1
00:00:01,300 --> 00:00:04,930
ـ217 أجل ، انا هنا
أين أنتِ ؟

2
00:00:04,930 --> 00:00:06,530
هل تطاردينه ؟

3
00:00:06,530 --> 00:00:09,230
كيف تعلمين من أنه لا يطاردكِ ؟

4
00:00:10,230 --> 00:00:12,160
مرحباً ؟

5
00:00:14,170 --> 00:00:15,400
مرحباً ؟
سارة) ؟)

6
00:00:15,400 --> 00:00:17,900
الاتصال لديكِ يتقطّع
مرحباً ؟

7
00:00:48,800 --> 00:00:52,800
توقفي ، على رسلكِ , تمهلي , تمهلي
لقد أرسلتني (سارة كونور) , حسناً

8
00:00:52,800 --> 00:00:53,860
أنا هنا من أجل تقديم المساعدة

9
00:00:55,860 --> 00:00:59,100
...أعتذر , خلتكَ
ـ أعلم ما كنتِ تخالينه ، لكنتِ ميتة الآن

10
00:00:59,100 --> 00:01:01,230
حسناً

11
00:01:03,030 --> 00:01:04,800
كم مضى على فترة الحمل ؟

12
00:01:04,800 --> 00:01:06,730
مضى 34 أسبوعاً

13
00:01:12,960 --> 00:01:17,360
ـ حسناً ... يبدو بأنّ الرصاصة قد اخترقتها تماماً و ثقبت رئتها
ـ أعلم . أنا بحاجة لإدخال الأنبوب

14
00:01:17,360 --> 00:01:20,700
لكن عليكِ تثبيتها بلاحراك
و عليكِ البقاء ساكنة أيضاً

15
00:01:20,700 --> 00:01:23,300
أنا على ما يرام , مفهوم
أنا على ما يرام

16
00:01:24,100 --> 00:01:24,900
هل أنتِ مستعدة ؟

17
00:01:35,300 --> 00:01:36,230
ها قد أدخلناه

18
00:01:39,360 --> 00:01:44,330
ـ هل تودّين إخباري بما حصل ؟
ـ ذلك الشيء , الرجل الشبه آلي

19
00:01:44,330 --> 00:01:48,200
ـ لقد كان يتعقبنا لستة أشهر
ـ كيف تمكّن من إيجادكما ؟

20
00:01:48,200 --> 00:01:49,130
من أين تعرفين (سارة) ؟

21
00:01:55,200 --> 00:01:57,130
قبل ستة آشهر

22
00:01:56,160 --> 00:01:58,260
يا (لورين) , نحن لا نقطن بحظيرة

23
00:01:58,260 --> 00:02:00,500
نحن نقوم بإغلاق الباب و نقوم بمسح قدمينا

24
00:02:01,600 --> 00:02:03,030
إنهم على قيد الحياة

25
00:02:04,560 --> 00:02:09,000
ـ هل أنتم عائلة (فيلد) ؟
ـ يا (لورين) توجهي إلى غرفتكِ و أقفلي الباب ؟

26
00:02:12,360 --> 00:02:13,560
ما الذي تريدانه ؟

27
00:02:13,560 --> 00:02:15,230
أنا هنا من أجل تقديم المساعدة . هل أنتم عائلة (فيلد) ؟

28
00:02:15,230 --> 00:02:18,560
ـ يا (آن) , اتصلي بالشرطة
ـ كلاّ ,  رجاءاً

29
00:02:20,060 --> 00:02:21,000
اذهبي و أعيدي الفتاة

30
00:02:24,730 --> 00:02:28,360
عليّ إخراجكم من هنا فوراً
فأحدهم قادم ، لستُ هنا كي أسطو على منزلكم

31
00:02:28,360 --> 00:02:29,600
إذاً اخفضي مسدسكِ

32
00:02:29,600 --> 00:02:32,700
أنتم لا تفهمون ، حياتكم في خطر
علينا المغادرة

33
00:02:38,230 --> 00:02:39,230
قفا مكانكما فحسب

34
00:02:40,730 --> 00:02:43,860
عثرنا على تطابق لأحد الأسماء المذكورة على القائمة
ألباين فيلد) ، إنه اسم عائلة)

35
00:02:44,460 --> 00:02:47,630
كل شيء تحت السيطرة ، لكننا مع ذلك قد نتأخر
هل يمكنكَ تولّي إعداد العشاء ؟

36
00:02:47,630 --> 00:02:48,800
(جون)

37
00:02:48,800 --> 00:02:50,630
شغّل جرس التنبيه فحسب

38
00:02:51,630 --> 00:02:53,260
المراهقين , يصعب التفاهم معهم أليس كذلك ؟

39
00:02:53,260 --> 00:02:54,500
لا تتحركي

40
00:03:02,030 --> 00:03:03,000
اخفضي سلاحكِ

41
00:03:05,260 --> 00:03:09,330
من تكونين ؟
ما الذي تفعلينه هنا ؟

42
00:03:09,330 --> 00:03:10,500
أخبريني بالحقيقة

43
00:03:12,300 --> 00:03:13,760
الحقيقة

44
00:03:16,530 --> 00:03:20,100
بالمستقبل القريب يقوم نظام حاسوبي
يطلق عليه "سكاي نت" بالسيطرة على العالم

45
00:03:20,100 --> 00:03:24,330
و يقوم بإرسال آليين يشبهون البشر
من المستقبل للقضاء على أي شخص يشكل تهديداً

46
00:03:24,330 --> 00:03:27,800
أملك قائمة بأسماء المستهدفين
و اسمكم مذكور عليه

47
00:03:28,800 --> 00:03:32,930
هناك آلي قادم لقتلكم ،لقد عثر على منزلكم
في المدينة ، و هو متجه الآن إلى هنا

48
00:03:35,100 --> 00:03:39,730
ـ بالمناسبة , إنّ مربية الأطفال لديكم ميتة
ـ اتصلي بالشرطة ، أعلميهم بوجود امرأة
مجنونة ، في المنزل تحمل مسدساً

49
00:03:43,500 --> 00:03:46,530
أنتِ ، قفي هنا بجانبها

50
00:03:58,830 --> 00:03:59,900
أنتم , سنرحل , حالاً

51
00:04:01,960 --> 00:04:04,030
الآن

52
00:04:06,860 --> 00:04:08,200
ماذا عن (تشارلز باركلي) ؟

53
00:04:08,200 --> 00:04:09,130
كلاّ

54
00:04:12,130 --> 00:04:16,360
ـ لماذا تحتفظ بمسدس في المنزل ؟
ـ تحسباً لوضع مماثل لهذا

55
00:04:16,360 --> 00:04:17,500
أو دب

56
00:04:17,500 --> 00:04:20,900
ـ لم يكن هذا ليفلح بوضع مماثل كهذا
ـ لماذا لم تقم بإخباري ؟

57
00:04:20,900 --> 00:04:22,260
أو على دب

58
00:04:22,260 --> 00:04:24,530
لأنني علمتُ بأنّ ردة فعلكِ ستكون هكذا
وهذا لن يفيد

59
00:04:24,530 --> 00:04:28,030
ـ هل يعرف ابنكِ بأنكِ تقومين بخطف الأشخاص تحت تهديد السلاح ؟
ـ أجل

60
00:04:28,030 --> 00:04:32,360
ـ إذاً فأنتِ تعرفين بأنه سيكون عرضة للجنوح
(ـ يا أمي , أظنّ بأنّ هذا واضح، بأنها تخطّت نصيحة الطبيب (فيل

61
00:04:32,360 --> 00:04:34,560
ـ أتعلمين , هذا لا يخصكِ على الإطلاق
(ـ (سارة

62
00:04:53,560 --> 00:04:54,560
هيا , اخرجوا

63
00:04:54,560 --> 00:04:55,500
عودوا إلى الكوخ الآن

64
00:04:56,600 --> 00:04:58,160
اهربوا

65
00:05:18,060 --> 00:05:19,000
أنا متأسف

66
00:05:22,060 --> 00:05:25,860
عليكِ إخفاء ذلك

67
00:05:25,860 --> 00:05:28,630
إنها وسام القديسة "جود" . إنها ملك لجدتي

68
00:05:28,630 --> 00:05:30,700
إنها هدف

69
00:05:35,700 --> 00:05:37,460
من أين حصلتَ على ذلك الوشم ؟

70
00:05:42,300 --> 00:05:43,530
من واحد منهم

71
00:05:45,800 --> 00:05:49,430
ـ هل أرغب بمعرفة كيف ؟
ـ ليس فعلاً

72
00:05:49,430 --> 00:05:54,500
ـ يبدو بأنكَ معتاد على هذا كله
ـ لا تعتادين أبداً على ذلك

73
00:05:54,500 --> 00:05:56,300
بل تعيشين الوضع

74
00:05:56,300 --> 00:05:59,000
(أنتَ تتحدّث مثل (دايفيد

75
00:06:00,760 --> 00:06:04,660
لقد كنا خارج نُزل في "ألكو" حين عثر علينا

76
00:06:04,660 --> 00:06:08,500
لقد أفرغ والديّ بندقية كاملة في ذلك الشيء

77
00:06:08,500 --> 00:06:09,660
و بعدها طارده بمصباح طاولة

78
00:06:09,660 --> 00:06:11,060
و عصا الستارة

79
00:06:11,060 --> 00:06:14,030
لفترة كافية كي نخرج من هناك

80
00:06:14,030 --> 00:06:19,230
لقد طلبت منّا الإتصال إذا عاد ثانية

81
00:06:26,260 --> 00:06:28,800
هل تظن بأنه من الممكن أن يكون (دايفيد) بخير ؟

82
00:06:37,000 --> 00:06:38,630
كل شيء ممكن

83
00:06:51,530 --> 00:06:54,000
ماذا ؟

84
00:06:57,330 --> 00:07:01,730
لا شيء ، لكنني أعرف تلكَ النظرة

85
00:07:23,500 --> 00:07:27,000
المدمّر
ــــــــــــــــــــــــــــــــــ
سجلات سارة كونر

86
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
>> مــ 2 ــــ . حـــ 12 ــــ <<
>> ألباين فيلد <<

87
00:07:29,000 --> 00:07:32,000
نقطة سيرانو
قاعدة المقاومة - 2027

88
00:07:34,100 --> 00:07:37,430
إنّ خطتكَ فاشلة
لا يمكنكَ استخدام آلى لهذا الغرض

89
00:07:37,430 --> 00:07:40,930
لقد ضربوا مخبأ "إيغل روك" بواسطة سلاح بيولوجي
قتل كل من في الداخل

90
00:07:41,030 --> 00:07:47,230
و قد نجا شخص واحد فقط من بين مائتي شخص
نحتاج لعودتها إلى هنا ...على قيد الحياة

91
00:07:47,230 --> 00:07:49,630
الآليون منيعون ضدّ المرض
إذاً سنرسل آلياً و هذا كل ما لديّ لقوله

92
00:07:49,630 --> 00:07:53,230
الآليين محصنين ضدّ المرض ، لكنهم غير
محصنين من حصول خلل بهم و إطلاق رصاصة

93
00:07:53,230 --> 00:07:56,160
في جمجمة شخص بالخارج
و الذي بوسعه إنقاذنا من هذا الطاعون

94
00:07:56,160 --> 00:07:59,200
سأعثر على الناجية ، و سأجلبها إلى هنا

95
00:08:02,200 --> 00:08:03,830
لكنني آمل فعلاً أن يكون بمقدورها مساعدتنا

96
00:08:03,830 --> 00:08:08,030
حالما تتعرّض للمرض , فليست هناك طريقة لمعرفة كم تبقى لك من الوقت

97
00:08:08,030 --> 00:08:13,100
قد يستغرق أربعة ساعات كي تظهر الأعراض
و عشرين قبل أن تقتلك الجرثومة

98
00:08:13,100 --> 00:08:17,760
ـ قد تكون هذه رحلة ذهاب فقط
ـ جميع رحلاتنا نحو إتجاه واحد

99
00:08:19,400 --> 00:08:22,730
إنه ليس بالخارج هناك كما تعلم
(شقيقكَ (كايل

100
00:08:22,730 --> 00:08:25,530
(لقد مات يا (ريز

101
00:08:25,530 --> 00:08:28,730
الآن إما عليكَ التعلّم التعايش مع ذلك

102
00:08:30,230 --> 00:08:31,160
أو تموت بسببه

103
00:08:51,730 --> 00:08:53,660
إنها نائمة الآن

104
00:09:03,760 --> 00:09:07,230
إذاً هل تودّين إخباري كيف عثر عليكم ؟

105
00:09:13,700 --> 00:09:17,360
من الأفضل لو أعلم

106
00:09:18,360 --> 00:09:19,930
لقد كانت تلكَ غلطتي

107
00:09:20,930 --> 00:09:22,830
لقد استخدمتُ الهاتف

108
00:09:23,830 --> 00:09:26,730
لقد قمتُ بمهاتفة صديق
(روجر)

109
00:09:28,330 --> 00:09:35,330
أظنني ..احتجتُ للشعور بأنني طبيعية
أنتَ تفهم ما أعنيه ، كأنني إنسانة

110
00:09:39,830 --> 00:09:43,960
ـ لذا قمتِ بمخالفة القواعد
ـ أجل

111
00:09:44,660 --> 00:09:49,130
القاعدة رقم واحد ليس هناك من حياة طبيعية

112
00:09:51,230 --> 00:09:53,260
قبل ستة أشهر

113
00:09:52,630 --> 00:09:54,260
أنزلوني , أنزلوني , أنزلوني

114
00:09:54,260 --> 00:09:55,860
أظنني آذيتُ كاحلي

115
00:09:57,360 --> 00:09:59,400
ماذا كان ذلك الشيء ؟

116
00:10:01,130 --> 00:10:02,700
الشيء القادم من المستقبل الذي ذكرته سابقاً

117
00:10:02,700 --> 00:10:06,330
علينا أخذه إلى مشفى
علينا الإتصال بالشرطة

118
00:10:07,330 --> 00:10:11,160
كلاّ , إن اتصلتم بالشرطة
فسوف تأتي و سيقوم ذلك الشيء بقتلهم

119
00:10:11,160 --> 00:10:13,160
ـ أنا بحاجة إلى شريط لاصق
ـ و بعدها علينا الرحيل من هنا

120
00:10:13,160 --> 00:10:15,700
إنّ سيارتكِ بالخارج
يمكننا أن نستقلّ سيارتكِ و يمكننا

121
00:10:15,700 --> 00:10:17,400
الطريق مسدودة
و هو بالخارج

122
00:10:17,400 --> 00:10:19,660
و لن نسلكَ ذلك الطريق

123
00:10:19,660 --> 00:10:21,630
هل من طريق آخر هنا ؟

124
00:10:21,630 --> 00:10:23,530
كلاّ

125
00:10:23,530 --> 00:10:26,660
(هناك طريق لدى منزل (شيفير
لكنه على بعد ميل عبر الغابة

126
00:10:26,660 --> 00:10:27,960
و لا أظنه متواجداً هناك

127
00:10:34,660 --> 00:10:35,600
هل بوسعكَ الوقوف ؟

128
00:10:38,860 --> 00:10:41,730
بالكاد

129
00:10:43,060 --> 00:10:44,130
اتركوني

130
00:10:44,130 --> 00:10:46,400
(و توجهوا نحو منزل (شيفير
و انظروا إن كان بوسعكم سلك ذلك الطريق

131
00:10:46,400 --> 00:10:49,760
يا (دايفيد) , نحن بحالة سيئة
لا يمكننا الجري ميلاً خلال تلك الغابة

132
00:10:49,760 --> 00:10:51,360
لن يُترك أحدٌ خلفنا

133
00:10:51,360 --> 00:10:54,300
ـ ماذا بشأن ابنتكِ ؟
ـ إنها ليست ابنتي

134
00:10:54,300 --> 00:10:57,830
ـ إنها واحدة منهم أتت من المستقبل
ـ هذا محال تماماً

135
00:10:57,830 --> 00:10:59,900
إنها بجانبنا

136
00:10:59,900 --> 00:11:04,860
ـ عليّ معرفة من منكم الذي يطارده ذلك الشيء
ـ ما الذي تعنينه بأي واحد منّا ؟

137
00:11:04,860 --> 00:11:07,630
ذلك الشيء يريد أحدكم ميتاً
عليّ معرفة السبب

138
00:11:07,630 --> 00:11:11,230
, سواء كنتم تتعاملون مع الحواسيب
التكنولوجيا , الجيش , أي شيء من هذا القبيل ؟

139
00:11:11,230 --> 00:11:14,200
أنا أعمل مصرفياً
و هي ربّة منزل

140
00:11:14,200 --> 00:11:16,360
ـ و هي لا شيء
ـ أنت

141
00:11:16,360 --> 00:11:18,530
ـ أنتِ تعلمين ما أعنيه
ـ هذه غلطة

142
00:11:18,530 --> 00:11:19,860
نحن أشخاص عاديون

143
00:11:19,860 --> 00:11:21,200
تفضّل , هل تريد مسكّن "الأوكسيكودون" يا عزيزي ؟

144
00:11:24,300 --> 00:11:26,930
أعاني من إنزلاق غضروفي

145
00:11:26,930 --> 00:11:27,930
أسفل الظهر

146
00:11:27,930 --> 00:11:30,400
اسمعي

147
00:11:30,400 --> 00:11:33,230
لا نعلم ما الذي اقترفناه
مفهوم , و ليس بمقدورنا مساعدتكِ

148
00:11:33,230 --> 00:11:34,600
أنا آسف

149
00:11:34,600 --> 00:11:39,230
ـ ممّ مصنوع مقبض هذا الباب ؟
ـ من نحاس مخلوط بالنفط

150
00:11:39,230 --> 00:11:40,160
لماذا ؟

151
00:12:07,560 --> 00:12:08,760
أردتُ أن أرى إن كان بوسعي المساعدة

152
00:12:08,760 --> 00:12:12,660
بوسعكِ البحث عن المصابيح الكاشفة

153
00:12:17,960 --> 00:12:19,030
ما الذي ستفعلينه ؟

154
00:12:19,030 --> 00:12:21,000
سأنصب فخاً

155
00:12:21,000 --> 00:12:25,800
هل تملكون فتحة مناشير ؟
اسطوانة معدنية بأسنان ؟

156
00:12:25,800 --> 00:12:28,830
كالتي يصنعونها لصنع ثقوب بمنازل الطيور ؟

157
00:12:28,830 --> 00:12:31,200
لا أعلم ، فأنا لا أبني منازل طيور

158
00:12:31,200 --> 00:12:33,800
لقد قمتُ و والدي ببناء العديد منها

159
00:12:33,800 --> 00:12:36,330
لازلنا بانتظار عائلة الطيور الأولى
التي ستنتقل للعيش فيها

160
00:12:36,330 --> 00:12:40,130
ـ يبدو هذا أمراً سخيفاً , أليس كذلك ؟
ـ لماذا يبدو ذلك سخيفاً ؟

161
00:12:40,130 --> 00:12:43,300
لأنكِ تتجولين حاملة أسلحة
تقاتلين رجالاً آليين

162
00:12:43,400 --> 00:12:46,860
كائنات شبه آلية
مظهرها الخارجي حقيقي تماماً

163
00:12:46,860 --> 00:12:50,000
أنتِ تقاتلين آليين يشبهون البشر
و نحن نقوم ببناء منازل للطيور

164
00:12:50,000 --> 00:12:53,300
سأقبل ببناء منازل للطيور بدل ذلك في أي وقت

165
00:12:57,230 --> 00:12:58,660
كيف يبدو الأمر ؟

166
00:12:58,660 --> 00:13:00,300
... أعني

167
00:13:00,300 --> 00:13:03,900
القيام بما تفعلينه
... لابدّ من أنه

168
00:13:03,900 --> 00:13:06,100
ما سبب مجيئكِ إلى هنا ؟

169
00:13:09,000 --> 00:13:13,700
تقفين هناك و كأنكِ ستخبريني بسر ما
لكنكِ لا تفعلين ذلك

170
00:13:13,700 --> 00:13:16,100
يقوم ابني بالتصرّف بتلكَ الطريقة

171
00:13:16,200 --> 00:13:18,430
هل تقومين بهذا العمل ؟
برفقة فتى ؟

172
00:13:18,430 --> 00:13:21,800
إنه سبب قيامي بهذا

173
00:13:25,730 --> 00:13:28,860
هل هذا كل شيء ؟

174
00:13:28,860 --> 00:13:33,200
الأمر يتعلّق بوالدي

175
00:13:33,200 --> 00:13:35,400
هناك أمر ما يخفيه عنكِ

176
00:13:39,230 --> 00:13:43,260
"سيم داين"
أخبرني عن هذا

177
00:13:43,260 --> 00:13:46,300
سيم داين" للتحكّم الآلي"
إنها شركة كنت تعمل فيها

178
00:13:46,300 --> 00:13:48,900
علم التحكم الآلي ؟
ما الذي تتحدّثين عنه ؟

179
00:13:48,900 --> 00:13:52,200
(دايفيد)

180
00:13:52,200 --> 00:13:55,900
أجهزة حاسب , رجال شبه آليين , المستقبل
كان زوجكِ يعمل لديها

181
00:13:55,900 --> 00:13:59,600
حسناً , أجل

182
00:13:59,600 --> 00:14:03,530
ـ إنّ شركة تقنية هي إحدى عملائي
ـ هذه رسائل البريد الإلكترونية

183
00:14:07,630 --> 00:14:10,130
هذا ما سألتكَ عنه
لماذا لم تخبرني بذلك ؟

184
00:14:10,130 --> 00:14:13,460
هذا مجرّد عمل ، ليس له
أية علاقة برجال آليين

185
00:14:13,460 --> 00:14:15,200
إنه رجال شبه آليين

186
00:14:15,200 --> 00:14:18,030
ـ ما الذي كنتَ تقوم به ؟
ـ أعمال

187
00:14:18,030 --> 00:14:20,600
أعمال مصرفية
ما سبب حاجتكِ لمعرفة ذلك ؟

188
00:14:20,600 --> 00:14:24,630
لأنني لستُ هنا كي أتصرّف بلطف فحسب
و أساعد عائلتكَ اللطيفة

189
00:14:24,630 --> 00:14:28,330
أنا أحاول إيقاف من أن تأتى نهاية العالم
و إنقاذ عائلتي

190
00:14:28,330 --> 00:14:31,530
"لذا عليّ معرفة ما تفعله "سكاي نت
و ما سبب رغبتهم بأنهم يريدوك ميتاً

191
00:14:31,530 --> 00:14:34,900
لماذا لا تخبرها فحسب يا (دايفيد) ؟

192
00:14:34,900 --> 00:14:39,800
لأنه ليس بالضبط أمراً شرعياً
مفهوم ؟

193
00:14:48,560 --> 00:14:50,560
لماذا لم تخبرني بذلك يا (دايفيد) ؟

194
00:14:50,560 --> 00:14:53,360
أيّ جزء من سريّ  و غير شرعي لا تفهمينه ؟

195
00:14:54,960 --> 00:14:58,400
إذاً ، كان هذا الأمر جريمة فعلية ؟
و ما الذي كنتِ تفعلينه بجهاز الحاسوب الخاص بي ؟

196
00:14:58,400 --> 00:15:00,960
أبحث عن مواقع إباحية للسحاقيات
ما الفرق ؟

197
00:15:00,960 --> 00:15:03,930
ـ هل أنتِ شاذة ؟
(ـ (لورين

198
00:15:03,930 --> 00:15:06,830
يا إلهي , أيها الناس ، كلاّ

199
00:15:06,830 --> 00:15:10,000
ـ شكراً لأنكما تعرفانني جيداً
ـ حسناً , أنا آسفة، لكن على ما يبدو

200
00:15:10,000 --> 00:15:15,330
ـ فقد ظهر والدكِ فجأة أحد العقول الإجرامية
ـ يا (آن) , أنتِ لا تملكين أية فكرة

201
00:15:15,330 --> 00:15:16,330
هل أيّ من هذا حقيقي ؟ -
ماذا , أنتِ -

202
00:15:16,330 --> 00:15:17,260
اصمتوا

203
00:15:19,330 --> 00:15:21,260
هذا الأمر حقيقيّ للغاية

204
00:15:26,130 --> 00:15:29,060
ما الخطب ؟

205
00:15:29,060 --> 00:15:30,330
هل يجري أمرٌ ما ؟

206
00:15:30,330 --> 00:15:33,460
ـ إنهما يصطادان
ـ يصطادان ماذا ؟

207
00:15:33,460 --> 00:15:36,460
بعضهما البعض

208
00:15:38,860 --> 00:15:40,400
إذاً هل ... هل نحن بمأمن ؟

209
00:15:43,460 --> 00:15:46,500
لا أحد بمأمن على الإطلاق

210
00:15:46,500 --> 00:15:51,330
أنا متأسفة أنا بحاجة لاستنشاق بعض الهواء النقي -
هل تعرفين كيفية استخدام هذه ؟ -

211
00:15:55,660 --> 00:15:57,900
إن كنتِ تعرفين , فخذيه
و إن كنتِ لا تعرفين , فاتركيه

212
00:15:57,900 --> 00:15:59,430
لا تذهبين للخارج من دونه

213
00:16:10,500 --> 00:16:14,430
مخبأ "إيغل روك" - 2027

214
00:16:37,860 --> 00:16:39,800
مرحباً ؟

215
00:17:00,260 --> 00:17:02,930
مرحباً

216
00:17:45,960 --> 00:17:47,260
يا للهول

217
00:17:58,860 --> 00:18:00,430
عفواً

218
00:18:05,760 --> 00:18:07,860
إنّ سوستتك مفتوحة

219
00:18:18,630 --> 00:18:22,330
أعتذر ، إنه يستمر بالفتح مجدداً

220
00:18:22,330 --> 00:18:23,700
عليكِ الإستلقاء بلا حراك

221
00:18:23,700 --> 00:18:26,560
أين هي ؟
أين (لورين) ؟

222
00:18:26,560 --> 00:18:31,330
لقد خرجت من أجل إستنشاق بعض الهواء

223
00:18:31,330 --> 00:18:34,630
هل سمحتَ لها بالخروج ؟
و ذلك الشيء موجود في الخارج ؟

224
00:18:34,630 --> 00:18:40,460
ـ ستكون طفلتكِ بخير
ـ إنّ (لورين) لم تعد طفلة منذ أشهر

225
00:18:40,460 --> 00:18:45,260
من السهل النفكير بذلك
من السهل قول ذلك

226
00:18:45,260 --> 00:18:49,430
ـ و هو ليس كذلك دائماً
ـ ما الذي تعرفه بهذا الشأن ؟

227
00:18:49,430 --> 00:18:52,560
أعلم بأنها تقوم بحمايتكِ

228
00:18:52,560 --> 00:18:59,030
أعلم بأنّ القصة التي روتها لي
بشأن الإتصال بذلك الشاب (روجر) كانت كذبة

229
00:18:59,030 --> 00:19:00,560
إنها أذكى من أن تتصل بأي شخص

230
00:19:02,830 --> 00:19:05,830
(لكن قام أحدهم بالاتصال ب (روجر

231
00:19:07,130 --> 00:19:09,400
و أظنه كان أنتِ

232
00:19:12,130 --> 00:19:16,000
بوسع الأطفال التكيّف مع كل هذا
إنه هو أكثر صعوبة بالنسبة للبالغين

233
00:19:16,000 --> 00:19:22,800
ـ هل من الضروري تدمير المنزل بأكمله تماماً ؟
ـ يا (دايفيد) , لقد ورطتنا بهذا ، لذا دعها تؤدي عملها

234
00:19:22,800 --> 00:19:25,630
ـ ماذا يمكنني أن أفعل ؟
ـ في الحقيبة، أعطيني شريطاً لاصقاً أسود

235
00:19:30,800 --> 00:19:35,560
ـ لم تسألي قط عن مصدر الأموال
ـ لقد افترضتُ بأنكَ تكسبه

236
00:19:35,560 --> 00:19:36,900
ماذا الآن ؟

237
00:19:36,900 --> 00:19:39,660
سأذهب إلى المرحاض
هل هذا يناسبك ؟

238
00:19:41,960 --> 00:19:45,460
ما الذي سيفعله كل ذلك ؟
هناك رقاقة موجودة برؤوسهم

239
00:19:45,460 --> 00:19:49,700
صدمهم بالكهرباء سيؤدي لإعادة التشغيل
إن لمس أحدهم مقبض هذا الباب

240
00:19:49,700 --> 00:19:51,530
فسيكون لدينا دقيقتين لإخراج الرقاقة

241
00:19:51,530 --> 00:19:52,660
هل يفلح ذلك ؟

242
00:19:52,660 --> 00:19:54,360
لقد جربته فقط على الفتاة

243
00:19:54,360 --> 00:19:58,530
و كلاّ , لا يفلح هذا الأمر دائماً

244
00:19:58,530 --> 00:20:00,360
ما الذي يضمن دخوله من الباب الأمامي ؟

245
00:20:00,960 --> 00:20:04,500
إنهم دائماً ما يدخلون من الباب الأمامي

246
00:20:12,530 --> 00:20:18,200
لم أكن أعلم بأنّ الأنوار تعمل
لقد قمتُ بتحويل قواطع الكهرباء

247
00:20:18,200 --> 00:20:21,660
ـ بمن تتصلين ؟
.... ـ لا أحد . أعتذر , أنا

248
00:20:21,660 --> 00:20:25,330
أنا أتحقق فحسب من خطوط الهاتف
أنا خائفة

249
00:20:25,330 --> 00:20:28,530
"ـ "هاواي
ـ أجل

250
00:20:28,530 --> 00:20:31,560
هل أنتِ متزوجة؟
من والد ابنكِ

251
00:20:31,560 --> 00:20:35,000
ـ كلاّ , بالكاد كنتُ أعرفه
ـ يا لحظكِ

252
00:20:35,000 --> 00:20:38,600
تظنين بأنكِ ستحصلين على هذا
لكنكِ تدركين بأنكِ حصلتِ على ذلك

253
00:20:38,600 --> 00:20:43,260
ـ لا تقلقي بشأن الماضي
ـ يسهل عليكِ قول ذلك

254
00:20:43,260 --> 00:20:46,600
أنا لستُ مثلكِ ، أنا طبيعية فحسب

255
00:20:46,600 --> 00:20:51,130
لقد كنتُ طبيعية
كان على تعلم كل هذه الأمور

256
00:20:51,130 --> 00:20:54,700
ظننتُ بأنه يفترض بالمحن أن تقرّب العائلة

257
00:20:54,700 --> 00:20:59,400
لا تخلطي بين القُرب و السعادة

258
00:20:59,400 --> 00:21:00,530
أنتم , أنا أرى شيئاً

259
00:21:06,560 --> 00:21:08,630
لقد رأيتُ شيئاً أظن بأنّ أحدهم قادم
ابتعدي عن النافذة

260
00:21:08,630 --> 00:21:12,560
إنها ليست هي . إنه رجل
(أظنه السيد (شيفير

261
00:21:12,560 --> 00:21:15,930
ـ من ؟
ـ إنه (روجر) من الملكية المجاورة

262
00:21:15,930 --> 00:21:17,660
لا بأس , نحن نعرفه

263
00:21:17,660 --> 00:21:22,160
بوسع هذه الأشياء أن تبدو مثل أي شخص
كأصدقاء أو جيران

264
00:21:22,160 --> 00:21:23,760
لقد أخبرتُ (روجر) بأننا سنخيّم بنهاية هذا الأسبوع

265
00:21:23,760 --> 00:21:25,160
(تشارلز)

266
00:21:28,060 --> 00:21:30,100
بمقدور الكلاب شمّ رائحة هذه الأشياء -
كلاّ , إنه هو -

267
00:21:30,100 --> 00:21:31,460
ـ ما الذي سيفعله هنا ؟
ـ ذلك هو

268
00:21:31,560 --> 00:21:34,160
ـ كيف يمكنكِ التأكد من ذلك ؟
ـ ستقتله الصدمة الكهربائية

269
00:21:34,160 --> 00:21:35,100
أعلم بأنه هو -
يا (آن) أنتِ لا تعرفين ذلك -

270
00:21:37,960 --> 00:21:40,730
(مرحباً يا (آني -
يا (روجر) أدخل -

271
00:21:43,860 --> 00:21:45,630
إنه قادم لرؤيتي , حسناً ؟

272
00:21:49,130 --> 00:21:53,460
إنها لا تذهب أبداً للتخييم
إنها تبقي نار المنزل مشتعلة

273
00:21:53,460 --> 00:21:55,400
مع (روجر) ؟

274
00:21:57,160 --> 00:21:59,360
لا تخلطي بين القُرب و السعادة

275
00:22:02,430 --> 00:22:05,660
أعلم بأنه كان تصرفاً أحمقاً

276
00:22:05,660 --> 00:22:09,260
...ولكننى أردت

277
00:22:09,260 --> 00:22:11,660
أن أجعله يعرف

278
00:22:11,660 --> 00:22:13,600
والآن إنه ميت

279
00:22:15,700 --> 00:22:18,430
و(ديفيد) ميت

280
00:22:18,430 --> 00:22:19,700
أنا أعرف أنه ميت

281
00:22:23,430 --> 00:22:26,030
لم يكن لدى أدنى فكرة عن السعادة التى كنت أعيش فيها

282
00:22:26,030 --> 00:22:30,230
من المضحك هذه الأمور الذى تخبر نفسك بها

283
00:22:32,300 --> 00:22:35,400
لقد رأيت ما هو أسوء
سأكون بخير

284
00:22:35,400 --> 00:22:37,600
لا يمكن حدوثه لىّ

285
00:22:37,600 --> 00:22:41,530
ولكن الأسوء دوماً هناك بالخارج ، صحيح؟

286
00:22:43,600 --> 00:22:46,000
ويمكن أن يحدث لك

287
00:22:46,000 --> 00:22:47,630
وهذا ليس جيداً

288
00:22:54,560 --> 00:22:58,360
حتى بعد كل هذا فإنها لازالت تحاول

289
00:22:58,360 --> 00:22:59,830
التغطية علىّ

290
00:22:59,830 --> 00:23:02,000
تحمى كرامتى ، كما أعتقد

291
00:23:02,000 --> 00:23:05,430
أنها تريد هذا لتكون طبيعية

292
00:23:09,530 --> 00:23:11,500
إنها يجب أن تكون جيدة

293
00:23:11,500 --> 00:23:16,000
أو ما شابه

294
00:23:16,000 --> 00:23:19,230
حسناً

295
00:23:19,230 --> 00:23:20,960
لا مزيد من الحديث ، حسناً

296
00:23:20,960 --> 00:23:23,430
سوف يرهق هذا قلبكِ

297
00:23:23,430 --> 00:23:24,660
هذا ليس جيداً

298
00:23:24,660 --> 00:23:27,160
لا يهم هذا

299
00:23:27,160 --> 00:23:29,060
(ما يهم هى (لوران

300
00:23:29,060 --> 00:23:33,430
وهذا الطفل الرضيع
هذا كل ما سيتبقى منى

301
00:23:40,430 --> 00:23:43,600
الآم تعلم

302
00:23:33,430 --> 00:23:34,600
بعد هذا سينتهى كل شئ

303
00:23:55,760 --> 00:24:00,460
أنتِ الشخص ...الذى أرسل الإشارة؟

304
00:24:02,060 --> 00:24:03,560
كلا

305
00:24:03,560 --> 00:24:09,130
(دورية حراسة إلتطقت إرسال بشفرة (إس . أو . إس
حوالى 45 إشارة ، وقد أرسلونى للبحث عن مصدرها

306
00:24:09,130 --> 00:24:12,530
ما الذى يعنيه هذا؟

307
00:24:12,530 --> 00:24:17,560
إنه يعنى أن هناك حياً بالداخل
ربما يكون مدنيا

308
00:24:17,560 --> 00:24:20,760
وربما يختبأ

309
00:24:20,760 --> 00:24:22,230
الغرفة الإذاعية على ما أعتقد

310
00:24:25,400 --> 00:24:29,730
أنا لم أذهب إلى هذا المكان

311
00:24:29,730 --> 00:24:35,360
ـ ما رأيك فى فرقة شاطئية؟
ـ تجعل القوات والدعم ترحل ذهاباً ومجيئاً إلى (بيرث) لأشهر

312
00:24:35,360 --> 00:24:37,600
(غواصة (ذئب البحر

313
00:24:37,600 --> 00:24:38,700
(جيمى كارتر)

314
00:24:38,700 --> 00:24:41,530
ألديكِ غواصة نووية؟

315
00:24:41,530 --> 00:24:43,800
من يقودها؟

316
00:24:43,800 --> 00:24:48,260
ليس من ، بل ماذا

317
00:24:48,260 --> 00:24:50,360
لقد قمنا بإزالة القوات ثمانية لكابتن الفريق

318
00:24:50,360 --> 00:24:54,330
ألديكِ آلة تقود الغواصة؟

319
00:24:57,130 --> 00:25:00,400
حسناً ، جد لى قائد غواصة ممن نجو
بهذا اليوم ، وسوف أستبدله

320
00:25:04,860 --> 00:25:09,900
كن على قليل من الإيمان ، يا صاح
فهى سوف تكون تفاحة

321
00:25:09,900 --> 00:25:12,760
وهذا يعنى أننا سنكون على ما يرام

322
00:25:12,760 --> 00:25:15,800
أتصدقين هذا؟

323
00:25:15,800 --> 00:25:18,030
بالتأكيد كما أمى تحبنى

324
00:25:18,030 --> 00:25:19,630
أمى ماتت

325
00:25:19,630 --> 00:25:21,730
هاك

326
00:25:21,730 --> 00:25:24,100
غاز؟

327
00:25:24,100 --> 00:25:25,300
جراثيم

328
00:25:25,300 --> 00:25:26,400
هل سيعمل هذا؟

329
00:25:26,400 --> 00:25:28,860
إحتمال لا

330
00:26:28,430 --> 00:26:29,360
هيا ، هيا

331
00:26:41,330 --> 00:26:42,730
يجب أن نذهب بها للمستشفى

332
00:26:42,730 --> 00:26:44,400
هذه ليست كآخر مرة

333
00:26:44,400 --> 00:26:45,930
هذا لن يحدث

334
00:26:50,660 --> 00:26:52,700
إنها تحتاج لطبيب
طبيب حقيقى

335
00:26:52,700 --> 00:26:55,800
ـ إنها بحاجة إليك لتبقيها مجتمعة
ـ أجل ، من جعلك المسئول؟

336
00:26:55,800 --> 00:26:57,360
أنت ، الآن

337
00:26:57,360 --> 00:27:01,860
حتى تأتى (سارة كونر) من هذا الباب
فآمن مكان على وجة الأرض هو هنا

338
00:27:01,860 --> 00:27:06,460
إنهم لا يمكنهم قتله ، إنهم لم يستطيعوا
قتله من قبل ، إنهم لم يستطيعوا قتله الآن

339
00:27:06,460 --> 00:27:07,860
عزيزتى ، عزيزتى ، آنا آسفة

340
00:27:13,960 --> 00:27:15,400
متى بدأت هذه العلاقة بالبدء؟

341
00:27:15,400 --> 00:27:16,760
أتريد الحديث عن هذا الآن؟

342
00:27:16,760 --> 00:27:19,230
هل كان هذا فى الصيف الماضى عندما لم
أستطيع الحراك بسبب حادثة ظهرى؟

343
00:27:19,230 --> 00:27:20,760
لديك تورم كى تنام على معدتك

344
00:27:20,760 --> 00:27:22,300
! لقد إنزلقت وسقطت

345
00:27:22,300 --> 00:27:23,300
لديك قلب ضعيف

346
00:27:23,300 --> 00:27:25,130
حسناً على الأقل قلبى ليس فاسقاً

347
00:27:25,130 --> 00:27:27,900
ـ مدمن مخدرات
ـ عاهرة

348
00:27:27,900 --> 00:27:28,830
ـ حسناً ، هذه زوجتك
ـ أياك

349
00:27:30,830 --> 00:27:31,830
تباً

350
00:27:35,230 --> 00:27:38,660
لقد ذابت المصاهر ، ولا أعتقد أنه
يمكننى أن أعيد توجيه الطاقة

351
00:27:38,660 --> 00:27:43,260
ـ ومن هذه ثانية؟
ـ (سارة) ، لقد أنقذت حياتنا

352
00:27:43,260 --> 00:27:46,360
ـ من رجل يشبه الرجل ولكنه آلى؟
(ـ هذا حقيقة ، (روجر

353
00:27:46,360 --> 00:27:52,200
رجل حقيقى ، ربما ، ولكن آلى؟
ـ هاى ، الإسم الصحيح هو رجل شبة آلى

354
00:27:54,500 --> 00:27:55,960
روجر)؟)

355
00:27:55,960 --> 00:27:58,930
هل قدت إلى هنا؟

356
00:27:58,930 --> 00:28:02,330
لا ، ولكن لدى الـ540 بمنزلى، على بعد ميل
وسوف نكون بعيداً عن هنا

357
00:28:02,330 --> 00:28:05,100
فى ظروفنا ، مع وجود هذا
الشئ بالخارج ، فلن نفلح بهذا

358
00:28:05,100 --> 00:28:08,360
(حسناً ، (دايفيد
سأحملك

359
00:28:08,360 --> 00:28:11,630
ـ لست لديك أدنى فكرة عما تتحدث عنه
ـ أوه ، صحيح ، صحيح ، الرجل الشبة آلى

360
00:28:11,630 --> 00:28:13,130
آن)؟)

361
00:28:13,130 --> 00:28:15,100
أنظرِ إلىّ

362
00:28:15,100 --> 00:28:16,260
إنها إمرآة مجنونة

363
00:28:16,260 --> 00:28:18,030
وهذا الرجل الذى فى الغابة بالخارج

364
00:28:18,030 --> 00:28:21,030
ربما يكون رئيسها بالعمل وصديقها أو ما شابه
هذا ما سوف تفعله

365
00:28:21,030 --> 00:28:23,830
سوف تأتى معى إلى منزلى
وسوف نتوجه إلى المدينة

366
00:28:23,830 --> 00:28:27,730
ونعالج الجميع
وسوف نتناقش عن هذا كبالغين

367
00:28:36,600 --> 00:28:39,100
ـ ما هذه بحق الجحيم؟
ـ إنها واحدة من هذه الأشياء

368
00:28:39,100 --> 00:28:43,230
ـ هل هى ميتة؟
ـ كلا على ما آمل، فهى الطيبة ، أهى ميتة؟

369
00:28:43,230 --> 00:28:45,230
لا أعتقد هذا

370
00:28:45,230 --> 00:28:46,160
إيمكنكِ إعادة تشغيلها؟

371
00:28:57,300 --> 00:28:58,760
إنه قادم

372
00:29:01,230 --> 00:29:02,600
! (روجر)

373
00:29:02,600 --> 00:29:04,100
! (روجر)

374
00:29:07,360 --> 00:29:08,800
ما الذى تفعله (ديفيد)؟

375
00:29:08,800 --> 00:29:10,600
أنا من يريده هذا الشئ ، يجب على أحدنا فعل شئ

376
00:29:10,600 --> 00:29:11,860
لا يمكننى أن أدعك تفعل هذا

377
00:29:14,360 --> 00:29:14,930
آنستى

378
00:29:14,930 --> 00:29:19,260
(أنا لا أهتم أبداً بـ(سكاى نت
أو أيا ما كنتِ تبيعيه بحق الجحيم

379
00:29:19,260 --> 00:29:22,700
أنا أحاول أن أنقذ عائلتى
لذا دعينى أخرج إلى هناك وأفعل هذا

380
00:29:22,700 --> 00:29:23,860
أو سأفعلها هنا

381
00:29:25,730 --> 00:29:26,660
! أبى

382
00:29:33,160 --> 00:29:38,430
أنا آسف ... على كل شئ

383
00:29:44,630 --> 00:29:47,030
هاى ، أنا (ديفيد فيلد) الشخص الذى تريده

384
00:29:49,960 --> 00:29:51,060
خذنى ودع آسرتى

385
00:29:56,300 --> 00:29:57,930
<i>ـ هذا صحيح
ـ غير مطابق</i>

386
00:29:59,230 --> 00:30:02,900
<i>أخدمنى بمعروف
 مستوى التهديد : لا شئ </i>

387
00:30:05,260 --> 00:30:07,900
إنه ليس هو
إنه يتعقب واحداً منكنا

388
00:30:07,900 --> 00:30:10,830
شخص ما لم يخبرنى بشئ
لا يمكننى مساعدتكما سوياَ ، أركضا

389
00:30:10,830 --> 00:30:13,130
(آن)

390
00:30:13,130 --> 00:30:17,060
دايفيد) لا يعلم)
إنه ليس إبنه

391
00:30:17,060 --> 00:30:19,830
أنتِ حامل؟

392
00:30:19,830 --> 00:30:23,130
حسناً ، أذهبى
أبقِ هنا ، ولا تصنعى صوتاً

393
00:30:23,130 --> 00:30:26,860
(ـ سأساعد والدتكِ فى الوصول لسيارة (روجر
ـ انتظرِ ، كلا ، لا يمكنكِ هذا

394
00:30:26,860 --> 00:30:29,630
إنه يتعقبكِ
ستكون بآمان هنا

395
00:30:29,630 --> 00:30:32,800
ـ أمى ، لقد فهمت ، ساكون بخير
ـ هل أنتِ واثقة؟

396
00:30:32,800 --> 00:30:37,000
ـ أعنى ، أننى أفضل بناء بيوت الطيور
ـ وأنا أيضاً

397
00:30:39,160 --> 00:30:40,260
حسناً (آن) ، لنرحل

398
00:30:44,600 --> 00:30:47,830
لقد فعلت هذا لكِ
أنا آسفة

399
00:30:47,830 --> 00:30:50,700
ـ عن ماذا هذا؟
ـ ألا تعرفِ عن أى شئ هذا؟

400
00:30:50,700 --> 00:30:54,600
هذا عن والدتكِ
وأختكِ الصغيرة

401
00:30:54,600 --> 00:30:58,500
ـ إنهم يحتاجوا إليكِ الآن
ـ أختى الصغيرة؟

402
00:30:58,500 --> 00:31:01,700
... كيف

403
00:31:01,700 --> 00:31:05,860
أوه ، يا إلهى ، أنت من المستقبل

404
00:31:07,460 --> 00:31:12,530
(إسم أختكِ (سدنى
وأنا أعرفها

405
00:31:17,560 --> 00:31:23,780
أقنعة الغاز هذه لن تساعدكم
أنتم مصابين بالفعل

406
00:31:28,830 --> 00:31:33,060
لقد أشرقت الشمس
لا يمكننا الإنتقال حتى يأتى المساء

407
00:31:33,060 --> 00:31:34,760
عندما يتحول القصدير إلى الأشعة تحت الحمراء

408
00:31:34,760 --> 00:31:38,260
أعتقد أننا سنضطر نجلس وننتظر هنا

409
00:31:38,260 --> 00:31:44,860
ـ عندما نصل إلى نقطة (سيرانو) هل سيمكنهم علاجنا؟
ـ لنصل إلى نقطة (سيرانو) أولاً

410
00:31:44,860 --> 00:31:48,800
ـ ما هذا؟
(ـ إنه (بلومبى نات

411
00:31:48,800 --> 00:31:52,230
إنه زبدة الفستق مخلوطة بوصفة الأطفال
ومسحوق الفيتامين

412
00:31:52,230 --> 00:31:55,260
(نمت على قمة المفرش منه فى رحلتى من (بيرث

413
00:31:55,260 --> 00:31:57,130
أنتم يارفاق ، تزرعون الطعام ثانية؟

414
00:31:57,130 --> 00:32:01,430
أجل ، (بيتس) يطارد الأرانب

415
00:32:01,430 --> 00:32:02,800
الأرانب؟

416
00:32:02,800 --> 00:32:07,800
أعتقدت أن إستراليا كلها سمينون
وكينغرات ، ومواد

417
00:32:07,800 --> 00:32:10,400
كلا

418
00:32:10,400 --> 00:32:16,830
بعض المخابيل أحضروهم فى القرن التاسع عشر
لقد تجاوزناهم منذ ذلك الوقت

419
00:32:16,830 --> 00:32:21,200
لقد حاول الجميع قتلها ، محاصرتهم
إطلاق النار عليهم ، تسميمهم

420
00:32:21,200 --> 00:32:25,330
بناء سياج عبر منتصف البلاد
لنجعلهم خارجها

421
00:32:25,330 --> 00:32:29,930
وفى الخمسينات لقد اخترعوا فيروس حتى
لمسحهم إلى الآبد

422
00:32:29,930 --> 00:32:33,800
لقتل معظمهم ولكن كان هناك زوجين منعين
لذا بعد عشرة أعوام

423
00:32:33,900 --> 00:32:36,830
ظهرت الأرانب مرة آخرى بإستراليا

424
00:32:41,500 --> 00:32:42,830
اللقطاء الصِغار القساة

425
00:32:44,830 --> 00:32:50,330
لهذا يجب أن نطهوهم كثيراً
هل يمكنك أن تعيرنى مائك؟ ، فأنا عطشانة

426
00:33:03,160 --> 00:33:04,400
لنرحل

427
00:33:06,100 --> 00:33:07,830
فى وضوح النهار؟

428
00:33:07,830 --> 00:33:12,030
فقط لأنك خائف من الموت
لا يعنى أننا مجندين

429
00:33:13,500 --> 00:33:22,730
إنه يبدأ بالحلق الجاف
وبعدها العرق

430
00:33:22,730 --> 00:33:25,230
ثم الحمى وبعدها يبدأ الإرتجاف

431
00:33:25,230 --> 00:33:29,530
وبعد ذلك تمتلئ رئتيك بالسائل
ثم تموت

432
00:33:29,530 --> 00:33:31,530
ليس أمامكم الكثير من الوقت

433
00:33:31,530 --> 00:33:35,630
إنه قادم

434
00:33:35,630 --> 00:33:38,260
لنذهب

435
00:33:46,160 --> 00:33:51,560
إذن انت من المستقبل
مثلهم؟

436
00:33:51,560 --> 00:33:55,560
ـ مثل هذه الآلات؟
ـ أجل

437
00:33:55,760 --> 00:33:58,200
أجل مثلهم

438
00:33:58,200 --> 00:34:05,200
وفى المستقبل أنت تعرف أبنتى
إذن هل يعنى هذا أنها فعلتها؟

439
00:34:05,200 --> 00:34:09,730
إبنتكِ (سدنى) لديها مناعة بدمها

440
00:34:10,130 --> 00:34:13,360
لقد ساعدتنا فى العلاج من مرض مميت

441
00:34:14,360 --> 00:34:16,230
لقد أنقذت الكثير من الأرواح

442
00:34:18,230 --> 00:34:20,530
(سدنى)

443
00:34:23,360 --> 00:34:28,360
و (لوران)؟
هل أنقذتها أيضا؟

444
00:35:09,360 --> 00:35:12,460
ـ أهو بشري؟
ـ أجل ، بالطبع

445
00:35:12,460 --> 00:35:14,660
هذا خطأ منى

446
00:35:40,860 --> 00:35:42,600
هيا ، هيا ، حصلت عليه

447
00:35:42,600 --> 00:35:44,000
أستديروا ، أستديروا

448
00:35:55,230 --> 00:35:57,860
لقد توسعت بالكامل

449
00:35:59,160 --> 00:36:03,900
يجب ان تفعلِ هذا ، عزيزتى
يجب ان تفعلى هذا

450
00:36:06,900 --> 00:36:08,300
أختى قادمة

451
00:38:18,530 --> 00:38:20,560
هل تعلم ما كانت آخر كلمات (أوسكار وايلد)؟

452
00:38:23,030 --> 00:38:25,860
إما أن تختفى أوراق الجدران أن أختفى أنا

453
00:38:28,360 --> 00:38:30,960
أعتقدت أن الأمر كان سيكون منتهياً الآن

454
00:38:35,530 --> 00:38:39,000
ـ أنت مستعد لهذا؟
ـ كلا

455
00:38:39,000 --> 00:38:42,330
كلا ، لست كذلك

456
00:38:42,330 --> 00:38:45,330
إذن ماذا كنت تفعل عندما وجدتك خارج (صخرة النسر)؟

457
00:38:49,130 --> 00:38:52,330
....أعتقد

458
00:38:53,330 --> 00:38:55,960
أننى كنت أنتظركِ

459
00:39:31,030 --> 00:39:35,360
شكراً لك لإنقاذك أختى

460
00:39:45,930 --> 00:39:48,430
لقد كنت مثلكِ

461
00:39:50,430 --> 00:39:52,600
لقد مرت أيام كنت أعتقد ألا يمكننى فيها التقدم للآمام

462
00:39:52,600 --> 00:39:57,430
ولكنكِ ستفعلين ، لإنها بحاجة إليكِ

463
00:39:59,830 --> 00:40:02,700
كلنا سنفعل

464
00:40:02,700 --> 00:40:05,100
ولكن حتى لو قتل هذه الأشياء

465
00:40:05,100 --> 00:40:08,330
فهناك المزيد ، صحيح؟

466
00:40:08,330 --> 00:40:09,960
هل سينتهى هذا أبداً؟

467
00:40:13,100 --> 00:40:15,360
لا أعرف

468
00:40:17,530 --> 00:40:20,230
نحن نحاول

469
00:40:25,230 --> 00:40:27,030
تعالِ وإبقِ معنا

470
00:40:27,030 --> 00:40:31,860
ـ لا أعرف
ـ فكرِ بشأن هذا

471
00:40:33,930 --> 00:40:36,260
يجب أن أفعل هذا

472
00:41:02,730 --> 00:41:04,160
هل فهمتِ؟

473
00:41:04,160 --> 00:41:08,830
أعنى ، عندما حدث هذا لىّ
كم دومتِ حتى أدركتِ أن كل شئ مختلف؟

474
00:41:08,830 --> 00:41:10,030
فى الحال

475
00:41:12,400 --> 00:41:14,930
لا أعرف إذا ما كانوا فهموها

476
00:41:14,930 --> 00:41:17,460
إنهم سيحتاجوا إليكِ

477
00:41:17,460 --> 00:41:20,100
إنهم كذلك دوماً

478
00:41:35,960 --> 00:41:38,500
(مرحباً (سارة

479
00:41:38,500 --> 00:41:40,430
أجل ، لازلت هنا

480
00:41:40,430 --> 00:41:41,630
هل تخلصتِ من (888)؟

481
00:41:41,630 --> 00:41:44,800
هل أنتِ واثقة؟

482
00:41:44,800 --> 00:41:47,530
أجل ، هذا يبدو مؤكد جداً

483
00:41:48,530 --> 00:41:50,460
الرضيعة بخير

484
00:41:50,460 --> 00:41:52,900
الفتاة قوية

485
00:41:54,900 --> 00:41:57,000
لقد أخبرتها أنها يمكنها أن تأتى وتعيش معنا

486
00:41:58,000 --> 00:42:01,360
حسناً ، لايمكن أن يسوء الأمر أكثر من هذا ، صحيح؟

487
00:42:03,530 --> 00:42:05,930
أجل ، إتصلِ بى عندما تعودِ

488
00:42:13,260 --> 00:42:14,860
..... لوران) ، أنا)

489
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
<i><font color="FF80FF>:ترجمـة
rody2005@hotmail.com
((صلاح ابراهيم كريدلي))</font></i>

