1 00:00:04,767 --> 00:00:06,534 جيم 2 00:00:06,601 --> 00:00:08,834 جيم شششش 3 00:00:08,901 --> 00:00:10,400 المباراة لم تبدا بعد 4 00:00:10,467 --> 00:00:12,167 يجب علينا وضع سياسة 5 00:00:12,234 --> 00:00:13,501 في المرة الاخيرة شغلتي تركيزي 6 00:00:13,567 --> 00:00:15,501 باشياء ليست لها علاقة بالمباراة . 7 00:00:15,567 --> 00:00:17,334 لقد كنت اختنق بعظمة دجاج. 8 00:00:17,400 --> 00:00:20,601 باعلى رئتيك 9 00:00:20,667 --> 00:00:21,968 انتظر للحظة. انتظر للحظة. 10 00:00:22,033 --> 00:00:23,968 ماذا تفعل? 11 00:00:24,033 --> 00:00:25,000 في المرة الاخيرة عندما ربح فريق الدببة, 12 00:00:25,067 --> 00:00:26,868 الصحون كانو بهذا الشكل. 13 00:00:26,934 --> 00:00:27,901 تقصد نصف ممتلئين 14 00:00:27,968 --> 00:00:30,067 مع اصابعك الشبيهة بالنقاتق بداخلهم ? 15 00:00:30,133 --> 00:00:31,167 16 00:00:31,234 --> 00:00:32,767 17 00:00:32,834 --> 00:00:34,834 هذا رائع دانا. قطعة من الدجاج? 18 00:00:34,901 --> 00:00:36,467 هذا ليس مضحكا. 19 00:00:36,534 --> 00:00:37,767 انت تعرف انني كنت على وشك الموت 20 00:00:37,834 --> 00:00:39,400 لقد كنت تختنفين مثل دجاجة. 21 00:00:39,467 --> 00:00:40,501 ضربة البداية ! 22 00:00:42,434 --> 00:00:44,000 حسنا يا رفاق, ساصطحب روبي لدرس الباليه. 23 00:00:44,067 --> 00:00:46,100 تذكروا لديها عرض قادم 24 00:00:46,167 --> 00:00:47,400 كيلي نائمة . جرايسي بالطابق العلوي 25 00:00:47,467 --> 00:00:49,300 تلعب مع صديقتيها ايما و ماديسون . حسنا. 26 00:00:49,367 --> 00:00:50,701 لا تقلق سيكونان بخير لا اظن انك 27 00:00:50,767 --> 00:00:51,868 ستسمع مجرد رنة منهن 28 00:00:51,934 --> 00:00:52,868 حسنا . 29 00:00:52,934 --> 00:00:54,234 و سنرجع في غضون ساعة . 30 00:00:54,300 --> 00:00:56,067 مع السلامة يا رفاق. مع السلامة. 31 00:00:56,133 --> 00:00:57,067 32 00:00:57,133 --> 00:00:58,234 33 00:00:58,300 --> 00:00:59,267 اول نقطة. 34 00:00:59,334 --> 00:01:01,033 الان تستطيعين ..... 35 00:01:01,100 --> 00:01:02,133 36 00:01:04,634 --> 00:01:06,100 شيريل ! 37 00:01:06,167 --> 00:01:07,901 هل بامكانك فعل شئ مع الاطفال ? 38 00:01:10,367 --> 00:01:11,300 39 00:01:12,400 --> 00:01:14,067 40 00:01:17,634 --> 00:01:19,801 41 00:01:27,601 --> 00:01:28,734 اوه لا! اوه لا! اوه لا! 42 00:01:28,801 --> 00:01:29,834 هل رايت ذلك ? 43 00:01:29,901 --> 00:01:33,701 44 00:01:33,767 --> 00:01:35,434 حسنا, لا استطيع التحمل اكثر ! 45 00:01:35,501 --> 00:01:38,234 هذا هو السبب كوني لست متزوجة! 46 00:01:38,300 --> 00:01:40,934 نعم صحيح هذا هو سبب كونك غير متزوجة . 47 00:01:42,133 --> 00:01:43,067 هذا يقودني للجنون ايضا 48 00:01:43,133 --> 00:01:44,234 هل تريدين الذهاب لبار يعرض الرياضة ? 49 00:01:44,300 --> 00:01:45,334 نعم. 50 00:01:45,400 --> 00:01:46,934 انتظر جيم لايمكنك الذهاب, 51 00:01:47,000 --> 00:01:48,934 لماذا ? انهم اطفالك ! 52 00:01:50,501 --> 00:01:52,100 ليس كلهم. 53 00:01:52,167 --> 00:01:54,534 انهم مسؤوليتك . 54 00:01:54,601 --> 00:01:57,767 نعم مسؤولية هذا هراء. 55 00:01:57,834 --> 00:01:59,567 وداعا جيم! 56 00:01:59,634 --> 00:02:02,767 ماديسون , ماديسون ماديسون, 57 00:02:02,834 --> 00:02:04,067 كفي عن القفز لاعلى و اسفل هكذا . 58 00:02:04,133 --> 00:02:07,234 جرايسي جرايسي , كفي عن الصياح مثل الكلب 59 00:02:07,300 --> 00:02:10,000 ودعي داني و شانه, ارجوك! 60 00:02:10,067 --> 00:02:11,968 و انت ما هو اسمك يا صغيرتي ? 61 00:02:12,033 --> 00:02:13,434 ما هو اسمك ? ايما. 62 00:02:13,501 --> 00:02:14,968 ايما كفي عن العزف على ذلك الشئ ارجوك. 63 00:02:15,033 --> 00:02:16,467 انا احاول المشاهدة 64 00:02:16,534 --> 00:02:17,767 65 00:02:17,834 --> 00:02:20,634 ينظر لاعلى الملعب 66 00:02:20,701 --> 00:02:22,200 هيا هيا هيا ليست عليه حراسة ! 67 00:02:22,267 --> 00:02:23,200 يدعها تمر 68 00:02:23,267 --> 00:02:24,400 امسك به! 69 00:02:24,467 --> 00:02:26,767 تم اعتراضها بوسط الملعب 70 00:02:26,834 --> 00:02:27,834 لا ! 71 00:02:27,901 --> 00:02:28,868 اظن انه هاربر 72 00:02:28,934 --> 00:02:30,767 اوقفه! 73 00:02:30,834 --> 00:02:33,334 اوقفه الان! 74 00:02:33,400 --> 00:02:34,767 لا! 75 00:02:34,834 --> 00:02:36,300 76 00:02:36,367 --> 00:02:38,200 لن يستطيعوا امساكه اليوم. 77 00:02:38,267 --> 00:02:40,934 و نقطة هذا رائع 78 00:02:45,968 --> 00:02:47,367 79 00:02:47,434 --> 00:02:49,834 الو ? اوه اهلا دورثي. 80 00:02:49,901 --> 00:02:53,100 هل حضيت ماديسون ببعض المرح يوم امس ? 81 00:02:53,167 --> 00:02:54,901 لقد فعلت ? 82 00:02:54,968 --> 00:02:56,501 حسنا . 83 00:02:56,567 --> 00:02:59,701 ما مدى سوء الامر? اعني انها فقط في ال....اووه. 84 00:03:01,701 --> 00:03:04,100 واو هذا سيئ. 85 00:03:04,167 --> 00:03:06,767 لم اعرف مالذي يمكن ان يحصل . 86 00:03:06,834 --> 00:03:08,267 لقد كنت هنا معهم معظم الوقت , 87 00:03:08,334 --> 00:03:10,334 ثم تركتهم مع ........ 88 00:03:13,534 --> 00:03:15,901 دوروثي هل نستطيع التحدث عن هذا لاحقا ? 89 00:03:15,968 --> 00:03:18,601 نعم انا جد جد اسفه . 90 00:03:18,667 --> 00:03:20,968 اسمعي هل نستطيع ان نتعشى سويا في وقت ما لانه........ 91 00:03:22,400 --> 00:03:24,000 92 00:03:24,067 --> 00:03:25,167 حول ماذا كان كل هذا ? 93 00:03:25,234 --> 00:03:26,801 انها والدة ماديسون. 94 00:03:26,868 --> 00:03:28,467 الظاهر انه ماديسون بدات بنطق كلمة جديدة 95 00:03:28,534 --> 00:03:30,334 منذ ان كانت هنا يوم امس. 96 00:03:30,400 --> 00:03:31,534 اي كلمة? 97 00:03:31,601 --> 00:03:32,834 الظاهر انها قالت, 98 00:03:32,901 --> 00:03:35,067 99 00:03:38,000 --> 00:03:40,367 هاتان كلمتان. 100 00:03:40,434 --> 00:03:41,734 حسنا لنرى 101 00:03:41,801 --> 00:03:45,334 لقد تركت جيم معكم, ثم غادرتكم , 102 00:03:45,400 --> 00:03:46,934 و كانت هناك مباراة لفريق الدببه. 103 00:03:47,000 --> 00:03:49,934 اتساءل مالذي كان يمكن ان يحدث 104 00:03:51,467 --> 00:03:53,334 حسنا انت متزوجة , من سان برنارد (نوع من الكلاب مشهور بكثرة لعابه), 105 00:03:53,400 --> 00:03:54,934 لا تستطيعين ان تشتكي من لعابه 106 00:04:05,200 --> 00:04:07,200 اهلا بصغيرتاي, . 107 00:04:07,267 --> 00:04:08,667 ابي! ابي! 108 00:04:08,734 --> 00:04:11,234 يا الهي هل تزدادن جمالا 109 00:04:11,300 --> 00:04:12,234 منذ غادرت هذا الصباح? 110 00:04:12,300 --> 00:04:13,601 نعم. نعم. 111 00:04:14,834 --> 00:04:16,367 هل احضرت لنا شئءا من العمل ? 112 00:04:16,434 --> 00:04:17,868 نعم لقد فعلت. 113 00:04:17,934 --> 00:04:21,267 لاجلك, لدي مجموعة من الاوراق. 114 00:04:21,334 --> 00:04:25,067 و لاجلك كوب قهوة عليه اندي 115 00:04:25,133 --> 00:04:26,701 هل تعني انه يتكلم ? 116 00:04:28,467 --> 00:04:30,734 نعم انه كذلك . 117 00:04:30,801 --> 00:04:32,534 و حزمة الورق كذلك. 118 00:04:32,601 --> 00:04:34,901 حسنا لماذا لا تذهبان للطابق العلوي 119 00:04:34,968 --> 00:04:37,534 و تستمعان اليهما? 120 00:04:37,601 --> 00:04:38,734 لكن يجب ان تمنحوهما بعض الوقت 121 00:04:38,801 --> 00:04:39,734 لانهما خجولان 122 00:04:39,801 --> 00:04:42,901 123 00:04:42,968 --> 00:04:44,934 124 00:04:47,534 --> 00:04:48,868 الو ? 125 00:04:48,934 --> 00:04:50,267 اوه اهلا دوروثي. 126 00:04:50,334 --> 00:04:52,701 هذه تحيتي الجديدة هل اعجبتك 127 00:04:52,767 --> 00:04:54,934 "يالو!" 128 00:04:55,000 --> 00:04:56,033 اوه. 129 00:04:56,100 --> 00:04:58,434 حسنا بعض الاشخاص تعجبهم جداا 130 00:04:58,501 --> 00:05:01,634 فعلا ? 131 00:05:01,701 --> 00:05:05,133 لا لا شكر على واجب . 132 00:05:05,200 --> 00:05:06,868 نعم لا توجد هناك مشكله. 133 00:05:06,934 --> 00:05:08,300 سابلغها. 134 00:05:11,234 --> 00:05:12,767 اهلا عزيزي. 135 00:05:12,834 --> 00:05:15,601 لقد كانت والدة ماديسون . 136 00:05:15,667 --> 00:05:18,567 لقد اتصلت لتشكرني على الاعتذار . 137 00:05:18,634 --> 00:05:19,834 حول ماذا كان كل ذلك ? 138 00:05:19,901 --> 00:05:21,567 حول شتائمك على مسمع من ماديسون. 139 00:05:21,634 --> 00:05:23,234 عزيزي يجب عليك الاحتراس مما تقوله 140 00:05:23,300 --> 00:05:24,467 امام الاطفال . 141 00:05:24,534 --> 00:05:26,734 اذن لقد اعتذرت 142 00:05:26,801 --> 00:05:30,133 عن شيئ من المفروض انني قلته امام ماديسون? 143 00:05:30,200 --> 00:05:31,968 نعم واعطيتها طبقا من البسكويت 144 00:05:32,033 --> 00:05:34,234 البسكويت?! 145 00:05:34,300 --> 00:05:36,367 لماذا لم تكتفي بالقول بانني مغفل ? 146 00:05:36,434 --> 00:05:39,100 لقد فعلت عندما اعطيتها البسكويت. 147 00:05:39,167 --> 00:05:41,067 بسكويت ?! 148 00:05:41,133 --> 00:05:43,400 حسنا شيريل . 149 00:05:43,467 --> 00:05:45,934 ماهي الكلمة التي من المحتمل انني قلتها? 150 00:05:46,000 --> 00:05:46,968 لقد قلت ..... 151 00:05:47,033 --> 00:05:49,267 152 00:05:49,334 --> 00:05:51,901 هاتان كلمتان. 153 00:05:51,968 --> 00:05:53,534 شيريل هل تعلمين ماذا ? لا استطيع ان اصدقك. 154 00:05:53,601 --> 00:05:55,667 لا استطيع ان اصدق انك ذهبت واعتذرت. 155 00:05:55,734 --> 00:05:57,534 لم تقومي بسؤالي حتى 156 00:05:57,601 --> 00:05:59,567 وفعلتيها مع البسكويت ? 157 00:05:59,634 --> 00:06:01,767 هل تعلمين ماذا? هذا حقا مؤلم, شيريل. 158 00:06:01,834 --> 00:06:03,234 من اي نوع كانوا? 159 00:06:03,300 --> 00:06:04,501 بالشوكولاته من الجانبين. 160 00:06:04,567 --> 00:06:06,467 ?بالشوكولاته من الجانبين. 161 00:06:06,534 --> 00:06:09,834 ذلك البسكويت توجب عليه عدم مغادرة هذا المنزل! 162 00:06:11,167 --> 00:06:12,501 شيريل 163 00:06:12,567 --> 00:06:14,968 كيف بامكانك تصديقها هكذا ? 164 00:06:15,033 --> 00:06:17,100 حسنا عزيزي انت تعرف , في بعض الاحيان انت تتفوه باشياء 165 00:06:17,167 --> 00:06:19,234 في المنزل او عندما تقود 166 00:06:19,300 --> 00:06:21,033 او انت تعلم , عندما تنسي ادخال الحزام في احد الفتحات. 167 00:06:21,100 --> 00:06:22,634 اووه ابن ال....... ارايت? 168 00:06:24,434 --> 00:06:25,701 عزيزتي 169 00:06:25,767 --> 00:06:28,267 ماديسون كان بامكانها سماع هذه الكلمة من اي شخص. 170 00:06:28,334 --> 00:06:29,367 الكل يلعن . 171 00:06:29,434 --> 00:06:31,534 انه مثل التبول في حوض الاستحمام. 172 00:06:41,267 --> 00:06:42,801 ماذا ? 173 00:06:44,868 --> 00:06:47,501 لا اعرف. 174 00:06:47,567 --> 00:06:49,734ا بحقك لماذا لم تتصل مثلا والدة ايما 175 00:06:49,801 --> 00:06:52,501 لماذ لا تجري جرايسي حول المنزل متلفظة بتلك الكلمة ? 176 00:06:52,567 --> 00:06:54,534 هل جال بخاطرك ان ماديسون ربما سمعت الكلمة 177 00:06:54,601 --> 00:06:56,133 من والدها? 178 00:06:56,200 --> 00:06:58,801 اعني انه سائق شاحنة, . 179 00:06:58,868 --> 00:07:01,000 بايرون كيم ليس سائق شاحنة. 180 00:07:01,067 --> 00:07:02,434 انه عازف على الكمان. 181 00:07:02,501 --> 00:07:03,767 عازف على الكمان! 182 00:07:03,834 --> 00:07:05,267 بحقك انهم الاسوء . 183 00:07:05,334 --> 00:07:06,300 جيم ! 184 00:07:06,367 --> 00:07:08,033 شيريل بحقك . 185 00:07:08,100 --> 00:07:10,100 انت دائما تقفين بجانب الشخص الاخر . 186 00:07:10,167 --> 00:07:13,567 دائما ما تفترضين انني المخطئ. 187 00:07:13,634 --> 00:07:15,067 وعندما تفترضين, 188 00:07:15,133 --> 00:07:19,501 تجعلين مني و منك اضحوكة! 189 00:07:19,567 --> 00:07:20,901 ليس هذا هو القول . 190 00:07:20,968 --> 00:07:22,934 هذا قول ? 191 00:07:26,767 --> 00:07:28,534 شيريل 192 00:07:28,601 --> 00:07:31,701 انت دائما تقفين .بجانب الشخص الاخر 193 00:07:31,767 --> 00:07:32,868 نت تفعلين. 194 00:07:32,934 --> 00:07:36,000 دائما ما تتكلمين عن كوننا بمثابة فريق 195 00:07:36,067 --> 00:07:38,667 و كيف يجب ان نساند بعضنا 196 00:07:38,734 --> 00:07:41,000 و لا تفعلين ذلك من اجلي . 197 00:07:42,567 --> 00:07:43,534 عزيزي , الى اين انت ذاهب ? 198 00:07:43,601 --> 00:07:45,334 العشاء تقريبا جاهز . 199 00:07:45,400 --> 00:07:47,033 شيريل 200 00:07:47,100 --> 00:07:49,601 لا اظن انني قادر على تناول العشاء . 201 00:07:49,667 --> 00:07:54,767 لكن اذا حدث و كنت قادرا, اريد معكرونه بالدجاج. 202 00:07:54,834 --> 00:07:56,234 سنتعشى بسمك السلمون. 203 00:07:56,300 --> 00:07:57,701 و البطاطس المهروسة ? 204 00:07:57,767 --> 00:07:59,567 الارز. 205 00:07:59,634 --> 00:08:01,234 فهمت . 206 00:08:04,133 --> 00:08:05,901 حسنا لماذا لا ترسلين موصل البيتزا 207 00:08:05,968 --> 00:08:07,667 الى غرفة النوم فوق? 208 00:08:08,834 --> 00:08:11,434 و تاكدي من انه سيطرق الباب هذه المرة. 209 00:08:16,901 --> 00:08:19,634 خالتي دانا هل استطيع تذوق قهوتك ? 210 00:08:19,701 --> 00:08:20,634 نعم بالطبع عزيزتي . 211 00:08:20,701 --> 00:08:22,601 دانا لا يجب عليها ان تشرب ذلك . 212 00:08:22,667 --> 00:08:23,601 ماذا لا يوجد بها سكر. 213 00:08:25,367 --> 00:08:26,300 214 00:08:30,801 --> 00:08:32,968 اهلا جيم كوب قهوة ? 215 00:08:35,767 --> 00:08:36,801 شكرا لك . 216 00:08:36,868 --> 00:08:39,367 لا الشكر لك . 217 00:08:39,434 --> 00:08:40,501 كيف حالك ? 218 00:08:40,567 --> 00:08:43,033 انا بخير . 219 00:08:43,100 --> 00:08:44,534 نعم لقد ذهبت للتحدث يوم امس , 220 00:08:44,601 --> 00:08:46,033 لكنك كنت مستغرقا في النوم 221 00:08:46,100 --> 00:08:47,234 هل انهيت البيتزا ? 222 00:08:47,300 --> 00:08:49,000 حتى اخر قطعة. جيد. 223 00:08:49,067 --> 00:08:50,400 لانني كنت اتخد موقفا 224 00:08:50,467 --> 00:08:51,667 225 00:08:51,734 --> 00:08:54,467 اي نوع من المواقف ? 226 00:08:54,534 --> 00:08:55,734 لو وجدت الكلمات , 227 00:08:55,801 --> 00:08:58,701 لما كنت اتناول البيتزا 228 00:08:58,767 --> 00:09:00,767 انت تعلم جيم, لقد كنت افكر بشان ما قلته يوم امس 229 00:09:00,834 --> 00:09:02,467 حول كوننا شريكين 230 00:09:02,534 --> 00:09:04,901 و انك احتجت مساندتي . 231 00:09:04,968 --> 00:09:06,434 لقد كنت محقا . 232 00:09:06,501 --> 00:09:07,434 حقا ? 233 00:09:07,501 --> 00:09:08,434 نعم . 234 00:09:08,501 --> 00:09:09,601 عزيزي, انا اسفة 235 00:09:09,667 --> 00:09:10,667 لا عليك عزيزتي . 236 00:09:10,734 --> 00:09:11,868 حسنا هيا يا بنات , لنذهب لمشاهدة التلفاز . 237 00:09:11,934 --> 00:09:13,968 لا لا لا . ابقوا هنا. 238 00:09:14,033 --> 00:09:16,100 اظن انه من المهم لهن ان يشاهدن 239 00:09:16,167 --> 00:09:18,200 عندما تكون المراة مخطئة و الرجل محقا. 240 00:09:18,267 --> 00:09:20,667 241 00:09:20,734 --> 00:09:24,033 هل تعلمين ماذا ايضا? لن اقوم بايذائك. 242 00:09:24,100 --> 00:09:26,200 انت تشرب بصاقي. 243 00:09:35,400 --> 00:09:36,434 . 244 00:09:38,601 --> 00:09:40,367 ترين الان اظن ان هذا هو الوقت 245 00:09:40,434 --> 00:09:43,901 عندما رجل اخر يمكن ان يلعن, 246 00:09:43,968 --> 00:09:47,634 لكن ليس انا اترين, لان الاطفال هنا . 247 00:09:47,701 --> 00:09:49,901 و عندما يكون الاطفال هنا, لا افعل مثل هذه الامور, 248 00:09:49,968 --> 00:09:51,534 لانني لا اريد منهم ان يسمعوها. 249 00:09:51,601 --> 00:09:54,434 شيريل انا سعيد لانك هنا لتشهدي على هذا. 250 00:10:03,033 --> 00:10:05,601 و دانا الان لا اشعر بالسوء 251 00:10:05,667 --> 00:10:08,467 حول وضعي لصملاخ اذني في فطيرتك. 252 00:10:11,767 --> 00:10:13,667 انت تكذب. 253 00:10:13,734 --> 00:10:15,334 حقا ? 254 00:10:16,767 --> 00:10:20,200 هيا روبي . لنذهب لتجهيزك للمدرسة . 255 00:10:20,267 --> 00:10:23,267 اوه ياله من يوم رائع. 256 00:10:23,334 --> 00:10:24,767 257 00:10:24,834 --> 00:10:26,534 اووه 258 00:10:31,834 --> 00:10:33,534 اين تعلمتي تلك الكلمة عزيزتي ? 259 00:10:33,601 --> 00:10:34,868 ابي . 260 00:10:39,067 --> 00:10:40,934 حسنا على الاقل لقد استخدمتها بالشكل الصحيح 261 00:10:46,801 --> 00:10:47,901 شيريل ! 262 00:10:47,968 --> 00:10:50,634 لا لا لا لا لا . بحقك . 263 00:10:50,701 --> 00:10:52,033 هل ستقومين بتصديق ذات الثلات سنوات ? 264 00:10:52,100 --> 00:10:53,767 انا في الرابعة. 265 00:10:55,133 --> 00:10:56,968 حقا ? متى اكملت سنتك الرابعة ? 266 00:10:57,033 --> 00:10:58,133 في عيد ميلادي . 267 00:10:59,934 --> 00:11:02,267 علم ذلك . 268 00:11:02,334 --> 00:11:03,801 اسمعي بحقك . 269 00:11:03,868 --> 00:11:06,133 انها لم تلتقط هذه الكلمة مني . 270 00:11:06,200 --> 00:11:07,567 بلى لقد فعلت ابي . 271 00:11:07,634 --> 00:11:09,601 لقد قلتها عندما كنت تشاهد كرة القدم. 272 00:11:09,667 --> 00:11:12,100 يا الهي 273 00:11:12,167 --> 00:11:13,868 دانا ? 274 00:11:13,934 --> 00:11:16,167 ارجوك ارجوك لا تخبري شيريل. 275 00:11:16,234 --> 00:11:18,234 و لماذا جيم ? 276 00:11:18,300 --> 00:11:20,567 اظن انه من المهم لهن ان يشاهدن 277 00:11:20,634 --> 00:11:24,467 عندما تكون المراة محقة و الرجل مخطئا . 278 00:11:24,534 --> 00:11:27,667 هل تعلم ماذا ايضا? انه امر جيد بالنسبة لي. 279 00:11:29,033 --> 00:11:31,000 حسنا . ماذا تريدين ? 280 00:11:31,067 --> 00:11:33,767 مارايك لو سددت 500 دولار التي مازلت مدينا لى بها? 281 00:11:33,834 --> 00:11:36,534 هل تريدين استرجاعها ? 282 00:11:36,601 --> 00:11:37,601 حرر لي شيكا الان 283 00:11:37,667 --> 00:11:39,467 او ساذهب واقول كل شيئ. 284 00:11:39,534 --> 00:11:41,133 دانا, لا استطيع فعل ذلك. 285 00:11:41,200 --> 00:11:42,300 دفتر الشيكات لدى شيريل 286 00:11:42,367 --> 00:11:43,567 حقيبتها توجد هناك . 287 00:11:43,634 --> 00:11:46,100 دانا انا لن اقترب من حقيبتها . 288 00:11:46,167 --> 00:11:49,033 لدينا شيئ صغير في هذه الاسرة يسمى الثقة 289 00:11:52,234 --> 00:11:53,300 راقبي الباب. 290 00:11:57,200 --> 00:11:59,934 عزيزي ماذا تفعل بحقيبتي ? 291 00:12:01,400 --> 00:12:04,868 كنت ابحث عن ........ 292 00:12:04,934 --> 00:12:07,234 ملمع الشفاه بنكهة المشمش 293 00:12:14,601 --> 00:12:17,934 امممم مشمش! 294 00:12:18,000 --> 00:12:19,200 حسنا . هيا يا حلوتي . 295 00:12:19,267 --> 00:12:20,601 سناخد روبي للمدرسة . 296 00:12:20,667 --> 00:12:22,167 لا تستطيعين فعل ذلك . 297 00:12:22,234 --> 00:12:24,501 ساصطحبها معي اليوم لموقع العمل . 298 00:12:24,567 --> 00:12:25,667 لماذا ? 299 00:12:25,734 --> 00:12:27,901 لانني اظن انه حان الوقت لتعرف 300 00:12:27,968 --> 00:12:29,300 طبيعة عملي . 301 00:12:29,367 --> 00:12:33,033 لا تستطيع الاستمرار بالاعتقاد بانني رائد فضاء. 302 00:12:33,100 --> 00:12:35,167 حسنا هيا بنا . 303 00:12:35,234 --> 00:12:37,434 يجب على الذهاب للمرحاض. 304 00:12:37,501 --> 00:12:38,968 هناك دلو في الشاحنة عزيزتي . 305 00:12:39,033 --> 00:12:41,200 306 00:12:49,667 --> 00:12:52,100 هه جيم هل رايت كوب القهوة خاصتي المكتوب عليه جيم? 307 00:12:52,167 --> 00:12:54,033 نعم لقد اعطيته لروبي, . 308 00:12:54,100 --> 00:12:57,234 استاذي بالجامعة اهداه لي عندما تخرجت. 309 00:12:57,300 --> 00:12:58,634 لقد كان اسمه اندي ايضا. 310 00:12:58,701 --> 00:13:02,434 كم هذا لطيف ساتاكد من اخبار روبي بذلك 311 00:13:02,501 --> 00:13:04,601 اهلا انف اليقطينة 312 00:13:04,667 --> 00:13:07,467 313 00:13:10,367 --> 00:13:11,334 هل قالت لي للتو........... 314 00:13:11,400 --> 00:13:14,100 نعم. جرايسي 315 00:13:14,167 --> 00:13:17,234 لقد تحدثنا بشان هذا في الشاحنة 316 00:13:17,300 --> 00:13:20,067 لقد اخبرتك انها كلمة قبيحة 317 00:13:20,133 --> 00:13:21,934 و لن نقولها ابدا . 318 00:13:22,000 --> 00:13:23,434 حتى ابوك لا يستطيع قولها , 319 00:13:23,501 --> 00:13:26,100 حتى ولو كان فريق الدببة خاسرا حسنا ? 320 00:13:26,167 --> 00:13:27,434 هل استطيع الحصول على دونات ? 321 00:13:29,300 --> 00:13:33,067 بلى عزيزتي تستطيعين. . 322 00:13:33,133 --> 00:13:35,734 اندي ستظل دائما تردد تلك الكلمة . 323 00:13:35,801 --> 00:13:37,133 لا لن تفعل . 324 00:13:37,200 --> 00:13:40,701 بلى انها ابنتي . ذلك يسري في الدماء . 325 00:13:40,767 --> 00:13:42,100 لا اعرف ما العمل . 326 00:13:42,167 --> 00:13:45,501 هل تعلم ذات مرة ظبطني والدي و انا ادخن , 327 00:13:45,567 --> 00:13:46,834 ثم اخرج علبة سجائر 328 00:13:46,901 --> 00:13:49,000 و ارغمني على تدخينها كلها . 329 00:13:49,067 --> 00:13:51,200 ولم المس سيجارة منذ ذلك الوقت 330 00:13:51,267 --> 00:13:55,033 و انا الان افضل حالا . 331 00:13:55,100 --> 00:13:56,534 جرايسي تعالي هنا ! 332 00:13:56,601 --> 00:13:57,601 ماذا ستفعل ? 333 00:13:57,667 --> 00:13:58,868 ساتعامل مع جراسي 334 00:13:58,934 --> 00:14:00,033 كما تعامل والدك معك 335 00:14:00,100 --> 00:14:03,000 حسنا لدي علبة سجائر بالدرج . 336 00:14:03,067 --> 00:14:05,000 مع الشتائم . 337 00:14:05,067 --> 00:14:06,167 نعم نعم. 338 00:14:06,234 --> 00:14:09,033 لدي دونة مغطاة بالحلوى . 339 00:14:09,100 --> 00:14:12,968 جرايسي لقد كنت محتفظا بها لنفسي . 340 00:14:18,534 --> 00:14:20,601 تفضل . 341 00:14:20,667 --> 00:14:21,868 342 00:14:21,934 --> 00:14:25,100 اووه اميرتي لديك الكثير لتعلمه. 343 00:14:28,067 --> 00:14:29,734 تعالي هنا جرايسي. هل تريدين لعب لعبة ? 344 00:14:29,801 --> 00:14:30,734 نعم . 345 00:14:30,801 --> 00:14:32,200 حسنا لنلعب لعبة , 346 00:14:32,267 --> 00:14:34,467 تتذكرين الكلمة التي اخبرتك الا تتفوهي بها ? 347 00:14:34,534 --> 00:14:37,434 نعم . حسنا بامكانك قولها عدة مرات 348 00:14:37,501 --> 00:14:39,200 بقدر ماتستطيعين. 349 00:14:39,267 --> 00:14:41,000 350 00:14:41,067 --> 00:14:42,567 حسنا , لكن ليس بامكانك التوقف 351 00:14:42,634 --> 00:14:44,567 حتى اقول لك ذلك 352 00:14:44,634 --> 00:14:46,267 حسنا حسنا. 353 00:14:46,334 --> 00:14:48,067 مستعدة 354 00:14:48,133 --> 00:14:50,167 ابداي 355 00:14:50,234 --> 00:14:55,334 356 00:15:15,501 --> 00:15:17,901 انظر لجرايسي? انها كالملاك. 357 00:15:17,968 --> 00:15:20,033 لم تتفوه بتلك الكلمة منذ خمسة ايام. 358 00:15:20,100 --> 00:15:21,601 لقد نجحنا جيم . 359 00:15:25,434 --> 00:15:28,000 هلا توقفت عن ذلك ? 360 00:15:28,067 --> 00:15:30,767 احب هذا المقطع. هل هو ل 'ديبوسي" ? 361 00:15:30,834 --> 00:15:31,934 لا اعلم. ساضطر للتحقق 362 00:15:32,000 --> 00:15:36,734 من كتاب الهراء الكبير الذي لا ابالي به. 363 00:15:36,801 --> 00:15:39,334 ششش ان ابني يرقص. 364 00:15:39,400 --> 00:15:44,367 نعم هذا صحيح. ابنك يرقص. 365 00:15:46,968 --> 00:15:49,434 رائع يا رولاند. 366 00:15:49,501 --> 00:15:53,100 هل سمعت هذا? رولاند. 367 00:15:53,167 --> 00:15:55,000 روبي ? 368 00:15:55,067 --> 00:15:57,334 369 00:15:57,400 --> 00:16:01,100 روبي سترينا كيف تفعل البيرويت كيف تفعل البيرويت. 370 00:16:01,167 --> 00:16:03,334 البيرويت هل ذلك بسكويت. 371 00:16:03,400 --> 00:16:05,367 اسكت! 372 00:16:05,434 --> 00:16:06,868 هيا يا صغيرتي . 373 00:16:10,968 --> 00:16:13,901 374 00:16:18,434 --> 00:16:20,634 هل تعلم رولاند قال تلك الكلمة بالامس . 375 00:16:20,701 --> 00:16:23,067 كان يجب ان اعلم انها قادمة من رجل مثلك. 376 00:16:23,133 --> 00:16:24,234 نعم , احسنت صنعا. 377 00:16:24,300 --> 00:16:25,267 ! 378 00:16:25,334 --> 00:16:27,801 لا تتحدث الى زوجي بهذه الطريقة . 379 00:16:27,868 --> 00:16:29,501 شيريل شيريل من فضلك . 380 00:16:29,567 --> 00:16:31,901 لا جيم الجميع يحدق بك . 381 00:16:31,968 --> 00:16:35,968 شيريل انا رجل جذاب . و الان اهداي. 382 00:16:36,033 --> 00:16:40,400 لا نحن فريق و اريد ان اقول شيئا . 383 00:16:40,467 --> 00:16:42,534 انني ارى كيف تنظرون اليه , 384 00:16:42,601 --> 00:16:44,467 كما لو انه يشتم امام ابنائه. 385 00:16:44,534 --> 00:16:46,033 حسنا دعني اخبرك, 386 00:16:46,100 --> 00:16:48,167 لا احد يعتبر قدوة لابنائه 387 00:16:48,234 --> 00:16:49,334 افضل من زوجي. 388 00:16:49,400 --> 00:16:53,634 انه رجل عطوف ومتسامح و صادق, . 389 00:16:53,701 --> 00:16:55,767 انه انا. 390 00:16:55,834 --> 00:16:59,501 و انا لن اجلس مكتوفة الايدي بينما انتم تحاكمونه. 391 00:16:59,567 --> 00:17:02,400 اذن انت تعلم, اذا كنتم تريدون توجيه اصابع الاتهام, 392 00:17:02,467 --> 00:17:04,701 عوض توجيهها هكذا , 393 00:17:04,767 --> 00:17:08,067 لماذا لا تحاولون توجيهها هكذا ? 394 00:17:08,133 --> 00:17:11,067 باستثناء انني انتم الان . 395 00:17:11,133 --> 00:17:13,367 ولا يشعركم ذلك بالارتياح اليس كذلك? 396 00:17:13,434 --> 00:17:15,801 هل جال بخاطركم للحظه 397 00:17:15,868 --> 00:17:18,567 انه يمكن ان ابنتي تعلمت تلك الكلمة 398 00:17:18,634 --> 00:17:20,000 من احد ابنائكم 399 00:17:20,067 --> 00:17:25,000 الذي في الغالب سمعها منك انت او منك? 400 00:17:28,467 --> 00:17:30,234 لقد سمعتها من جرايسي. 401 00:17:30,300 --> 00:17:31,634 لقد سمعتها من ابي. 402 00:17:34,767 --> 00:17:36,968 اليست زوجتي مثيرة? 403 00:17:43,400 --> 00:17:45,801 حسنا يا بنات. اصعدن فوق . 404 00:17:45,868 --> 00:17:47,400 اريد ان اصرخ على ابيكن . 405 00:17:47,467 --> 00:17:49,734 لا لا لا يا بنات, ابقين هنا. 406 00:17:53,234 --> 00:17:54,567 شيريل يوما ما سيذهبن , 407 00:17:54,634 --> 00:17:57,901 و سنتمنى استرجاع هذه الاوقات . 408 00:17:57,968 --> 00:18:00,100 لن يقوما بحمايتك جيم . 409 00:18:00,167 --> 00:18:01,667 بنات 410 00:18:02,734 --> 00:18:04,033 تعالى هنا يا صغيري. 411 00:18:04,100 --> 00:18:05,734 على الاقل دعيني احمل الطفل . 412 00:18:05,801 --> 00:18:07,234 تفضل . 413 00:18:07,300 --> 00:18:10,467 لازلت قادرة على ضربك و الامساك بكايل قبل ملامسته للارض. 414 00:18:11,634 --> 00:18:13,968 هل تعلمين انا انوي المخاطرة , 415 00:18:14,033 --> 00:18:18,133 لكنه فتانا الوحيد. 416 00:18:18,200 --> 00:18:19,367 حسنا جيم. 417 00:18:19,434 --> 00:18:20,400 انتظري. 418 00:18:20,467 --> 00:18:22,067 شيرل قبل ان تبدئي بالصياح , 419 00:18:22,133 --> 00:18:24,100 اريد قول هذا, موافقة ? 420 00:18:24,167 --> 00:18:29,434 اعلم انك شعرت باحراج شديد هناك . 421 00:18:29,501 --> 00:18:34,534 و بطريقة ما الوم نفسي, . 422 00:18:34,601 --> 00:18:37,667 لكن تعلمين ماهو الشئ الطريف بقدر ما انت شعرت بالسوء 423 00:18:37,734 --> 00:18:40,167 بقدر ما كان شعورا رائعا بالنسبة لي. 424 00:18:40,234 --> 00:18:43,000 شيريل استمعي لي. . 425 00:18:43,067 --> 00:18:46,801 اظنني اعرف ما اقصده الان 426 00:18:46,868 --> 00:18:48,667 انا فقط هل تعلمين ماذا عزيزتي ? 427 00:18:48,734 --> 00:18:51,734 لقد اخفقت في حياتي , 428 00:18:51,801 --> 00:18:57,334 وقعت بالعديد من المشاكل, قلت اشياءا وفعلت اشياءا 429 00:18:57,400 --> 00:19:00,968 اشياء جد سيئه 430 00:19:01,033 --> 00:19:04,267 لكن لا احد 431 00:19:04,334 --> 00:19:08,300 لا احد دافع عني بذلك الشكل . 432 00:19:08,367 --> 00:19:12,667 اعني , لا امي ولا ابي لا احد 433 00:19:12,734 --> 00:19:14,801 . 434 00:19:14,868 --> 00:19:17,601 هل تعلمين ماهو شعوري حول ذلك ? 435 00:19:17,667 --> 00:19:20,767 جعلني اشعر بانني لست وحيدا . 436 00:19:23,334 --> 00:19:27,534 جعلني اشعر بانني شخص يستحق بان يدافع عنه. 437 00:19:27,601 --> 00:19:33,400 و اريدك فقط ان تعلمي بانني احبك عزيزتي . 438 00:19:33,467 --> 00:19:37,968 اظن بانك , افضل امراة على الاطلاق. 439 00:19:38,033 --> 00:19:40,601 واظن اك لطيف ايضا 440 00:19:40,667 --> 00:19:44,334 حقا ? 441 00:19:44,400 --> 00:19:46,567 اشعر بانني مقرب منك الان . 442 00:19:46,634 --> 00:19:48,334 حقا ? نعم? 443 00:19:48,400 --> 00:19:50,567 و اظن انه يمكننا الحصول على بعض 444 00:19:50,634 --> 00:19:53,901 اللازانيا الساخنة! 445 00:19:53,968 --> 00:19:56,834 جيم , يالك من .......... 446 00:19:56,901 --> 00:19:58,334 447 00:19:58,400 --> 00:19:59,434 448 00:20:00,934 --> 00:20:02,367 امي! 449 00:20:02,434 --> 00:20:05,901 جرايسي, هل تودين سماع كلمة جديدة?! 450 00:20:09,000 --> 00:20:10,100 نحن متعادلان. 451 00:20:19,567 --> 00:20:21,200 452 00:20:24,901 --> 00:20:27,400 ششش ادخل ! 453 00:20:30,567 --> 00:20:32,501 اهلا. اهلا. 454 00:20:32,567 --> 00:20:34,334 كم الثمن ? 455 00:20:34,400 --> 00:20:35,868 $13.75. 456 00:20:38,734 --> 00:20:41,801 حسنا تفضل 14 دولارا احتفظ بالباقي. 457 00:20:41,868 --> 00:20:43,133 شكرا. 458 00:20:43,200 --> 00:20:47,067 مهلا هذ ليس سبع انواع من اللحم . 459 00:20:47,133 --> 00:20:48,501 بلى انه كذلك. 460 00:20:48,567 --> 00:20:49,501 النقانق! انها من لحم الخنزير 461 00:20:49,567 --> 00:20:51,000 النقانق الالمانية النقانق الالمانية 462 00:20:51,067 --> 00:20:53,067 الخنزير الكندي, 463 00:20:53,133 --> 00:20:55,100 البابروني المجموع اربعة. 464 00:20:55,167 --> 00:20:57,434 شرائح اللحم 465 00:20:57,501 --> 00:20:59,934 ماذا تفعل ? من انت ? 466 00:21:00,000 --> 00:21:03,334 اووه شيريل هذا روني. روني هذه شيريل. 467 00:21:06,467 --> 00:21:08,534 حسنا. تستطيع الذهاب الان. 468 00:21:11,434 --> 00:21:12,701 لديه مفتاح . 469 00:21:21,801 --> 00:21:35,100 .اتمنى ان تعجبكم الترجمة marouanovich www.egfire.com