﻿1
00:00:09,940 --> 00:00:13,780
.... لا تنسى أن تخرج الـ 
 "يا "آر جي

2
00:00:13,850 --> 00:00:15,780
مالذي تنظر إليه ؟

3
00:00:15,850 --> 00:00:17,110
لا شئ

4
00:00:17,800 --> 00:00:20,250
كنت تنظر لصور 
 تلك الفتاة " جيني سوانسن " ، أليس كذلك ؟

5
00:00:21,290 --> 00:00:23,220
ربما

6
00:00:23,290 --> 00:00:25,060
لا زلت تحلم أن تعيش بأمان معها ؟

7
00:00:25,120 --> 00:00:27,020
الحلم هو الشئ الوحيد الذي أستطيع فعله

8
00:00:28,830 --> 00:00:30,830
أجلس هنا

9
00:00:30,900 --> 00:00:32,600
لتتناقش مع والدك

10
00:00:38,900 --> 00:00:41,840
" أر جي " أنت من عائلة " بيرجر "

11
00:00:41,910 --> 00:00:43,770
"و هناك شيء واحد يتقنه رجال عائلة "بيرجر

12
00:00:43,840 --> 00:00:45,680
و هو كيفية التلاعب بالفتيات

13
00:00:45,740 --> 00:00:48,350
هل تعرف ما هي مشكلتك ؟

14
00:00:48,410 --> 00:00:51,680
أنت تريد ما هو أعلى من مستواك

15
00:00:51,750 --> 00:00:54,820
"في مرة قال لي جدك " سام

16
00:00:54,890 --> 00:00:56,950
( يجب ان تركب السيارات القديمة )

17
00:00:57,020 --> 00:00:59,190
( قبل أن تستطيع التعامل مع الفيراري )

18
00:01:02,030 --> 00:01:06,230
بحسب ما يهمني 
 فإن عضوي لا يضاهى

19
00:01:06,300 --> 00:01:09,170
لا أعلم مالذي يجب فعله في البداية

20
00:01:09,230 --> 00:01:10,900
حسناً ، هذا الشئ الجيد بالسيارات القديمة

21
00:01:10,970 --> 00:01:12,740
تستطيع أن تتدرب عليهم و تدمرهم

22
00:01:12,800 --> 00:01:14,170
تترك السيجارة تحرق الكرسي

23
00:01:14,240 --> 00:01:15,810
ثم تستطيع رميها في مكب السيارات

24
00:01:17,400 --> 00:01:19,140
أنا سعيد باننا حظينا بهذا الحديث

25
00:01:19,780 --> 00:01:21,500
لا تنسى أن تخرج القمامة

26
00:01:55,980 --> 00:01:57,880
"اسمي " أر جي بيرجر

27
00:01:57,950 --> 00:02:01,350
و أعتقد أن سيارة التدريب القديمة 
 قد وصلت إلى حيّنا قبل قليل

28
00:02:01,420 --> 00:02:05,250
تمت الترجمة بواسطة 
 (~ UlTiMaTe SQuAD ~)

29
00:02:14,770 --> 00:02:17,070
! هذا النوع من الهنود -
 نعم -

30
00:02:19,770 --> 00:02:21,000
نعم ، يمكنك الحصول عليها

31
00:02:21,070 --> 00:02:23,970
أخبرني والدي أنه عليّ 
 أن أتوجّه إلى مستوى أقل

32
00:02:24,040 --> 00:02:26,840
قال لي علي أن أتدرب السيارة القديمة

33
00:02:26,910 --> 00:02:28,780
قبل أن اننتقل للفراري

34
00:02:28,850 --> 00:02:31,380
والدك لديه بعض الجرأة

35
00:02:31,450 --> 00:02:32,920
مالذي تقصدينه ؟

36
00:02:32,980 --> 00:02:34,180
حبيبي ، أبوك كان سيارتي القديمة

37
00:02:34,250 --> 00:02:35,290
أول مرة أقمنا بها علاقة حميمة

38
00:02:35,350 --> 00:02:38,420
كنت أفكر باقامة علاقة 
 "مع "جيريمي جيساب

39
00:02:38,490 --> 00:02:40,890
"من فضلك لا تقولي " علاقة حميمة

40
00:02:40,960 --> 00:02:43,830
لقد كان نجم فريق الركبي

41
00:02:43,890 --> 00:02:46,500
كان نجم لكل الفرق

42
00:02:46,560 --> 00:02:48,230
لقد كانت قوته مثل الحصان

43
00:02:50,370 --> 00:02:52,040
كان كالحصان الأسود - 
 حسناً -

44
00:02:52,100 --> 00:02:53,440
علي أن أذهب للفصل

45
00:02:53,500 --> 00:02:55,140
كل هذه الطاقة في جسده

46
00:02:55,210 --> 00:02:56,770
و قدرة التحمل الرائعة - 
 ! أمي -

47
00:02:56,840 --> 00:02:58,340
آسفه

48
00:02:59,410 --> 00:03:01,910
مقصدي من الكلام هو أن تحذر

49
00:03:01,980 --> 00:03:03,780
لربما تقع في حب السيارة القديمة

50
00:03:03,850 --> 00:03:04,910
و تبقى معها للأبد

51
00:03:07,420 --> 00:03:09,350
طوال حياتك

52
00:03:11,160 --> 00:03:14,860
حسناً ، اذهب

53
00:03:14,930 --> 00:03:16,160
فـ لتحظى بيوم جميل

54
00:03:21,900 --> 00:03:23,300
هذا النوع من الهنود

55
00:03:26,570 --> 00:03:27,470
نعم

56
00:03:27,540 --> 00:03:29,210
تستطيع الحصول عليها

57
00:03:29,270 --> 00:03:31,440
هل تعرف من بامكانك الحصول 
 عليه أيضاً يا "آر جي" ؟

58
00:03:31,510 --> 00:03:33,280
أنا ، الآن

59
00:03:33,340 --> 00:03:36,050
و أيضاً قصصت شعري ليظهر 
 كأحرف اسمك الأولى

60
00:03:36,110 --> 00:03:37,910
"بطريقة " كانيه

61
00:03:39,320 --> 00:03:40,620
أين  ؟

62
00:03:40,680 --> 00:03:42,950
أنت تنظر أعلى من اللازم

63
00:03:44,490 --> 00:03:47,390
ربما بامكانكِ قول شيء 
 جيد بخصوصنا أمام الفتاة الجديدة

64
00:03:47,460 --> 00:03:50,790
.. بالنهاية 
  ألا يعبدون الأبقار في الهند ؟

65
00:03:50,860 --> 00:03:52,930
لحظة ، هذا يذكرني

66
00:03:53,000 --> 00:03:55,400
أن أمكَ متوفاة 
 و الكل يكرهكَ

67
00:03:57,500 --> 00:04:00,070
مرحباً - 
 أهلاً -

68
00:04:00,140 --> 00:04:01,910
"أنا " أر جي بيرجر

69
00:04:01,970 --> 00:04:04,140
أسكنُ بالقرب منكِ

70
00:04:04,210 --> 00:04:05,940
.. أجل

71
00:04:06,010 --> 00:04:07,540
أنت الولد الذي كان يحدق بي

72
00:04:07,610 --> 00:04:10,250
من خلف الشجيرات في باحتكم الخلفية

73
00:04:10,310 --> 00:04:12,320
لا تخف إنه أمر عادي لو كنت مكانك
لحدقت بي ايضاً

74
00:04:12,380 --> 00:04:14,520
أحسست و كأنني قذارة في قدر من السلطة 
 ( تقصد أنها لم تتماشى جيداً مع الوضع الجديد )

75
00:04:14,590 --> 00:04:15,820
و لكنني أفضل ذلك

76
00:04:15,890 --> 00:04:17,120
على أن آكل أيّاً كان هذا الشيء

77
00:04:17,190 --> 00:04:19,160
نعم ، أنا أجلب غدائي في أيام الخميس

78
00:04:19,220 --> 00:04:20,460
شكراً على الملاحظة

79
00:04:20,520 --> 00:04:22,090
"على العموم أنا " كلير

80
00:04:22,160 --> 00:04:23,390
"أنا " كلير سانقوبتا

81
00:04:23,460 --> 00:04:24,990
سررت بمقابلتك

82
00:04:25,060 --> 00:04:27,330
ما رأيكِ بتناول الطعام مع أصدقائي ؟

83
00:04:27,400 --> 00:04:29,030
أعتقد أنني موافقة

84
00:04:29,100 --> 00:04:31,000
هذه المدرسة مرعبة قليلاً

85
00:04:31,070 --> 00:04:32,500
اعلم ذلك

86
00:04:32,570 --> 00:04:35,140
تستطيعين القول أنها 
 تشبه حقل الألغام

87
00:04:35,210 --> 00:04:37,310
في كل زاوية ستجدين مجموعة مختلفة

88
00:04:37,370 --> 00:04:38,610
تستطيع تفجيركِ إلى أشلاء صغيرة

89
00:04:38,680 --> 00:04:40,210
هناك القوطيين

90
00:04:42,910 --> 00:04:44,080
مهوسوو المسرح

91
00:04:44,150 --> 00:04:45,480
<i># دافع عن نفسك أيها الوغد #</i>

92
00:04:45,550 --> 00:04:47,350
العباقرة

93
00:04:47,420 --> 00:04:50,150
.. و هناك أيضاً

94
00:04:50,220 --> 00:04:53,220
الرياضييون

95
00:04:53,290 --> 00:04:55,790
من هي تلك الشقراء ؟ 
 تبدو جذابة بالفعل ، أليس كذلك ؟

96
00:05:02,070 --> 00:05:03,370
"تقصدين "جيني -

97
00:05:03,430 --> 00:05:04,370
لا بأس بها

98
00:05:04,440 --> 00:05:05,740
يا رفاق

99
00:05:08,140 --> 00:05:10,540
"أريد أن أعرفكم على "كلير

100
00:05:12,340 --> 00:05:13,380
(أهلاً) 
 *يتكلم بالاسبانية*

101
00:05:13,440 --> 00:05:17,910
("اسمي "مايلز)

102
00:05:17,980 --> 00:05:20,850
"أنا "كلير 
 سررت بلقائكَ

103
00:05:20,920 --> 00:05:22,590
"مرحباً ، أنا "كلير

104
00:05:22,650 --> 00:05:23,990
اهآاا

105
00:05:24,050 --> 00:05:28,020
حرطة خاطئة أيتها المستجدة

106
00:05:28,090 --> 00:05:30,690
يبدو أن أحدهم أجلسكِ هنا 
 عن طريق الخطأ

107
00:05:30,760 --> 00:05:32,830
لكن .. يوجد عندنا مكان متاح 
 على طاولتنا

108
00:05:32,900 --> 00:05:34,100
.. اذا أردتي أن ترتقي

109
00:05:34,170 --> 00:05:35,700
! ارتقاء - 
 إلى الدرجة الأولى -

110
00:05:35,770 --> 00:05:38,970
حسنا ، بالواقع 
 انا بخير هنا، شكرا لكَ

111
00:05:39,040 --> 00:05:40,300
<i>( بالواقع انا بخير هنا، شكرا لكَ )</i>

112
00:05:40,320 --> 00:05:42,410
!! "انا "داندي التمساح

113
00:05:45,240 --> 00:05:46,540
"أنت تعتقد أنني من "استراليا

114
00:05:46,610 --> 00:05:48,010
"و لكن بالواقع أنا من "لندن

115
00:05:48,080 --> 00:05:49,680
.. عندي أصول هندية ، و لكن

116
00:05:49,700 --> 00:05:53,620
"كريكي" 
 لقد تم طعني في قلبي

117
00:05:55,250 --> 00:05:57,250
استراليا" مرة أخرى"

118
00:05:57,320 --> 00:05:59,120
هل ستهجرين الحمقى أم ماذا ؟

119
00:05:59,190 --> 00:06:00,020
أم ماذا ؟

120
00:06:01,630 --> 00:06:03,530
حسناً ، انا أعلم أن هذا فقط أول يوم لي

121
00:06:03,590 --> 00:06:06,130
لكن بصراحة هم يبدون أكثر مرحاً
 منكما انتما الإثنين

122
00:06:11,200 --> 00:06:12,940
لا يهم - 
 لا يهم -

123
00:06:13,000 --> 00:06:15,570
استمتعي بوقتكِ 
 ايتها الراقصة مع الفاشلين

124
00:06:15,640 --> 00:06:17,470
فاشلين

125
00:06:17,540 --> 00:06:19,510
اقتربت هذه المرة 
 لكن هذه ليست كلمة هندية صحيحة

126
00:06:19,580 --> 00:06:21,280
و شكراً لكم

127
00:06:25,150 --> 00:06:28,020
يا صاح ، لقد حصلت على خبيرة 
 هندية في اللغة تعيش في المنزل المقابل لكَ

128
00:06:28,090 --> 00:06:29,390
و كأن شخصاً ما قد أهداكَ

129
00:06:29,450 --> 00:06:31,120
صرافة آلية أنثوية 
 خاصة بكَ

130
00:06:31,190 --> 00:06:32,120
او سيارتي القديمة الخاصة بي

131
00:06:32,190 --> 00:06:33,590
ماذا ؟

132
00:06:33,660 --> 00:06:35,160
.. والدي أخبرني بهذا من قبل

133
00:06:35,230 --> 00:06:36,530
أنه قبل أن أقود الفيراري

134
00:06:36,590 --> 00:06:38,530
يجب أن أجرب السيارة القديمة

135
00:06:38,600 --> 00:06:40,230
هل يريدكَ والدكَ أن تقيم علاقة مع سيارة ؟

136
00:06:40,300 --> 00:06:41,530
.. , لا ، لا ، لا 
 .. هو يريدني أن

137
00:06:43,070 --> 00:06:44,330
حسناً

138
00:06:44,400 --> 00:06:45,540
هل أنت مستعد لبعض المتعة ؟

139
00:06:46,600 --> 00:06:47,800
انظر إلى هذا

140
00:06:47,800 --> 00:06:49,070
كيف تأتي بهذه الأفكار ؟

141
00:06:50,470 --> 00:06:52,380
أنا حقاً أريد الاعتذار

142
00:06:52,440 --> 00:06:54,040
عمّا حدث سابقاً في فترة الغداء

143
00:06:54,110 --> 00:06:55,750
أنتِ تعرفين كيف يتصرف الشباب أحياناً

144
00:06:55,810 --> 00:06:58,280
هذا لطف كبير منكِ 
 لكنني بخير

145
00:06:58,350 --> 00:06:59,980
لم يزعجني الأمر بتاتاً

146
00:07:00,050 --> 00:07:02,120
حسناً ، دعيني أقول لكِ شيئاً 
 كان يجب عليها قوله لكِ

147
00:07:02,190 --> 00:07:03,800
أهلاً بكِ - 
 شكراً لكِ -

148
00:07:03,800 --> 00:07:05,990
هل تعلمين مع من عليكي أن تدرسي ؟

149
00:07:06,060 --> 00:07:07,590
"آر جي بيرجر"

150
00:07:07,660 --> 00:07:10,230
يا لها من فكرة رائعة

151
00:07:10,290 --> 00:07:12,160
أنتِ استلمي قضيبه 
 و انا سأتولى أمر الخصيتين

152
00:07:12,230 --> 00:07:14,160
.. آمل أن لا يمانع

153
00:07:14,230 --> 00:07:15,970
.. كوننا نحن الفتيات الهنديات نملك

154
00:07:16,030 --> 00:07:17,630
حسناً 
 اهدىء ، اهدىء ، اهدىء

155
00:07:17,700 --> 00:07:19,670
و إلا سيظنون أننا منحرفان

156
00:07:19,740 --> 00:07:21,570
هل تريد أن أرسل لكَ مقطع الفيديو
  على البريد الالكتروني بعد المدرسة ؟

157
00:07:21,640 --> 00:07:22,640
نعم ، من فضلك

158
00:07:30,380 --> 00:07:32,620
حسناً ، ابقَ هادئاً

159
00:07:32,680 --> 00:07:34,420
هي مجرد سيارة قديمة

160
00:07:38,990 --> 00:07:41,460
كيمياء ، صح ؟

161
00:07:41,530 --> 00:07:43,960
"أراهن أن عنصركِ الكيميائي المفضل هو "الانديوم 
 (تشبه كلمة "انديا" و تعني الهند)

162
00:07:44,030 --> 00:07:45,460
عفواً ؟

163
00:07:45,530 --> 00:07:47,460
عفواً ؟

164
00:07:47,530 --> 00:07:50,570
آاه ، صحيح

165
00:07:50,630 --> 00:07:52,300
هل تستطيع الاحتفاظ بسر ؟

166
00:07:56,470 --> 00:07:59,140
هل هذا أحد اعداد مجلة "اكساليبور" ؟

167
00:07:59,210 --> 00:08:01,540
"ليس مجرد عدد عادي من "ايكساليبور

168
00:08:01,610 --> 00:08:03,510
هذه هي النسخة النادرة بعنوان 
 "Return of Sir Lions-a-Lot"

169
00:08:03,580 --> 00:08:05,680
"من تأليف "تيرام آدونزي 
 .. و مرسومة من قبل

170
00:08:05,750 --> 00:08:07,220
! "كريستوف لين"

171
00:08:09,490 --> 00:08:11,190
قمت  بالتخييم طوال الليل

172
00:08:11,260 --> 00:08:12,320
في محل "شافتربوري" للمجلات الهزلية

173
00:08:12,390 --> 00:08:13,590
قمتي بالتخييم ؟

174
00:08:13,660 --> 00:08:16,360
هل أنتِ من معجبي هذه السلسلة ؟

175
00:08:16,430 --> 00:08:17,760
أنا لستُ مجرد معجبة عادية

176
00:08:17,830 --> 00:08:20,000
"لقد ارتديت ملابس الأميرة "بيجينتون 
 "يا "آر جي

177
00:08:20,060 --> 00:08:21,700
و ذلك خلال أعياد الهالوين الـ 6 الأخيرة

178
00:08:21,770 --> 00:08:23,670
! اصمتي - 
 تبدو متفاجئاً جداً -

179
00:08:23,730 --> 00:08:25,370
.. ذلك لأنني

180
00:08:25,440 --> 00:08:27,670
"أكثر المهووسين بمجلة "ايكساليبور 
 على الاطلاق

181
00:08:27,740 --> 00:08:29,410
حقاً ؟

182
00:08:29,470 --> 00:08:31,710
"أنا أملك النشيد الرسمي لـ "ايكساليبور

183
00:08:31,780 --> 00:08:35,810
كنغمة رنين على هاتفي منذ 
 ان اقتنيت هاتفاً للمرة الأولى

184
00:08:35,880 --> 00:08:37,780
♪ كان والده فارساً ♪

185
00:08:37,850 --> 00:08:39,450
♪ و أمه كانت خنزيرة ♪

186
00:08:39,520 --> 00:08:40,420
♪ ايكساليبور ♪

187
00:08:44,790 --> 00:08:46,520
هو أقوى بطل بنظري

188
00:08:48,230 --> 00:08:50,430
! رائع

189
00:08:50,490 --> 00:08:52,730
"هذا مذهل يا "آر جي

190
00:08:52,800 --> 00:08:54,130
حقاً ؟

191
00:08:54,200 --> 00:08:55,130
شكراً لكِ

192
00:08:55,200 --> 00:08:56,600
أنت جيد حقاً

193
00:08:56,670 --> 00:08:59,470
أنا لم أعرضها على 
 أحدِ من قبل

194
00:08:59,540 --> 00:09:01,340
خصوصاً الفتيات

195
00:09:01,410 --> 00:09:02,840
إنها رهيبة

196
00:09:02,910 --> 00:09:05,840
بالاضافة إلى ذلك 
 أنا لستُ مثل معظم الفتيات

197
00:09:05,910 --> 00:09:09,380
"xBox" أنا أفضل جهاز 
 على اقتناء علبة مجوهرات

198
00:09:19,490 --> 00:09:21,690
! "اسمعي يا "ماري بوبينز

199
00:09:21,760 --> 00:09:24,560
لا أهتم من أنتِ 
 و لا من أين أنتِ

200
00:09:24,630 --> 00:09:28,130
او كم تشبه رائحتك الورود و الشوكولاته

201
00:09:28,200 --> 00:09:31,800
لكن "آر جي بيرجر" محجوز

202
00:09:31,870 --> 00:09:33,670
أنا آسفة ، لم أكن أعلم هذا

203
00:09:33,740 --> 00:09:36,210
حسنا , الان انت تعلمين

204
00:09:36,270 --> 00:09:39,680
لقد وضعت علمي ( حجزته ) على ذلك 
 الصبي منذ كان في الحضانة

205
00:09:39,740 --> 00:09:43,010
والمكان الوحيد الذي سيضع علمه فيه

206
00:09:43,080 --> 00:09:45,050
! هو هنا تماماً

207
00:09:45,120 --> 00:09:46,980
! لذا تراجعي

208
00:09:53,320 --> 00:09:55,220
انتظري قليلاً

209
00:09:55,290 --> 00:09:57,530
هل هذا أحد خواتم العفة ؟ 
 ( يقوم الشباب و الشابات بأخذ عهد على )
 ( عدم ممارسة الجنس حتى الزواج و يرتدون هذه الخواتم لتذكير أنفسهم )

210
00:09:57,590 --> 00:09:59,230
أجل , أجل , انه كذلك

211
00:09:59,300 --> 00:10:01,030
إنه كذلك

212
00:10:08,810 --> 00:10:10,410
ماذا هناك , يا "ليلي" ؟

213
00:10:10,470 --> 00:10:12,280
انا في خضم امتحان -
رائع -

214
00:10:12,340 --> 00:10:15,240
اذن ريما يمكنك اجابتي على السؤال التالي

215
00:10:15,310 --> 00:10:19,020
خمن من هو الجار 
 !الذي يحتفظ بـ عفته ؟

216
00:10:25,410 --> 00:10:27,750
حسناً ، الأمر رسمي

217
00:10:27,810 --> 00:10:30,250
أنا ملعون من قبل الله

218
00:10:30,320 --> 00:10:34,120
فتاة جميلة تأتي من 
 الجانب الآخر من العالم

219
00:10:34,190 --> 00:10:37,720
و تنتقل إلى المنزل المجاور 
 و ليست مشمئزة مني

220
00:10:37,790 --> 00:10:41,130
و مفاجأة ,لقد انضمت الى نادي العفة

221
00:10:41,190 --> 00:10:44,360
"أنا آسفة يا "آر جي 
 لن أنام معكَ

222
00:10:44,430 --> 00:10:47,570
يا صاح , هل تمزح معي ؟

223
00:10:47,630 --> 00:10:49,430
هذا أفضل شئ حدث لك على الاطلاق

224
00:10:49,500 --> 00:10:50,700
و كيف ذلك ؟

225
00:10:50,770 --> 00:10:54,240
آر جي" ، أيها اللطيف البريء"

226
00:10:54,310 --> 00:10:57,110
هل علي ان اكون معلمك في كل شئ ؟

227
00:10:57,180 --> 00:10:58,710
الجميع يعلم ان الفتيات المحافظات على العفة

228
00:10:58,780 --> 00:11:00,780
هنّ اكبر الفاسقات في المدرسة

229
00:11:00,850 --> 00:11:02,750
حسنا , ليس الجميع ايها المعلم

230
00:11:02,810 --> 00:11:04,550
و بالاخص انه ليس لدي اي فكرة عما تتحدث

231
00:11:04,620 --> 00:11:06,550
اسمعني جيدا , يا صديقي

232
00:11:06,620 --> 00:11:08,490
و دعنا نتصرف بجنون سوياً

233
00:11:10,420 --> 00:11:11,690
هل سمعت من قبل بـ حفلة قوس قزح

234
00:11:13,390 --> 00:11:15,290
لا

235
00:11:15,360 --> 00:11:18,900
حسناً , اخترعها الأطفال الذي يحافظون على عفتهم

236
00:11:18,960 --> 00:11:21,800
يطلق عليها أيضاً حفلات 
 "كل شئ للمؤخرة"

237
00:11:21,870 --> 00:11:23,630
لأنها تخص كل شئ عن نكح المؤخرة

238
00:11:25,540 --> 00:11:27,400
انت تعلم كـ نكح المؤخرة

239
00:11:27,470 --> 00:11:29,940
كـ مؤخرة بـحرف التاء -
لقد فهمت -

240
00:11:30,010 --> 00:11:32,740
أفهمت ,هكذا يبقوا عفيفين

241
00:11:32,810 --> 00:11:36,780
عبر حفظ فتحة خروج الاطفال للزوج

242
00:11:36,850 --> 00:11:39,080
اذن ، ماذا يحدث في تلك الحفلات ؟

243
00:11:39,150 --> 00:11:40,480
"الفتيات يا "آر جي

244
00:11:40,550 --> 00:11:42,390
الفتيات يتمايلن فيها

245
00:11:42,450 --> 00:11:45,090
على ما يبدو ان هناك كمية 
 كبيرة من عبوات أحمر الشفاه

246
00:11:45,160 --> 00:11:46,960
جميع الوان قوس قزح

247
00:11:48,760 --> 00:11:50,790
هدف كل فتاة هو أن

248
00:11:50,860 --> 00:11:53,330
تترك لوناً على اكبر عدد ممكن 
 من  الاشخاص

249
00:11:53,400 --> 00:11:54,370
عندما ينتهون

250
00:11:55,900 --> 00:11:58,870
كل فتاة تترك علامتها

251
00:11:58,940 --> 00:12:01,470
و عبر ترك الباب الامامي مغلق 
 (يعني عدم ممارسة الجنس عبر المهبل)

252
00:12:01,540 --> 00:12:03,210
لقد فعلن كل شئ بموافقة الله

253
00:12:03,280 --> 00:12:05,180
"أنت تعرف الكثير من الأشياء يا "مايلز

254
00:12:05,240 --> 00:12:06,880
"ربما هذا صحيح يا "آر جي 
 ربما أنا كذلك

255
00:12:06,950 --> 00:12:08,780
لكن هذا على لائحة أهدافي في الحياة

256
00:12:08,850 --> 00:12:11,220
لتاكيد هذه الاشاء لنفسي

257
00:12:11,280 --> 00:12:13,420
انها هناك اعلى القائمة 
 "برفقة "قتل الزومبي

258
00:12:13,490 --> 00:12:15,490
بالاضافة إلى السباحة في الفضاء

259
00:12:26,130 --> 00:12:27,600
"مرحباً يا "كلير

260
00:12:29,200 --> 00:12:31,670
كيف تشعرين .. حالكِ ؟

261
00:12:31,740 --> 00:12:33,440
"بخير ، شكراً "آر جي

262
00:12:33,510 --> 00:12:35,770
جيد , جيد

263
00:12:35,840 --> 00:12:37,610
.. هذا

264
00:12:37,680 --> 00:12:38,880
.. هذا Nانه خاتم جميل

265
00:12:38,940 --> 00:12:40,540
لديه

266
00:12:40,610 --> 00:12:42,450
لديه أثر التخسيس

267
00:12:42,510 --> 00:12:44,350
.. أجل ، حسناً

268
00:12:44,420 --> 00:12:46,520
يبدو انني انضممت الى نادي بينكرتون للعفة

269
00:12:46,590 --> 00:12:49,490
و ارجوا ان لا تعتقد ان هذا يعني اني ملتزمة او شئ كهذا

270
00:12:49,550 --> 00:12:51,760
لا , لا أظن .... لا أظن اي شئ

271
00:12:51,820 --> 00:12:52,960
انا فقط اؤمن بان هناك أشياء

272
00:12:53,020 --> 00:12:54,590
يجب ان نعتز بها , كما تعلم ؟

273
00:12:54,660 --> 00:12:55,560
هناك طرق أخرى للحصول على المتعة

274
00:12:55,630 --> 00:12:58,130
الكثير من الطرق

275
00:12:58,200 --> 00:12:59,830
الكثير من الطرق

276
00:12:59,900 --> 00:13:02,400
العفة انها ... أمر من الصعوبة شرحها

277
00:13:02,470 --> 00:13:03,500
انها عن ان تتطلع لنفسك

278
00:13:03,570 --> 00:13:05,470
الى الاشياء الجديدة والافكار الجديدة

279
00:13:05,540 --> 00:13:06,800
"على الاقل هذا .. ما كان عليه الوضع في "بريطانيا

280
00:13:08,870 --> 00:13:12,810
لقاءاتنا , من الممكن ان تهز عالمك يا "آر جي

281
00:13:12,880 --> 00:13:14,780
تماماً - 
 .. كانت فقط -

282
00:13:14,850 --> 00:13:17,010
كانت فقط رائعة جداً

283
00:13:17,080 --> 00:13:20,150
 مليئة بـ الضحك و التقارب

284
00:13:20,220 --> 00:13:21,290
و الجرأة

285
00:13:21,350 --> 00:13:23,520
الكثير من الجرأة

286
00:13:23,590 --> 00:13:25,390
أعتقد أن الأمور رائعة هنا أيضاً

287
00:13:25,460 --> 00:13:27,020
اجل

288
00:13:27,090 --> 00:13:28,860
أعتقد أنني سأراك غداً في حفل الافتتاح

289
00:13:28,930 --> 00:13:30,660
أتمنى أن تستطيع القدوم معي

290
00:13:30,730 --> 00:13:33,300
.. سيكون من دواعي سروري 
 أن آتي معكِ

291
00:13:33,370 --> 00:13:35,200
عندها سيكون باستطاعتك رؤية الحماس الحقيقي

292
00:13:35,270 --> 00:13:37,000
! أجل

293
00:13:37,070 --> 00:13:40,340
لسوء الحظ أن الدعوات منحصرة على 
 أعضاء نادي العفة فقط

294
00:13:47,350 --> 00:13:51,250
اذن ، لماذا تريد الانضمام إلى 
 نادي العفة يا "آر جي " ؟

295
00:13:58,000 --> 00:13:59,540
أنا فخور بك يا صاح

296
00:13:59,610 --> 00:14:01,670
شققتَ طريقكَ إلى نادي العفة ؟

297
00:14:01,740 --> 00:14:03,010
! عبقرية فذة

298
00:14:03,080 --> 00:14:04,580
أنا متفاجىء أنكَ لم تجرب هذا من قبل

299
00:14:04,640 --> 00:14:06,110
لقد جربتْ

300
00:14:06,180 --> 00:14:08,610
لكن هؤلاء النازيين الأوغاد 
 كشفوني على حقيقتي

301
00:14:08,680 --> 00:14:10,180
سأقول لكم شيئاً

302
00:14:10,250 --> 00:14:13,650
و هو ان أفضل قسم عندي في الانجيل 
 هو ما يتعلق بالعمل

303
00:14:13,720 --> 00:14:15,620
إنها شيء مختلف

304
00:14:15,690 --> 00:14:17,690
"لا يجب على المرء استعمال أسنانه"

305
00:14:19,660 --> 00:14:21,130
بماذا أخبرتهم حتى قبلوا أن يضموك ؟

306
00:14:21,190 --> 00:14:22,800
صدقاً 
 أنا لا أتذكر

307
00:14:22,860 --> 00:14:24,200
تكلمت فقط عن الله و عن الزواج

308
00:14:24,260 --> 00:14:25,730
و عن "كيرك كاميرون" ، و هم صدقوا الأمر 
 (ممثل أمريكي شهير انتقل من الإلحاد إلى المسيحية و الايمان بوجود الرب)

309
00:14:25,800 --> 00:14:28,970
مثلما ستنطلي عليهم 
 خدعة أحمر الشفاه

310
00:14:29,040 --> 00:14:31,000
.. و هذا يذكرني 
 هل قمت بتشذيب الشعر في المنطقة السفلى ؟

311
00:14:31,070 --> 00:14:31,900
بالتأكيد - 
 عمل رائع -

312
00:14:31,970 --> 00:14:33,110
لا يمكنك المخاطرة باحتمال حدوث اشتباك

313
00:14:33,170 --> 00:14:37,680
أردتُ أن أزودكَ بكاميرا رقمية 
 لكن لم يتسنى لي الوقت لهذا

314
00:14:37,740 --> 00:14:39,850
لذا كنتُ أتسائل 
 إن كنتَ لا تمانع

315
00:14:39,910 --> 00:14:42,180
هل بامكانك التقاط بعض  
 الصور الخاطفة لصديقك "مايلز" ؟

316
00:14:42,250 --> 00:14:45,680
أنا لا أطلب منك أن تلتقطها 
 على طريقة المترصدين

317
00:14:45,750 --> 00:14:47,250
أريد فقط بعض الصور الجميلة

318
00:14:47,320 --> 00:14:49,090
و أن تتضمن : الأثداء ، الجنس الفموي ، المؤخرات

319
00:14:49,160 --> 00:14:51,160
هيا بجدية يا صاح

320
00:14:51,220 --> 00:14:52,960
كيف أبدو ؟

321
00:14:53,030 --> 00:14:55,260
تبدو كـ شابِ على وشك 
 أن يخلع بعض الأحناك 

322
00:14:55,330 --> 00:14:57,830
أجل يا صاحبي 
 والدي كان محقاً

323
00:14:57,900 --> 00:14:59,770
عليّ أن أنسى "جيني سوانسون" فحسب

324
00:14:59,830 --> 00:15:01,630
و أن أركب سيارة قديمة

325
00:15:01,700 --> 00:15:02,940
ثم أن أرميها في المكب

326
00:15:04,340 --> 00:15:06,710
"ليست مجرد سيارة قديمة يا "آر جي

327
00:15:06,770 --> 00:15:08,070
أنت على وشك دخول

328
00:15:08,140 --> 00:15:09,780
باحة كاملة مليئة بهذه السيارات

329
00:15:13,380 --> 00:15:17,050
عليّ أن أعترف أنني تفاجئت عندما 
 "قمت بالانضمام يا "آر جي

330
00:15:17,120 --> 00:15:19,620
مقصدي هو أنه نادي العفة 
 لا يناسب معظم الناس

331
00:15:19,690 --> 00:15:24,090
حسناً ، أنا بقيت عفيفاً معظم حياتي

332
00:15:24,160 --> 00:15:26,230
و لم أكن اعرف أن هذا 
 امر يستوجب الاحتفال به

333
00:15:26,290 --> 00:15:28,760
ثق بي ، إنه كذلك 
 لكن يجب أن أحذركَ

334
00:15:28,830 --> 00:15:31,000
يمكن أن تجد هذه الحفلات 
 غريبة بعض الشيء بالنسبة لكَ

335
00:15:31,060 --> 00:15:33,730
خصوصاً و أن كل واحد يشعر بـ (تعني أيضاً يلمس) الآخر

336
00:15:33,800 --> 00:15:35,930
و لكن أنتَ كنتَ لطيفاً بما فيه الكفاية

337
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
لتصاحبني في المدرسة خلال يومي الأول فيها

338
00:15:38,070 --> 00:15:39,570
لذا أنا أودّ حقاً أن أرد لك الواجب

339
00:15:41,670 --> 00:15:43,540
فقط ابقَ بقربي في الداخل

340
00:15:43,610 --> 00:15:45,510
و أنا سأعتني بكَ جيداً

341
00:15:50,250 --> 00:15:52,990
! رائع ، لقد وصلتي

342
00:16:03,060 --> 00:16:07,770
السفر 4 ، الآية الـ 7 و الـ 8

343
00:16:07,830 --> 00:16:10,540
# طلب منا الرب أن نبتعد عن البذية #

344
00:16:10,600 --> 00:16:12,670
# و أن نعيش حياة صالحة #

345
00:16:12,740 --> 00:16:15,410
# و من يرفض هذه التعاليم #

346
00:16:15,480 --> 00:16:18,680
# فإنه يعصي الله #

347
00:16:18,750 --> 00:16:22,110
! آمين

348
00:16:22,180 --> 00:16:23,850
! آمين

349
00:16:23,920 --> 00:16:24,880
"تباً لك يا "مايلز

350
00:16:24,950 --> 00:16:25,850
معذرة ؟

351
00:16:27,420 --> 00:16:29,190
"أعلم أن الوضع ممل يا "آر جي 
 لكن لا تقلق

352
00:16:29,260 --> 00:16:31,260
الجزء الممتع سيحل قريباً

353
00:16:31,320 --> 00:16:34,960
و هنا يأتي وقت التبرع

354
00:16:35,030 --> 00:16:36,730
و الآن تذكروا ، أن تبرعاتكم

355
00:16:36,800 --> 00:16:38,000
هي من تحافظ على استمرار هذا النادي

356
00:16:38,060 --> 00:16:40,800
و تؤمن مصاريف الحفلات الممتعة

357
00:16:42,140 --> 00:16:43,570
شكراً لكِ

358
00:16:44,940 --> 00:16:46,770
ممتاز

359
00:16:48,270 --> 00:16:49,310
فليتبارك المسيح

360
00:16:49,380 --> 00:16:51,500
<i># كيف حال الحفلة و الجنس الفموي ؟ #</i>

361
00:16:54,310 --> 00:16:56,050
هذا من كرمك 
 شكراً لك

362
00:16:57,000 --> 00:16:58,990
<i># !!! سأقتلكَ #</i>

363
00:17:11,860 --> 00:17:14,130
.. حان الوقت كي نرحب رسمياً

364
00:17:25,750 --> 00:17:27,350
! بالأعضاء المنضمين حديثاً للنادي

365
00:17:42,240 --> 00:17:44,380
"لم نقم بفعل هذا في "انجلترا

366
00:17:45,300 --> 00:17:46,570
.. عزيزتي

367
00:17:54,220 --> 00:17:56,320
! بحق سفينة نوح 
 هذا كبيرُ فعلاً

368
00:17:58,590 --> 00:18:00,790
إنها إحدى معجزات الرب

369
00:18:08,300 --> 00:18:10,140
كانت مذهلة بالفعل

370
00:18:10,200 --> 00:18:13,140
مليئة بالضحك و التقارب

371
00:18:13,210 --> 00:18:14,510
و الجرأة

372
00:18:14,580 --> 00:18:16,580
فقط ابق بقربي في الداخل

373
00:18:16,640 --> 00:18:19,150
و أنا سأعتني بكَ جيداً

374
00:18:19,210 --> 00:18:21,250
"أعلم أن الوضع ممل يا "آر جي 
 لكن لا تقلق

375
00:18:21,320 --> 00:18:23,480
الجزء الممتع سيحل قريباً

376
00:18:34,730 --> 00:18:37,230
هل تمانع إن شكرت الله في البداية ؟

377
00:18:41,070 --> 00:18:43,470
!كلير" ، "كلير" ، انتظري" - 
 ماذا تريد ؟-

378
00:18:43,540 --> 00:18:45,910
.. لقد ... قلتي أن الـ 
 .. لقد قلتي أن الجزء الممتع هو

379
00:18:45,970 --> 00:18:48,070
! لقد غادرتي - 
 "بالتأكيد سأغادر يا "آر جي -

380
00:18:48,140 --> 00:18:49,680
! لقد قلتي أن الجزء المرح على وشك ان يبدأ

381
00:18:49,740 --> 00:18:50,580
كنتُ أعني الاعترافات و الألعاب

382
00:18:50,640 --> 00:18:52,410
! و الاستماع إلى الموسيقى

383
00:18:52,480 --> 00:18:54,280
كنتُ أقصد التعرف إلى أصدقاء جدد

384
00:18:54,350 --> 00:18:57,280
و ليس قراءة الانجيل 
 و بعدها التعرض للاهانة

385
00:18:57,350 --> 00:18:58,420
ما خطب هؤلاء الناس بحق الجحيم ؟

386
00:18:58,490 --> 00:19:00,150
.. ! "كلير" ! .. "كلير"

387
00:19:00,220 --> 00:19:02,060
أنا لا أحب هذه الأمور

388
00:19:02,120 --> 00:19:03,160
اذن لماذا انضممت ؟

389
00:19:10,260 --> 00:19:13,670
لقد فعلتَ ذلك حتى تكون بقربي

390
00:19:13,730 --> 00:19:16,140
لأنك ظننتَ أنني سأكون من جماعة

391
00:19:16,200 --> 00:19:18,670
أحمر الشفاه الملونة

392
00:19:22,310 --> 00:19:24,080
أنتِ لستِ غاضبة ؟

393
00:19:24,150 --> 00:19:27,250
من المفترض أن أشعر بالاهانة

394
00:19:27,310 --> 00:19:28,680
و لكنني أجد الأمر لطيفاً 
 أليس كذلك ؟

395
00:19:28,750 --> 00:19:32,250
هذا جنون ، و لكنه لطيف

396
00:19:32,320 --> 00:19:34,650
أن يتعرض فتى لكل هذه المشقات 
 في سبيل أن يتقرب إلى فتاة

397
00:19:34,720 --> 00:19:36,090
و هو بالاصل يسكن بقربها

398
00:19:38,260 --> 00:19:40,590
و لكنه ليست بمثل لطافة فتى

399
00:19:40,660 --> 00:19:42,430
يقوم بايصالي إلى المنزل

400
00:19:42,500 --> 00:19:44,060
عوضاً عن أن يقوم أحد بممارسة الجنس الفموي معه

401
00:19:44,130 --> 00:19:46,230
مع ستة ساقطات

402
00:19:46,300 --> 00:19:50,470
أجل ، من يحتاج إلى ذلك ؟

403
00:19:59,280 --> 00:20:02,320
حسناً ، اذن

404
00:20:02,380 --> 00:20:04,720
حسناً ، اذن

405
00:20:17,060 --> 00:20:18,830
"اسمي "آر جي بيرجر

406
00:20:18,900 --> 00:20:20,770
و اعتقد أنني معجب بالسيارة القديمة

