1
00:00:14,820 --> 00:00:17,540
رجاء أخبرني أن هذه لن تكون
قضية إحتيال رهن أخرى

2
00:00:17,600 --> 00:00:19,250
ما الخطب بقضايا
أحتيال الرهن ؟

3
00:00:19,280 --> 00:00:20,600
أنهم مملون

4
00:00:20,650 --> 00:00:22,370
أن تحدق بالأعمال الورقية
طوال اليوم

5
00:00:22,410 --> 00:00:24,130
كان يمكنك أن تحدق
بقضبان السجن طوال اليوم

6
00:00:24,190 --> 00:00:27,160
أوه، لا زلت تلعب بهذه الورقة ؟ -
تجعلني أبتسم -

7
00:00:28,700 --> 00:00:30,210
معذرة -
إبتعد عن الطريق -

8
00:00:30,320 --> 00:00:33,610
لماذا كل هذا الجنون ؟ -
لا اعلم، هذا لا يبشر بخير -

9
00:00:34,040 --> 00:00:36,210
...(بيتر)
هيوز) يريد رؤيتك على الفور)

10
00:00:36,310 --> 00:00:37,840
حسناً

11
00:00:39,410 --> 00:00:42,200
إذاً، هذا يشبه الوضع
عندما هربت أنا ؟

12
00:00:42,270 --> 00:00:44,800
لا أعلم، وقتها كنت أعمل
على قضايا هامة

13
00:00:45,980 --> 00:00:47,060
ماذا يحدث ؟

14
00:00:47,130 --> 00:00:49,130
المكتب يفتقد أحد العملاء

15
00:00:49,190 --> 00:00:49,992
هذا ليس جيداًَ

16
00:00:50,040 --> 00:00:54,077
نعم، كان يعمل متخفي مع مكتب العاصمة
فقدنا الأتصال به من أثنى عشر ساعة

17
00:00:54,130 --> 00:00:56,120
ماذا تعتقدي حدث ؟

18
00:00:56,200 --> 00:00:58,900
لا اعلم، يمكن أن يكون في متاعب
يمكن أن يكون مستهدف، لسنا واثقين

19
00:00:58,980 --> 00:01:01,900
<i>إسمع نريد شخص
يفهم في غسيل الأموال</i>

20
00:01:11,540 --> 00:01:14,410
معذرة، لديّ قضية هامة
سأتعامل معها

21
00:01:18,950 --> 00:01:20,890
(هذا هو العميل، (مارك كوستا

22
00:01:20,930 --> 00:01:25,970
كان يتظاهر بأنه ناقل للمخدرات، يبحث عن
تنظيف بعض الأموال القذرة خلال هذا الرجل

23
00:01:26,020 --> 00:01:29,260
لاو شين)، غاسل للاموال)
خارج الصين

24
00:01:29,350 --> 00:01:32,230
كوستا)، كان يشتغله)
حتى ليلة الأمس

25
00:01:32,330 --> 00:01:38,230
طبقا لإتصاله الأخير، (لاو) كان يقوم
بتوقف صغير في نيويورك لـ72 ساعة وبعدها

26
00:01:38,300 --> 00:01:40,728
أستقل رحلة طيران لموطنه
ونحن فقدناه

27
00:01:41,170 --> 00:01:42,930
إذاً، لماذا تخبرني بهذا ؟

28
00:01:42,990 --> 00:01:45,690
(نيكولاس هالدن) -
من ؟ -

29
00:01:45,780 --> 00:01:46,820
(توقف عن الحماقة، (نيل

30
00:01:46,870 --> 00:01:48,340
نعلم أنه أحد
أسماءك المستعارة

31
00:01:48,390 --> 00:01:52,710
قمت بإختلاقه لتستطيع غسل الأموال خلال
عملية الأحتيال في جزر الكناري بعام2004

32
00:01:52,820 --> 00:01:57,540
مليونير مع نزعة للمقامرة
هل يدق لديك أية أجراس ؟

33
00:01:57,690 --> 00:01:59,910
ربما أكون سمعت عنه

34
00:02:01,110 --> 00:02:03,590
هل أنت مستعد
أن تقدم له حصانة كاملة ؟

35
00:02:05,900 --> 00:02:07,950
موافق، أنا لا أهتم بما فعلت
منذ خمسة سنوات

36
00:02:08,000 --> 00:02:10,040
أريد العثور على عميلي

37
00:02:10,110 --> 00:02:12,950
(إذاً، ماذا يستطيع، (نيك
فعله لمساعدتكم ؟

38
00:02:13,450 --> 00:02:17,153
(نريد أن تقو م بالأتصال بـ (لاو
مستخدماً هذه الهوية

39
00:02:17,188 --> 00:02:18,500
ماذا تعرف عن"باي جاو" ؟

40
00:02:18,540 --> 00:02:21,050
أعلم أنها تبدو لذيذة

41
00:02:21,090 --> 00:02:25,360
إنها النسخة الصينية من البوكر
تلعب بواسطة الدومينو

42
00:02:25,480 --> 00:02:26,780
ليست حقاً لعبتي

43
00:02:26,820 --> 00:02:28,480
إجعلها لعبتك

44
00:02:28,530 --> 00:02:32,690
لاو)، يحب أن يتصل بالعملاء الجدد)
بإستخدام أيدي معلومة أو الرهان

45
00:02:32,730 --> 00:02:36,440
سوف تقوم باللعب بترابيزة تحت الأرض
في الحي الصيني غداً ليلاً

46
00:02:36,530 --> 00:02:39,420
أنا لن أقوم بالكذب عليك
(هذه عملية خطيرة، (كافري

47
00:02:43,060 --> 00:02:45,600
مخاطر عالية

48
00:02:45,670 --> 00:02:47,820
قبلت العمل

49
00:02:47,821 --> 00:02:59,821
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
14/07/2010
</font>

50
00:03:05,300 --> 00:03:08,080
طلبت منك أن تعلمني اللعبة
هذا الفيلم فظيع

51
00:03:08,310 --> 00:03:10,130
إنتظر

52
00:03:12,280 --> 00:03:14,870
<i>دعونا نأخذ هذا
الى المستوى التالي</i>

53
00:03:18,310 --> 00:03:22,590
<i>أنت أخذته الى المستوى التالي
عندما قتلت عائلتي</i>

54
00:03:22,720 --> 00:03:24,680
<i>ضع رهانك إذاً</i>

55
00:03:29,520 --> 00:03:31,880
<i>مائة ألف ؟</i>

56
00:03:32,230 --> 00:03:33,800
كيف علم بأمر، (نيك هولدن) ؟

57
00:03:35,330 --> 00:03:39,450
دعنا نتحدث بصراحة
نيك)، لم يكن من أفضل اعمالك)

58
00:03:39,510 --> 00:03:41,690
(إنه ليس، (ستيف تابرناكو

59
00:03:41,750 --> 00:03:43,190
ستيف)، كان رجل جيد)

60
00:03:43,270 --> 00:03:44,520
ستيف)، يكون رجل جيد)

61
00:03:44,580 --> 00:03:48,250
بجانب، يجب أن تهتم أكثر
بما يريده الرجل صاحب الخاتم

62
00:03:48,450 --> 00:03:50,420
لا أعلم

63
00:03:50,490 --> 00:03:53,160
لقد سرقت الكثير من الأغراض
في حياتي

64
00:03:53,360 --> 00:03:56,221
ربما كتاب (بو)، عن
(قصة حياة (تيمور لنك

65
00:03:56,256 --> 00:03:58,400
لا، لا
قمت ببيعه بعدها بفترة

66
00:03:58,670 --> 00:04:00,170
(لوحة، (تامايو

67
00:04:00,200 --> 00:04:01,630
لا تساوي كل هذا

68
00:04:01,670 --> 00:04:03,330
(رسائل الحب لـ (واشنطن

69
00:04:03,360 --> 00:04:06,160
جدياً، أنا لا اعلم لماذا
سرقت هذه في المقام الأول

70
00:04:06,220 --> 00:04:08,300
مارثا)... أوه)

71
00:04:08,470 --> 00:04:09,920
هذا جزئي المفضل

72
00:04:09,950 --> 00:04:12,960
<i>ثراء كثير مقابل دمك
(لي كانج)</i>

73
00:04:16,460 --> 00:04:21,310
<i>أعتقد أن دمك هو
ما سيجعلني غني يا فتي المزارع</i>

74
00:04:30,430 --> 00:04:32,080
حسناً، ماذا يفعلون الآن ؟

75
00:04:32,180 --> 00:04:34,990
أوه، أنهم يوزعون
من القطع المقلوبة

76
00:04:35,070 --> 00:04:37,180
من هذه القطع
يوزعون لكل منهم

77
00:04:37,290 --> 00:04:40,310
أوه، إنتظر، إنتظر

78
00:04:46,330 --> 00:04:48,800
أنه الأن يلعب بقطعة الموت

79
00:04:48,860 --> 00:04:50,720
قطعة الموت ؟

80
00:04:50,790 --> 00:04:53,340
حسناً، الفيلم مصطنع
بعض الشيئ

81
00:04:53,420 --> 00:04:55,040
إذاً لماذا نشاهده ؟

82
00:04:55,075 --> 00:04:57,090
أنه من فئة الكلاسيكيات

83
00:04:59,190 --> 00:05:01,720
حسناً، لابأس
ماذا تريد أن تفعل ؟

84
00:05:01,800 --> 00:05:03,290
أضاعف أمام البنك

85
00:05:03,370 --> 00:05:05,838
لو حصلت على قطع أعلى من الموزع
وألقيتها بعيداً

86
00:05:05,839 --> 00:05:07,850
لاو) سيعلم اني أبحث عنه)

87
00:05:07,860 --> 00:05:09,330
حسناً

88
00:05:09,680 --> 00:05:14,700
حسناً، نظرياً
أنت تريد شيئ مثل هذا

89
00:05:14,770 --> 00:05:16,820
هذه هي بعض من أفضل القطع
التي يمكنك الحصول عليها

90
00:05:16,880 --> 00:05:18,850
تحصل على قطع مثل هذه
ووقتها تكون الفائز

91
00:05:18,890 --> 00:05:21,100
"أنها مثل "فول آس

92
00:05:21,160 --> 00:05:23,700
حسناً، دعنا نتدرب

93
00:05:23,770 --> 00:05:27,060
كل ما عليك فعله هو الخسارة
هل تريد التدرب على الخسارة ؟

94
00:05:27,095 --> 00:05:28,850
لا، يجب أن أفوز اولاً
وبعدها أخسر

95
00:05:28,930 --> 00:05:32,310
إعتقدت انكم أيها السادة
ترغبون بشيئ تأكلوه

96
00:05:32,400 --> 00:05:33,910
(أوه، شكراً، (جون

97
00:05:33,970 --> 00:05:35,060
ماذا تشاهدون ؟

98
00:05:35,120 --> 00:05:37,100
"قطع نارية"

99
00:05:37,150 --> 00:05:38,140
الجزء الأول ؟

100
00:05:38,160 --> 00:05:39,880
الجزء الثاني سيصدر بعده

101
00:05:40,280 --> 00:05:42,150
لا تبدأ بدوني

102
00:05:45,320 --> 00:05:48,240
هناك سلسلة ؟ -
خمسة -

103
00:05:51,110 --> 00:05:55,880
اخبار سارة، قمنا بنشر شائعات عن أن
نيكولاس هولدون)، بالمدينة ويتطلع للعمل)

104
00:05:56,090 --> 00:05:58,010
قوم، (لاو) ألتقطوا الطعم

105
00:05:58,140 --> 00:06:02,070
سنرسلك كمستثمر
لغسيل الأموال الناتجة من احتيالته

106
00:06:02,160 --> 00:06:06,180
"لعبة، (لاو) على مقربة من شارع "موت
مما يعني أننا سنجلس بجوار الزاوية

107
00:06:06,260 --> 00:06:07,690
عند مطعم"مي شي لين" ؟

108
00:06:07,820 --> 00:06:10,200
لقد ذهبت هنا
فطائر رائعة

109
00:06:10,270 --> 00:06:12,760
وايضاَ افضل كمقر للقيادة
لتحقيق أغراضنا

110
00:06:12,795 --> 00:06:15,770
والعائلة التي تملك المكان
تحوز ثقة مكتب المخابرات المركزية

111
00:06:15,820 --> 00:06:17,909
كان لهم تعاملات
معهم بالماضي

112
00:06:17,944 --> 00:06:20,302
سنراقب اللعبة
من الطابق الثاني

113
00:06:20,337 --> 00:06:23,960
أسمع، هناك عميل مفقود
في هذا الأمر

114
00:06:23,995 --> 00:06:26,090
لذا فليبقى الجميع متيقظون

115
00:06:30,030 --> 00:06:33,956
المباحث الفيدرالية تقدر كثيراً
(تعاونك سيد، (توان

116
00:06:33,991 --> 00:06:36,202
أنا فقط أريد أن يخرج
لاو) بعيدا عن حينا)

117
00:06:36,290 --> 00:06:38,745
أنه يستولى على الكثير
مما أجنيه من عملي منذ سنوات

118
00:06:38,780 --> 00:06:42,500
و مع كثرة الديون التي تتراكم عليّ
بالكاد يمكنني العيش بهذا

119
00:06:42,535 --> 00:06:44,640
أنا أتفهم

120
00:06:45,120 --> 00:06:49,780
أسمع... أنا ايضاً
شكاكر لمعاونتكم لي

121
00:07:19,760 --> 00:07:21,895
آهذه هي المعايير القياسية
للمباحث الفيدرالية ؟

122
00:07:21,930 --> 00:07:24,316
(إنهم هدية من، (إليزابيث

123
00:07:24,465 --> 00:07:27,540
إنها التي تواصل
على العطاء

124
00:07:31,410 --> 00:07:33,290
حاولنا صنع غرفة

125
00:07:33,325 --> 00:07:35,670
إنها مثالية

126
00:07:39,880 --> 00:07:41,055
أعتذر

127
00:07:41,090 --> 00:07:43,510
(إبنتي، (باي

128
00:07:45,320 --> 00:07:48,125
أه، مرحباً

129
00:07:48,160 --> 00:07:51,440
أريد أن أسترجع هذا، موافقة ؟

130
00:07:51,700 --> 00:07:54,760
شكراً لكِ

131
00:07:58,370 --> 00:07:59,175
من تكون ؟

132
00:07:59,210 --> 00:08:01,709
...ماذا تعني ؟ فقط قمت بأخذ ال -
هل لديك كارت شخصي ؟ -

133
00:08:01,775 --> 00:08:03,785
هل لديك كارت
هيي، هيي

134
00:08:03,820 --> 00:08:06,373
لابأس، لابأس
مستعدة، شاهدي هذا

135
00:08:06,415 --> 00:08:09,180
مستعدة ؟
واحد... أثنان... ثلاثة

136
00:08:09,520 --> 00:08:13,612
أين ذهبت ؟
أين ذهبت ؟... أين ذهبت ؟

137
00:08:14,501 --> 00:08:17,890
أنتظري، هل هي هنا ؟
أنها هناك

138
00:08:19,090 --> 00:08:22,090
ياللسخافة -
تفضلي -

139
00:08:22,125 --> 00:08:24,140
شكراً لك

140
00:08:26,060 --> 00:08:29,990
أتعلم، كل مرة آراك تفعل هذا
أتفقد محفظتي

141
00:08:31,210 --> 00:08:33,165
حسناً

142
00:08:33,200 --> 00:08:35,880
دعنا نؤهلك للقيام بالأمر

143
00:08:40,680 --> 00:08:42,315
اللعبة تبدأ في العاشرة

144
00:08:42,350 --> 00:08:44,129
هل أستعرضت تصميم المبنى ؟

145
00:08:44,164 --> 00:08:46,880
كاميرات مراقبة، بوابات الكترونية
إنها الأشياء القياسية

146
00:08:46,915 --> 00:08:48,045
أية آسئلة ؟ -
فقط واحد -

147
00:08:48,080 --> 00:08:51,040
من أين أشترت، (إليزابيث) هذا الجورب ؟
... لان عيد الميلاد سيأتي قريباً

148
00:08:51,075 --> 00:08:51,895
يكفي هذا

149
00:08:51,930 --> 00:08:54,070
هناك مشكلة واحدة صغيرة

150
00:08:54,105 --> 00:08:56,310
ماذا ؟

151
00:09:01,300 --> 00:09:04,279
في الحقيقة
هذا تزييف رائع

152
00:09:04,314 --> 00:09:07,420
أنها تهتم بأن تخبرنا أين تكون
عن أخبارك بالوقت

153
00:09:07,455 --> 00:09:10,190
قمنا بتعطيل جهاز التتبع بقدمك
منذ ثلاثون ثانية

154
00:09:10,225 --> 00:09:12,770
لورين)، هل تأخذي هذا الشرف ؟)

155
00:09:12,805 --> 00:09:14,505
كوني لطيفة

156
00:09:14,540 --> 00:09:16,758
نعم، لم أكن ابداً
من النوع اللطيف

157
00:09:16,793 --> 00:09:20,015
حسناً، هناك جهاز إرسال
لتتبع الأماكن بالداخل

158
00:09:20,050 --> 00:09:23,950
إنه في إتجاه واحد، ولكن سنكون
قادرين على سماع كل شيئ يحدث

159
00:09:23,985 --> 00:09:24,845
كل شيئ ؟

160
00:09:24,880 --> 00:09:26,795
(لاو)، شخص خطير، (نيل)

161
00:09:26,830 --> 00:09:29,178
سنقوم بإخراجك
مع أول إشارة للمتاعب

162
00:09:29,213 --> 00:09:32,580
سأكون بخير
طالما لم أسحب قطعة الموت

163
00:09:33,790 --> 00:09:36,550
هل توجد قطعة للموت ؟

164
00:10:13,310 --> 00:10:14,685
(هولدن)

165
00:10:14,720 --> 00:10:17,180
(نيك هولدن)

166
00:10:35,980 --> 00:10:38,200
هولدن)، الذهبي)

167
00:10:38,235 --> 00:10:40,420
لقد قام بالدخول

168
00:10:44,910 --> 00:10:47,370
ماذا حدث هنا ؟

169
00:10:47,405 --> 00:10:48,775
(لاو)

170
00:10:48,810 --> 00:10:50,265
كان بمنزلك ؟

171
00:10:50,400 --> 00:10:54,720
لا رجاله، حضروا
بأحدى الليالي ليتأكدو أني سأدفع

172
00:10:54,755 --> 00:10:55,805
بمسدس ؟

173
00:10:55,840 --> 00:10:59,669
أطلقوا رصاصة تبعد بوصتان
عن مهد طفلتي

174
00:10:59,670 --> 00:11:01,960
(بينما كانت، (باي
لاتزال نائمة فيه

175
00:11:24,660 --> 00:11:27,130
كيف حالك ؟

176
00:11:28,390 --> 00:11:32,110
لاتجعلهم يصابوا بالبلل
لا تطعمهم بعد منتصف الليل، تمام ؟

177
00:11:32,145 --> 00:11:34,820
لا تهتم

178
00:11:39,570 --> 00:11:42,460
"ينج سينج"

179
00:11:44,440 --> 00:11:47,940
...إنه نخب
أشرب وقم بالفوز

180
00:11:48,500 --> 00:11:51,260
"ينج سينج"

181
00:11:53,830 --> 00:11:58,410
واحد هبط... و واحد للذهاب

182
00:12:25,440 --> 00:12:28,680
ثمانية وسبعة
توزيعة لطيفة

183
00:12:28,715 --> 00:12:31,350
أنا منسحب

184
00:12:42,710 --> 00:12:45,245
كان بإمكان الفوز

185
00:12:45,280 --> 00:12:48,710
لديّ أشياء اهم من الفوز

186
00:13:04,610 --> 00:13:07,980
قمت بالتخلي
... عن توزيعة جيدة، سيد

187
00:13:08,015 --> 00:13:09,145
أنت تعلم من أكون

188
00:13:09,180 --> 00:13:11,595
و تعلم لماذا أنا هنا

189
00:13:11,630 --> 00:13:14,955
لرجل له سمعتك
(سيد، (هولدن

190
00:13:14,956 --> 00:13:17,698
الأمر يتطلب بعض الوقت
للعثور على التوزيعة التي تحتاجها

191
00:13:17,885 --> 00:13:19,597
باي جاو"، ليست لعبتي"

192
00:13:19,632 --> 00:13:20,615
و ما هي لعبتك ؟

193
00:13:20,650 --> 00:13:24,240
ربما يمكننا مناقشة هذا
على إنفراد

194
00:13:24,275 --> 00:13:26,710
لدينا وقت لهذا

195
00:13:26,850 --> 00:13:28,575
توزيعة آخرى ؟

196
00:13:28,610 --> 00:13:30,375
(لا تستعجله، (نيل

197
00:13:30,410 --> 00:13:32,250
<i>أنا دائماً مستعد
من أجل لعبة إضافية</i>

198
00:13:32,251 --> 00:13:33,251
رائع، رائع

199
00:13:33,865 --> 00:13:34,985
بيتر)، لدينا مشكلة)

200
00:13:35,020 --> 00:13:37,905
شرطة نيويورك حصلت على معلومات
إنهم على وشك شن غارة على اللعبة

201
00:13:37,940 --> 00:13:40,790
من قام بإعطائهم المعلومة ؟ -
ليس لديّ أية معلومة -

202
00:13:40,825 --> 00:13:42,298
سيجعلون، (نيل) يقتل

203
00:13:42,333 --> 00:13:46,500
إتصل بالكابتن (شاديك) من شرطة نيويورك
قبل أن يقوموا بإفساد الأمر كله

204
00:13:57,302 --> 00:13:58,641
شرطة

205
00:13:58,792 --> 00:14:00,129
إنهم ليسوا معي

206
00:14:00,164 --> 00:14:02,120
أنا لا اؤمن بالصدف

207
00:14:02,155 --> 00:14:04,020
ربما عليك ذلك

208
00:14:10,950 --> 00:14:13,050
<i>شرطة نيويورك</i>

209
00:14:13,588 --> 00:14:15,534
لاو)، دعنا نذهب)

210
00:14:19,336 --> 00:14:20,775
إذهب، إذهب، إذهب

211
00:14:21,910 --> 00:14:24,855
أبعد يدك عن الطاولة
الجميع للاسفل

212
00:14:24,890 --> 00:14:27,216
للاسفل
سنطلق عليك

213
00:14:28,240 --> 00:14:29,480
قف مكانك

214
00:14:29,515 --> 00:14:31,430
(هيا، (نيل
فقط سلم نفسك

215
00:14:31,465 --> 00:14:33,290
أخبرهم أنك
من المباحث الفيدرالية

216
00:14:40,010 --> 00:14:41,655
<i>نيران
طلقات نيران</i>

217
00:14:41,690 --> 00:14:44,960
<i>لدينا ذكر بطول ستة أقدام
يرتدي بدلة، يهرب من المبنى</i>

218
00:14:44,995 --> 00:14:46,820
لا اعتقد أنه سلم نفسه

219
00:14:46,855 --> 00:14:48,740
ربما ليس هو

220
00:14:57,650 --> 00:14:59,527
<i>أحاول الا أفضح غطائي
هنا يا رجال</i>

221
00:15:00,035 --> 00:15:00,965
إنه هو، حسناً

222
00:15:01,000 --> 00:15:04,738
اذا لم يكن معي بعذ ثلاث دقائق
أستدعوا الأحتياطي

223
00:15:04,739 --> 00:15:08,088
و أخبروا شرطة نيويورك
أن تذهب للجحيم بعيداً عن طريقي

224
00:15:09,640 --> 00:15:11,990
و أين حذائي اللعين ؟

225
00:15:14,020 --> 00:15:18,040
(تعبت من كوني مطارد، (بيتر
أبعد الشرطة عن ملاحقتي

226
00:15:19,220 --> 00:15:21,315
أين هو، (جونز) ؟

227
00:15:21,350 --> 00:15:24,060
<i>"إنه يتحرك شمالاً ناحية "الين</i>

228
00:15:38,310 --> 00:15:39,295
لابأس

229
00:15:39,330 --> 00:15:43,030
لاو)، قال أنا سأتولى هذا)

230
00:15:46,590 --> 00:15:48,960
هل شكرتك
على هذا الشراب ؟

231
00:15:48,995 --> 00:15:49,925
لا

232
00:15:49,960 --> 00:15:52,295
ذكريني أن أفعل

233
00:15:52,330 --> 00:15:54,860
لاو)، يعلم لماذا خسرت هناك)

234
00:15:54,895 --> 00:15:55,765
وهو يحترم ذلك

235
00:15:55,800 --> 00:15:59,660
تعال معي
وسيمكنك تكملة عملك

236
00:15:59,695 --> 00:16:02,170
هل سيصوب
مزيد من الأسلحة عليّ ؟

237
00:16:02,205 --> 00:16:05,370
ستكون بخير
ثق بي

238
00:16:05,405 --> 00:16:08,340
إذاً، قوديني للطريق

239
00:16:11,590 --> 00:16:13,185
هل تستلم هذا، (بيتر) ؟

240
00:16:13,220 --> 00:16:16,720
إنه يحاول إنقاذ العملية

241
00:16:22,830 --> 00:16:25,690
يبدو أنهم يتجهون الى فندق
"بعيداً عن "ميلبوري

242
00:16:25,725 --> 00:16:27,895
إذا لم يقم، (كافري) بمغادرة
الحي الصيني، فلن نفعل نحن

243
00:16:27,930 --> 00:16:32,750
جونز)، أريد أثنان من رجالنا يتمركزون)
في مقدمة وخلف المكان

244
00:16:32,785 --> 00:16:35,810
بمجرد أن يستقر الأمر
حاول معرفة ماذا حدث هناك

245
00:16:35,845 --> 00:16:38,037
ضعنا على موجة
شرطة نيويورك كبداية

246
00:16:38,072 --> 00:16:40,230
أنا لا أصدق أن هذا
من قبيل الصدفة على الأطلاق

247
00:16:40,265 --> 00:16:41,180
من تكون هذه الفتاة ؟

248
00:16:41,215 --> 00:16:43,410
هذا ما ستحاولي معرفته -
من أين تريد أن ابدأ ؟ -

249
00:16:43,445 --> 00:16:44,515
العديد من كاميرات المرور
في هذه المنطقة

250
00:16:44,550 --> 00:16:48,340
أجعلي شرطة نيويورك
تسحب صورة من أحدى هؤلاء

251
00:16:54,610 --> 00:16:57,235
سهرة آخري للجميع ؟

252
00:16:57,270 --> 00:16:59,705
لقد تزوجت امرأة التوقعات

253
00:16:59,740 --> 00:17:01,815
وأنا تزوجت رجل
سهل التنبؤ بتصرفاته

254
00:17:01,850 --> 00:17:03,890
حسناً، إذاً لا عشاء اليوم

255
00:17:03,925 --> 00:17:05,810
ماذا عن الغداء غداً

256
00:17:05,845 --> 00:17:07,890
يبدو رائعاً

257
00:17:08,400 --> 00:17:10,750
ماذا يفعل، (نيل) الآن ؟

258
00:17:10,785 --> 00:17:13,285
لا شيئ... بعد

259
00:17:13,320 --> 00:17:16,380
أتعلم، لم أكن
لاقلق كثيراً عليه

260
00:17:16,415 --> 00:17:17,535
<i>إنه يحترمك، أتعلم ؟</i>

261
00:17:17,570 --> 00:17:21,160
أعتقد أنك تزيدي من أمر
رابطتنا قليلاً

262
00:17:21,195 --> 00:17:22,982
لا أفعل

263
00:17:23,017 --> 00:17:24,770
حظ طيب

264
00:17:31,970 --> 00:17:34,045
مكان لطيف

265
00:17:34,080 --> 00:17:36,770
متى سينضم، (لاو) ألينا

266
00:17:36,805 --> 00:17:39,265
لن يأتي

267
00:17:39,300 --> 00:17:40,745
إذاً، ماذا نفعل هنا ؟

268
00:17:40,780 --> 00:17:44,170
قال لي
أن أقضي الليلة معك

269
00:17:44,205 --> 00:17:45,515
هناك فراش واحد

270
00:17:45,550 --> 00:17:49,650
لم أكن أخطط للنوم
هل كنت أنت ؟

271
00:17:50,680 --> 00:17:52,528
دعني أحضر لك شراب

272
00:17:52,635 --> 00:17:53,445
كافري)، الوحيد)

273
00:17:53,480 --> 00:17:56,520
بالفعل رأيت هذا
"على"سنيماكس

274
00:17:56,555 --> 00:17:58,755
أنا لم آراه

275
00:17:58,790 --> 00:18:01,373
<i>لاو)، يقول أنه يجب)
أن أضع عيني عليك</i>

276
00:18:01,374 --> 00:18:03,220
حتى يمكننا
ترتيب لقاء آخر

277
00:18:05,820 --> 00:18:08,820
إذاً، ماذا سنفعل
حتى يحين هذا ؟

278
00:18:08,855 --> 00:18:10,015
اهدأ ؟

279
00:18:10,050 --> 00:18:12,315
تناول شراب ؟

280
00:18:12,350 --> 00:18:13,925
أنا بخير حتى الآن

281
00:18:13,960 --> 00:18:17,320
أنه ليس منوم أو مسمم

282
00:18:28,170 --> 00:18:31,269
لماذا فقط لا تسترخي ؟

283
00:18:35,282 --> 00:18:37,373
دعنا نبدأ بهذا

284
00:18:39,360 --> 00:18:40,725
ماذا تفعلي ؟

285
00:18:40,760 --> 00:18:43,970
<i>أنزع عنك الساعة</i>

286
00:18:52,790 --> 00:18:56,450
ماذا حدث ؟ -
فقدنا الآن الأرسال معه -

287
00:18:56,500 --> 00:18:58,785
هل يجب أن نذهب ؟

288
00:18:58,820 --> 00:19:02,025
لا، لدينا رجال
على المداخل والمخارج

289
00:19:02,060 --> 00:19:04,990
يمكننا تعقب، (كافري) لو
غادر الغرفة

290
00:19:05,025 --> 00:19:05,945
بإفتراض أنه سيغادر الغرفة

291
00:19:05,980 --> 00:19:10,320
...هيي، هذه كانت غالية -
مزيفة -

292
00:19:11,830 --> 00:19:16,355
أنا فعلاً تعبت من المسدسات
التي صوبت عليّ الليلة

293
00:19:16,390 --> 00:19:21,280
نيكولاس هولدن)، ليس من نوع الرجال)
الذي يرتدي ساعة مزيفة

294
00:19:21,315 --> 00:19:24,030
نيل كافري)، من ناحية آخرى)

295
00:19:24,065 --> 00:19:25,075
أنتِ تعرفي من أكون

296
00:19:25,110 --> 00:19:27,255
كنت على قائمة
مراقباتنا لسنوات

297
00:19:27,290 --> 00:19:28,818
هل يمكنك
أن تكوني أكثر تحديداً

298
00:19:28,947 --> 00:19:31,445
لاني مررت بالكثير
ومن الصعب أن أظل متيقظاً

299
00:19:31,495 --> 00:19:33,740
الشرطة دولية

300
00:19:34,150 --> 00:19:37,410
أنتِ تعرفي أسمي
ولكني لا أعرف إسمك

301
00:19:39,640 --> 00:19:41,435
(أسمي، (ميلين

302
00:19:41,470 --> 00:19:45,120
لماذا تقوم الشرطة الدولية بالتدخل
في تحقيقات المباحث الفيدرالية ؟

303
00:19:45,155 --> 00:19:47,720
إنها على العكس من ذلك

304
00:19:47,755 --> 00:19:48,485
أنتِ إتصلتِ بالشرطة

305
00:19:48,520 --> 00:19:52,800
وأنت قمت بإفساد كل شيئ
بإبهارك لـ (لاو) بحيلك على الطاولة

306
00:19:52,835 --> 00:19:53,895
الآن، أنا ملتصقة بك

307
00:19:53,930 --> 00:19:55,715
حسناً، وهل أنا شخص سيئ
حتى ترفضي الألتصاق به ؟

308
00:19:55,750 --> 00:20:00,250
لو قمت بالقبض على، (لاو) لن نصل
ابداً لرئيسه، أنه مجرم أكبر بكثير منه

309
00:20:00,285 --> 00:20:03,140
نعم، فهمتها، سباق الحرب
لذا، لماذا نحن هنا ؟

310
00:20:03,175 --> 00:20:04,635
ستدع، (لاو) يذهب

311
00:20:04,670 --> 00:20:08,010
نعم، ولكن لاأعلم أذا كنتي سمعتي
مكتب الفيدراليون وأنا أصدقاء مؤخراً

312
00:20:08,045 --> 00:20:08,856
لا يمكنني ان أنقلب ضدهم

313
00:20:08,997 --> 00:20:10,825
يمكنك أن تفسد الصفقة

314
00:20:10,860 --> 00:20:15,940
بجانب، لو ساعدتني، سأعمل على حصولك
على الشيئ الوحيد الذي ترغبه بشدة

315
00:20:15,975 --> 00:20:17,870
ماذا، ساعة جديدة ؟

316
00:20:17,905 --> 00:20:20,050
(كايت)

317
00:20:20,580 --> 00:20:22,740
ماذا تعرفي عن، (كايت) ؟

318
00:20:22,775 --> 00:20:23,555
أعلم أين تكون

319
00:20:23,590 --> 00:20:27,220
وكذلك أنا، أريد الرجل
الذي إختطفها

320
00:20:27,400 --> 00:20:30,300
يمكنني مساعدتك في هذا

321
00:20:32,120 --> 00:20:34,750
أعتقد أني سأتناول
هذا الشراب الآن

322
00:20:50,730 --> 00:20:52,755
أوه، اللعنة

323
00:20:52,790 --> 00:20:56,200
أوه، أخبرتكِ أن تيقظيني
لو أنجرفت للنوم

324
00:20:56,235 --> 00:20:58,410
هيا، أيهاالرئيس
أنت أحتجت للراحة

325
00:20:58,445 --> 00:20:59,610
أي شيئ حدث ؟

326
00:20:59,645 --> 00:21:01,060
لا

327
00:21:01,270 --> 00:21:03,620
كم طالت فترة نومي ؟

328
00:21:03,655 --> 00:21:05,970
حوالي نصف ساعة

329
00:21:06,005 --> 00:21:08,801
حسناً، أخلدي للراحة
سأتولى الأمر

330
00:21:09,315 --> 00:21:11,150
حسناً

331
00:21:13,860 --> 00:21:15,995
ماذا حدث لجوربي ؟

332
00:21:16,030 --> 00:21:19,590
لا أعلم، كنت أراقب الشاشة
أتتذكر ؟

333
00:21:27,560 --> 00:21:30,560
هل سرقتِ جوربي ؟

334
00:21:31,080 --> 00:21:34,230
أنت مخادعة صغيرة
الستِ كذلك ؟

335
00:21:41,630 --> 00:21:45,335
ليست لديكِ أي فكرة عما أقول
اليس كذلك ؟

336
00:21:45,370 --> 00:21:49,040
واصلي بفعل هذا
(وسينتهي بكِ الأمر مثل، (نيل

337
00:21:49,075 --> 00:21:52,270
أنتِ لا تريدي هذا
ثقي بي

338
00:21:52,305 --> 00:21:53,555
انه لا يمكن الاعتماد عليه

339
00:21:53,590 --> 00:21:55,835
لايسمع لك ابداً

340
00:21:55,870 --> 00:22:00,640
ودائما ما يضع نفسه
بالمشاكل

341
00:22:00,860 --> 00:22:04,140
أعني، ليس وكأني
قلق عليه

342
00:22:04,175 --> 00:22:05,315
أنا فقط أشعر بالمسئولية

343
00:22:05,350 --> 00:22:09,260
أي شيئ سيحدث له، سيكون لدِيّ
الكثير من العمل الورقي لاملأه

344
00:22:09,295 --> 00:22:11,140
والعمل الورقي مزعج

345
00:22:11,175 --> 00:22:12,765
نيل)، مزعج)

346
00:22:12,800 --> 00:22:17,430
ولكن من ناحية أخرى
تلك كانت خدعة لطيفة بالكارت، هه ؟

347
00:22:17,465 --> 00:22:20,270
لطيف معرفة أنك تقدرني

348
00:22:20,305 --> 00:22:21,590
كنت أعلم أنك هنا

349
00:22:21,625 --> 00:22:22,374
نعم ؟ -
نعم -

350
00:22:22,409 --> 00:22:25,240
هل تعلم ايضاً
انها تتحدث الأنجليزية بطلاقة ؟

351
00:22:25,250 --> 00:22:27,430
أنت غريب

352
00:22:29,810 --> 00:22:32,510
أريد إستعادة جوربي

353
00:22:32,545 --> 00:22:35,210
لديك تأثير سيئ

354
00:22:36,850 --> 00:22:38,065
كيف وصلت الى هنا ؟

355
00:22:38,100 --> 00:22:42,280
أخذت توصيلة من رجلك
على باب الفندق

356
00:22:42,315 --> 00:22:44,410
أخبرت هؤلاء الرجال
الأتصال بي لو شاهدوك

357
00:22:44,445 --> 00:22:45,565
لا، قلت لهم الا يزعجوك

358
00:22:45,600 --> 00:22:49,240
تصبح غريب الى حد ما
إذا لم تحصل على نوم كافي

359
00:22:49,820 --> 00:22:52,330
ماذا حدث للساعة ؟

360
00:22:53,370 --> 00:22:56,580
لابد أني خبطتها
أثناء المطاردة

361
00:22:56,960 --> 00:23:00,570
متى توقفت عن الأرسال ؟ -
عندما كنت في غرفة الفندق -

362
00:23:00,605 --> 00:23:01,645
أوه، ياللأسف

363
00:23:01,680 --> 00:23:04,600
إحسبك تغيبت
عن كل الأمور الجيدة

364
00:23:04,800 --> 00:23:07,162
إذاً، هل يمكنها
أن تجعل هذه المقابلة تحدث ؟

365
00:23:07,197 --> 00:23:09,550
ستتصل بي لتحديد
المكان والزمان

366
00:23:09,585 --> 00:23:13,970
جونز)، هل تأخذ الشرف ؟)

367
00:23:16,133 --> 00:23:21,131
شرطة نيويورك تتبعت التحذير عن اللعبة
(إلى هاتف خلوي مسجل بأسم (ميلين وان

368
00:23:21,800 --> 00:23:25,080
إنها نفس الفتاة التى
نام عندها، (كافري) الليلة الماضية

369
00:23:25,115 --> 00:23:26,605
هل أنت واثقة من هذا ؟ -
نعم -

370
00:23:26,640 --> 00:23:31,530
هذا من كاميرا حركةمرور تبعد بناية
وفي نفس وقت المكالمة بالضبط

371
00:23:31,565 --> 00:23:35,440
قائمة شركة نقل تصنفها كمضيفة بار
على القنال مكان لعملها

372
00:23:35,475 --> 00:23:36,675
أريد تفقد هذا

373
00:23:36,710 --> 00:23:41,070
(أنا فضولي، لماذا تريد السيدة، (ميلان
(دعوة الشرطة إلى لعبة (لاو

374
00:23:41,105 --> 00:23:44,220
خصوصاً إذا كانت تريد
الحفاظ على معاملاتك

375
00:23:45,680 --> 00:23:47,920
هل لديك مشكلة بذلك ؟

376
00:23:47,955 --> 00:23:49,545
دعنا نذهب

377
00:23:49,580 --> 00:23:52,735
يبدو أن مضيفتنا
في إستراحة الأن

378
00:23:52,770 --> 00:23:55,800
أية أفكار كيف نقترب من هؤلاء ؟
لا

379
00:23:55,835 --> 00:23:58,540
أليس هذا هو الجزء الذي تقول فيه
"يجب أن نشتري لهم شراب"

380
00:23:58,575 --> 00:24:01,100
لا يمكنني الذهاب الى هناك
سافضح غطائي

381
00:24:02,010 --> 00:24:05,420
أعتقد أن عليّ أن أريك
كيف يتم هذا ؟

382
00:24:07,877 --> 00:24:09,668
هاللو ؟

383
00:24:09,703 --> 00:24:11,555
العميل، (بيرك) مباحث فيدرالية

384
00:24:12,133 --> 00:24:17,299
اريد ان اسألكم بضعة أسئلة عن أحدى
(زميلتكم بالعمل سيدة، (ميلين وان

385
00:24:21,100 --> 00:24:24,045
أه، واحدة كل مرة ، رجاء

386
00:24:24,080 --> 00:24:28,790
هل يعلم أحد مكانها الآن ؟

387
00:24:28,825 --> 00:24:30,872
أوه، حقاً ؟
هل تعلمون أين تعيش ؟

388
00:24:30,907 --> 00:24:33,058
إنه نفس الرجل الذي
أمسك بي، صحيح ؟

389
00:24:33,093 --> 00:24:34,803
هذا هو الرجل
الذي امسك بك مرتان

390
00:24:35,211 --> 00:24:38,675
هل تتحدث أحداكم الأنجليزية ؟
أية واحدة ؟

391
00:24:39,425 --> 00:24:43,770
لا، لابأس، حسناً
شكراً لكم، شكراً لكم جزيلاً جداً

392
00:24:45,530 --> 00:24:47,385
إذاً، هذا كيف سيتم الأمر ؟

393
00:24:47,420 --> 00:24:48,545
نعم، هذا كيف سيتم الأمر

394
00:24:48,580 --> 00:24:53,610
عجيب ماذا يقول شخص عندما يعلم
انك لا تتحدث لغته، أليس كذلك ؟

395
00:24:53,645 --> 00:24:55,285
أحضري مترجم
دعيه يقابلنا في المكتب

396
00:24:55,320 --> 00:25:00,430
دعونا نرى ماذا قالوا وراء ظهر
عميل مباحث فيدرالية متلعثم

397
00:25:07,680 --> 00:25:08,905
أين المترجم ؟

398
00:25:08,940 --> 00:25:10,910
لن يحضر قبل ساعة

399
00:25:10,945 --> 00:25:13,180
أوه، اللعنة

400
00:25:13,890 --> 00:25:18,490
حسناً دعينا نسمعهم، ربما نحصل
على أسم على أقل تقدير

401
00:25:18,525 --> 00:25:24,423
<i>(ميلين وان)، ماذا ؟ (ميلين وان)
... أوه، حقاً ؟ هل</i>

402
00:25:24,765 --> 00:25:26,665
هل تلتقط أي شيئ ؟ -
ليس كثيراً -

403
00:25:26,700 --> 00:25:29,900
أين الترجمة
عندما تحتاجي واحدة ؟

404
00:25:30,550 --> 00:25:33,490
شخص ما أطلق عليك
أسماء سيئة

405
00:25:33,680 --> 00:25:36,215
ها انتِ
آسف على هذا

406
00:25:36,250 --> 00:25:40,200
(كنا نأخذ افادة، (فيكتور
وأعتقد أنه سمع إسمك

407
00:25:40,235 --> 00:25:41,760
حسناً، دعينا نذهب

408
00:25:41,795 --> 00:25:43,235
إنتظر

409
00:25:43,270 --> 00:25:45,940
لديّ فكرة

410
00:25:46,130 --> 00:25:48,730
هؤلاء السيدات حقيرات

411
00:25:50,320 --> 00:25:52,830
بعتقدون أنك غبي

412
00:25:52,865 --> 00:25:55,080
أتركي هذا

413
00:25:56,150 --> 00:26:01,610
شيئ ما عن أن، (ميلين) تعمل
"بوردية ليلية بمكان يدعى"ريد لانترن

414
00:26:01,645 --> 00:26:02,743
من اين أعرف هذا ؟

415
00:26:02,778 --> 00:26:04,535
حسناً، ربما يكون
ملهى أو مطعم

416
00:26:04,570 --> 00:26:08,450
ربما يكون بطل خارق لسعته الشمس
(أنها مضيعة للوقت، (بيتر

417
00:26:08,485 --> 00:26:11,680
ملاحقة، (ميلين) لن يقربنا
(من(لاو) أو (كوستا

418
00:26:11,715 --> 00:26:16,081
وجدتها،"ريد لانترن" للتصدير

419
00:26:16,116 --> 00:26:19,560
يبدو ان، (كوستا) كان يرتاب
(أنها شركة تعمل كغطاء لـ (لاو

420
00:26:19,595 --> 00:26:22,210
هذا ما كان يبحث فيه
قبل أختفائه

421
00:26:22,245 --> 00:26:25,270
إذا كان لديها عمل
بنصف الوقت في هذا المخزن

422
00:26:25,305 --> 00:26:27,322
هذه سيرة ذاتية منتقاة

423
00:26:27,357 --> 00:26:29,340
هل ما زلنا نهدر وقتنا ؟

424
00:26:33,560 --> 00:26:36,910
جونز)، أبحث في هذا العنوان)
من أجلي

425
00:26:40,030 --> 00:26:43,460
إذاً، النتائج عن التعرف
على وجه، (ميلين) ظهرت

426
00:26:43,495 --> 00:26:45,697
هل حصلتي على شيئ ؟ -
... لا شيئ -

427
00:26:45,732 --> 00:26:47,900
لانها عادت بسبب الحظر

428
00:26:47,935 --> 00:26:49,355
محظورة ؟

429
00:26:49,390 --> 00:26:52,930
مما يعني أنها عميل للمخابرات
أو أنها تعمل لمنظمة آخرى

430
00:26:52,965 --> 00:26:55,450
أدخليه بقاعدة البيانات المشتركة
بين الوكالات

431
00:26:55,485 --> 00:26:57,342
بالفعل فعلت

432
00:26:57,377 --> 00:26:59,015
إنها من الشرطة الدولية

433
00:26:59,050 --> 00:27:00,695
هل تعتقد أن، (نيل) يعلم ؟

434
00:27:00,730 --> 00:27:05,190
حسناً، لقد قضى ستة ساعات
معها بمفرده في حجرة، إنه يعلم

435
00:27:05,225 --> 00:27:07,230
ربما يحافظ على غطائه

436
00:27:07,990 --> 00:27:12,125
حسناً، أنه يعلم -
أنه يلاعبني -

437
00:27:12,160 --> 00:27:17,770
حسناً، هناك سبب واحد فقط
لابقائه أمر بعيد عنك

438
00:27:17,805 --> 00:27:19,500
فقط واحد ؟

439
00:27:21,530 --> 00:27:23,780
(كايت)

440
00:27:24,290 --> 00:27:26,660
ماذا ستفعل ؟

441
00:27:40,150 --> 00:27:41,885
أفعل هذا من أجلي

442
00:27:41,920 --> 00:27:43,625
الا نحتاج الى مذكرة ؟

443
00:27:43,660 --> 00:27:46,860
أوه، إنظر لنفسك
مواطن مطيع للقانون، فجأة

444
00:27:46,895 --> 00:27:47,885
لديّ خشونة بالجلد

445
00:27:47,920 --> 00:27:50,585
العميل، (كوستا) بالفعل
أبلغ عن واحدة

446
00:27:50,620 --> 00:27:54,930
ليست معي أدواتي -
حسناً، معي خاصتي -

447
00:28:09,580 --> 00:28:12,630
أعتقد أني رأيت
أحد التوابيت هناك

448
00:28:12,665 --> 00:28:15,310
لو وجهي ذاب
دعني أعلم

449
00:28:18,760 --> 00:28:21,010
(نيل)

450
00:28:24,050 --> 00:28:26,160
علامة على عراك

451
00:28:26,195 --> 00:28:26,915
علامات جر

452
00:28:26,950 --> 00:28:30,730
يبدو أن شخص تم جره
بهذا الأتجاه

453
00:28:39,250 --> 00:28:41,470
دماء

454
00:28:48,500 --> 00:28:51,140
(إنه العميل، (كوستا

455
00:29:05,240 --> 00:29:07,535
(رجال، (لاو

456
00:29:07,570 --> 00:29:10,260
لم أشاهد جرس إنذار

457
00:29:10,295 --> 00:29:11,468
ليسوا هنا من أجلنا

458
00:29:11,512 --> 00:29:14,460
إذاً، من ؟ -
(كوستا) -

459
00:29:22,200 --> 00:29:25,920
أوه، هيا
لاتوجد شبكة

460
00:29:27,530 --> 00:29:31,680
...لا، لا، ماذا تفعل -
هل لديك فكرة أفضل ؟ -

461
00:29:55,630 --> 00:29:58,060
تركتهم يذهبوا
مباشرة من الباب

462
00:29:58,095 --> 00:29:59,670
هل كنت تفضل أن تموت ؟

463
00:29:59,705 --> 00:30:00,891
(هذه ليست لعبة، (نيل

464
00:30:00,926 --> 00:30:04,040
أعتقد أنه الوقت لك ولي
أن نتحدث من القلب للقلب

465
00:30:04,075 --> 00:30:07,065
عن ماذا ؟ -
صديقتك من الشرطة الدولية -

466
00:30:22,747 --> 00:30:24,918
(لم أكذب ابداً على، (بيتر

467
00:30:24,953 --> 00:30:27,460
قمت بترك بعض الأمور -
أنتِ لا تفهمي -

468
00:30:27,495 --> 00:30:30,690
(أحتاج أن أعثر على، (كايت
إنها في خطر

469
00:30:35,770 --> 00:30:41,700
إسمع، زوجي يريد فعلاً أن يثق بك
ولكنك تعطيه أسباب الا يفعل

470
00:30:41,735 --> 00:30:44,582
أنت بمفردك في هذا الأمر

471
00:30:44,617 --> 00:30:47,430
لا، رجاء، رجاء أبقي
لا تذهبي

472
00:30:54,260 --> 00:30:56,294
إذاً، ماذا الآن ؟

473
00:30:56,329 --> 00:30:58,780
الان لا يمكنني إبعادك عن هذه القضية
حتى لو أستطعت

474
00:30:58,815 --> 00:31:01,390
أنا... انا لم أكن أتحدث
عن القضية

475
00:31:01,425 --> 00:31:03,847
بماذا وعدتك الشرطة الدولية ؟

476
00:31:03,882 --> 00:31:06,270
هل قامت ،(ميلين) بوعدك
أنها ستدلك على، (كايت) ؟

477
00:31:08,230 --> 00:31:10,720
إسمع، ماذا كان يفترض
أن أفعل ؟

478
00:31:10,755 --> 00:31:13,210
فالت أنها يمكنها العثور عليها

479
00:31:13,245 --> 00:31:14,566
في مقابل ماذا ؟

480
00:31:14,737 --> 00:31:17,360
يريدون أن نترك،(لاو) وشأنه

481
00:31:17,395 --> 00:31:18,735
هل تعلم لماذا ؟

482
00:31:18,770 --> 00:31:22,530
أنهم يسعون وراء رئيسه -
لاو)، ليس لديه رئيس) -

483
00:31:23,770 --> 00:31:26,340
هل تعلم ما يدور الأمر
عليه فعلاً ؟

484
00:31:26,375 --> 00:31:27,539
أنه يدور حول
الولاية القضائية

485
00:31:27,574 --> 00:31:29,588
إذا قاموا بأعتقاله
على الأرض الأسيوية

486
00:31:29,589 --> 00:31:31,886
سيحصلوا على تمويل إضافي
من الحكومة الصينية

487
00:31:32,035 --> 00:31:33,678
تمويل إضافي ؟ -
نعم -

488
00:31:33,713 --> 00:31:38,200
نصف مليون دولار، وهذا هو سعر
عميل ميت من المباحث الفيدرالية

489
00:31:41,020 --> 00:31:44,740
أنت تعتقد فعلاً أنه بإمكانك
تصديق كل شيئ قالته لك ؟

490
00:31:46,520 --> 00:31:52,090
إما أن نقوم بالحصول على، (لاو) الآن
أو شراكتنا ستصل الى نهايتها الآن

491
00:31:52,680 --> 00:31:56,840
نحن زملاء ؟ -
أنت أخبرني -

492
00:32:10,340 --> 00:32:12,515
هاللو، (نيل) عزيزي

493
00:32:12,550 --> 00:32:17,320
لقد كنت أتجاذب
حديث ساحر مع صديقتك

494
00:32:17,355 --> 00:32:20,280
كان من الرائع مقابلتكِ -
(وأنا كذلك، (جون -

495
00:32:20,315 --> 00:32:22,334
الآن، بما أني أ عرف أن لديك
مثل هذا المضيف الرائع

496
00:32:22,335 --> 00:32:25,273
لا تتفاجئ
إذا حضرت الى هنا قريباً

497
00:32:28,860 --> 00:32:31,980
كنت لأحترس من هذه

498
00:32:38,940 --> 00:32:40,980
ماذا حدث الى، (كوستا) ؟

499
00:32:41,015 --> 00:32:42,325
ماذا ؟ لا حديث صغير ؟

500
00:32:42,360 --> 00:32:44,785
رأيت عميل فيدرالي
ميت اليوم

501
00:32:44,820 --> 00:32:46,884
بالفعل أشعر مثل
الحديث اللصغير

502
00:32:47,100 --> 00:32:49,005
أنا السبب في عثورك
على هذه الجثة

503
00:32:49,040 --> 00:32:53,000
هل تتوقعي مني أن أصدق
أنك تركت كسرة خبز كدليل عن عمد ؟

504
00:32:53,035 --> 00:32:55,230
عميلك أستحق دفن لائق

505
00:32:55,265 --> 00:32:57,577
حسناً، لم يحصل عليه

506
00:32:57,612 --> 00:32:59,195
هل تم كشف غطائه ؟

507
00:32:59,230 --> 00:33:03,710
لاو) إشتبه في انه كان يعمل لمنافس)
وليس الحكومة

508
00:33:03,745 --> 00:33:05,475
انت لا تصدقني ؟

509
00:33:05,510 --> 00:33:07,625
لديّ سبب جيد الا أفعل

510
00:33:07,660 --> 00:33:10,689
(أنت كذبت عليّ عن سبب رغبتك في (لاو -
و... ؟ -

511
00:33:10,724 --> 00:33:13,505
وأنكِ تركت القتلة يرحلوا
من أجل مكاسب سياسية

512
00:33:13,540 --> 00:33:17,490
لو أن هذا يناسبك حقاً، فربما يجب
أن نعيد التفكير في إتفاقنا

513
00:33:17,525 --> 00:33:18,805
أنا فقط أؤدي عملي

514
00:33:18,840 --> 00:33:23,250
والآن، عملي هو التأكد من عدم
قيام المباحث الفيدرالية بمراقبة

515
00:33:23,285 --> 00:33:26,660
(أية من حسابات، (لاو
خلال إجتماعكم غداً

516
00:33:26,695 --> 00:33:30,060
لا يهمني ماذا سيحدث
بعد هذا

517
00:33:32,420 --> 00:33:34,565
(أوه، (نيل

518
00:33:34,600 --> 00:33:39,680
(الرجل الذي بحوزته، (كايت
اعلم من يكون

519
00:33:45,190 --> 00:33:48,625
جهاز التتبع بقدمك تم تعطيله
ويستحسن الا تحطم هذه

520
00:33:48,660 --> 00:33:53,175
عندما يفتشوك بحثاً عن أجهزة تصنت
يدوياً قم بتعطيل الأرسال

521
00:33:53,210 --> 00:33:58,670
تضغط عليه مرة أخرى، يعمل ثانيةً
ويستحسن أن تقوم بتشغيله مرة آخرى

522
00:33:58,705 --> 00:33:59,695
(سأفعل، (بيتر

523
00:33:59,730 --> 00:34:03,625
بمجرد أن تعطي، (لاو) رقم حسابنا
سنكون قادرين على تتبع الأموال القذرة

524
00:34:03,660 --> 00:34:09,110
مع فعل هذا، ومن الصوت من الساعة
سنتمكن من إبعاد هذه الشخص للابد

525
00:34:09,955 --> 00:34:12,540
أية شيئ آخر ؟ -
نعم -

526
00:34:12,575 --> 00:34:15,420
حظ طيب في هذا

527
00:34:20,340 --> 00:34:23,030
هل لديك رقم الحساب ؟

528
00:34:23,065 --> 00:34:25,760
وأنت مستعد لهذا ؟

529
00:34:27,400 --> 00:34:29,830
مستعد

530
00:34:32,890 --> 00:34:33,985
قام بقطع الأشارة

531
00:34:34,020 --> 00:34:37,470
المهم هو أن يعيدها للعمل
مرة آخرى

532
00:34:37,505 --> 00:34:39,145
أبقي عينك
على رقم الحساب

533
00:34:39,180 --> 00:34:43,940
سأعطيك رقم حساب جديد لتستخدمه
حساب لا يمكن للفيدراليين تتبعه

534
00:34:43,975 --> 00:34:48,155
واحد 17887213

535
00:34:48,190 --> 00:34:52,400
حفظته ؟
كرره لي

536
00:34:52,435 --> 00:34:54,510
لقد حفظته

537
00:34:54,640 --> 00:34:58,055
اهدأ، (نيل) تقريبا إنتهينا

538
00:35:11,410 --> 00:35:14,900
أعتذر عن الأحداث
بالليلة الآخرى

539
00:35:14,935 --> 00:35:17,470
كما تعلم، يجب ان
تتوخى الحذر دائماً

540
00:35:17,505 --> 00:35:19,085
أنا متفهم تماماً

541
00:35:19,120 --> 00:35:23,420
أعتقد أنك ستجد أن هذه هي البداية
لعلاقة مجزية جدا لكلينا

542
00:35:23,455 --> 00:35:24,448
آمل ذلك

543
00:35:24,483 --> 00:35:28,380
ميلين)، تتحدث بطريقة رائعة عنك)
(سيد، (هولدن

544
00:35:36,620 --> 00:35:39,950
رقم الحساب، لو سمحت

545
00:35:41,910 --> 00:35:47,887
واحد 17887213

546
00:35:51,720 --> 00:35:54,750
أية تحركات بالحساب ؟ -
لاشيئ -

547
00:35:54,785 --> 00:35:56,490
(هيا، (نيل

548
00:36:01,270 --> 00:36:04,303
فقط أحببت هذا
نحن الآن شركاء

549
00:36:04,338 --> 00:36:10,189
نستصل بك خلال أسبوعان مع اموالك
تنقص عشرة بالمائة أتعاب، بالطبع

550
00:36:10,575 --> 00:36:12,250
بالطبع

551
00:36:19,620 --> 00:36:22,760
حسناً، فعلت كل ما طلبيته مني
(الآن، أخبريني بمكان، (كايت

552
00:36:22,795 --> 00:36:24,670
كل شيئ هنا

553
00:36:24,705 --> 00:36:26,680
(هيي، (لاو

554
00:36:26,780 --> 00:36:29,420
لم يتسنى لنا
أن ننهي لعبتنا

555
00:36:30,310 --> 00:36:34,620
سأجعلها تساوي لك كثيراً
عشرة بالمائة إضافية إذا فزت

556
00:36:35,370 --> 00:36:37,890
لابأس

557
00:36:37,925 --> 00:36:38,754
تعال

558
00:36:38,789 --> 00:36:41,460
أخسر مالك

559
00:36:42,700 --> 00:36:44,285
ماذا تفعل ؟

560
00:36:44,320 --> 00:36:47,540
أوه، أنا بالفعل نقلت المال
من حسابك

561
00:36:47,575 --> 00:36:50,210
لا يهم ماذا يحدث الآن، صحيح ؟

562
00:37:01,690 --> 00:37:06,110
توزيعة آخرى
وسأحصل على كل نقودك

563
00:37:06,145 --> 00:37:08,950
هل أنت متيقن
أنك تريد اللعب مرة آخرى ؟

564
00:37:16,147 --> 00:37:18,754
فقط لجعل الأمر مشوق

565
00:37:21,509 --> 00:37:23,401
ساعتي مقابل ساعتك

566
00:37:24,100 --> 00:37:25,745
(هيا، (لاو

567
00:37:25,780 --> 00:37:28,910
ما قيمة الحياة
بدون مخاطرة بسيطة

568
00:37:29,460 --> 00:37:31,890
لم لا ؟

569
00:37:34,420 --> 00:37:36,810
الأشارة عادت

570
00:37:39,370 --> 00:37:41,465
ما هذا ؟

571
00:37:41,500 --> 00:37:44,480
يبدو مثل الدومينو

572
00:37:46,780 --> 00:37:50,510
أنت تبدو قلق

573
00:37:50,545 --> 00:37:52,630
هل أكون ؟

574
00:37:55,990 --> 00:37:58,330
(يانج سينج)

575
00:37:58,670 --> 00:38:01,250
(يانج سينج)

576
00:38:17,020 --> 00:38:22,030
في بعض الأيام
القطع لا تسقط بالطريقة التي نريدها

577
00:38:22,065 --> 00:38:23,985
بعض الأيام تفعل

578
00:38:24,020 --> 00:38:28,050
<i>على الأقل خسرت ساعتي
لخصم يستحق</i>

579
00:38:30,000 --> 00:38:33,650
يبدو أن الحظ
ليس في جانبك اليوم

580
00:38:45,740 --> 00:38:47,475
<i>... الأمر الغريب</i>

581
00:38:47,510 --> 00:38:51,125
على الرغم من أن أعمالي
أكبر بمائة مرة في الأعمال

582
00:38:51,160 --> 00:38:54,740
<i>الفوز باللعبة يبدو أكثر إشباعاً</i>

583
00:38:54,775 --> 00:38:57,770
الأمريكان ليست لديهم موهبة -
نادراً ما يكون لديهم -

584
00:39:00,270 --> 00:39:03,690
<i>الطرود المعلقة تم تسليمها</i>

585
00:39:03,725 --> 00:39:05,045
<i>و الجثة ؟</i>

586
00:39:05,080 --> 00:39:07,435
<i>تخلصنا منها، سيدي -
رائع -</i>

587
00:39:07,470 --> 00:39:11,210
<i>عمل قذر
سنستريح بالعودة للوطن</i>

588
00:39:14,340 --> 00:39:16,890
أية أخبار جيدة بالراديو ؟

589
00:39:16,925 --> 00:39:18,570
لقد حصلنا عليه

590
00:39:19,520 --> 00:39:22,009
سيغيب لفترة طويلة

591
00:39:22,044 --> 00:39:24,360
وايضاً، (لاو) أعترف
أمام هيئة المحلفين الكبرى

592
00:39:24,395 --> 00:39:26,330
بعد ساعات من أعترافه لدينا

593
00:39:26,365 --> 00:39:30,310
أنا فقط أريد أن أشكركم، واخبركم أنكم
مرحب بكم هنا في أي وقت

594
00:39:30,490 --> 00:39:33,075
(الحي أفضل الآن بدون، (لاو

595
00:39:33,110 --> 00:39:36,130
أتعلم، أعتقد أن هذه افضل فطائر
تناولتها في حياتي

596
00:39:36,165 --> 00:39:38,250
سآتيك بالمزيد منها

597
00:39:41,920 --> 00:39:46,570
إذاً، هل ستخبرني بما كان
على هذا "الفلاش درايف" ؟

598
00:39:47,280 --> 00:39:49,480
لقد كنت محق

599
00:39:49,515 --> 00:39:51,680
كان فارغ

600
00:39:56,130 --> 00:39:57,485
أوه، لا

601
00:39:57,520 --> 00:39:59,840
أغمض عينك

602
00:39:59,875 --> 00:40:01,185
لماذا ؟

603
00:40:01,220 --> 00:40:03,080
هل فقط تغلقهم ؟

604
00:40:04,410 --> 00:40:06,820
إفتح

605
00:40:07,130 --> 00:40:10,270
إنها ليست،(دافيد كوبرفيلد) ؟

606
00:40:12,580 --> 00:40:14,960
شي-شي ني

607
00:40:20,110 --> 00:40:22,255
ما التالي، شريكي ؟

608
00:40:22,290 --> 00:40:24,400
لا تدعوني بهذا

609
00:40:29,160 --> 00:40:30,215
نعم ؟

610
00:40:30,250 --> 00:40:32,510
(هاللو، (نيل

611
00:40:34,420 --> 00:40:37,630
هل تتصلي للاعتذار
عن "الفلاش درايف" الفارغ ؟

612
00:40:37,665 --> 00:40:39,385
تلك كانت إحتياطات ضرورية

613
00:40:39,420 --> 00:40:42,850
كان لزاما عليّ أن أكون حريصة
بشيئ حساس كهذا

614
00:40:43,520 --> 00:40:45,525
إذاً، أنت ِ تعلمي من لديه، (كايت) ؟

615
00:40:45,560 --> 00:40:51,130
ليس لديّ الأسم، ولكني اعلم هذا
إنه من المباحث الفيدرالية

616
00:40:51,260 --> 00:40:54,300
* خذني بعيداً عن هنا *

617
00:40:54,335 --> 00:40:56,030
كيف تعرفين ؟

618
00:40:58,570 --> 00:41:00,475
كيف تعلمي هذا ؟

619
00:41:00,510 --> 00:41:03,720
* مثل الصباح بعد المطر*

620
00:41:03,755 --> 00:41:06,852
* أنت تعرف أني قلق طوال الوقت*

621
00:41:06,887 --> 00:41:09,978
* مما سيأتي خلف المنعطف*

622
00:41:10,013 --> 00:41:13,070
* ربما فقط سأصاب بالجنون*

623
00:41:13,105 --> 00:41:15,992
* ولكن الشعور كأنها *

624
00:41:16,027 --> 00:41:18,515
*الشعور كأنها *

625
00:41:18,550 --> 00:41:23,880
الشعور كأنها، الشعور كأنها*
* الشعور كأنها

626
00:41:23,915 --> 00:41:29,400
*الشعور كأنها النهاية *

627
00:41:29,401 --> 00:42:19,401
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
14/07/2010
</font>

