتديت هذا ؟

415
00:32:16,280 --> 00:32:19,390
هل هذا المكان الذي ستقابل به الأستاذ ( ريو ) ؟

416
00:32:20,320 --> 00:32:22,150
ألن تدخل ؟

417
00:32:22,570 --> 00:32:26,040
أعتقد يجب عليَّ الدخول ومقابلة الأستاذ ( ريو ) أولا

418
00:32:34,980 --> 00:32:36,220
أهلاً وسهلاً

419
00:32:44,620 --> 00:32:47,110
ماذا ؟ ألم يأتي المُعلم بعد ؟

420
00:32:55,890 --> 00:32:57,700
مَن كان ذلك الشخص ؟

421
00:33:03,940 --> 00:33:06,640
إنه الرجل الذي كانت تحبه

422
00:33:10,750 --> 00:33:13,330
، عيون شخص غارق في الحب

423
00:33:14,460 --> 00:33:17,520
يمكنها فقط أن تري الشخص الذي تحب

424
00:33:18,990 --> 00:33:20,960
، في عالمها

425
00:33:23,080 --> 00:33:26,860
لا يوجد سوى الشخص الذي تحبه

426
00:33:31,370 --> 00:33:32,880
، في النهاية

427
00:33:34,880 --> 00:33:38,120
حتى القناع كان ينظر للشخص الذي أَحَبته

428
00:34:33,260 --> 00:34:36,570
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أمك ستعود بالتأكيد لأجلك

429
00:34:36,690 --> 00:34:37,870
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}متى ؟

430
00:34:40,100 --> 00:34:41,790
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}قريباً

431
00:34:41,910 --> 00:34:43,120
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أمي ، لا أريد هذا

432
00:34:43,240 --> 00:34:44,760
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أمي ، لنذهب معا

433
00:34:44,880 --> 00:34:48,300
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أمي ، أخبرتك أن نذهب معاً

434
00:34:49,380 --> 00:34:51,550
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أمي ، يجب أن تعودي

435
00:34:51,800 --> 00:34:54,510
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}سأنتظرك يا أمي

436
00:34:54,630 --> 00:34:56,110
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}! أمي

437
00:34:56,350 --> 00:34:57,990
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}! أمي

438
00:35:04,920 --> 00:35:06,590
هل تحتاج شيء ما ؟

439
00:35:27,260 --> 00:35:28,690
هل أنت بخير ؟

440
00:35:29,540 --> 00:35:30,580
هل أنت بخير ؟

441
00:35:30,790 --> 00:35:32,090
! ( تاي سونغ )

442
00:35:38,200 --> 00:35:40,420
ماذا دهاك مجدداً ؟

443
00:35:41,810 --> 00:35:42,740
! يا

444
00:35:53,480 --> 00:35:54,840
هل دخلت ؟

445
00:35:57,740 --> 00:35:58,610
نعم

446
00:36:09,750 --> 00:36:10,770
شكراً لكِ

447
00:36:29,310 --> 00:36:31,110
أهلاً وسهلاً

448
00:36:31,230 --> 00:36:32,820
تفضلوا بالجلوس

449
00:36:58,390 --> 00:37:00,090
( مرحباً أستاذ ( ريو

450
00:37:00,470 --> 00:37:03,820
جئت إلى هنا من أجل القناع الزجاجي

451
00:37:03,940 --> 00:37:06,140
إذا كان من أجل القناع ، فإذاً أنا لا أملكه

452
00:37:06,510 --> 00:37:08,310
أعطيته لشخص آخر

453
00:37:08,570 --> 00:37:09,480
! ماذا

454
00:37:09,600 --> 00:37:11,540
سمعت أنكم مقربون

455
00:37:11,790 --> 00:37:13,570
أطلبي منه أن يعطيكِ إياه

456
00:37:46,470 --> 00:37:47,920
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}( جون ووك )

457
00:37:49,210 --> 00:37:51,320
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}هل هو صديقك ؟

458
00:37:51,440 --> 00:37:55,570
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}إنك أكثر قدرة مما توقعت
حتى أنك حصلت على وظيفة في اليابان

459
00:37:57,100 --> 00:37:58,470
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}يعود الفضل لكِ

460
00:37:58,880 --> 00:37:59,590
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}ماذا ؟

461
00:38:09,360 --> 00:38:10,480
تعالَ وإصطحبني

462
00:38:11,170 --> 00:38:13,180
" أنا بموقف محطة " أيزاناكا

463
00:38:13,300 --> 00:38:14,540
( +مكالمة مستلمة 8207 )

464
00:39:01,790 --> 00:39:05,590
( إذا أردنا إكتشاف المزيد عن ( هونغ تاي سونغ
" الذى تبرأت منه مجموعة " هاي شين

465
00:39:05,710 --> 00:39:08,190
فسيكون هذا المكان الوحيد لكي نبدأ منه ، أليس كذلك ؟

466
00:39:08,310 --> 00:39:11,050
هؤلاء الرجال لايغادرون المنزل حتى ؟

467
00:39:17,600 --> 00:39:19,340
جاءنا تقرير

468
00:39:19,460 --> 00:39:20,570
لماذا أنت هنا ؟

469
00:39:20,690 --> 00:39:22,760
يقولون بأن سيارة غريبة متوقفة بالشارع

470
00:39:22,880 --> 00:39:25,320
هل يمكنك أن تريني الهوية ؟

471
00:39:25,810 --> 00:39:29,030
نحن كلانا ننتمي للشرطة ، حسناً ؟

472
00:39:29,800 --> 00:39:32,790
... يا رجل ، أولئك الناس الأثرياء

473
00:39:56,870 --> 00:39:58,040
آنستي

474
00:40:25,240 --> 00:40:27,530
أيمكنكِ مساعدتنا ؟

475
00:40:28,730 --> 00:40:30,120
مَن أنتم ؟

476
00:40:30,790 --> 00:40:32,480
هل أختي أمرتكم بهذا ؟

477
00:40:32,600 --> 00:40:34,860
هل أخبرتكم بأن تتجسسوا عليّ ؟

478
00:40:34,980 --> 00:40:38,010
" أنا المحقق ( لي بوم وو ) من قسم شرطة " دونغ بو

479
00:40:38,890 --> 00:40:40,570
تعرفين ( هونغ تاي سونغ ) ، أليس كذلك ؟

480
00:40:40,690 --> 00:40:42,450
نعم ، لماذا ؟

481
00:40:42,570 --> 00:40:45,510
أعذريني ، ولكن ما هى علاقتك بـ ( هونغ تاي سونغ ) ؟

482
00:40:45,630 --> 00:40:48,010
إنه أخي الكبير ، مَن أنت ؟

483
00:40:48,390 --> 00:40:50,950
أيمكنني أن أطلب منكِ معلومات الإتصال به في اليابان ؟

484
00:40:51,070 --> 00:40:52,540
لا أعرف هذا أيضاً

485
00:40:52,860 --> 00:40:55,880
أهناك شخص آخر في العائلة يعرف ؟

486
00:40:56,000 --> 00:40:58,200
في عائلتي ؟

487
00:40:59,220 --> 00:41:01,340
أراهن بأن لا أحد يعلم

488
00:41:03,370 --> 00:41:05,240
مهلاً

489
00:41:17,940 --> 00:41:19,230
أجب على الهاتف

490
00:41:24,690 --> 00:41:25,820
ألو

491
00:41:25,940 --> 00:41:26,920
ألو

492
00:41:27,200 --> 00:41:28,410
" جون ووك ) " أوبا )

493
00:41:29,320 --> 00:41:30,950
هل أنت بخير يا " أوبا " ؟

494
00:41:31,180 --> 00:41:32,980
أنت لاتشعر بالبرد ، أليس كذلك ؟

495
00:41:33,100 --> 00:41:36,260
هل أخي ( تاي سونغ )لطيف معك ؟ -
المعذرة ، دعيني أتحدث معه -

496
00:41:36,380 --> 00:41:40,720
أوبا " الرجل الذي بجانبي يريد منك تمرير الهاتف "
( إلى أخي ( تاي سونغ

497
00:41:40,840 --> 00:41:42,110
ألو

498
00:41:42,400 --> 00:41:43,900
ألو

499
00:41:45,600 --> 00:41:46,960
( هونغ تاي سونغ )

500
00:41:48,220 --> 00:41:49,920
( معك الرئيس ( كواك يون هوان

501
00:41:51,420 --> 00:41:52,230
ألو

502
00:41:53,810 --> 00:41:55,760
ألست ( هونغ تاي سونغ ) ؟

503
00:41:56,850 --> 00:41:58,190
إنتظر لحظة

504
00:42:07,300 --> 00:42:08,400
ألو

505
00:42:10,820 --> 00:42:12,310
( هونغ تاي سونغ )

506
00:42:12,430 --> 00:42:13,820
مَن معي ؟

507
00:42:13,940 --> 00:42:16,360
( معك الرئيس ( كواك يون هوان

508
00:42:18,030 --> 00:42:19,430
ماذا تريد ؟

509
00:42:21,350 --> 00:42:24,340
تذكر التحقيق عن ( تشوي سيون يونغ ) ، أليس كذلك ؟

510
00:42:24,460 --> 00:42:27,330
لديّ بعض الأسئلة المتعلقه حول ذلك اليوم

511
00:42:27,450 --> 00:42:31,360
نحن نعيد التحقيق بالقضية

512
00:42:31,480 --> 00:42:34,710
هذا كله خطأي ، لذا ماذا هناك لكي تحققوا ؟

513
00:42:40,080 --> 00:42:41,220
لقد أغلق

514
00:42:41,340 --> 00:42:43,690
سيدي ، سيدي ... كيف أمكنك أن تغلق ؟

515
00:42:43,810 --> 00:42:46,070
أخبرتك بتمرير الهاتف لي

516
00:42:54,000 --> 00:42:56,040
إنه لا يجيب

517
00:42:57,780 --> 00:43:00,440
هل يمكنني الحصول علي معلومات الإتصال بذلك الشخص ؟

518
00:43:00,560 --> 00:43:02,440
لا أريد ... لن أخبرك

519
00:43:02,560 --> 00:43:05,850
... بعد أن أغلقت -
... لم يكن أنا مَن أغلقت ، كان -

520
00:43:05,970 --> 00:43:06,740
سيدي الرئيس

521
00:43:06,860 --> 00:43:09,750
أيها الوغد ، أتعتقد أنه كان أنا مَن أغلق ؟

522
00:43:10,420 --> 00:43:12,940
إذاً أعطها معلومات الإتصال بك أنت -
عذراً ؟ -

523
00:43:14,200 --> 00:43:16,740
" الرقم الذي تتصل به غير متاح "

524
00:43:17,460 --> 00:43:20,480
.... آنستي ، إذا إستلمتي مكالمة من شقيقك

525
00:43:20,750 --> 00:43:23,030
فرجاءً أعطه هذا الرقم

526
00:43:23,150 --> 00:43:24,880
سأدع الأمر لك

527
00:43:41,980 --> 00:43:43,250
أمي

528
00:43:45,620 --> 00:43:47,660
لماذا أنتِ بالخارج ؟

529
00:43:47,780 --> 00:43:49,790
أين سائقنا السيد ( كانغ ) ؟

530
00:43:50,090 --> 00:43:52,970
لا ، كنت على وشك الدخول

531
00:43:53,970 --> 00:43:55,230
فلنذهب يا أمي

532
00:43:55,350 --> 00:43:57,160
ماذا بهذه الطفلة ؟

533
00:44:06,640 --> 00:44:10,330
، أخبرتك بأنه ليس لدي ما أقوله
فلماذا تواصل ازعاجي هكذا ؟

534
00:44:10,950 --> 00:44:14,660
هل أجبت أخيراً ، أليس هذا كثير ؟

535
00:44:19,670 --> 00:44:20,920
أوقف السيارة

536
00:44:30,940 --> 00:44:32,300
مَن أنت ؟

537
00:44:39,540 --> 00:44:42,160
يبدو بأنك الرجل الذي سقط بالماء

538
00:44:43,200 --> 00:44:45,250
تقابلنا بالمحطة ، أليس كذلك ؟

539
00:44:46,050 --> 00:44:48,470
! أنت مَن باعني المخدرات

540
00:44:49,830 --> 00:44:52,890
ذاكرتك قوية

541
00:44:53,790 --> 00:44:56,460
لماذا تتصل بهذا الهاتف ؟

542
00:44:56,580 --> 00:44:58,870
كيف يمكنني إخبارك بذلك ؟

543
00:44:58,990 --> 00:45:00,990
إلامَ تهدف ؟

544
00:45:04,730 --> 00:45:06,790
... أتعرفان

545
00:45:07,870 --> 00:45:09,730
بعضكما البعض ؟

546
00:45:10,090 --> 00:45:13,290
توقف عن لعب دور المغفل

547
00:45:15,060 --> 00:45:17,050
ماذا تريد ؟

548
00:45:17,870 --> 00:45:21,815
... ما أريده

549
00:45:22,596 --> 00:45:25,284
الــمـــال

550
00:45:29,160 --> 00:45:30,110
حسناً

551
00:45:49,020 --> 00:45:49,920
! يا

552
00:46:20,580 --> 00:46:23,050
متى قلت بأنك جئت إلى اليابان ؟

553
00:46:24,750 --> 00:46:27,110
أحقاً أنت هنا من أجل ( مو ني ) ؟

554
00:46:30,160 --> 00:46:32,180
ماذا تعمل في سيؤول ؟

555
00:46:33,310 --> 00:46:35,410
ماذا كنت تعمل هناك قبل مجيئك إلى هنا ؟

556
00:46:38,220 --> 00:46:40,840
لماذا أنت متشوق لمعرفة ذلك ؟

557
00:46:42,970 --> 00:46:45,050
أخبرني فقط

558
00:46:48,410 --> 00:46:49,590
ممثل بديل لأداء المهام الخطرة

559
00:46:50,860 --> 00:46:52,290
! ممثل بديل لأداء المهام الخطرة

560
00:46:54,070 --> 00:46:56,440
إذاً ، لابد أنك تعرف كيفية السباحة على الأقل

561
00:47:01,950 --> 00:47:03,240
حاول قتلي

562
00:47:08,520 --> 00:47:10,400
كان أنت ، أليس كذلك ؟

563
00:47:11,870 --> 00:47:14,520
أنت مَن حاول قتلي في البحر

564
00:47:15,570 --> 00:47:17,300
سأمنحك فرصة هذه المرة

565
00:47:17,420 --> 00:47:18,720
حاول قتلي

566
00:47:21,420 --> 00:47:22,140
لماذا ؟

567
00:47:23,180 --> 00:47:25,900
هل أنت خائف لأنني أمامك وأخبرك بأن تقتلني ؟

568
00:47:26,740 --> 00:47:27,990
هل أنت خائف ؟

569
00:47:30,210 --> 00:47:32,130
قلت لك ... حاول قتلي

570
00:48:00,470 --> 00:48:02,100
ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟

571
00:48:02,220 --> 00:48:04,420
يبدو بأنه إكتشف كل شيء

572
00:48:04,650 --> 00:48:08,550
، إذا أعطيتني بعض المال الآن
يمكنني فعل شيء حيال ذلك

573
00:48:11,960 --> 00:48:13,590
حاول فقط فعل ما تقدر عليه

574
00:48:44,020 --> 00:48:46,100
ما السبب لفعلك هذا ؟

575
00:48:46,650 --> 00:48:48,340
ألم يكنهذا لأن ذلك اللقيط أمرك بذلك ؟

576
00:48:48,460 --> 00:48:50,640
! أخبرتك ، كل هذا بسبب المال

577
00:48:51,040 --> 00:48:54,680
أتريد أن تعلم لماذا فعلت ذلك ؟

578
00:48:54,800 --> 00:48:59,430
إذا ، يجب أن تدفع لي

579
00:49:00,940 --> 00:49:03,580
يمكنني فقط أن ألقيك بقسم الشرطة

580
00:49:03,700 --> 00:49:05,210
أخبرني بسرعة

581
00:49:05,330 --> 00:49:08,290
يبدو بأنك ستموت لكي تعرف

582
00:49:49,300 --> 00:49:51,580
، إذا رأيتك مرة أخرى

583
00:49:52,840 --> 00:49:55,140
ستكون أول مَن يموت

584
00:49:58,280 --> 00:49:59,790
إرحل بهدوء

585
00:50:26,700 --> 00:50:27,730
هل أنت بخير ؟

586
00:50:29,390 --> 00:50:30,110
نعم

587
00:50:31,020 --> 00:50:32,600
ما الأمر ؟

588
00:50:33,410 --> 00:50:35,710
إتصل ذلك الرجل بهاتفك

589
00:50:40,060 --> 00:50:43,480
ألهذا تشتبه بي ؟

590
00:50:44,970 --> 00:50:46,610
، شخص ما إتصل بي

591
00:50:47,800 --> 00:50:49,890
هل تورطتم في المخدرات من قبل ؟

592
00:50:52,250 --> 00:50:54,900
قال أن بإمكانه جعل الأمر نفسه كما في السابق

593
00:50:55,020 --> 00:50:57,020
وطلب مني المال

594
00:50:58,530 --> 00:51:02,110
يبدو بأنه حاقد عليك منذ فترة طويلة

595
00:51:02,230 --> 00:51:04,570
يجب أن تحذر من الرجال أمثاله

596
00:51:04,690 --> 00:51:06,550
جميعها قصص قديمة

597
00:51:08,010 --> 00:51:11,280
وتلك الأشياء التي باعها لي ذلك الوغد لم تكن حتى مخدرات

598
00:51:13,680 --> 00:51:14,940
لنذهب

599
00:51:19,490 --> 00:51:20,750
هل أنت بخير ؟

600
00:51:22,130 --> 00:51:23,300
أنا بخير يا سيدي

601
00:51:25,290 --> 00:51:26,650
هل أنت بخير يا سيدي ؟

602
00:51:26,770 --> 00:51:29,540
.... يمكنني أخذك إلى -
هذا لا شيء -

603
00:51:30,120 --> 00:51:30,890
ماذا عنك ؟

604
00:51:32,390 --> 00:51:34,790
ألا ينبغي أن تذهب إلى المستشفى ؟

605
00:51:37,440 --> 00:51:38,850
إنه لا شيء

606
00:51:39,170 --> 00:51:41,050
لماذا لا تعود و ترتاح ؟

607
00:52:11,990 --> 00:52:13,580
هل تأذيت بمكانٍ ما ؟

608
00:52:13,700 --> 00:52:15,120
لا شيء كبير

609
00:52:16,450 --> 00:52:18,050
هل أنت بخير ؟

610
00:52:18,170 --> 00:52:20,380
قلت أنني بخير

611
00:52:21,990 --> 00:52:23,980
كيف إنتهيت هكذا ؟

612
00:52:26,160 --> 00:52:27,480
كن حذراً

613
00:53:53,280 --> 00:53:55,290
نعم ، مرحباً

614
00:53:55,410 --> 00:53:57,240
لأنني لم أسمع أي أخبار منكِ

615
00:53:57,360 --> 00:53:59,370
ماذا بشأن القناع الزجاجي ؟

616
00:54:01,290 --> 00:54:02,740
نعم

617
00:54:02,860 --> 00:54:05,910
( قابلت الأستاذ ( ريو

618
00:54:06,030 --> 00:54:08,860
سأعود به مهما يحدث

619
00:54:08,980 --> 00:54:11,310
( أنا متأكد بأنكِ ستعتنين به ( جاي إن

620
00:54:11,430 --> 00:54:13,510
لم تواجهي مشاكل أخرى ، أليس كذلك ؟

621
00:54:14,780 --> 00:54:18,240
نعم ، أخطط أن أعود إلى سيؤول غداً

622
00:54:18,360 --> 00:54:22,740
حسناً ، ستكونين متعبة بعد عودتك غداً
سنتقابل باليوم الذي بعده

623
00:54:25,550 --> 00:54:26,710
! يا إلهي

624
00:54:26,830 --> 00:54:27,910
" جاي إن ) " أوني )

625
00:54:28,340 --> 00:54:29,950
( مو ني )

626
00:54:30,070 --> 00:54:32,480
لماذا لم تخبريني بأنكِ ستذهبين إلى اليابان ؟

627
00:54:33,990 --> 00:54:35,870
آسفة

628
00:54:35,990 --> 00:54:37,900
جون ووك ) " أوبا " ذهب إلى اليابان أيضاً )

629
00:54:38,020 --> 00:54:39,740
( جون ووك )

630
00:54:40,130 --> 00:54:42,570
! ( جون ووك )

631
00:54:42,690 --> 00:54:46,200
( جون ووك ) " أوبا " ذهب إلى اليابان لكي يقابل أخي ( تاي سونغ )

632
00:54:46,470 --> 00:54:47,670
نعم

633
00:54:47,940 --> 00:54:48,830
" أوني "

634
00:54:48,950 --> 00:54:51,050
هل قابلتي ( جون ووك ) " أوبا " ؟

635
00:54:51,170 --> 00:54:54,280
( لأن ( جون ووك ) " اوبا " ذهب لكي يقابل أخي ( تاي سونغ

636
00:54:54,550 --> 00:54:55,710
لحظة

637
00:54:56,230 --> 00:54:58,380
ذهب لمقابلة مَن ؟

638
00:54:58,500 --> 00:55:01,280
أخي ( تاي سونغ ) ، أخي الثاني

639
00:55:05,780 --> 00:55:07,070
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}( إنه ( هونغ تاي سونغ

640
00:55:07,300 --> 00:55:08,340
" أوني "

641
00:55:09,420 --> 00:55:10,240
" أوني "

642
00:55:10,360 --> 00:55:11,740
هل تسمعيني ؟

643
00:55:13,500 --> 00:55:15,310
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}( يقول بأنه ( هونغ تاي سونغ

644
00:55:39,830 --> 00:55:40,990
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}( هونغ تاي سونغ )

645
00:55:41,110 --> 00:55:43,390
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}قلتي بأنكِ تريدين معرفة إسمي

646
00:55:43,510 --> 00:55:45,150
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}( إنه ( هونغ تاي سونغ

647
00:55:45,270 --> 00:55:46,370
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}!مَن ؟

648
00:55:48,360 --> 00:55:52,110
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}! قف مكانك ! أنت
... بجدية

649
00:56:09,190 --> 00:56:12,150
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}أظن بأن شخص ما يحتاجه

650
00:56:12,490 --> 00:56:15,610
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}لكن أحاول أن أكون متمرداً بإنتزاعه منهم

651
00:56:15,730 --> 00:56:17,650
{\1c&H444444&\3c&HFFFFFF}وأضايقهم قليلاً أيضاً

652
00:56:22,500 --> 00:56:23,970
( سيدة ( شين

653
00:56:32,170 --> 00:56:34,610
هل كان إبن السيدة ( شين ) ؟

654
00:56:58,970 --> 00:57:00,870
دعنا نتحدث قليلاً

655
00:57:01,340 --> 00:57:02,050
بالطبع

656
00:57:02,820 --> 00:57:04,560
لماذا لم ترد على الهاتف أبداً ؟

657
00:57:04,680 --> 00:57:06,800
توجب عليّ أن آتي كل الطريق إلى هنا

658
00:57:07,530 --> 00:57:09,630
تركت هاتفي بالسيارة

659
00:57:12,900 --> 00:57:14,620
لماذا لم تخبرني ؟

660
00:57:16,640 --> 00:57:17,820
أخبركِ بماذا ؟

661
00:57:17,940 --> 00:57:20,380
هل إعتقدت بأنني لن أكتشف ؟

662
00:57:21,740 --> 00:57:23,010
... ربما

663
00:57:23,570 --> 00:57:27,140
لم تحب لقائي به ؟

664
00:57:30,790 --> 00:57:32,300
لا يعجبك هذا ؟

665
00:57:33,980 --> 00:57:34,800
لا

666
00:57:34,920 --> 00:57:36,990
إذاً ، لماذا لم تخبرني ؟

667
00:57:38,210 --> 00:57:39,440
هو أخبركِ

668
00:57:40,520 --> 00:57:44,010
( بلسانه بأنه ( هونغ تاي سونغ

669
00:57:44,420 --> 00:57:48,760
( كان عليك أن تخبرني بأنه شقيق ( مو ني

670
00:57:50,570 --> 00:57:52,020
هل هذا مهم ؟

671
00:57:52,140 --> 00:57:53,490
ماذا قلت ؟

672
00:57:53,610 --> 00:57:56,570
هل ( هونغ تاي سونغ ) يبدو مميزاً لكِ الآن ؟

673
00:57:57,200 --> 00:57:58,290
هل هكذا هو الأمر ؟

674
00:57:59,160 --> 00:58:03,580
، الآن بما أنكِ تعلمين بأنه إبن بليونير
هل يبدو عظيماً بالنسبة لكِ ؟

675
00:58:10,850 --> 00:58:12,630
هل إنتهيتى بحبه ؟

676
00:58:12,750 --> 00:58:16,100
لا تدفع الناس بمأزق هكذا

677
00:58:16,220 --> 00:58:17,140
حسناً

678
00:58:17,960 --> 00:58:19,790
كنت أغار من تلك العائلات

679
00:58:19,910 --> 00:58:23,260
صرف الملايين فقط من أجل شراء ماتريده من الأعمال الفنية

680
00:58:23,380 --> 00:58:25,410
وتأسيس معرضك الفني الخاص بك

681
00:58:25,530 --> 00:58:27,170
ويعيشون جميعاً في رفاهية

682
00:58:27,290 --> 00:58:29,390
كنت أغار من نمط حياتهم

683
00:58:31,390 --> 00:58:32,210
... أنا

684
00:58:33,750 --> 00:58:37,980
إكتشفت بأن العائلة لديها طفل مخفي لم يتزوج بعد

685
00:58:38,540 --> 00:58:43,300
فمن الطبيعي أن يشعر أي شخص بالفضول
أي نوع من الأشخاص هو ذلك الإبن ، أليس كذلك ؟

686
00:58:43,660 --> 00:58:46,640
أعتقد بأن هذا أكثر بكثير من الفضول وحده

687
00:58:51,190 --> 00:58:54,440
ألا تذكرين كيف أخطأتني بذلك الرجل ؟

688
00:59:05,210 --> 00:59:08,180
هل أخبرته عن ذلك بأيةٍ مصادفة ؟

689
00:59:10,110 --> 00:59:12,420
! سألتك إذا أخبرته

690
00:59:23,810 --> 00:59:25,120
الألعاب النارية

691
00:59:28,010 --> 00:59:31,730
أرى الكثير من الألعاب النارية بعد مجيئي إلى اليابان هذه المرة

692
00:59:42,540 --> 00:59:46,390
لم تخبره شيئاً ، أليس كذلك ؟

693
00:59:51,060 --> 00:59:52,870
أتمنى بأنك لم تفعل

694
01:00:59,610 --> 01:01:00,960
( جون ووك )

695
01:01:05,100 --> 01:01:06,720
سأغادر الآن

696
01:01:08,880 --> 01:01:09,900
حسناً

697
01:01:11,530 --> 01:01:13,450
سترجع إلى كوريا ، أليس كذلك ؟

698
01:01:16,420 --> 01:01:18,980
! مَن ؟ أنا

699
01:01:19,700 --> 01:01:21,110
أم ... هو ؟

700
01:01:24,600 --> 01:01:25,440
مهلاً

701
01:01:26,570 --> 01:01:29,380
أخبرتك بألا تحدثني هكذا

702
01:01:39,090 --> 01:01:40,680
( إنه لـ ( هونغ تاي سونغ

703
01:01:40,800 --> 01:01:42,530
لماذا لديك هذا ؟

704
01:01:42,650 --> 01:01:44,580
( مساعد ( هونغ تاي سونغ

705
01:01:45,760 --> 01:01:47,000
مساعد ؟

706
01:01:48,590 --> 01:01:50,470
ماذا بشأن عملك ؟

707
01:01:51,440 --> 01:01:52,690
إستقلت

708
01:01:56,820 --> 01:01:58,580
لابد أن أغادر

709
01:02:02,640 --> 01:02:03,840
( جون ووك )

710
01:02:09,550 --> 01:02:12,200
ألديكِ ما تودين قوله ؟

711
01:02:14,830 --> 01:02:15,790
لا

712
01:02:18,250 --> 01:02:19,230
إذهبي

713
01:02:48,250 --> 01:02:51,890
ينبغي عليك أن تقبض تمردك في مواجهة ذلك الشخص

714
01:02:52,010 --> 01:02:55,900
تهانينا لحصولك على القناع الزجاجي

715
01:03:18,780 --> 01:03:20,000
( جون ووك )

716
01:03:20,660 --> 01:03:22,520
سترجع إلى كوريا ، أليس كذلك ؟

717
01:03:37,280 --> 01:03:39,090
( تاي سونغ )

718
01:03:39,500 --> 01:03:42,420
تتذكر التحقيق حول ( تشوي سيون يونغ ) ، أليس كذلك ؟

719
01:03:42,540 --> 01:03:45,650
لدي بعض الأسئلة بخصوص ذلك اليوم

720
01:03:46,560 --> 01:03:48,740
بهذه الحالة سنعيد التحقيق

721
01:03:48,860 --> 01:03:52,520
( نحن نتحرى بهوية الرجل الذي تقاتل مع ( تشوي سيون يونغ
باليوم الذي قبل وفاتها

722
01:03:52,640 --> 01:03:55,290
أعتقد بأن ( هونغ تاي سونغ ) يمكنه مساعدتنا

723
01:03:55,650 --> 01:03:57,760
من فضلك أرسلها بلطف

724
01:04:05,040 --> 01:04:06,550
( مو ني )

725
01:04:07,050 --> 01:04:08,970
.... ذلك المحقق أمس

726
01:04:09,090 --> 01:04:11,450
هل يمكنني الحصول على معلومات الإتصال به ؟

727
01:04:13,250 --> 01:04:15,760
لدي بعض الأسئلة بخصوص ذلك اليوم

728
01:04:16,300 --> 01:04:18,770
بهذه الحالة سنعيد فتح التحقيق

729
01:04:28,420 --> 01:04:30,560
لاتأتي  ... لاتأتي

730
01:04:31,060 --> 01:04:33,400
لاتأتي ... لاتأتي

731
01:04:47,307 --> 01:06:18,000
{\a6}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}ترجمة : كيم بورا
ــادل Egygirl مراجعة وتدقيق : رنا عـ
