0 00:00:0,001 --> 00:00:1,00 صاحب هذه الترجمة تعب بترجمة الحلقة فمن فضلكم عدم سرقة الترجمة أو جزء منها و نسبها لأنفسكم أو حذف اسم المترجم rody2005 1 00:00:01,118 --> 00:00:02,085 بالمستقبل 2 00:00:02,085 --> 00:00:03,852 "نظام حاسوبي يطلق عليه اسم " سكاي نت 3 00:00:03,852 --> 00:00:05,685 سيشن الحرب على الجنس البشري 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,400 قام رجال آليين بالسفر عبر الزمن 5 00:00:09,400 --> 00:00:11,860 (متخذين هيئات بشريين , للقضاء على (جون كونور 6 00:00:11,860 --> 00:00:16,130 القائد المستقبلي للمقاومين 7 00:00:16,130 --> 00:00:20,930 (سارة كونور) والدة (جون) معلّمتة و حاميتة 8 00:00:20,930 --> 00:00:24,530 كامرون) , مدمّرة تمّت إعادة برمجتها) 9 00:00:24,530 --> 00:00:26,500 للدفاع عنه مهما كلّف الأمر 10 00:00:26,500 --> 00:00:29,230 ديريك ريز) , عم جون) 11 00:00:29,230 --> 00:00:31,560 و ضابط القيادة مع جنود المقاومة 12 00:00:31,560 --> 00:00:34,360 "معاً , يقاتلون لمنع "سكاي نت 13 00:00:34,360 --> 00:00:36,460 من الوجود 14 00:00:36,460 --> 00:00:39,500 المعركة لإنقاذ مستقبلنا تبدأ اليوم {كاتس} 10 00:00:39,600 --> 00:00:44,490 المدمّر ــــــــــــــــــــــــــــــــــ سجلات سارة كونر 15 00:00:44,260 --> 00:00:45,560 سابقاً 17 00:00:46,700 --> 00:00:48,530 رافقني إن أردتَ العيش 18 00:00:48,530 --> 00:00:50,060 إذاً 19 00:00:50,060 --> 00:00:51,400 أنتَ تجلس بنفس المكان بالضبط 20 00:00:51,400 --> 00:00:52,660 منذ توقفت عن حضور صف اللغة الإنجليزية 21 00:00:52,660 --> 00:00:53,700 و ما هو اسمكِ ؟ 22 00:00:53,700 --> 00:00:54,760 (إنّه (رايلي 23 00:00:54,760 --> 00:00:55,800 ما الأمر ؟ 24 00:00:55,800 --> 00:00:56,830 ألم تُحضر فتاةً للمنزل من قبل ؟ 25 00:00:56,830 --> 00:00:57,900 كلاّ 26 00:00:57,900 --> 00:00:58,930 بإمكاننا الانتقال للسكن اليوم 27 00:00:58,930 --> 00:00:59,930 بالطبع , حالما أعرف ما عليّ فعله 28 00:00:59,930 --> 00:01:01,130 بهذه الأغراض 29 00:01:01,130 --> 00:01:02,560 سنشتريها , كلها 30 00:01:02,560 --> 00:01:03,760 لقد قام (كرومارتي) بقتل عشرين عميلاً فيدرالياً 31 00:01:03,760 --> 00:01:05,300 إنه هنا من أجلي 32 00:01:05,300 --> 00:01:06,630 (أنا أبحث عن عائلة (كونور 33 00:01:06,630 --> 00:01:07,930 (سارة كونور) 34 00:01:07,930 --> 00:01:09,330 (أراد السيّد (ديكسن) الزواج من (سارة كونور 35 00:01:09,330 --> 00:01:10,760 قبلكِ 36 00:01:10,760 --> 00:01:11,930 اصطحب زوجتك 37 00:01:11,930 --> 00:01:13,200 ابتعدا من هنا قدر استطاعتكما 38 00:01:13,200 --> 00:01:14,260 انسني 39 00:01:14,260 --> 00:01:15,630 و انسى (جون) , ارحل فحسب 40 00:01:15,630 --> 00:01:17,200 لم يعد المكان آمناً بعد الآن 41 00:01:17,200 --> 00:01:19,360 لطالما خططنا لتنشئة أطفال بهذا المنزل 42 00:01:19,360 --> 00:01:21,100 لكن لا يمكنكَ التخطيط لأي شيء الآن , أليس كذلك ؟ 43 00:01:21,100 --> 00:01:23,000 من أجل الطريق 25 00:01:26,890 --> 00:01:34,370 >> مــ 2 ــــ . حـــ 3 ــــ << >> المصيدة << 44 00:03:28,500 --> 00:03:30,900 هل جلبتَ لي المياه الغازية يا عزيزي ؟ 45 00:03:32,530 --> 00:03:34,300 (شارلي) 46 00:03:34,300 --> 00:03:35,930 كلاّ 47 00:03:35,930 --> 00:03:37,630 (شارلي) , (شارلي) 48 00:03:37,630 --> 00:03:40,960 (ميشيل) , (ميشيل) 49 00:03:40,960 --> 00:03:44,330 (ميشيل) 50 00:03:44,330 --> 00:03:46,000 (ميشيل) 51 00:03:46,000 --> 00:03:48,460 (شارلي) 52 00:03:50,860 --> 00:03:53,300 (ميشيل) 53 00:04:14,600 --> 00:04:15,800 لطالما رغبتُ بتلفاز هنا 54 00:04:15,800 --> 00:04:17,260 منذ حوالي مئة سنة 55 00:04:17,260 --> 00:04:19,200 أو ربما مئتي سنة 56 00:04:19,200 --> 00:04:20,660 طوال هذه المدّة ؟ 57 00:04:20,660 --> 00:04:22,800 حسناً , منذ فترة 58 00:04:22,800 --> 00:04:25,500 الوالد السابق للطفل لم يرغب بوجود واحد بغرفة النوم 59 00:04:25,500 --> 00:04:27,430 و انظر إلى أين آل الأمر 60 00:04:27,430 --> 00:04:29,760 بسبب ذلك , و ستة علب جعة و طريقته بالمغازلة 61 00:04:31,300 --> 00:04:32,730 هل قلتُ الكثير من المعلومات ؟ 62 00:04:32,730 --> 00:04:34,000 أجل , قليلاً 63 00:04:34,000 --> 00:04:35,230 هل أحتاج للإتصال بعامل الكابل ؟ 64 00:04:35,230 --> 00:04:37,030 أشعر بأنه لا يوجد سلك كابل هنا 65 00:04:38,200 --> 00:04:40,500 ها أنتِ ذا الآن 66 00:04:40,500 --> 00:04:42,730 لكنني لم أكن لأذكر هذا لأحد 67 00:04:42,730 --> 00:04:44,660 و بخاصة عامل الكابل 68 00:04:44,660 --> 00:04:47,630 فتىً ذكي 69 00:04:54,400 --> 00:04:57,430 ساحر الوحش , مملكة الوقود 70 00:04:57,430 --> 00:04:59,060 لن نكون ملكك أبداً 71 00:04:59,060 --> 00:05:01,230 (حالاً , حالاً يا (سيث 72 00:05:01,230 --> 00:05:03,530 ليست هذه الطريقة التي تعامل بها شقيقك 73 00:05:03,530 --> 00:05:05,130 ساحر الوحش الجزء السابع 74 00:05:05,130 --> 00:05:07,560 الفلم المنخفض الميزانية الذي لم يشاهده أحد 75 00:05:07,560 --> 00:05:09,000 حين تمّ إصداره على أشرطة الفيديو 76 00:05:09,000 --> 00:05:11,300 منذ سنتين , قد حقق أرباحاً قدرها 77 00:05:11,300 --> 00:05:14,060 ستة ملايين دولار و نجم تم اكتشافه حديثاً 78 00:05:14,060 --> 00:05:16,430 (حين قام نجمه , (جورج لازلو 79 00:05:16,430 --> 00:05:18,800 و بشكل غير قابل للتوضيح قام بقتل 20 عميلاً 80 00:05:18,800 --> 00:05:21,360 من شعبة تحرير الرهائن من مكتب المباحث الفدرالية 81 00:05:21,360 --> 00:05:24,460 "أثناء عملية تبادل إطلاق النار بشقته في "ريسيدا 82 00:05:24,460 --> 00:05:25,900 المجزرة التي قد تتذكرونها 83 00:05:25,900 --> 00:05:28,330 قد أودت أيضاً بحياة الممثل 84 00:05:28,330 --> 00:05:30,300 صديقتي من مدرسة الطهي 85 00:05:30,300 --> 00:05:32,530 عملت بتقديم الطعام في ذلك الفلم 86 00:05:32,530 --> 00:05:35,530 و قد راق لها الرجل , لقد تناول الطعام مع الطاقم 87 00:05:35,530 --> 00:05:39,700 بوسع هذه المدينة إفسادك 88 00:05:47,660 --> 00:05:50,130 ما الذي تفعلينه ؟ 89 00:05:50,130 --> 00:05:52,460 هذا هو المركز المطلق للمنزل 90 00:05:52,460 --> 00:05:54,130 ممتاز , عمل رائع 91 00:05:54,130 --> 00:05:56,230 إنّ المنزل يتحرّك 92 00:05:56,230 --> 00:05:57,300 ماذا ؟ 93 00:05:57,300 --> 00:05:58,360 يتحرّك 94 00:05:58,360 --> 00:05:59,730 الشرق بالجنوب الشرقي 95 00:05:59,730 --> 00:06:01,160 للمنزل يتحرّك 96 00:06:01,160 --> 00:06:02,800 أحقاً ؟ و إلى أين يتجه ؟ 97 00:06:02,800 --> 00:06:04,060 للأسفل 98 00:06:04,060 --> 00:06:07,200 بمعدّل 0.93مليمتر في السنة 99 00:06:07,900 --> 00:06:08,900 و ماذا بذلك ؟ 100 00:06:08,900 --> 00:06:10,800 هل يؤثر ذلك على نظام الأمن 101 00:06:10,800 --> 00:06:12,960 أو على خطوط الرؤية للمجال الليلي ؟ 102 00:06:12,960 --> 00:06:14,630 كيف يؤثر هذا الأمر على سلامة 103 00:06:14,630 --> 00:06:15,960 جون كونور) ؟) 104 00:06:15,960 --> 00:06:18,730 لا يؤثر 105 00:06:18,730 --> 00:06:21,230 لكننا سنضطر الصيف المقبل لإعادة عملية الطلاء 106 00:06:27,930 --> 00:06:29,830 هل قمتَ بتركيب تلفاز (كايسي) ؟ 107 00:06:29,830 --> 00:06:31,200 نعم 108 00:06:31,200 --> 00:06:33,130 أتمنى بأنك لم تقم بسرقة سلك كابل من أجلها 109 00:06:33,130 --> 00:06:34,460 لا ينبغي إجبار الحوامل 110 00:06:34,460 --> 00:06:35,660 على مشاهدة شبكة التلفاز 111 00:06:35,660 --> 00:06:36,830 فهذا ضار بالجنين 112 00:06:36,830 --> 00:06:38,960 أنت لا تعرف شيئاً بخصوص الأطفال 113 00:06:38,960 --> 00:06:40,300 أعلم بأنهم يكبرون 114 00:06:51,400 --> 00:06:53,660 مرحباً - الثامن عشر من تشرين الثاني - 115 00:06:53,660 --> 00:06:55,700 جوني) ؟ هذه هي الشفرة أليس كذلك ؟) 116 00:06:55,700 --> 00:06:57,460 (جون) 117 00:06:57,460 --> 00:06:58,730 أجل 118 00:06:58,730 --> 00:06:59,800 أين أنت ؟ 119 00:06:59,800 --> 00:07:00,800 نحن 120 00:07:00,800 --> 00:07:02,030 نحن بطريقنا لخارج البلدة 121 00:07:02,030 --> 00:07:04,360 نحن مغادرين 122 00:07:04,360 --> 00:07:06,160 لماذا ؟ 123 00:07:06,160 --> 00:07:08,660 بسبب 124 00:07:08,660 --> 00:07:09,930 هل بوسعك , هل بوسعك ... هل بوسعك الانتظار للحظة 125 00:07:09,930 --> 00:07:13,630 (من فضلك يا (جون 126 00:07:26,230 --> 00:07:27,430 حسناً , لقد 127 00:07:29,000 --> 00:07:31,660 لقد عدت , فقط 128 00:07:31,660 --> 00:07:32,930 استمع فحسب , حسناً 129 00:07:32,930 --> 00:07:36,060 عليّ توديع والدتك 130 00:07:36,060 --> 00:07:38,760 لم أحظى بالفرصة لوداعها , و 131 00:07:38,760 --> 00:07:40,530 و قد رفضت إعطائي رقم هاتفها 132 00:07:40,530 --> 00:07:42,300 و قد كنتُ آمل , ربما يمكنك 133 00:07:42,300 --> 00:07:45,460 ربما يمكنك جعلها تتصل بي 134 00:07:45,460 --> 00:07:50,600 انتظر 135 00:07:50,600 --> 00:07:54,100 الاتصال لكِ 136 00:07:54,100 --> 00:07:55,260 مرحباً ؟ 137 00:07:55,260 --> 00:07:57,060 (سارة) 138 00:07:57,060 --> 00:07:58,860 لقد خطف زوجتي 139 00:07:58,860 --> 00:08:02,560 ما الذي تريد مني قوله يا (شارلي) ؟ 140 00:08:02,560 --> 00:08:04,760 فقط .. ساعديني يا (سارة) , أرجوكِ 141 00:08:04,760 --> 00:08:06,030 لقد كنّا بطريقنا لمغادرة البلدة 142 00:08:06,030 --> 00:08:08,530 و قد قام , لقد قام ..باختطافها فحسب 143 00:08:08,530 --> 00:08:10,930 أعني , و (جون) واقف بقربي 144 00:08:10,930 --> 00:08:13,100 ما الذي عليّ قوله ؟ 145 00:08:13,100 --> 00:08:14,600 اسمعي , أنا آسف 146 00:08:14,600 --> 00:08:18,600 لم أعرف .. لم أعرف بمن أتصل غيركِ 147 00:08:18,600 --> 00:08:20,000 أرجوكِ 148 00:08:20,000 --> 00:08:22,900 (أرجوكِ ساعديني فحسب يا (سارة 149 00:08:24,100 --> 00:08:25,800 (لم يكن عليكَ الاتصال هنا يا (شارلي 150 00:08:25,800 --> 00:08:30,930 لقد كنتَ على وشك الرحيل 151 00:08:30,930 --> 00:08:32,830 لا أرغب بمعرفة مكانك 152 00:08:32,830 --> 00:08:33,930 في حالة احتجت إليك 153 00:08:33,930 --> 00:08:37,560 فلن أحتاج إليك 154 00:08:37,560 --> 00:08:39,260 من الأفضل بالنسبة لك أن لا أعثر عليك 155 00:08:39,260 --> 00:08:40,500 هل تفهم ؟ 156 00:08:40,500 --> 00:08:44,330 انتظري , تمهلي لحظة ... هل أنتِ 157 00:08:44,330 --> 00:08:46,700 هل تسألينني عن مكاني ؟ 158 00:08:50,130 --> 00:08:52,460 أجل , أنا كذلك 159 00:08:52,460 --> 00:08:56,830 أنا بالقرب من كشك فاكهة 160 00:08:56,830 --> 00:08:59,200 إنها 161 00:08:59,200 --> 00:09:00,560 إنها بمكان ما على الطريق الرابع عشر 162 00:09:00,560 --> 00:09:04,000 جنوب الطريق الفرعي لمدينة كاليفورنيا 163 00:09:04,000 --> 00:09:06,400 على ما أظن , من فضلكِ 164 00:09:06,400 --> 00:09:07,630 (أنا بحاجة ماسة لمساعدتكِ يا (سارة 165 00:09:07,630 --> 00:09:11,300 (توخى الحذر يا (شارلي 166 00:09:12,330 --> 00:09:15,100 لقد طلبت منكَ عدم إعطائه رقم هاتفك 167 00:09:17,230 --> 00:09:19,530 هناك شيء حي بالأعلى هناك 168 00:09:19,530 --> 00:09:21,260 هل هو شيء بوسعه إيذائنا ؟ 169 00:09:21,260 --> 00:09:22,500 إنّه طائر 170 00:09:22,500 --> 00:09:24,830 سأقتله قبل أن يحلّق بعيداً 171 00:09:24,830 --> 00:09:26,900 كلاّ 172 00:09:26,900 --> 00:09:28,630 ربما لاحقاً ؟ 173 00:09:28,630 --> 00:09:30,430 ربما أبداً 174 00:09:30,430 --> 00:09:32,500 سيذهب (جون) اليوم لشراء أجهزة الحاسوب 175 00:09:32,500 --> 00:09:33,730 رافقيه 176 00:09:33,730 --> 00:09:35,700 لا تدعيه يغيب عن نظركِ 177 00:09:35,700 --> 00:09:37,930 هل هناك أمر آخر عليّ معرفته ؟ 178 00:09:37,930 --> 00:09:41,330 كل ما عليكِ معرفته هو أن لا تدعيه يغيب عن نظركِ 179 00:09:41,330 --> 00:09:44,000 و لا تؤذي ذلك الطير 180 00:09:49,330 --> 00:09:52,960 (لقد قام (كرومارتي) باختطاف زوجة (شارلي ديكسن 181 00:09:52,960 --> 00:09:55,160 أين (جون) ؟ 182 00:09:55,160 --> 00:09:56,460 لقد أرسلته لشراء أجهزة الحاسوب الجديدة 183 00:09:56,460 --> 00:09:58,500 إنه برفقة (كامرون) و هما لا يعلمان بهذا 184 00:09:59,930 --> 00:10:01,200 إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ 185 00:10:01,200 --> 00:10:04,100 أنت تعلم إلى أين سأذهب , رافقني إن أردتَ ذلك 186 00:10:04,100 --> 00:10:05,500 لا يمكنكِ الذهاب {كاتس} 187 00:10:05,500 --> 00:10:08,600 و مع ذلك سأذهب 188 00:10:08,600 --> 00:10:09,960 (إنها خدعة للنيل من (جون 189 00:10:09,960 --> 00:10:11,030 إنها فخ 190 00:10:11,030 --> 00:10:12,360 أعلم ذلك 191 00:10:12,360 --> 00:10:15,130 أنتَ لا ترى (جون) هنا برفقتي , أليس كذلك ؟ 192 00:10:15,130 --> 00:10:16,360 إنّه الخطأ المطلق الذي لا ينبغي القيام به 193 00:10:16,360 --> 00:10:18,130 لن تكون المرّة الأولى 194 00:10:18,130 --> 00:10:19,900 انتظري فحسب , حسناً 195 00:10:19,900 --> 00:10:21,660 انتظري فحسب 196 00:10:21,660 --> 00:10:23,460 أسرع 197 00:12:33,860 --> 00:12:35,360 أنتِ , أنتِ , تمهلي (كامرون) , (كامرون) 198 00:12:35,360 --> 00:12:37,530 دعيني أساعدكِ بحمل هذه 199 00:12:39,430 --> 00:12:40,530 لم أحتج للمساعدة 200 00:12:40,530 --> 00:12:43,230 بلى , احتجتِ 201 00:12:45,660 --> 00:12:46,960 صحيح 202 00:12:53,200 --> 00:12:55,100 مرحباً - أشعر بالضجر , هل تريد التسكع ؟ - 203 00:12:55,100 --> 00:12:56,860 لقد نسيت , الثامن عشر من تشرين الثاني 204 00:12:56,860 --> 00:12:58,160 أين أنتِ ؟ 205 00:12:58,160 --> 00:12:59,760 "بروميناد" 206 00:12:59,760 --> 00:13:01,900 بالقرب من كشك المجلات الذي أمام المقهى 207 00:13:01,900 --> 00:13:05,400 (أنا مفتونة بعائلة (لوهان 208 00:13:07,130 --> 00:13:09,730 بإمكاني الوصول إلى هناك خلال 15 دقيقة 209 00:13:09,730 --> 00:13:11,830 قد ينتهي العالم خلال 15 دقيقة 210 00:13:11,830 --> 00:13:13,760 أشك بذلك 211 00:13:13,760 --> 00:13:15,530 لا تعرف أبداً ما قد يحصل 212 00:13:15,530 --> 00:13:17,660 (المزيد عن عائلة (لوهان - ابقي هناك فحسب - 213 00:13:17,660 --> 00:13:19,760 حسناً 214 00:13:21,330 --> 00:13:22,900 أنتِ , هل بإمكانكِ إيصالي لمكان ؟ 215 00:13:22,900 --> 00:13:24,760 هل كانت تلك (رايلي) ؟ 216 00:13:24,760 --> 00:13:28,530 هذا ليس من شأنكِ 217 00:13:28,530 --> 00:13:30,400 لقد طلبت منّي والدتكَ القيام بمراقبتك 218 00:13:30,400 --> 00:13:31,460 أجل , حسناً , هذا لا يعني بأنكِ لستِ مضطرة 219 00:13:31,460 --> 00:13:33,430 لمرافقتي حيث أذهب 220 00:13:33,430 --> 00:13:34,660 أجل , هذا يعني ذلك 221 00:13:34,660 --> 00:13:37,560 لمجرّد أنّ والدتي طلبت ذلك 222 00:13:37,560 --> 00:13:39,160 لا يعني تنفيذ ذلك 223 00:13:39,160 --> 00:13:40,360 لم أعد طفلاً 224 00:13:40,360 --> 00:13:41,830 باستطاعتي الذهاب لمتجر أو لرؤية صديق 225 00:13:41,830 --> 00:13:43,930 و القيام بما يفعله الأشخاص الذين مثلي 226 00:13:43,930 --> 00:13:47,260 ليس هناك أشخاص مثلك 227 00:13:47,260 --> 00:13:51,060 قومي بتوصيلي فحسب 228 00:14:15,560 --> 00:14:17,530 لقد استمعتُ للأشجار بهذه الغابة 229 00:14:17,530 --> 00:14:18,660 تثمر فاكهة حلوة 230 00:14:18,660 --> 00:14:21,430 و مع ذلك لم تكن لديّ أي فكرة 231 00:14:25,800 --> 00:14:27,160 عليّ تحذيركِ يا سيدتي 232 00:14:27,160 --> 00:14:29,360 إنّ صديقي المخطّط متسلق بارع 233 00:14:37,000 --> 00:14:38,360 مرحباً - أريد التحدّث إلى العميل (جايمس إليسون) , من فضلك - 234 00:14:38,360 --> 00:14:39,630 يخاطبكِ 235 00:14:39,630 --> 00:14:42,260 (أدعى (كاثرين ويفر) يا سيّد (إليسون 236 00:14:42,260 --> 00:14:45,500 و أودّ التحدّث إليك بشأن فرصة 237 00:14:45,500 --> 00:14:47,600 لستُ مهتماً بأية فرص 238 00:14:47,600 --> 00:14:50,100 (إنها فرصة عمل أيها العميل (إليسون 239 00:14:50,100 --> 00:14:52,460 أفترض بأنك لن تعود إلى مكتب التحقيقات الفدرالي 240 00:14:52,460 --> 00:14:54,500 بمجرّد أن تنتهي إجازتك 241 00:14:54,500 --> 00:14:56,800 كيف حصلتِ على رقمي ؟ 242 00:14:56,800 --> 00:15:00,160 سأخبركَ بذلك على الغداء 243 00:15:00,160 --> 00:15:01,800 ما رأيك بالساعة ... الواحدة ؟ 244 00:15:01,800 --> 00:15:03,700 ستمدّكُ مساعدتي بالمعلومات 245 00:15:03,700 --> 00:15:07,030 كلاّ , لا أعلم من تكونين 246 00:15:07,030 --> 00:15:09,260 و ... أنا منشغل جداً 247 00:15:09,260 --> 00:15:11,200 لست منشغلاً 248 00:15:11,200 --> 00:15:12,560 تعال لتناول الغداء 249 00:15:12,560 --> 00:15:14,660 و سنتحدّث بشأن من أو ماذا 250 00:15:14,660 --> 00:15:19,600 قام فعلاً بقتل زملائك 251 00:15:40,530 --> 00:15:43,000 هيّا , هيّا 252 00:15:48,060 --> 00:15:49,630 إلى أين قد يأخذها ؟ 253 00:15:49,630 --> 00:15:50,900 لا أعلم 254 00:15:50,900 --> 00:15:51,900 إذاً كيف سنعثر عليها ؟ 255 00:15:51,900 --> 00:15:53,300 لا أعلم 256 00:15:53,300 --> 00:15:54,460 ألا تعرفين ؟ 257 00:15:54,460 --> 00:15:57,930 كلاّ 258 00:15:57,930 --> 00:15:59,100 قد يكون ذلك الشيء يقوم بمراقبتنا الآن 259 00:15:59,100 --> 00:16:00,230 علينا الرحيل 260 00:16:00,230 --> 00:16:02,300 ما علينا فعله هو العثور على زوجتي 261 00:16:02,300 --> 00:16:04,230 اسمع , لن تخبركَ بالحقيقة , لكنني سأفعل ذلك 262 00:16:04,230 --> 00:16:06,700 (لقد قام ذلك الشيء باختطاف زوجتك من أجل النيل من (جون 263 00:16:06,700 --> 00:16:08,200 هل تظنه يكترث فعلاً بشأنها ؟ 264 00:16:08,200 --> 00:16:10,030 إنّ زوجتكَ ميتة 265 00:16:12,530 --> 00:16:15,000 إنها هي , أترى ؟ 266 00:16:15,000 --> 00:16:16,800 تأكد من أنها هي فعلاً ؟ 267 00:16:16,800 --> 00:16:19,260 بوسعهم تقليد أصواتنا , عليكَ التأكد 268 00:16:21,000 --> 00:16:23,900 عزيزتي 269 00:16:23,900 --> 00:16:25,660 (شارلي) ... (شارلي) 270 00:16:25,660 --> 00:16:28,360 عزيزتي , هل أنتِ بخير ؟ 271 00:16:28,360 --> 00:16:29,400 هل أنتِ مصابة ؟ - كلاّ - 272 00:16:29,400 --> 00:16:30,560 هل ..هل ..هل هو برفقتكِ ؟ 273 00:16:30,560 --> 00:16:33,400 أجل , إنّه بالغرفة المجاورة 274 00:16:33,400 --> 00:16:35,300 بوسعي سماعه 275 00:16:35,300 --> 00:16:37,760 أين أنتِ ؟ 276 00:16:37,760 --> 00:16:38,830 (خارج (موهافي 277 00:16:38,830 --> 00:16:40,900 بِداخل ... مبنى مهجور 278 00:16:40,900 --> 00:16:44,000 يبعد حوالي أربعة .. خمسة أميال عن الطريق الرئيسي 279 00:16:44,000 --> 00:16:45,560 الطريق الرابع عشر ؟ - أجل - 280 00:16:45,560 --> 00:16:48,900 هناك ... لوحة إعلانات لِ 281 00:16:48,900 --> 00:16:50,600 لستُ متأكدة , شركة محاماة 282 00:16:50,600 --> 00:16:54,430 و هناك طريق رملي يمتد أمامه 283 00:16:54,430 --> 00:16:56,330 يمتد شرقاً - تأكد من أنها هي - 284 00:16:56,330 --> 00:16:57,500 إنها هي 285 00:16:57,500 --> 00:17:01,000 هل تظنني لا أعرف زوجتي ؟ 286 00:17:01,000 --> 00:17:02,930 (شارلي) 287 00:17:02,930 --> 00:17:04,930 تأكد من ذلك 288 00:17:07,500 --> 00:17:08,930 (شارلي) - حسناً , عزيزتي - 289 00:17:08,930 --> 00:17:10,930 عليكِ الإصغاء إليّ جيداً الآن , حسناً ؟ 290 00:17:10,930 --> 00:17:12,000 بأوّل ليلة أقمنا فيها علاقة 291 00:17:12,000 --> 00:17:13,160 أين كانت ؟ 292 00:17:13,160 --> 00:17:14,160 ماذا ؟ 293 00:17:14,160 --> 00:17:16,360 أجيبي عن السؤال فحسب , من فضلكِ 294 00:17:16,360 --> 00:17:18,330 بأوّل ليلة أقمنا فيها علاقة 295 00:17:18,330 --> 00:17:21,060 أين كانت ؟ 296 00:17:21,060 --> 00:17:22,930 على الشاطئ 297 00:17:22,930 --> 00:17:24,900 أي شاطئ ؟ 298 00:17:24,900 --> 00:17:26,500 يا (شارلي) .. لا أعلم 299 00:17:26,500 --> 00:17:28,630 ماذا ؟ 300 00:17:28,630 --> 00:17:29,630 "ماليبو" 301 00:17:29,630 --> 00:17:31,360 "بارادايس كوف" 302 00:17:31,360 --> 00:17:34,300 حسناً , و ماذا حصل على العشاء تلكَ الليلة ؟ 303 00:17:34,300 --> 00:17:36,600 ما الذي تعنيه يا (شارلي) ؟ ما الذي تعنيه ؟ 304 00:17:36,600 --> 00:17:37,760 لا أعرف 305 00:17:37,760 --> 00:17:38,960 من فضلكِ يا (ميشيل) , أجيبي عن السؤال 306 00:17:38,960 --> 00:17:40,130 ما الذي حصل على العشاء ؟ 307 00:17:40,130 --> 00:17:42,960 يا إلهي ...قام الساحر بأخذ ساعتي ؟ 308 00:17:44,330 --> 00:17:45,400 أحبكِ يا عزيزتي 309 00:17:45,400 --> 00:17:46,560 حسناً ؟ 310 00:17:46,560 --> 00:17:47,730 نحن في طريقنا لإنقاذكِ 311 00:17:47,730 --> 00:17:48,760 من فضلكِ , من فضلكِ , اصمدي 312 00:17:51,560 --> 00:17:52,760 (ميشيل) 313 00:17:52,760 --> 00:17:55,000 (ميشيل) 314 00:18:30,060 --> 00:18:31,800 أرجوك 315 00:18:31,800 --> 00:18:34,730 لماذا تفعل هذا ؟ 316 00:18:35,660 --> 00:18:36,860 لماذا تقوم كلاّ , كلاّ , كلاّ 317 00:18:36,860 --> 00:18:38,560 أرجوك لا تضع شريطاً على فمي 318 00:18:38,560 --> 00:18:40,360 لن أصرخ , أقسم لك بأنني لن أصرخ 319 00:18:40,360 --> 00:18:42,700 لن أصرخ 320 00:18:47,100 --> 00:18:50,700 عام 1897 , قام (جايمس أتكينسن) باختراع مصيدة الفئران 321 00:18:52,930 --> 00:18:58,100 حيث كان النابض ينغلق خلال 38 جزء بالأف من الثانية 322 00:19:02,100 --> 00:19:06,560 و هو رقم قياسي لم يسبق لأحد تحطيمه 323 00:19:11,100 --> 00:19:15,400 يصعب بناء واحد أفضل 324 00:19:28,730 --> 00:19:31,800 أتعرف ما الذي يجعل بدني يقشعر 325 00:19:31,800 --> 00:19:32,960 بسبب هذه المجلات ؟ 326 00:19:32,960 --> 00:19:36,230 أنهم يريدون تحويلك إلى طائفتهم 327 00:19:36,230 --> 00:19:39,600 الأمر كله .. إنه بالعناوين 328 00:19:39,600 --> 00:19:42,260 إنه بشأننا و الناس , و حسناً 329 00:19:42,260 --> 00:19:44,300 أتعلم بعض الناس 330 00:19:44,300 --> 00:19:46,360 ليسوا بخير 331 00:19:46,360 --> 00:19:50,130 بعضنا ليس ميكانيكيين معروفين 332 00:19:50,130 --> 00:19:51,230 بالضبط 333 00:19:51,230 --> 00:19:54,160 و بعضنا ليسوا أسلحة و ذخائر 334 00:19:54,160 --> 00:19:56,600 فأنتِ أشبه بجامعة خيوط غزل 335 00:19:56,600 --> 00:19:58,560 أنتَ جامع خيوط الغزل 336 00:19:58,560 --> 00:20:00,630 جامع الغزل 337 00:20:02,730 --> 00:20:04,030 إذاً 338 00:20:04,030 --> 00:20:05,460 هل ستعود للمدرسة ؟ 339 00:20:05,460 --> 00:20:06,600 كلاّ 340 00:20:06,600 --> 00:20:08,660 كلاّ , لا أظن ذلك 341 00:20:08,660 --> 00:20:10,600 تريد والدتي 342 00:20:10,600 --> 00:20:12,700 أن أتعلّم بالمنزل لبعض الوقت 343 00:20:12,700 --> 00:20:13,900 344 00:20:13,900 --> 00:20:15,930 يبدو بأنّ الجميع سيقضون وقتاً ممتعاً 345 00:20:15,930 --> 00:20:18,430 ماذا ؟ 346 00:20:18,430 --> 00:20:20,160 هل تفتقدينني ؟ 347 00:20:20,160 --> 00:20:22,500 خفف من حدّتك يا صاحب خيال القط 348 00:20:22,500 --> 00:20:24,030 أنا لا أعرف حتّى ما هي 349 00:20:24,030 --> 00:20:25,560 أصنافك العشرة المفضلة من سارية الخدش 350 00:20:25,560 --> 00:20:28,930 خيال القط 351 00:20:28,930 --> 00:20:31,630 يا صاح إنها شقيقتك 352 00:20:37,330 --> 00:20:40,530 علينا الرحيل , حالاً 353 00:21:14,330 --> 00:21:15,500 لحظة كيف س 354 00:21:15,500 --> 00:21:16,960 سندخل إلى هناك ؟ 355 00:21:16,960 --> 00:21:22,200 الدخول ليس بالمشكلة 356 00:21:22,200 --> 00:21:27,230 حاول إصابة شيء معدني 357 00:22:26,930 --> 00:22:28,600 انتظر 358 00:22:45,760 --> 00:22:48,500 لا تلمسها 359 00:22:53,400 --> 00:22:55,130 (ديريك) 360 00:22:58,230 --> 00:23:01,130 إنهم لا يدعونك أبداً تحظى بيوم جيّد , أليس كذلك؟ 361 00:23:04,200 --> 00:23:05,860 سأزيل الشريط 362 00:23:05,860 --> 00:23:08,000 لا تتحرّكي 363 00:23:08,000 --> 00:23:09,530 لا تتحركي 364 00:23:09,530 --> 00:23:10,630 هل تفهمين ؟ 365 00:23:10,630 --> 00:23:12,300 و لا حتّى إنشاً واحداً 366 00:23:13,600 --> 00:23:15,360 يا إلهي , يا إلهي 367 00:23:15,360 --> 00:23:16,800 يا إلهي أنتِ 368 00:23:16,800 --> 00:23:19,160 يا (ميشيل) , أصغي إلي 369 00:23:19,160 --> 00:23:20,900 أنتِ تجلسين فوق قنبلة 370 00:23:20,900 --> 00:23:23,060 و إن تحرّكتِ فستنفجر 371 00:23:23,060 --> 00:23:25,260 عزيزتي , اسمعي 372 00:23:25,260 --> 00:23:26,560 سنحرركِ من هذا الكرسي 373 00:23:26,560 --> 00:23:27,800 حسناً ؟ و بعدها 374 00:23:27,800 --> 00:23:29,200 و بعدها سنخرج جميعاً من هذا المكان 375 00:23:29,200 --> 00:23:30,700 لكن من فضلكِ 376 00:23:30,700 --> 00:23:33,460 عليكِ الإصغاء إليها 377 00:23:33,460 --> 00:23:35,030 أرجوكِ 378 00:23:35,030 --> 00:23:37,400 أين هو ؟ 379 00:23:37,400 --> 00:23:38,700 إن لم أعد خلال 15 دقيقة 380 00:23:38,700 --> 00:23:41,860 فارحلوا من دوني 381 00:23:41,860 --> 00:23:43,060 أخرجوني من هنا فحسب 382 00:23:43,060 --> 00:23:44,900 أخرجوني من هنا , أخرجوني 383 00:23:49,200 --> 00:23:51,260 يا (ميشيل) , يا عزيزتي عزيزتي ... صه 384 00:23:51,260 --> 00:23:53,460 أنا أحاول يا (شارلي) , أنا أحاول 385 00:23:53,460 --> 00:23:56,230 لكن كلما طال جلوسي هنا , كلما رغبت بالوقوف 386 00:23:56,230 --> 00:23:57,730 إنّ ساقي تشتعلان 387 00:23:57,730 --> 00:23:59,200 إنه بسبب الأدرينالين 388 00:23:59,200 --> 00:24:01,900 أعلم بأنه الأدرينالين 389 00:24:04,230 --> 00:24:05,300 عليّ الوقوف فحسب 390 00:24:05,300 --> 00:24:06,360 إنهما يشتعلان 391 00:24:06,360 --> 00:24:07,730 و كأنهما ممتلئان بالنمل 392 00:24:07,730 --> 00:24:10,560 إن تحركتِ , فستموتين 393 00:24:10,560 --> 00:24:12,360 جميعنا سنموت 394 00:24:17,760 --> 00:24:19,900 عززيزتي , انظري إلي 395 00:24:19,900 --> 00:24:21,300 كل شيء سيكون على ما يرام 396 00:24:21,300 --> 00:24:22,460 أعدكِ بذلك 397 00:24:22,460 --> 00:24:25,200 كلاّ يا (شارلي) , لن يكون أبداً على ما يرام 398 00:24:25,200 --> 00:24:30,660 أبداً 399 00:24:35,930 --> 00:24:38,730 هناك حقيبة بالصندوق 400 00:24:38,730 --> 00:24:39,860 ذات مقابض حمراء 401 00:24:39,860 --> 00:24:42,260 (سأحتاج إليها يا (شارلي 402 00:24:48,900 --> 00:24:50,400 (شارلي) 403 00:24:57,000 --> 00:24:59,030 ما الذي تفعلينه هنا ؟ 404 00:24:59,030 --> 00:25:01,600 أعلم بأنه أحضركِ , لكن لم يكن عليكِ المجيء 405 00:25:01,600 --> 00:25:03,030 أجل , كان عليّ ذلك 406 00:25:03,030 --> 00:25:06,500 هل من أجل (شارلي) ؟ 407 00:25:06,500 --> 00:25:10,860 أتيت فحسب 408 00:25:10,860 --> 00:25:14,260 بصراحة , كنت أظنّ أنّ الأمر سيكون أسهل 409 00:25:14,260 --> 00:25:16,300 لقد ظننتكِ ميتة 410 00:25:46,830 --> 00:25:48,660 لقد عطّل السيارة 411 00:25:48,660 --> 00:25:50,660 سيكون علينا الخروج من هنا سيراً 412 00:25:59,700 --> 00:26:00,830 ماذا ؟ 413 00:26:00,830 --> 00:26:03,930 لا يبدو الأمر منطقياً ؟ 414 00:26:03,930 --> 00:26:06,900 لقد عبث بالسيارة و ليس معنا 415 00:26:06,900 --> 00:26:10,430 نحن بشر و لا يصعب قتلنا 416 00:26:10,430 --> 00:26:11,960 (تمهلي , إنـ إنـ إن , انتظري يا (سارة 417 00:26:13,800 --> 00:26:15,700 قالب من الصلصال 418 00:26:16,360 --> 00:26:18,760 الوغد الحقير 419 00:26:18,760 --> 00:26:21,800 حررها 420 00:26:21,800 --> 00:26:22,930 هل كان مزيفاً ؟ 421 00:26:22,930 --> 00:26:25,400 هل كان الأمر كله ملفقاً ؟ 422 00:26:25,400 --> 00:26:26,560 (إنه يريد (جون 423 00:26:26,560 --> 00:26:28,000 ليس مضطراً لقتلنا للنيل منه 424 00:26:28,000 --> 00:26:29,460 إن كنّا عالقين هنا بلا عودة 425 00:26:29,460 --> 00:26:32,160 كان عليّ معرفة ذلك حين رأيتك حيّة 426 00:26:37,760 --> 00:26:38,930 يا (جون) , الثامن عشر من تشرين الثاني , أين أنت ؟ 427 00:26:38,930 --> 00:26:40,960 2007 "بروميناد" 428 00:26:40,960 --> 00:26:42,430 هل (كامرون) معك ؟ 429 00:26:42,430 --> 00:26:44,460 أجل , لماذا ؟ 430 00:26:44,460 --> 00:26:45,600 أريد منكَ البقاء خارجاً , لا تعد للمنزل 431 00:26:45,600 --> 00:26:47,360 (لا تذهب إلى منزل(كايسي 432 00:26:59,060 --> 00:27:01,930 و لا تذهب لأي مكان مألوف 433 00:27:01,930 --> 00:27:03,660 اعثر على مكان للإختباء حتى أتّصل بك 434 00:27:03,660 --> 00:27:04,830 أجل , حسناً 435 00:27:04,830 --> 00:27:06,330 (عدني بذلك يا (جون 436 00:27:06,330 --> 00:27:09,300 إذاً , ما رأيك ؟ 437 00:27:09,300 --> 00:27:10,460 (جون) 438 00:27:10,460 --> 00:27:11,760 أجل , حسناً , أعدكِ بذلك 439 00:27:11,760 --> 00:27:12,900 حسناً , بإمكانكَ القيام بأفضل من ذلك 440 00:27:12,900 --> 00:27:14,230 يا صاحب مخيلة القط 441 00:27:14,230 --> 00:27:15,430 (ابقى مع (كامرون 442 00:27:15,430 --> 00:27:17,560 لا تتصل بي , أنا سأتصل بك 443 00:27:17,560 --> 00:27:19,030 حسناً , لا بأس 444 00:27:20,060 --> 00:27:21,300 حسناً ؟ 445 00:27:21,300 --> 00:27:25,000 هذا .. أجل , هذا رائع 446 00:27:25,000 --> 00:27:26,730 لقد كانت تلكَ شقيقتك الغريبة الأطوار , أليس كذلك ؟ 447 00:27:26,730 --> 00:27:30,400 كلاّ , بل كانت والدتي الغريبة الأطوار 448 00:28:12,200 --> 00:28:13,330 اهربوا , هناك قنبلة 449 00:28:13,330 --> 00:28:16,130 اخرجوا , تحركوا , تحركوا 450 00:28:23,930 --> 00:28:25,530 هل الجميع بخير ؟ 451 00:28:25,530 --> 00:28:26,060 هل الجميع بخير ؟ 452 00:28:26,260 --> 00:28:27,100 (سارة) 453 00:28:28,100 --> 00:28:29,930 أنا بخير , هل الجميع بخير ؟ 454 00:28:29,930 --> 00:28:31,200 أنا بخير , أنا بخير 455 00:28:31,200 --> 00:28:33,060 أنا على ما يرام 456 00:28:38,860 --> 00:28:40,800 برج الهاتف الموجود بالخارج هناك 457 00:28:40,800 --> 00:28:42,800 لقد قام بتفجيره 458 00:28:42,800 --> 00:28:44,030 (مباشرة بعد أن تنصّت على مكالمتكِ ل (جون 459 00:28:44,030 --> 00:28:46,200 إنّه يملك رقم هاتف (جون) و كذلك الشفرة 460 00:28:46,200 --> 00:28:47,730 ذلك بلا فائدة الآن 461 00:28:50,460 --> 00:28:52,130 آه - عزيزتي , عزيزتي , هل أنتِ بخير ؟ - 462 00:28:52,130 --> 00:28:54,500 يا (شارلي) تحرّك 463 00:28:54,500 --> 00:28:55,500 هل أنتِ بخير ؟ - أجل - 464 00:28:55,500 --> 00:28:58,360 هل أنتِ كذلك ؟ لنتحرّك 465 00:29:13,800 --> 00:29:14,860 أمي 466 00:29:14,860 --> 00:29:16,200 الثامن عشر من تشرين الثاني 467 00:29:16,200 --> 00:29:17,400 2007 468 00:29:17,400 --> 00:29:18,860 (لقد تمّ تغيير الخطط يا (جون 469 00:29:18,860 --> 00:29:20,700 كم تبعد عن رصيف السفن ؟ 470 00:29:20,700 --> 00:29:22,400 الرصيف ؟ بضع مربعات سكنية , لا أعلم 471 00:29:22,400 --> 00:29:24,560 انتظرني هناك و أطفئ هاتفك 472 00:29:24,560 --> 00:29:27,260 ما الذي يجري ؟ أين أنتِ ؟ 473 00:29:27,260 --> 00:29:28,900 (لا تقلق بشأني يا (جون 474 00:29:28,900 --> 00:29:31,560 إذهب للرصيف فحسب 475 00:29:45,860 --> 00:29:46,230 أعتذر , عليّ الرحيل 476 00:29:46,230 --> 00:29:47,300 ماذا ؟ 477 00:29:47,300 --> 00:29:49,430 خلتنا سنذهب لرؤية الأفلام ؟ 478 00:29:49,430 --> 00:29:50,600 عليّ مقابلة والدتي عند رصيف السفن 479 00:29:50,600 --> 00:29:51,600 هل أنتَ جاد ؟ 480 00:29:51,600 --> 00:29:53,200 (يا (رايلي 481 00:29:53,200 --> 00:29:54,900 اسمع يا (جون) , أنا لستُ خائفة من والدتك 482 00:29:54,900 --> 00:29:59,360 ليس مثلك 483 00:29:59,360 --> 00:30:01,830 عليّ الذهاب , سأتصل بكِ 484 00:30:04,300 --> 00:30:07,260 لا تنسى الشفرة السريّة 485 00:30:07,260 --> 00:30:08,800 هيّا 486 00:30:08,800 --> 00:30:10,430 أظننا نبعد خمسة أميال عن الطريق الرئيسي 487 00:30:10,430 --> 00:30:11,760 إن اتجهنا نحو الغرب 488 00:30:11,760 --> 00:30:13,460 عبر الصحراء {كاتس} 489 00:30:13,460 --> 00:30:16,130 نحن بحاجة إلى سيارة 490 00:30:17,160 --> 00:30:19,460 (علينا الوصول إلى (جون 491 00:30:21,030 --> 00:30:22,460 يا إلهي 492 00:30:22,460 --> 00:30:24,130 (شارلي) 493 00:30:26,400 --> 00:30:27,560 ما مدى خطورة الإصابة؟ 494 00:30:27,160 --> 00:30:28,930 لا أعرف 495 00:30:28,930 --> 00:30:30,430 أنا , أنا لا أعلم إن أصابت الشظية 496 00:30:30,430 --> 00:30:31,830 شرياناً أو شيئاً آخر 497 00:30:31,830 --> 00:30:33,430 قد يكون نزيفاً خارجياً أو داخلياً, لا أعلم 498 00:30:33,430 --> 00:30:34,960 علينا الذهاب 499 00:30:34,960 --> 00:30:36,330 الذهاب ؟ كيف ؟ 500 00:30:36,330 --> 00:30:37,830 سيراً على القدمين 501 00:30:37,830 --> 00:30:39,360 (مستحيل يا (سارة 502 00:30:39,360 --> 00:30:42,460 لن أقوم بتحريكها, و لن أجعلها تسير 503 00:30:45,160 --> 00:30:48,160 سأرسل أحداً إليكما بأقرب وقت أستطيع 504 00:30:50,100 --> 00:30:52,500 بوسعي السير 505 00:30:54,460 --> 00:30:56,930 ليس على أحدهم الانتظار بسببي 506 00:31:28,630 --> 00:31:32,260 إذاً 507 00:31:32,260 --> 00:31:33,630 أنتِ تعرفين من أكون 508 00:31:33,630 --> 00:31:37,760 و تعرفين بما حصل 509 00:31:40,430 --> 00:31:41,730 لقد كان (جورج لازلو) مطلق النار 510 00:31:42,430 --> 00:31:45,260 و (جورج لازلو) ميّت 511 00:31:45,260 --> 00:31:47,730 و كل هذا مذكور بالتقرير 512 00:31:47,730 --> 00:31:51,060 و بالرغم من ذلك ها أنت ذا هنا 513 00:31:52,200 --> 00:31:53,600 قبل خمسة أعوام 514 00:31:53,600 --> 00:31:56,600 تحطّمت طائرة سفر صغيرة بسلسلة جبال "سييرا " الشرقية 515 00:31:56,600 --> 00:31:59,400 "أثناء طريقها من "ساكرمانتو" إلى "بورتلاند 516 00:31:59,400 --> 00:32:01,700 و قد كان أخي ضمن فريق لجنة سلامة النقل الوطني 517 00:32:01,700 --> 00:32:03,530 الذي حقق بالحادثة 518 00:32:03,530 --> 00:32:05,860 و قد عثر على هذه 519 00:32:05,860 --> 00:32:09,630 و جلبها لي 520 00:32:15,660 --> 00:32:18,030 لقد أمضينا أنا و زوجي الراحل ثلاثة سنوات 521 00:32:18,030 --> 00:32:19,560 و صرفنا 20 مليون دولار 522 00:32:19,560 --> 00:32:23,600 محاولين عكس هندسة هذه التقنية 523 00:32:23,600 --> 00:32:25,700 و لم ننجح بذلك 524 00:32:25,700 --> 00:32:27,160 بعد 525 00:32:33,300 --> 00:32:35,800 "رِد فالي" , "نيو مكسيكو" 526 00:32:35,800 --> 00:32:37,760 قبل ثماني سنوات 527 00:32:38,360 --> 00:32:41,130 قام 22 شاهداً بالتبليغ عن رجل 528 00:32:41,130 --> 00:32:44,260 يملك ساقاً آلية 529 00:32:44,260 --> 00:32:48,130 (حاول قتل صبي تمّ تحديد هويته لاحقاً بأنه (جون كونور 530 00:32:48,130 --> 00:32:51,130 (جون كونور) 531 00:32:51,130 --> 00:32:53,060 (ابن (سارة كونور 532 00:32:53,060 --> 00:32:55,530 لقد كانت تلك قضيتك 533 00:32:56,030 --> 00:33:01,200 لقد اعتقدت بأنّ الرجال الآليين يطاردون ابنها 534 00:33:01,200 --> 00:33:04,030 (أعرف بما اعتقدته يا سيدة (ويفر 535 00:33:04,030 --> 00:33:07,460 أنتَ تعرف ما الذي قام بقتل هؤلاء العملاء 536 00:33:07,460 --> 00:33:10,560 أنتَ لم تتظاهر حتى بسؤالي 537 00:33:10,560 --> 00:33:14,000 عن هذه 538 00:33:16,560 --> 00:33:17,900 ما الذي تريدينه منّي ؟ 539 00:33:17,900 --> 00:33:20,560 (أريد ما تريده يا سيّد (إليسون 540 00:33:20,560 --> 00:33:23,500 أريد إجابات 541 00:33:23,500 --> 00:33:26,360 بل الأكثر من ذلك 542 00:33:26,360 --> 00:33:30,630 أريدكَ أن تساعدني بالعثور على واحد آخر 543 00:34:04,700 --> 00:34:07,330 أين (جون) ؟ 544 00:34:20,630 --> 00:34:20,960 (ميشيل) 545 00:34:22,460 --> 00:34:23,330 اخرج 546 00:34:23,330 --> 00:34:24,830 اخرج 547 00:35:17,730 --> 00:35:19,700 يا (سارة) , خففي السرعة 548 00:35:21,260 --> 00:35:23,030 إنها تنزف 549 00:35:23,030 --> 00:35:27,030 (عليّ الضغط عليها يا (سارة 550 00:35:27,030 --> 00:35:29,930 تباً لك يا (شارلي) , لقد طلبتُ منكَ البقاء بعيداً 551 00:35:30,560 --> 00:35:32,030 يا إلهي 552 00:35:32,030 --> 00:35:34,300 يا (سارة) , عليكِ التوقف الآن , من فضلكِ 553 00:35:34,300 --> 00:35:35,800 كان عليكَ البقاء بعيداً 554 00:35:35,800 --> 00:35:37,430 أنا هنا الآن و هي كذلك 555 00:35:37,430 --> 00:35:40,060 عليكِ التوقف حالاً 555 00:36:02,430 --> 00:36:05,060 لا بأس , لا بـأس يا عزيزتي 556 00:39:26,600 --> 00:39:28,430 هلاذ ساعدتني قليلاً ؟ 557 00:39:28,430 --> 00:39:29,800 لا أجيد السباحة 558 00:39:29,800 --> 00:39:31,860 أجل , لقد عرفت ذلك للتو 559 00:39:45,360 --> 00:39:47,160 (جون) 560 00:39:55,660 --> 00:39:57,430 يا أمي , أنا بخير , لنرحل 561 00:41:36,430 --> 00:41:38,430 لا تفقد الرغبة 562 00:41:38,700 --> 00:41:40,352 فبالرغم من أننا ظاهرياً نتحلل 563 00:41:40,430 --> 00:41:44,930 إلاّ أننا بداخلنا نتجدد يوماً بعد يوم 564 00:41:48,130 --> 00:41:51,030 بسبب مصاعبنا الخفيفة و المؤقتة 565 00:41:51,030 --> 00:41:54,600 فإننا نحقق لأنفسنا مجداً أبدياً 566 00:41:54,600 --> 00:41:57,360 و الذي يتجاوز هذا كله 567 00:41:58,361 --> 00:42:01,312 لأننا نعلم بأنّ تلك الخيمة الدنيوية 568 00:42:01,347 --> 00:42:03,063 التي نعيش بها قد تهدّمت 569 00:42:03,098 --> 00:42:05,679 إلاّ أنه لدينا مبنى من القدير 570 00:42:05,714 --> 00:42:08,974 منزلاً لم تبنيه الأيادي 571 00:42:09,009 --> 00:42:11,238 أمدياً في السماوات 572 00:42:12,671 --> 00:42:15,830 و قد وهبنا الله روحاً كضمانة 573 00:42:15,865 --> 00:42:19,463 و طالما نحن بهذا الجسد 574 00:42:19,498 --> 00:42:22,166 فإننا بعيدين عن الرب 575 00:42:22,201 --> 00:42:24,998 فنحن نسير بالإيمان 576 00:42:25,033 --> 00:42:26,854 و ليس بالبصر 577 00:42:26,889 --> 00:42:30,697 و ليثبت أعيننا , ليس على ما هو مرئي 578 00:42:30,698 --> 00:42:34,300 بل على الغير مرئي 579 00:42:34,300 --> 00:42:36,957 لأنّ ما يمكن رؤيته مؤقت 580 00:42:36,957 --> 00:42:39,991 و ما لا يمكن رؤيته 581 00:42:40,670 --> 00:42:42,766 أبدي 582 00:43:10,000 --> 00:43:48,140 ترجمة : صـلاح ابراهيم كريدلي |•| TERMINATOR: |•| Email: rody2005@hotmail.com