1
00:00:00,810 --> 00:00:04,130
<i> "بالمستقبل , نظام حاسوبي يطلق عليه اسم " سكاي نت</i>

2
00:00:04,160 --> 00:00:07,520
<i> سيشن الحرب على الجنس البشري</i>

3
00:00:07,530 --> 00:00:10,900
<i> قام رجال آليين بالسفر عبر الزمن , متخذين هيئات بشريين</i>

4
00:00:10,910 --> 00:00:12,930
<i> (للقضاء على (جون كونور</i>

5
00:00:12,950 --> 00:00:16,150
القائد المستقبلي للمقاومين

6
00:00:16,960 --> 00:00:19,370
<i> (سارة كونور) والدة (جون)</i>

7
00:00:19,390 --> 00:00:22,100
<i> معلّمتة و حاميتة</i>

8
00:00:22,110 --> 00:00:27,320
<i> كامرون) , مدمّرة تمّت إعادة برمجتها للدفاع عنه مهما كلّف الأمر)</i>

9
00:00:27,330 --> 00:00:29,440
<i> ديريك ريز) , عم جون)</i>

10
00:00:29,450 --> 00:00:32,370
<i> و ضابط القيادة مع جنود المقاومة</i>

11
00:00:32,380 --> 00:00:36,550
<i> معاً , يقاتلون لمنع "سكاي نت" من الوجود</i>

12
00:00:36,560 --> 00:00:39,090
<i> المعركة لإنقاذ مستقبلنا تبدأ اليوم</i>

13
00:00:39,300 --> 00:00:42,090
المدمّر
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
سجلات سارة كونر
"شمشون و دليلة"

14
00:00:42,090 --> 00:00:43,900
<i><font color="FF80FF>:ترجمـة
rody2005@hotmail.com
((صلاح ابراهيم كريدلي))</font></i>

15
00:00:44,030 --> 00:00:46,960
سابقاً

16
00:00:46,960 --> 00:00:49,300
هل لدينا طالب يدعى (جون ريز) ؟

17
00:00:55,200 --> 00:00:57,100
رافقني إن أردتَ العيش

18
00:00:57,100 --> 00:00:59,760
هل تريدين إيقاف "سكاي نت" ؟

19
00:00:59,760 --> 00:01:01,530
هذه هي الطريقة

20
00:01:01,530 --> 00:01:02,730
(لقد عبر (كرومارتي

21
00:01:02,730 --> 00:01:03,900
إنّه يعلم بوجودنا هنا

22
00:01:03,900 --> 00:01:05,730
لقد تمّت برمجتنا لترميم أنفسنا

23
00:01:05,730 --> 00:01:07,500
لقد تمت برمجتنا على الإختلاط بالناس

24
00:01:07,500 --> 00:01:09,400
هناك أشخاص آخرين هنا

25
00:01:09,400 --> 00:01:11,130
جنود المقاومة

26
00:01:11,130 --> 00:01:14,000
(بشريين تمّ إرسالهم من المستقبل من قِبل (جون

27
00:01:14,000 --> 00:01:15,660
على الآلية الرحيل

28
00:01:15,660 --> 00:01:16,660
لا تسمح لنفسك بالظن

29
00:01:16,660 --> 00:01:17,930
بأنه يمكنك تدريبهم كحيوان مدلل

30
00:01:17,930 --> 00:01:19,160
لأنّ هذا سيكون آخر ما تتوقعه

31
00:01:19,160 --> 00:01:20,500
(خطيبتك , (سارة كونور

32
00:01:20,500 --> 00:01:22,030
قامت بقتل رجل لأنها

33
00:01:22,030 --> 00:01:23,900
تظن بأنه بالمستقبل

34
00:01:23,900 --> 00:01:25,630
سيخترع نظام حاسوبي

35
00:01:25,630 --> 00:01:27,030
سيشن الحرب على العالم

36
00:01:27,030 --> 00:01:29,600
برنامجي (التِرك) يلعب الشطرنج بمستوى

37
00:01:29,600 --> 00:01:32,100
بإمكانه التغلب على أي لاعب بشري قد عاش

38
00:01:32,100 --> 00:01:33,200
أو قد يولد

39
00:01:33,200 --> 00:01:35,900
أخذ هذا سيضاعف قوّة الرقاقة بالبلايين , و هكذا

40
00:01:35,900 --> 00:01:38,530
ننتقل من حاسوب يلعب الشطرنج إلى نهاية العالم

41
00:01:38,530 --> 00:01:39,930
"التِرك" أساس "سكاي نت"

42
00:01:39,930 --> 00:01:41,500
قام أحدهم بقتله و سرق الآلة

43
00:01:41,500 --> 00:01:43,530
لقد كان ميتاً و "الترك" غير موجود

44
00:01:43,530 --> 00:01:45,230
لديّ فكرة عمّن يملكه

45
00:01:45,230 --> 00:01:46,300
"ساركيسيان"

46
00:01:46,300 --> 00:01:48,530
تحقق من المكتب , و انظر إن قام بإخفاء "التِرك" هناك

47
00:01:48,530 --> 00:01:49,530
(القرص الصلب ل (ساركيسيان

48
00:01:49,530 --> 00:01:52,530
إن متّ , فسينتصرون

49
00:02:36,650 --> 00:02:40,600
* If I had my way *

50
00:02:42,350 --> 00:02:47,440
* If I had my way *

51
00:02:48,900 --> 00:02:54,210
* If I had my way *

52
00:02:54,670 --> 00:03:00,430
* I’d burn this whole building down *

53
00:03:15,830 --> 00:03:20,140
* Delilah was a woman,she
was fine and fair *

54
00:03:20,150 --> 00:03:24,600
* She had good looks
and coal black hair *

55
00:03:24,610 --> 00:03:29,180
* Delilah,she gained
ground on Samson’s mind *

56
00:03:29,200 --> 00:03:33,490
* When he saw this woman
she looked so fine *

57
00:03:33,520 --> 00:03:37,750
* Delilah,she climbed
up on Samson’s knee *

58
00:03:37,770 --> 00:03:42,090
* Said,Tell me where your
strength lies,if you please. *

59
00:03:42,110 --> 00:03:46,700
* Then she spoke so kind
and she talked so fair *

60
00:03:46,710 --> 00:03:51,650
* Until Samson
said,Delilah,Cut off my hair *

61
00:03:51,780 --> 00:03:55,750
* If I had my way *

62
00:03:56,250 --> 00:04:00,540
* If I had my way *

63
00:04:00,550 --> 00:04:04,590
* If I had my way *

64
00:04:04,600 --> 00:04:09,720
* I’d burn this building down *

65
00:04:17,690 --> 00:04:21,790
* We’ve all read about old
Samson, as far back as birth *

66
00:04:21,800 --> 00:04:26,750
* He was the strongest man
that ever lived on earth *

67
00:04:26,770 --> 00:04:31,550
* One day while Samson’s
walking, walking along *

68
00:04:31,560 --> 00:04:35,460
* Looked down on the ground
and saw an old jawbone *

69
00:04:35,480 --> 00:04:40,400
* And he stretched out his arms
and his chains broke like thread *

70
00:04:40,420 --> 00:04:45,120
* When he got to move ten
thousand men was dead *

71
00:04:45,140 --> 00:04:48,620
* If I had my way *

72
00:04:49,530 --> 00:04:53,490
* If I had my way *

73
00:04:53,970 --> 00:04:57,860
* If I had my way *

74
00:04:57,870 --> 00:05:02,170
* I’d burn this building down *

75
00:05:03,120 --> 00:05:07,260
* If I had my way *

76
00:05:07,270 --> 00:05:11,780
* If I had my way *

77
00:05:11,800 --> 00:05:15,580
* If I had my way *

78
00:05:15,590 --> 00:05:21,540
* I’d burn this building down *

79
00:05:36,760 --> 00:05:41,430
* Now Samson and the lion
got entwined in a fight *

80
00:05:41,460 --> 00:05:45,710
* And Samson he jumped up and
took on the lion’s might *

81
00:05:45,730 --> 00:05:50,310
* You will know just how a lion
would kill a man with his paws *

82
00:05:50,350 --> 00:05:54,700
* Well Samson got his hands
up round that lion’s jaws *

83
00:05:54,730 --> 00:05:59,120
* And he ripped the beast
and killed him dead *

84
00:05:59,140 --> 00:06:04,210
* And the bees made honey
in the lion’s head *

85
00:06:04,220 --> 00:06:07,690
* If I had my way *

86
00:06:08,630 --> 00:06:12,570
* If I had my way *

87
00:06:13,190 --> 00:06:17,150
* If I had my way *

88
00:06:17,160 --> 00:06:21,070
* I’d burn this building down *

89
00:06:33,000 --> 00:06:34,900
ميت

90
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
: الهويّة
جون كونور

91
00:06:41,320 --> 00:06:45,000
: المهمّة
<font color="#FF1122">الإبادة</font>

92
00:08:24,860 --> 00:08:26,800
(أيها العميل (إليسون

93
00:08:26,800 --> 00:08:29,000
هل بإمكاني أخذك ؟

94
00:08:31,130 --> 00:08:32,960
عثرنا عليه بالشقّة

95
00:08:32,960 --> 00:08:36,000
إنّه رجُلكَ المطلوب , أليس كذلك ؟
مطلق النّار ؟

96
00:08:36,000 --> 00:08:38,330
أجل , إنّه هو

97
00:08:38,330 --> 00:08:39,560
كيف بوسع شخص كئيب كهذا

98
00:08:39,560 --> 00:08:43,360
القيام بقتل عشرين رجلاً من عملائنا ؟

99
00:08:43,360 --> 00:08:46,500
يريد منكَ (زاك) العودة للمنزل من أجل عمل تقرير شامل لتفاصيل الحادث

100
00:08:46,500 --> 00:08:47,830
أتحتاج إلى توصيلة ؟

101
00:08:47,830 --> 00:08:50,200
بإمكاني جعل عميل أقل رتبة يقود سيارتك

102
00:08:50,200 --> 00:08:51,530
هيا

103
00:08:54,530 --> 00:08:56,530
هل سيصدقون بأنّ رجلاً كهذا

104
00:08:56,530 --> 00:08:57,830
قام بقتل 20 رجلاً من عملائكم ؟

105
00:08:57,830 --> 00:08:59,700
و هل سيصدقون بأنّ آلياً من المستقبل

106
00:08:59,700 --> 00:09:01,030
قام بسرقة هويته و قتلهم ؟

107
00:09:03,000 --> 00:09:04,060
عليهم أن يصدقوا ذلك

108
00:09:04,060 --> 00:09:08,360
على هذا الأمر أن ينتهي هنا

109
00:09:08,360 --> 00:09:10,260
آسف لكن عليك أن تتلقّى اللوم على ذلك

110
00:09:10,260 --> 00:09:13,000
ليس ذنبك

111
00:09:13,000 --> 00:09:16,200
لكنه مجرّد حظ سيء

112
00:09:19,630 --> 00:09:20,930
هل أنتَ بخير ؟

113
00:09:22,430 --> 00:09:24,860
يا (جون) , هل أنتَ بخير ؟

114
00:09:24,860 --> 00:09:27,130
هلاّ أجبتني ؟

115
00:09:27,130 --> 00:09:28,230
أمّي

116
00:09:34,660 --> 00:09:36,330
هل بإمكانكَ الحركة

117
00:09:36,330 --> 00:09:37,730
هل أنتَ بخير ؟ أنتَ تنزف

118
00:09:37,730 --> 00:09:38,900
أنا بخير
هل أنتِ بخير ؟

119
00:09:38,900 --> 00:09:40,060
فقط كتفي

120
00:09:41,660 --> 00:09:43,200
علينا الرحيل

121
00:09:45,930 --> 00:09:47,430
هل باستطاعتكَ السير ؟

122
00:09:47,430 --> 00:09:48,630
أجل

123
00:09:48,630 --> 00:09:50,160
جيّد , لأنه علينا الجري

124
00:09:51,560 --> 00:09:52,930
عودا إلى هنا

125
00:10:13,860 --> 00:10:15,760
<i> يُنصح جميع موظفي الحريق و الطوارئ</i>

126
00:10:15,760 --> 00:10:17,060
<i> بالتأهّب</i>

127
00:10:17,060 --> 00:10:18,730
<i> قام حريق بتدمير منزل</i>

128
00:10:18,730 --> 00:10:20,760
<i> بمنطقة 204 درب لاوريل</i>

129
00:10:20,760 --> 00:10:22,430
<i> عدد الموتى أو المصابين مجهول</i>

130
00:11:03,360 --> 00:11:04,630
هل هذين الاثنين الوحيدين الذين عثرتم عليهما ميتين لدى وصولكم ؟

131
00:11:04,630 --> 00:11:06,160
هذا كل شيء -
هل تحققت من المنزل بأكمله ؟ -

132
00:11:06,160 --> 00:11:07,300
المنزل خالي

133
00:11:33,700 --> 00:11:35,200
ما الذي يجري هنا ؟

134
00:11:35,200 --> 00:11:36,530
أين هي ؟

135
00:11:36,530 --> 00:11:39,000
لا أعلم

136
00:11:39,000 --> 00:11:40,030
لا بدّ من أنها رحلت منذ مدّة طويلة إن كانت كما أعرفها

137
00:11:40,030 --> 00:11:42,300
من الموجودين هناك تحت تلك الأغطية ؟

138
00:11:42,300 --> 00:11:43,860
كنّا نعقد صفقة

139
00:11:43,860 --> 00:11:45,700
و قد ساءت الأمور

140
00:11:45,700 --> 00:11:47,200
فقمنا بسرقة هذا

141
00:11:47,200 --> 00:11:49,530
و أظنهم قد عادوا من أجل استعادتها

142
00:11:49,530 --> 00:11:50,830
ما الموجود عليها ؟

143
00:11:50,830 --> 00:11:53,830
سجلات , أسماء , صفقات

144
00:11:53,830 --> 00:11:54,930
لا أعلم

145
00:11:54,930 --> 00:11:56,260
خلنا أنه بوسعنا الاستفادة منها

146
00:11:56,260 --> 00:11:57,530
للعثور على شيء كنّا نبحث عنه

147
00:11:57,530 --> 00:11:58,760
ما الذي تبحثون عنه ؟

148
00:11:58,760 --> 00:11:59,930
إنها قطعة من التكنلوجيا

149
00:11:59,930 --> 00:12:01,360
"يُطلق عليه اسم "التِرك

150
00:12:03,360 --> 00:12:05,730
إنه حاسوب آخر , إنه برنامج

151
00:12:05,730 --> 00:12:06,930
ما وظيفته ؟

152
00:12:06,930 --> 00:12:09,560
بالوقت الراهن ؟
يلعب الشطرنج

153
00:12:09,560 --> 00:12:12,060
بعد سنتين , سيصبح حانقاً جداً

154
00:12:12,060 --> 00:12:13,260
و يدمّر العالم

155
00:12:13,260 --> 00:12:15,230
<i> جميع الوحدات مطلوبة</i>

156
00:12:15,230 --> 00:12:17,900
<i> سيارة مسروقة محتملة متورطة بحادث</i>

157
00:12:17,900 --> 00:12:21,900
<i> هرب المشتبه بهما من الموقع و الإصابات مجهولة</i>

158
00:12:21,900 --> 00:12:23,100
قد تكون بأي مكان

159
00:12:23,100 --> 00:12:24,700
هذا صحيح , قد تكون بأي مكان

160
00:12:24,700 --> 00:12:26,600
أو قد تكون هناك

161
00:12:26,600 --> 00:12:28,530
ربما مع برنامجك للشطرنج

162
00:12:33,360 --> 00:12:35,000
هويّة هذين الضحيتين

163
00:12:35,000 --> 00:12:36,400
لم يتم نشرها بعد

164
00:12:36,400 --> 00:12:38,860
<i> و لم يتوضّح صلتهما بهذا الحريق</i>

165
00:12:38,860 --> 00:12:40,260
<i> أو إنفجار السيّارة بالقرب منها</i>

166
00:12:40,260 --> 00:12:41,730
السيّد (والش) ؟

167
00:12:41,730 --> 00:12:42,800
سيدتي

168
00:12:42,800 --> 00:12:44,200
هل هي بحوزتك ؟

169
00:12:44,200 --> 00:12:45,560
أجل , سيدتي

170
00:12:45,560 --> 00:12:47,830
إنها فأر صغير متواضع , إن جاز لي التعبير

171
00:12:47,830 --> 00:12:49,930
ليس بالكثير الاعتناء بجهاز قيمته ثلاثمائة ألف

172
00:12:49,930 --> 00:12:52,100
من الأفضل أن تهزم (بوبي فيشر) من أجل هذا المبلغ

173
00:12:52,100 --> 00:12:54,260
(لا يعود القرار لك يا سيّد (والش

174
00:12:54,260 --> 00:12:55,830
هذا آخر ما ستسمعينه منّي

175
00:12:55,830 --> 00:12:56,860
متى سأراك ؟

176
00:12:56,860 --> 00:12:58,230
فكرت بالقيام بجولة لرؤية المناظر

177
00:12:58,230 --> 00:12:59,660
معه قليلاً, يا سيدتي

178
00:12:59,660 --> 00:13:00,900
<i> أتأكد من أنّي غير مراقب</i>

179
00:13:00,900 --> 00:13:02,400
يبدو هذا تصرفاً حكيماً

180
00:13:02,400 --> 00:13:03,500
إذاً , بعد ساعة

181
00:13:03,500 --> 00:13:05,430
ساعة

182
00:13:05,430 --> 00:13:08,700
(و يا سيّد (والش

183
00:13:08,700 --> 00:13:10,700
إنّ (بوبي فيشر) ميت

184
00:13:18,930 --> 00:13:20,200
<i> نعم سيدتي</i>

185
00:13:20,200 --> 00:13:22,200
اطلبي عقد اجتماع لرؤساء القسم الليلة

186
00:13:22,200 --> 00:13:23,400
<i> الليلة ؟</i>

187
00:13:23,400 --> 00:13:24,630
<i> (لكن يا آنسة (ويفر) إنّ السيد(جاستن تاك</i>

188
00:13:24,630 --> 00:13:27,830
<i> في "بالم سبرينغز" بعطلة أسبوعية طويلة</i>

189
00:13:27,830 --> 00:13:29,160
<i> سأطلب منه العودة</i>

190
00:13:29,160 --> 00:13:32,430
شكراً لكِ

191
00:13:49,400 --> 00:13:50,330
"مناديل أطفال"

192
00:14:12,860 --> 00:14:14,830
قام الشهود برؤية امرأة و فتى مراهق

193
00:14:14,830 --> 00:14:16,700
يخرجان من السيارة و يتجهان نحو الجنوب

194
00:14:16,700 --> 00:14:18,260
هل هما مصابان ؟

195
00:14:18,260 --> 00:14:19,900
بكلا الحالتين هما يتحركان

196
00:14:33,230 --> 00:14:34,600
أنا بخير , أنا بخير

197
00:14:34,600 --> 00:14:36,630
إنها مجرّد كدمة , لنتحرّك

198
00:14:36,630 --> 00:14:39,630
قد تكون مكسورة

199
00:14:39,630 --> 00:14:42,130
كيف حال قدمك ؟ ألا زال رأسك ينزف ؟

200
00:14:42,130 --> 00:14:44,000
علينا الابتعاد عن الشارع

201
00:14:44,000 --> 00:14:46,400
علينا العثور على ملجأ آمن

202
00:15:19,560 --> 00:15:21,100
عذراً

203
00:15:23,560 --> 00:15:25,060
هل تعرضتما لحادث ؟

204
00:15:27,900 --> 00:15:29,600
هل أطلب لكما سيارة إسعاف ؟

205
00:15:29,600 --> 00:15:31,100
لا تطلب الإسعاف

206
00:15:31,300 --> 00:15:33,100
هل أستدعي طبيباً ليعاينكما ؟ عليكما الذهاب للمستشفى

207
00:15:33,830 --> 00:15:35,930
لا تطلب طبيباً , رجاءاً

208
00:15:39,460 --> 00:15:41,630
نحن بحاجة إلى ملجأ

209
00:15:43,360 --> 00:15:47,100
هل بإمكاني أن أطلب ذلك ؟ أرجوك ؟

210
00:15:47,100 --> 00:15:50,630
نحن بحاجة لمكان للإختباء , الآن

211
00:15:52,330 --> 00:15:55,430
أجل

212
00:15:55,430 --> 00:15:57,160
بالطبع تعالا معي

213
00:15:58,360 --> 00:16:00,000
و عليهم الرحيل

214
00:16:09,960 --> 00:16:10,900
هيّا

215
00:16:14,900 --> 00:16:16,360
ما الذي ستفعله حين تجدهما ؟

216
00:16:16,360 --> 00:16:17,900
سأفعله ؟

217
00:16:17,900 --> 00:16:20,330
هل ستنضم للفريق ؟

218
00:16:20,330 --> 00:16:21,460
هل تظنها سترافقك

219
00:16:21,460 --> 00:16:22,460
أو تدعكَ تعتني بها

220
00:16:22,460 --> 00:16:23,630
لأنّ هذا لن يحصل

221
00:16:23,630 --> 00:16:25,630
لقد هجرتكَ عند المذبح لسبب من الأسباب

222
00:16:25,630 --> 00:16:26,730
ليس هذا ما أريده

223
00:16:26,730 --> 00:16:28,360
أحقاً ؟

224
00:16:28,360 --> 00:16:29,730
أجل , فأنا متزوّج

225
00:16:29,730 --> 00:16:30,700
هذا ما تقوله

226
00:16:30,700 --> 00:16:31,730
أنا أحبّ زوجتي

227
00:16:31,730 --> 00:16:34,030
هذا ما تقوله

228
00:16:34,030 --> 00:16:36,200
اسمع , أريد التأكد من أنهما بخير فحسب , هل فهمت ؟

229
00:16:36,200 --> 00:16:37,900
ماذا لو لم يكونا كذلك ؟

230
00:16:37,900 --> 00:16:39,260
حينها سأجعلهما بخير

231
00:16:39,260 --> 00:16:40,900
كما فعلت لك

232
00:17:01,500 --> 00:17:02,000
: دماء بشرية
ذكر

233
00:17:13,730 --> 00:17:15,800
ستودع أموالكَ في حساب مصرفي

234
00:17:15,800 --> 00:17:17,030
خلال ثلاثين دقيقة

235
00:17:17,030 --> 00:17:20,960
من فضلك اتخّذ كافة الاحتياطات التي ناقشناها

236
00:17:20,960 --> 00:17:22,260
بالتأكيد يا سيدتي

237
00:17:22,260 --> 00:17:24,760
أمر كثير من أجل شيء صغير

238
00:17:24,760 --> 00:17:26,730
مجدداً , لا تتضايقي من كلامي

239
00:17:30,830 --> 00:17:35,100
إنهم يتدفقون من شارع لآخر

240
00:17:35,100 --> 00:17:38,460
بسرعة معيّنة و باتجاه معيّن

241
00:17:38,460 --> 00:17:40,400
يعبرون أمام المبنى

242
00:17:40,400 --> 00:17:43,000
ينتظرون الإشارة , يقطعون الشارع

243
00:17:43,000 --> 00:17:45,660
مراراً و تكراراً

244
00:17:45,660 --> 00:17:48,830
بطريقة منظمة جداً

245
00:17:48,830 --> 00:17:50,200
بإمكاني مشاهدتهم طوال اليوم و معرفة

246
00:17:50,200 --> 00:17:51,400
بقدر كبير من اليقين

247
00:17:51,400 --> 00:17:54,100
ما الذي سيفعلونه بأي لحظة معيّنة

248
00:17:54,100 --> 00:17:57,260
و لكنهم ليسوا منظمين , أليس كذلك ؟

249
00:17:57,260 --> 00:17:59,100
عن كثب

250
00:17:59,100 --> 00:18:02,230
أي فرد

251
00:18:02,230 --> 00:18:06,060
من يعرف ما الذي سيفعلونه ؟

252
00:18:06,060 --> 00:18:08,000
قد يعبر أي واحد منهم الشارع مسرعاً

253
00:18:08,000 --> 00:18:10,230
بالوقت الغير المناسب و تصدمه سيّارة

254
00:18:12,230 --> 00:18:14,600
حين تنظر عن كثب بداخلك

255
00:18:14,600 --> 00:18:16,430
ستجد بأننا لا نتّبع أبداً القوانين

256
00:18:16,430 --> 00:18:19,930
حين تصدر سلسلة من الأوامر لجهاز الحاسوب

257
00:18:19,930 --> 00:18:22,900
فإنّه سيتّبعها حتى تحل محلها

258
00:18:22,900 --> 00:18:25,200
أوامر أخرى

259
00:18:25,200 --> 00:18:27,830
و إلاّ ببساطة فإنّ ذلك الحاسوب

260
00:18:27,830 --> 00:18:29,660
سيتعطّل أو يتوقف

261
00:18:29,660 --> 00:18:33,130
أجهزة الحاسوب تمتثل للأوامر لأبعد مدى

262
00:18:33,130 --> 00:18:34,800
هل تعرف ما الأمر النادر للغاية

263
00:18:34,800 --> 00:18:35,960
بعالم الحواسيب ؟

264
00:18:35,960 --> 00:18:37,660
أن تجد واحداً

265
00:18:39,400 --> 00:18:41,730
يقطع الشارع بعكس الإشارة

266
00:18:44,100 --> 00:18:45,600
(شكراً لكَ يا سيد (والش

267
00:18:47,930 --> 00:18:50,460
توخى الحذر بالخارج

268
00:19:05,230 --> 00:19:06,760
هل أنتَ بخير ؟

269
00:19:10,230 --> 00:19:11,660
سبق أن سألتيني ذلك

270
00:19:11,660 --> 00:19:13,000
أنا أسألك مجدداً

271
00:19:13,000 --> 00:19:15,200
أنا بخير

272
00:19:15,200 --> 00:19:16,830
أظننا بحاجة للتحدّث عما حصل

273
00:19:16,830 --> 00:19:17,830
هناك بالمنزل

274
00:19:17,830 --> 00:19:18,900
كلاّ , لا أريد ذلك

275
00:19:18,900 --> 00:19:20,400
ربما أنا بحاجة للتحدّث بشأن ذلك

276
00:19:20,400 --> 00:19:23,300
ربما أنتِ كذلك , لكنني لا أريد ذلك
لذا دعينا لا نتحدّث عن الأمر

277
00:19:23,300 --> 00:19:24,530
من فضلكِ

278
00:19:27,560 --> 00:19:30,300
إذاً فنحن بحاجة للتحدّث بشأنها

279
00:19:30,300 --> 00:19:32,300
مهما حصل خلال الإنفجار

280
00:19:32,300 --> 00:19:34,230
فإنّه أدى لحصول تغيّر

281
00:19:34,230 --> 00:19:37,230
لقد ارتدّت أو شيء كهذا

282
00:19:37,230 --> 00:19:39,300
إنها تعرف بكل شيء

283
00:19:39,300 --> 00:19:40,560
أعلم

284
00:19:40,560 --> 00:19:43,060
الحسابات المصرفية , خطط الطوارئ

285
00:19:43,060 --> 00:19:44,160
المخبأ السري للأسلحة

286
00:19:44,160 --> 00:19:45,260
أعلم

287
00:19:45,260 --> 00:19:46,630
كيف سنهرب و إلى أين سنذهب

288
00:19:46,630 --> 00:19:48,230
من كنّا و من سنكون

289
00:19:48,230 --> 00:19:51,400
إنها ... أقوى و أسرع

290
00:19:51,400 --> 00:19:52,730
(علينا قتلها يا (جون

291
00:19:52,730 --> 00:19:54,500
أعرف

292
00:20:04,230 --> 00:20:06,730
أعرف

293
00:20:13,760 --> 00:20:15,860
لقد قرأتُ تقريرك بشأن الحادثة

294
00:20:15,860 --> 00:20:18,330
أود شكرك على توفير جميع المعلومات المطلوبة

295
00:20:18,330 --> 00:20:20,530
بسرعة .. هذه مساعدة كبيرة

296
00:20:20,530 --> 00:20:21,860
بالطبع

297
00:20:21,860 --> 00:20:23,360
(إذاً بخصوص (لازلو

298
00:20:23,360 --> 00:20:26,230
هل ظننتَ قط بأنه يملك النيّة لإيذاء أحد ؟

299
00:20:26,230 --> 00:20:28,530
كممثل خارج إطار العمل أو مدني ؟

300
00:20:28,530 --> 00:20:29,860
كلاّ لم أظن ذلك

301
00:20:29,860 --> 00:20:31,530
لكن سبق له التواجد هنا

302
00:20:31,530 --> 00:20:33,030
كمشتبه به بجرائم قتل متعددة

303
00:20:33,030 --> 00:20:34,230
لقد قمنا بتبرئته منها

304
00:20:34,230 --> 00:20:35,860
لكنكَ قمت بتغيير رأيك كما هو واضح

305
00:20:35,860 --> 00:20:39,800
لقد اكتشفتُ بأنه ينتحل صفة عميل فدرالي

306
00:20:39,800 --> 00:20:42,960
لذا أجل
أجل لقد قمتُ بتغيير رأيي

307
00:20:42,960 --> 00:20:44,430
هل تملك فكرة عمن هو مطلق الرصاصة

308
00:20:44,430 --> 00:20:47,100
التي أدّت لمصرع (لازلو) بنهاية المطاف ؟

309
00:20:47,100 --> 00:20:48,330
كلاّ , لا أعرف

310
00:20:48,330 --> 00:20:49,500
هل تعرف من قام برمي الغاز المسيل للدموع

311
00:20:49,500 --> 00:20:51,060
بداخل المنزل ؟

312
00:20:51,060 --> 00:20:52,330
كلاّ

313
00:20:52,330 --> 00:20:53,960
هل تعرف من أطلق النار على الشقة

314
00:20:53,960 --> 00:20:55,230
و أشعل اسطوانة الغاز ؟

315
00:20:55,230 --> 00:20:56,900
كلاّ , لا أعرف

316
00:20:56,900 --> 00:20:58,130
من المدهش أنكَ بقيتَ على قيد الحياة

317
00:21:02,230 --> 00:21:04,430
هل تعرف كيف نجوت ؟

318
00:21:04,430 --> 00:21:05,730
كلاّ

319
00:21:12,300 --> 00:21:13,960
هل تريد التحدّث لأحدهم ؟

320
00:21:13,960 --> 00:21:15,100
هل تحتاج للمساعدة ؟

321
00:21:15,100 --> 00:21:17,430
هل تحتاج لمستشار ؟ هل تحتاج إلى قس ؟

322
00:21:17,430 --> 00:21:18,600
أنتَ مطلّق , هل لديكَ أي شخص ؟

323
00:21:18,600 --> 00:21:19,830
سأكون على ما يرام

324
00:21:19,830 --> 00:21:22,200
نريدكَ أن تأخذ إجازة مدفوعة الأجر لمدّة ستة أسابيع

325
00:21:22,200 --> 00:21:23,430
بسبب ظروف خاصة

326
00:21:23,430 --> 00:21:25,000
لا أظن بأنّ هذا سيكون ضرورياً

327
00:21:25,000 --> 00:21:26,300
نحن نصر على ذلك

328
00:21:29,430 --> 00:21:32,260
إذاً في إطار عقوبة الحنث باليمين

329
00:21:32,260 --> 00:21:34,730
b1987004 المتعلّقة بملف القضيّة رقم

330
00:21:36,160 --> 00:21:39,100
أيها العميل (جايمس إليسون) هل تشهد بأنّ كل

331
00:21:39,100 --> 00:21:40,530
ما سجّلته و ذكرته

332
00:21:40,530 --> 00:21:42,230
بشأن ملف القضيّة هو دقيق و واقعي

333
00:21:42,230 --> 00:21:43,800
بقدر ما تذكُر يمكن أن يبرر ؟

334
00:21:45,760 --> 00:21:48,430
أجل , أشهد بذلك

335
00:21:52,600 --> 00:21:53,800
بالتوفيق لك أيها العميل

336
00:22:27,260 --> 00:22:29,030
نعم ؟ هل بوسعي مساعدتكِ ؟

337
00:22:31,030 --> 00:22:32,600
أنا أبحث عن عائلتي

338
00:22:32,600 --> 00:22:34,200
عائلة ؟

339
00:22:34,200 --> 00:22:35,430
والدتي و شقيقي

340
00:22:35,430 --> 00:22:38,700
لقد تعرضنا لحادث
أظنهما تعرضا للأذى

341
00:22:38,700 --> 00:22:41,260
لا يوجد أحد هنا

342
00:22:41,260 --> 00:22:43,630
عليّ إيجادهما

343
00:22:43,630 --> 00:22:45,230
إنها مسألة حياة أو موت

344
00:22:45,230 --> 00:22:48,730
كما قُلت , ما من أحد هنا

345
00:22:48,730 --> 00:22:50,930
سأبحث بالأرجاء

346
00:22:53,060 --> 00:22:55,930
إنها مسألة حياة أو موت

347
00:23:24,560 --> 00:23:25,600
الآن

348
00:23:28,460 --> 00:23:29,630
لديكَ دقيقتين

349
00:23:29,630 --> 00:23:31,130
أعلم

350
00:23:34,830 --> 00:23:36,460
ما الذي تفعلانه ؟

351
00:23:36,460 --> 00:23:38,600
ابتعد من فضلك

352
00:23:38,600 --> 00:23:40,730
لقد طلبتُ منكَ الإبتعاد , عليكَ الإبتعاد
اذهب

353
00:23:44,800 --> 00:23:46,130
سبعون ثانية

354
00:23:46,130 --> 00:23:47,530
السكين ليس حاداً بما فيه الكفاية

355
00:23:47,530 --> 00:23:50,260
اضغط بقوّة

356
00:23:50,260 --> 00:23:52,060
كم بقي من الوقت ؟

357
00:23:52,060 --> 00:23:53,060
خمسة و خمسون ثانية

358
00:23:54,160 --> 00:23:55,700
انتظري , أراه
أنا أراه , أراه

359
00:23:55,700 --> 00:23:57,460
مفك البراغي , نفك البراغي

360
00:23:59,600 --> 00:24:00,830
خمسة و ثلاثون ثانية

361
00:24:00,830 --> 00:24:02,760
حجمه ليس مناسباً

362
00:24:02,760 --> 00:24:04,030
عشرون ثانية

363
00:24:04,030 --> 00:24:06,760
حسناً , حسناً
السكين , السكين

364
00:24:10,100 --> 00:24:11,630
تباً

365
00:24:11,630 --> 00:24:12,960
لا يمكننا القيام بهذا

366
00:24:12,960 --> 00:24:14,630
(هيّا يا (جون -
إنها تستيقظ -

367
00:24:14,630 --> 00:24:16,260
إنها تستيقظ

368
00:24:40,630 --> 00:24:41,960
المفاتيح

369
00:26:03,130 --> 00:26:05,070
أمي

370
00:26:06,750 --> 00:26:09,090
أمي

371
00:26:19,300 --> 00:26:21,560
عليكَ الرحيل , افعل ذلك

372
00:26:23,560 --> 00:26:25,230
(جون) -
ماذا ؟ -

373
00:26:25,230 --> 00:26:26,530
اذهب

374
00:26:29,400 --> 00:26:31,530
اذهب

375
00:26:31,530 --> 00:26:32,560
اذهب

376
00:27:02,760 --> 00:27:04,000
نادي عليه

377
00:27:04,000 --> 00:27:05,800
كلاّ

378
00:27:05,800 --> 00:27:07,960
نادي عليه

379
00:27:23,200 --> 00:27:24,560
أنتِ تصعبين الأمر

380
00:27:24,560 --> 00:27:25,800
لن يعود

381
00:27:27,830 --> 00:27:29,960
كلاّ , لن يعود

382
00:30:09,000 --> 00:30:09,960
(جون)
(جون)

383
00:30:09,960 --> 00:30:11,330
لا يمكنكَ فعل هذا

384
00:30:11,330 --> 00:30:12,960
أنتّ لا تدرك ما أنتَ على وشك القيام به

385
00:30:12,960 --> 00:30:15,260
بلى أعرف
ستقومين بقتلي

386
00:30:15,260 --> 00:30:18,460
كلاّ يا (جون) لا يمكنكَ فعل هذا

387
00:30:18,460 --> 00:30:20,230
أنتَ لا تقوم بالأمر الصحيح

388
00:30:20,230 --> 00:30:22,300
(هذا ليس الفعل الصحيح يا (جون

389
00:30:22,300 --> 00:30:24,630
الأمور بخير الآن , الأمور جيدة الآن

390
00:30:24,630 --> 00:30:26,000
لقد أجريتُ اختباراً

391
00:30:26,000 --> 00:30:28,200
الأمور على ما يرام الآن
لقد اصطلحت الآن

392
00:30:28,200 --> 00:30:30,260
بإمكانكَ الوثوق بي
كل شيء على ما يرام الآن

393
00:30:30,260 --> 00:30:31,730
ما الذي تنتظره ؟

394
00:30:31,730 --> 00:30:32,960
إنها لا تعرف , إنها لا تعرف ذلك

395
00:30:32,960 --> 00:30:34,500
أنا بخير الآن

396
00:30:34,500 --> 00:30:35,860
أنا بحالة جيّدة , لقد أجريتُ فحصاً

397
00:30:35,860 --> 00:30:37,130
كل شيء بأفضل حال
أنا بأفضل حال

398
00:30:37,130 --> 00:30:38,330
(جون)

399
00:30:38,330 --> 00:30:39,960
أعتذر عمّا بدر منّي , أنا آسفة

400
00:30:39,960 --> 00:30:41,100
لم تكن تلكَ أنا
عليك أن تفهم ذلك

401
00:30:41,100 --> 00:30:43,500
لم تكن تلكَ أنا , لم أكن على طبيعتي

402
00:30:43,500 --> 00:30:45,460
لا يمكنكَ السماح بحصول هذا يا (جون) , لا يمكنكَ ذلك

403
00:30:45,460 --> 00:30:46,600
أرجوكَ أصغِ إليّ

404
00:30:46,600 --> 00:30:48,400
أصغِ إلي , لا أريد الموت

405
00:30:48,400 --> 00:30:50,130
أرجوكَ يا (جون) , أرجوك

406
00:30:50,130 --> 00:30:51,430
يا (جون) أصغِ إلي

407
00:30:51,430 --> 00:30:52,460
لا أريد الموت

408
00:30:52,460 --> 00:30:54,200
(أرجوكَ يا (جون

409
00:30:54,200 --> 00:30:56,460
أرجوك , أنا بخير الآن

410
00:30:56,460 --> 00:30:58,160
أصغِ إليّ , لا أريد الموت

411
00:30:58,160 --> 00:30:59,860
أنا آسفة , لم تكن تلكَ أنا

412
00:30:59,860 --> 00:31:02,560
لقد اصطلحت الآن , لقد أجريتُ فحصاً

413
00:31:02,560 --> 00:31:05,330
كل شيء على أفضل حال , بإمكانكَ الوثوق بي

414
00:31:05,330 --> 00:31:06,330
(جون كونور)

415
00:31:06,330 --> 00:31:08,530
أنا أحبكَ , أحبكَ
أرجوك

416
00:31:08,530 --> 00:31:10,060
(أنا أحبكَ يا (جون

417
00:31:10,060 --> 00:31:11,200
و أنتَ تحبني

418
00:31:35,530 --> 00:31:36,730
علينا الرحيل بأقرب وقت

419
00:31:36,730 --> 00:31:38,900
لقد قمتا بدمار كبير بالمدينة

420
00:31:40,230 --> 00:31:41,230
لم نكن نحن

421
00:31:44,260 --> 00:31:45,460
آسف

422
00:31:45,460 --> 00:31:46,860
كان عليكِ الاتصال بنا مبكراً , ربما تمكنّا من

423
00:31:46,860 --> 00:31:47,860
مساعدتكِ على تجنّب بعض هذه

424
00:31:47,860 --> 00:31:48,900
أشك بذلك

425
00:31:51,300 --> 00:31:52,800
كيف حال هذا ؟

426
00:31:52,800 --> 00:31:54,430
يبدو محطماً

427
00:31:54,430 --> 00:31:56,600
أظنّ بأنّ (ساركيسيان) لم يقم بإخباركِ

428
00:31:56,600 --> 00:31:58,260
أين قام ببيع "التِرك" قبل أن تقومي بقتله

429
00:31:58,260 --> 00:32:00,800
لم يجري ذلك النوع من المحادثة

430
00:32:05,630 --> 00:32:07,730
هل قام برؤيته على الإطلاق ؟

431
00:32:07,730 --> 00:32:08,960
لقد رأى كلّ شيء

432
00:32:10,400 --> 00:32:11,630
تباً

433
00:32:25,130 --> 00:32:27,660
لقد أخبرني (شارلي) بأنّ (كرومارتي) قام

434
00:32:27,660 --> 00:32:29,630
قام بقتل حوالي عشرين عميلاً فدرالياً اليوم

435
00:32:29,630 --> 00:32:32,760
لا زال طليقاً بالخارج

436
00:32:32,760 --> 00:32:35,260
إنه هنا لأجلي

437
00:32:35,260 --> 00:32:37,060
إنهم أموات بسببي

438
00:32:37,060 --> 00:32:39,060
إنّهم أموات لأنّ بعض الأشخاص يرفضون

439
00:32:39,060 --> 00:32:41,260
تقبّل حقيقة هذا الوضع

440
00:32:41,260 --> 00:32:42,830
و ما هي ؟

441
00:32:42,830 --> 00:32:46,430
حقيقة أنهم يجلبون الموت معهم

442
00:32:46,430 --> 00:32:48,460
لقد كانت مختلفة

443
00:32:48,460 --> 00:32:49,960
كلاّ

444
00:32:49,960 --> 00:32:51,560
لقد قمتُ بصنعها

445
00:32:51,560 --> 00:32:53,560
لقد قمتُ بإرسالها

446
00:32:53,560 --> 00:32:55,230
إنها مختلفة -
إنها ليست مختلفة -

447
00:32:55,230 --> 00:32:58,000
هناك ضرر  لحق برقاقتها

448
00:32:58,000 --> 00:32:59,330
و هذا يعني بأنه يمكن إعادة إصلاحها

449
00:32:59,330 --> 00:33:00,330
(جون)

450
00:33:02,830 --> 00:33:04,130
أنا بحاجة إليها

451
00:33:06,300 --> 00:33:08,130
لقد أنقذَت حياتي

452
00:33:10,330 --> 00:33:12,330
لقد أنقذَت حياتي

453
00:33:33,200 --> 00:33:35,900
أعرف ما شهدته اليوم

454
00:33:37,960 --> 00:33:39,260
و أعرف ما قمتَ به

455
00:33:39,260 --> 00:33:41,530
و أنا

456
00:33:41,530 --> 00:33:43,330
فخورة جداً بك

457
00:33:45,760 --> 00:33:48,800
ربما بوسعكَ إصلاحها

458
00:33:48,800 --> 00:33:50,360
أعلم بأنكَ تود المحاولة

459
00:33:53,600 --> 00:33:56,160
لكن لا يمكنني أن أسمح لك بفعل ذلك
لا يمكنني فحسب

460
00:34:03,660 --> 00:34:05,530
إذاً أحرقيها

461
00:34:07,460 --> 00:34:09,030
دعينا نرحل من هنا

462
00:34:32,430 --> 00:34:34,730
ما قالته سابقاً

463
00:34:36,330 --> 00:34:37,830
كل ما قالته , كان خدعة

464
00:34:37,830 --> 00:34:38,900
أنتَ تعرف ذلك , صح ؟

465
00:34:42,260 --> 00:34:44,200
إنهم لا يشعرون بأي شيء

466
00:34:45,430 --> 00:34:47,100
لا يملكون مشاعر

467
00:34:52,060 --> 00:34:54,230
لا يعرفون ما هو الحب

468
00:34:56,260 --> 00:34:58,430
أعرف ذلك يا أمي

469
00:35:05,530 --> 00:35:08,430
أتعلم , لقد شاهدتها تفعل ذلك بآخر مرّة

470
00:35:08,430 --> 00:35:10,960
الطريقة الوحيدة للتأكد

471
00:35:12,100 --> 00:35:14,230
بخاصة هذه

472
00:35:15,430 --> 00:35:17,560
يا (جون) , الرقاقة

473
00:35:59,160 --> 00:36:00,500
الشعلة , أين هي ؟

474
00:36:00,500 --> 00:36:02,130
(سارة)

475
00:36:02,130 --> 00:36:03,460
أجل

476
00:36:18,800 --> 00:36:21,000
أنا آسف

477
00:36:24,360 --> 00:36:25,660
(جون)

478
00:36:25,660 --> 00:36:27,160
يا (جون) لا تفعل هذا

479
00:36:27,160 --> 00:36:28,500
يا (جون) لا تفعل ذلك -
تراجع -

480
00:36:28,500 --> 00:36:29,900
يا (جون) , ستقتلك

481
00:36:29,900 --> 00:36:31,530
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

482
00:36:49,230 --> 00:36:50,860
هل أنتَ هنا لقتلي يا (جون) ؟

483
00:36:53,560 --> 00:36:55,260
هل أنتِ هنا لقتلي ؟

484
00:36:57,800 --> 00:36:58,900
كلاّ

485
00:37:10,860 --> 00:37:12,400
أعدك

486
00:37:25,490 --> 00:37:28,310
:الهوية
جون كونور

487
00:37:32,460 --> 00:37:34,400
<font color="#FF1122">إبادة</font>

488
00:37:37,660 --> 00:37:38,400
نتيجة المهمّة
تمّ الاجتياز

489
00:37:44,800 --> 00:37:46,130
أعدك

490
00:38:54,330 --> 00:38:56,130
لن أرشدك أبداً إليها

491
00:38:56,130 --> 00:38:58,330
لذا إن كان هذا سبب إبقائكَ إياي على قيد الحياة

492
00:38:58,330 --> 00:38:59,730
فبإمكانك قتلي الآن

493
00:38:59,730 --> 00:39:03,160
لن أقوم أبداً بفعل سيء

494
00:39:03,160 --> 00:39:05,800
سنرى

495
00:39:16,430 --> 00:39:18,700
شكراً لانضمامكم إلي الليلة

496
00:39:18,700 --> 00:39:21,160
يسرني أن أعلن عن تشكيلة القسم الجديد

497
00:39:21,160 --> 00:39:22,760
و الذي سيعبر المجالات

498
00:39:22,760 --> 00:39:25,000
و يستفيد من العديد من مجالات الخبرة

499
00:39:25,000 --> 00:39:26,560
و يتطلّب أعلى مستوى من العمل

500
00:39:26,560 --> 00:39:27,630
من كل مجموعة من مجموعاتكم

501
00:39:27,630 --> 00:39:28,960
من مجموعاتنا ؟

502
00:39:28,960 --> 00:39:30,230
كيف ذلك ؟
ألن تقومي باستخدام

503
00:39:30,230 --> 00:39:32,330
سآخذ أعضاء فريق من كل قسِم

504
00:39:32,330 --> 00:39:33,630
و سأقوم بتأسيس فريق جديد

505
00:39:33,630 --> 00:39:35,130
مع احترامي

506
00:39:35,130 --> 00:39:38,030
و أنا أتحدّث فقط نيابة عن قسم الذكاء الإصطناعي

507
00:39:38,030 --> 00:39:40,330
حين أخبركِ بأنني لا أملك موظفاً أستغني عنه

508
00:39:40,330 --> 00:39:42,230
سيتأثّر قسمك بشكل سلبي

509
00:39:42,230 --> 00:39:43,630
قائمة بأسماء أعضاء الفريق الجديد

510
00:39:43,630 --> 00:39:44,830
ستكون على مكتبك

511
00:39:44,830 --> 00:39:46,530
بعد أن تنصرف من هذا الإجتماع

512
00:39:46,530 --> 00:39:49,930
"اسم الفريق الجديد هو "بابل

513
00:39:49,930 --> 00:39:51,000
و هو مستوحى من التوراة

514
00:39:51,000 --> 00:39:53,900
و ما مهمة فريق "بابل" ؟

515
00:39:53,900 --> 00:39:56,330
أعني بالإضافة لسرقة أعضاء فريقنا

516
00:39:56,330 --> 00:39:58,130
(يا سيد (تاك

517
00:39:58,130 --> 00:40:00,900
سيغيّر هذا الفريق العالم

518
00:40:09,560 --> 00:40:11,600
لقد أحضرتُ ما استطعتُ جلبه

519
00:40:11,600 --> 00:40:12,730
بعضها تضرر بسبب الحريق و الماء , لكن على الأقل

520
00:40:12,730 --> 00:40:14,000
ليس عليكِ البدء من الصفر تماماً

521
00:40:14,000 --> 00:40:16,030
لن تكون المرّة الأولى

522
00:40:19,100 --> 00:40:21,260
شكراً

523
00:40:21,260 --> 00:40:23,160
هناك عدد كبير

524
00:40:23,160 --> 00:40:24,330
(لقد رحل (شارلي

525
00:40:24,330 --> 00:40:26,000
طلب منّي أن أودعكم نيابة عنه

526
00:40:26,000 --> 00:40:28,160
أظنه يملك فعلاً زوجة

527
00:40:38,330 --> 00:40:40,730
هل رأيتِ (جون) ؟

528
00:40:40,730 --> 00:40:42,700
أظنه يستحم

529
00:40:44,730 --> 00:40:47,200
هل تؤمنين بالإحياء ؟

530
00:40:49,630 --> 00:40:50,760
ماذا ؟

531
00:40:50,760 --> 00:40:52,960
قصة السيد المسيح

532
00:40:52,960 --> 00:40:54,430
الإحياء

533
00:40:54,430 --> 00:40:56,230
هل تؤمنين به ؟

534
00:40:56,230 --> 00:40:58,260
ألن تكوني كذلك , إن رأيت ما رأيتُه ؟

535
00:40:58,260 --> 00:41:00,300
الإعتقاد ليس جزءاً من برمجتي

536
00:41:00,300 --> 00:41:02,600
حسناً , و لا أظنه جزءاً من برمجتي

537
00:41:06,000 --> 00:41:07,560
لا تسمحي له بفعل هذا مرّة أخرى

538
00:41:09,500 --> 00:41:11,730
إن أصبحت سيئة مرة أخرى

539
00:41:11,730 --> 00:41:13,400
فلا تسمحي له بإعادتي

540
00:41:21,130 --> 00:41:23,230
نعم؟

541
00:41:23,230 --> 00:41:26,430
لقد أعددتُ لكَ بعض الشطائر و جلبتُ لكَ ثياباً نظيفة

542
00:41:26,430 --> 00:41:28,160
سأخرج بعد قليل

543
00:41:37,730 --> 00:41:41,500
يا (جون) , أريدكَ أن تعلم بأنّ كل ما حصل اليوم

544
00:41:41,500 --> 00:41:43,600
كل ما فعلناه

545
00:41:45,230 --> 00:41:47,500
لقد كان كله

546
00:41:49,260 --> 00:41:52,000
لقد حدث بالطريقة التي حدث بها

547
00:41:52,000 --> 00:41:56,860
و ليس هناك شيء يمكننا فعله لتغييره

548
00:41:56,860 --> 00:41:59,960
مهما كان الذي حدث , فنحن على قيد الحياة , هل تفهم ؟

549
00:41:59,960 --> 00:42:04,330
نحن أحياء

550
00:42:04,330 --> 00:42:08,000
أعرف بأنكَ بحاجة للمزيد منّي اليوم , لكن

551
00:42:08,000 --> 00:42:11,130
يجب أن يكون هذا كافياً

552
00:42:14,500 --> 00:42:17,660
هل بوسعكَ سماعي ؟

553
00:42:17,660 --> 00:42:19,560
هل تصغي ؟

554
00:42:19,560 --> 00:42:21,960
أجل أنا أصغي

555
00:42:26,330 --> 00:42:28,960
يوم ميلاد سعيد

556
00:43:34,870 --> 00:43:39,950
<i><font color="FF80FF>:ترجمـة
rody2005@hotmail.com
((صلاح ابراهيم كريدلي))</font></i>

557
00:42:36,630 --> 00:42:39,000
لقد كان هذا اجتماعاً مميزاً , أليس كذلك؟

558
00:42:39,000 --> 00:42:40,330
أتسائل عمّا خططت له

559
00:42:40,330 --> 00:42:43,200
من يعلم بما يجري بدماغها ؟

560
00:42:43,200 --> 00:42:44,500
بأية حال , لم أفهم أبداً

561
00:42:44,500 --> 00:42:46,530
عن ماذا تتحدّث نصف الوقت

562
00:42:46,530 --> 00:42:49,060
بعض الأحجيات و اقتباسات من التوراة

563
00:42:49,060 --> 00:42:51,100
كلها مجموعة من الهراءات

564
00:42:51,100 --> 00:42:52,360
حسناً , لقد تضاعفت خياراتنا ثلاث مرّات

565
00:42:52,360 --> 00:42:53,700
منذ تولّت إدارة الشركة

566
00:42:53,700 --> 00:42:55,900
لذا لن أعض اليد التي تطعمني لو كنتُ محلك

567
00:42:55,900 --> 00:42:57,660
يسهل عليكَ قول ذلك

568
00:42:57,660 --> 00:42:59,430
فهي لا تفكك قِسمك

569
00:42:59,430 --> 00:43:01,960
من أجل دراسة توراة سريّة للغاية

570
00:43:01,960 --> 00:43:04,060
حسناً

571
00:43:08,030 --> 00:43:11,560
يا إلهي , لقد أغضبتني تلك الحقيرة

572
00:43:29,460 --> 00:43:32,030
(أعتذر على إثارة غصبكِ يا سيّد (تاك

573
00:43:44,460 --> 00:43:47,030
الشعور متبادل

